<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="10953" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/10953?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:10+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="16808" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/07d7fdee6429ee5b8a43aac26da56643.jpg</src>
      <authentication>5c8ce74d0338107b1a5e5506a96288d2</authentication>
    </file>
    <file fileId="17664" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bfa41c81b1c6762d83b6dbdc4aed66a6.jpg</src>
      <authentication>bdc96962a54737a82a05a0e82c754b96</authentication>
    </file>
    <file fileId="17665" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/044c1f1d95dadd51ae1520ece05e0973.jpg</src>
      <authentication>f8a431f50b449c8f9a74af030cfa771f</authentication>
    </file>
    <file fileId="17666" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/976ec0c19b1a8347c3ee75c6981d57a8.jpg</src>
      <authentication>e151c887b1e3bca8719d813efd778f59</authentication>
    </file>
    <file fileId="17667" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7e070124c4b4a6b8a0a186d27fb31851.jpg</src>
      <authentication>df997cf3154e893193b816d8b8b217b3</authentication>
    </file>
    <file fileId="17642" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/67ac119db0f949b2f37e029eb7c66d79.xml</src>
      <authentication>7aa8d9884f5d7b8405c2c37eced798b9</authentication>
    </file>
    <file fileId="17643" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a06e6035743b555d709d789b8cfbd133.pdf</src>
      <authentication>e8eb68e9fd23227db1cb4707fc488f0d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="611566">
                  <text>f S?* *

fa.
ESCÒLO

DERAS

PIRENÉOS

(COUJIÉNGES, QUATE-BATS, NEEOUZAN, COUSERANS, HAUTO GARCUNO)

ERA BOUTS
DERA

MOUNTANHO
QUE P AREC H ET 15 ü E G A Ü 0 M E S
10

4"

Cado

vm,r&lt;

ANXADO

umeró

^
5

N° 1. JK 1908

SÔS

Abounomént : 3 fr. per an

SEN-GAUDENS
EMPRIMARIO

E

LIRRARIO
1008

ABAD1E

N.

S^flO^^

�SOUMARI

I. — Dus biélhs Noëls coumengédis (/. Cantem, pastous. —
2. Je suis tout espris d'amour), Fr. MARSAN
IL — Arreprouvès dera Ráuta-Varoússa, seguida (9. 'Setéme;
10. Ottbvre ; 11. Psouee'mbre; 12. Décembre), J.

1

SOULÉ-VENTURF.
III.

IV.
V.
VI.
VIL

3

— Noubèles (Nauèts Counfrais ; Escuscs ; Es Armanacs ;
Libes arrecebuts, etc.), B. S
— Toast de M. DE CAUMON
— Ço qu'aymi, Fr. ESCAICH
— CóundeacBabiòlosderaGèsso,VII: Candelélos, Moussu!
B. DAUISIAX
— U punhat d'arreproùès dera Laniéza (seguida), S.

.'i
7
8

8

VEBBIER

VIII.
jlX.
X.
XL

—
—
—
—

Es lladétes (Legénda), « Lux »
Arri, arri ara sau, en Ariegés, « HOROXISATCH
Létres de tout cstrém, DILHAN. .. '
Listo des Aderénts ara 'Scblo deras Pirenéos

9
10
»

10
11

12

RÈGLES PRINCIPALES DE L'ORTHOGRAPHE GASCONNE
En règle générale, on écrit comme on prononce, et les lettres ont la
même valeur qu'en français.
On prononce ,/ et eh comme en français ; on écrit dz pour dz, dj pour
dj, ts pour ts, et tek pour tch.
On représente 1 et n mouillées par lli et nh (ballid, mnuntanho).
On peut, noter v une n gutturale possédée par le gascon (cari, té)?guc).
Jamais t n'a le son de s ; on écrit atenciout}, etc.
Les diphtongues monosyllabiques formées par i, ou, et u peuvent
s'écrire ainsi :
1° ay, èy, ey. iy, by, oy. on y, uy (ou bien ai, ci, ci, etc., sauf pour
iy et uy) ; il ne faut pas écrire aï, èï, etc.
Et ta, iè, te, yi, io, io, ion,-in (au début d'un mot, ou d'une syllabe
bien détachée, on peut mettre ya, yi: etc.)
2° aù, èà, cà, ià, où, où, ouù, nà (mais il vaut mieux se passer de
mettre l'accent sur l'ù pour au, eu. iu, bu, et même pour iù, si on écrit
yu ou iù pour iu) ; il ne faut pas écrire aou, èou, ni aii, èii, etc. ;
Et ùa, ùè, ùc, ùi, ùb, ùo, vou, vu (mieux que oa, oè, etc., et que oua,
ouè, etc.) On pourra ici aussi, sauf pour ùu, se passer de l'accent grave
sur ù, si l'on suit la règle ci-après.
3° Ua, àè, lie, âi, etc. (le signe à, très lisible, évite de donner deux
valeurs au signe n ; on peut dès lors dire que w, précédant ou suivant une
autre voyelle, a toujours, sauf après q, et dans que, gui, le son ou).
Le tréma est réservé pour indiquer que Fi et Va qu'il surmonte se prononcent à part, avec le son qui leur est propre (bïoulént, arrütí).
Tous les autres caractères ont à peu près la minu valeur qu'en français.

AVIS. — Dans un intérêt de précision linguistique, les auteurs sont
priés de vouloir bien indiquer exactement, à la suite de leurs articles en
gascon, à quelle localité appartient l'idiome employé.

�BÊZiE RS

ERA BOUTS DERA MOUNTANHÔ
4mo

ANNADO

: 1908

N° 1. Jfc

-

« Touslém Gascoui ! »

—

=re*-M.

