<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="10721" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/10721?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-26T22:03:38+02:00">
  <collection collectionId="28">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260524">
                <text>Enciclopedia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="27">
    <name>Question-Responsa</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="357409">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="357408">
              <text>&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Votre question :&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;O&amp;ugrave; parle-t-on occitan en Rh&amp;ocirc;ne-Alpes ?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Notre r&amp;eacute;ponse :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;L&amp;rsquo;actuelle r&amp;eacute;gion administrative de Rh&amp;ocirc;ne-Alpes est travers&amp;eacute;e par une fronti&amp;egrave;re linguistique historique qui en fait une zone de contact entre deux grands domaines g&amp;eacute;olinguistiques, le francoproven&amp;ccedil;al au nord et l&amp;rsquo;occitan au sud. Le trac&amp;eacute; d&amp;rsquo;une fronti&amp;egrave;re linguistique donne lieu &amp;agrave; de nombreux travaux et controverses de sp&amp;eacute;cialistes et s&amp;rsquo;apparente rarement &amp;agrave; une fronti&amp;egrave;re lin&amp;eacute;aire &amp;eacute;tanche mais plut&amp;ocirc;t &amp;agrave; une zone d&amp;rsquo;&amp;eacute;changes et d&amp;rsquo;influences r&amp;eacute;ciproques qui a pu &amp;eacute;voluer dans le temps.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;La g&amp;eacute;ographie linguistique de la France s&amp;rsquo;est affin&amp;eacute;e &amp;agrave; partir des ann&amp;eacute;es 1950 avec la collection des Atlas linguistiques r&amp;eacute;gionaux initi&amp;eacute;e par le linguiste Albert Dauzat et &amp;eacute;dit&amp;eacute;e par le Centre national de la recherche scientifique. L&amp;rsquo;espace occitanophone de la r&amp;eacute;gion Rh&amp;ocirc;ne-Alpes est &amp;eacute;tudi&amp;eacute;e dans deux Atlas r&amp;eacute;gionaux, celui du Massif Central et celui de la Provence (voir bibliographie ci-dessous).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;La consultation de ces deux atlas linguistiques permet de d&amp;eacute;terminer la fronti&amp;egrave;re nord de l&amp;rsquo;espace linguistique occitan proven&amp;ccedil;al, d&amp;eacute;termin&amp;eacute;e par &amp;laquo; par l&amp;rsquo;isophone de la palatisation de -A &amp;raquo; et correspondant &amp;agrave; la totalit&amp;eacute; du d&amp;eacute;partement de la Dr&amp;ocirc;me moins la vall&amp;eacute;e de la Valloire &amp;agrave; l&amp;rsquo;extr&amp;ecirc;me nord du d&amp;eacute;partement, une frange au sud du d&amp;eacute;partement de l&amp;lsquo;Is&amp;egrave;re (communes de Villard-de-Lans, Gresse-en-Vercors, Cord&amp;eacute;ac, Valbonnais et Venosc). L&amp;rsquo;Atlas linguistique du Massif Central d&amp;eacute;crit quant &amp;agrave; lui l&amp;rsquo;espace occitanophone rh&amp;ocirc;ne-alpin oriental, plus proche linguistiquement de l&amp;rsquo;occitan tel qu&amp;rsquo;il est parl&amp;eacute; en Vivarais : le d&amp;eacute;partement de l&amp;rsquo;Ard&amp;egrave;che et une frange &amp;eacute;troite au sud et &amp;agrave; l'extr&amp;ecirc;me ouest du d&amp;eacute;partement de la Loire (r&amp;eacute;gion de Saint-Bonnet-le-Ch&amp;acirc;teau et plateau de Noir&amp;eacute;table).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;img src="http://www.occitanica.eu/images/carte-occitan-rhone-alpes.jpg" alt="La carte ci-dessus repr&amp;eacute;sente sch&amp;eacute;matiquement l&amp;rsquo;espace occitanophone de Rh&amp;ocirc;ne-Alpes &amp;agrave; partir des donn&amp;eacute;es disponibles (fond de carte : source IGN 2012)." /&gt;&#13;
&lt;h3&gt;En savoir + sur l&amp;rsquo;occitan en Rh&amp;ocirc;ne-Alpes :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;- La r&amp;eacute;gion Rh&amp;ocirc;ne-Alpes consacre une page de son portail &amp;agrave; la politique linguistique. Vous y trouverez des informations g&amp;eacute;n&amp;eacute;rales sur l&amp;rsquo;occitan et le francoproven&amp;ccedil;al en Rh&amp;ocirc;ne-Alpes et les documents de politiques linguistiques r&amp;eacute;gionales pour la promotion et le d&amp;eacute;veloppement des langues r&amp;eacute;gionales. &lt;a title="anar sul portal de la region R&amp;ograve;se-Alps" href="http://www.rhonealpes.fr/485-langues-regionales-rhone-alpes.htm" target="_blank"&gt;Voir la rubrique sur le portail de la r&amp;eacute;gion Rh&amp;ocirc;ne-Alpes.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- L&amp;rsquo;&amp;eacute;tude &lt;em&gt;FORA - Francoproven&amp;ccedil;al et occitan en Rh&amp;ocirc;ne-Alpes&lt;/em&gt;, command&amp;eacute;e par la r&amp;eacute;gion Rh&amp;ocirc;ne-Alpes, pilot&amp;eacute;e par l&amp;rsquo;Institut Pierre Gardette de l&amp;rsquo;Universit&amp;eacute; catholique de Lyon (responsables de l&amp;rsquo;&amp;eacute;tude : MM. Michel BERT et James COSTA ; conseiller scientifique : M. Jean-Baptiste Martin) en coop&amp;eacute;ration avec l&amp;rsquo;Institut national de recherche p&amp;eacute;dagogique (INRP), les laboratoires de recherche Interactions, corpus, apprentissages, repr&amp;eacute;sentations (ICAR) et Dynamique du langage (DDL), du Centre de dialectologie de Grenoble et de nombreuses associations, r&amp;eacute;sulte d&amp;rsquo;une commande de la R&amp;eacute;gion Rh&amp;ocirc;ne-Alpes. Publi&amp;eacute;e en 2009 et consultable en ligne, l&amp;rsquo;&amp;eacute;tude FORA dresse un &amp;eacute;tat des lieux du francoproven&amp;ccedil;al et de l&amp;rsquo;occitan en Rh&amp;ocirc;ne-Alpes et formule des pr&amp;eacute;conisations pour leur pr&amp;eacute;servation et leur d&amp;eacute;veloppement. &lt;a title="consultar l'estudi FORA sul site icar.univ-lyon2.fr" href="http://icar.univ-lyon2.fr/projets/ledra/documents/Etude_FORA_rapport_d%C3%A9finitif.pdf" target="_blank"&gt;Consulter l'&amp;eacute;tude en ligne sur le site du laboratoire ICAR (CNRS-Universit&amp;eacute; Lyon-II)&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;- L&amp;rsquo;association Espace Pandora a produit une exposition sur l&amp;rsquo;occitan et le francoproven&amp;ccedil;al en Rh&amp;ocirc;ne-Alpes, disponible au pr&amp;ecirc;t. &lt;a title="anar sul site espacepandora.org" href="http://www.espacepandora.org/Les-langues-regionales.html" target="_blank"&gt;En savoir + sur le site de espacepandora.org.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Bibliographie&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;ESCOFFIER (Simone), La rencontre de la langue d'o&amp;iuml;l, de la langue d'oc et du francoproven&amp;ccedil;al entre Loire et Allier, Macon, Protat, coll. &amp;ldquo;Publications de l'institut de linguistique romane de Lyon&amp;rdquo;, 1958.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;BOUVIER (Jean-Claude), Les parlers proven&amp;ccedil;aux de la Dr&amp;ocirc;me. Etude de g&amp;eacute;ographie phon&amp;eacute;tique, Paris, Klincksieck, 1976.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;BOUVIER (Jean-Claude) et MARTEL (Claude), Atlas linguistique et ethnographique de la Provence, Paris, CNRS, 1975-1986, 3 vol.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;NAUTON (Pierre), Atlas linguistique et ethnographique du Massif Central, Paris, CNRS, 1957-1963, 4 vol.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;TUAILLON (Gaston), "La limite nord du proven&amp;ccedil;al &amp;agrave; l&amp;rsquo;est du Rh&amp;ocirc;ne", Revue de linguistique romane, n&amp;deg; 28, 1964, p.127-142.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&amp;ldquo;Le Vivarais linguistique&amp;rdquo;, dans Vivarais-Ard&amp;egrave;che, Paris, Editions Bonneton, 1991.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;"La limite entre l'occitan et le francoproven&amp;ccedil;al dans le Pilat", Etudes for&amp;eacute;ziennes, n&amp;deg; 10, 1979, p. 75-88.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="357410">
              <text>Où parle-t-on occitan en Rhône-Alpes ?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="357411">
              <text>Où parle-t-on occitan en Rhône-Alpes ? </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="357418">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="357419">
              <text>2014-12-17</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="357420">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="357421">
              <text>http://purl.org/occitanica/10721</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