DUS BIÉIHS N.OÈLS G00HEH6ËMS
(SEGUIDO.

III.

—

— Eét Era Bouts, 1906,

CANTEM,

PASTOUS,

I,

p. 3)

U M BLA M ÉN T....

— Cantém, Pastous, umblamént
E dab grano [rejouyssénco] ;
A Jésus [aném] debòtamént
Qu'a hèyt anéyt sa nechénço.
Guilhaniòt, [tu], qu'ey hês, aquiéu ?
Nou-as pas auzit lou miracle
Que s'ey hèyt deu hilh deu Cèu
Qu'es nescut dins un estable ?
— Jou b'ac èy auzit, Bertran ;
S'es pòt hè en quauco sòrto,
L'aniram bézs doumin
E mous auriras la porto.
— Si tu ey bòs ana 1 dab jou,
Jou demourarèy üo pauso ;
Mes be cau, per noust' aunou,
Que li pourtém quauco causo.
Jou bouy da un bèt presént
Que croumpèy, jé, à la plaço :
Un bèt escheuìé* ~ g|^érit,
Diiés háudes é üo bourrasso.
— E jou qu'au darèy, també,
Per estréno è per oumatje,
La dèumo 3 de tout moun bé :
Düés gariés e un hourmatje.
— « Nou anéts, hilhòts, atau »,
Ce dits Pèy, qu'au s'escoutauo ;
« Jou qu'anirèy dab bousaus,
E qu'au pourtarèy üo pauo L

�2
« [Que] la prengouri dela-jé
Au bèt cap de la Paguèros.
Qu'au darèy lèyt é boudé6,
Un saliè é üo culhèro.
a Nou èy arremés enta-u da ;
Jou l'ofri tous mous serbfcis,
Encùèro tout moun bestiâ
E lou cô en sacrificis. »
— Pertout sias lou bebengut ;
[Nous] aniram en coumpanlo,
Béze Jésus qu'ey nescut
Deu béntre sént de Mario.
Aném dounc touts, è cantém
Dab üo grano réjouyssénço.
[Al] petit Jésus adourem
Qu'a hèyt anéyt sa nechénço.
I. Prou, lu-y ou 'na. —- 2. • S!fflel ■. — 3. « I)i:iic ». — L &lt; Femelle du
l.ruyére ■. - 5. .,'urlicr d'Arden^oil — G. ■ Leurre

coq-dc-

vieux mol. — l es mois cuire

crochets doivent sons doute être supprimes, pour la mesure des vers.

IV. — JE SUIS TOUT ESPRIS D'AMOUR....

Je suis tout espris d'amour,
Oyai t approcher le jour,
L'heur' de la naissance
De Celui qui nous donn'ra paix et réjouissance '.
Quina bouts enténi jou?
Se sérié coumpay Sansou,
Que francimantéyo ?
M'estouni pla que de canta tant d'aye embéyo...

Nous faut réjouir enfin;
J'ay ouy sonner ce malin
Bravement les cloches'2 :
Sainte fête de Noël, je vois que tu t'approches.
Ounze diés deuant Nadau ;
Lou campanè soun' atau
Dab grando melo.idio,
Tant lou sé que lou mayti à 1'« Abe Mario ».

Je suis aisé de cela ;
Viens ici, ou je vais là :
Chantons tous, ensemble,
Compère Robit, si ainsi il te le semble.

�3

Pusqu'aro èm assemblais,
Sénto Liïcio, si bous plats,
])ins aquéste bèt dlo
Arrccoumandát-mous a Dieu è à Mario.
Mon compère, que dis-tu ?
Le gascon est rude un peu3;
Mais, pour te com/ taire,
Chantons comme tu voudras, mon joli compère.
Jou bouy bése moun coumpay ;
Prega Dieu « Nouste pay »,
Dins aquésto hèsto,
Que mous guèrde touts ací de hame è de pèsto.
I li m ces vers gaudies de I 2 syllabes, l'ron\. ré jnuy-ssanec ; Noël en nue syl.alie (on
prononce Nùal linjourilhui même aiixjenvirons rie Paris)

V. S, mellrc p. è coumo devant

que ; V. 24. douve devant à LHJu ; V. 2S, le dcvanl voudras ; V. ïïl, liié « guerde de guerre,
de hame è de prslo. — 2. Allusion aux • Aubtes • de A'utfa i. — 3.
Aque'is KoèU que soun lira s det made'eli arrrcjllt qu'es der an
I, p. 'A-'*), houbal à Cadiae

i

l'ion.

. pu «.

l'JOfi {Era. l'ou s, III. 6.

II d'Auro); prouball meut q c soin estadis roumpniisadis ou

arrerigadis per u cure d'Ardeiîgùsl. ourlginari dit Coimie'ngci El « Col de Cèmbre » (Era llouls,

l'JOfi»

I. p. H), è 'ra &gt; l'uguéro • ac-'ltn q'u'uc dan à creye.

F.

MARSAN

ARREPHOIYÈS DE HA iï A L T A-VA H 01 SS A
(SEGUIDA)

9. SETÉ.ME
Ta Noustra-Dáma detcb llourmadjd,1
Cáda mountanhòl que déu davará.
Quan ep presseguè blourécb è qu'ep pressée madura,
Era nét è 'd dia que van per mesura,
Bèr' auloúna que hará,
S' ed dia de Sén Miquèu ey clá.
() tien :
Se hè vèteh ed dia de Sen Miquèu,
Que hará vèr' autouna.... dilhèu.
Se Setéme ey vèteh,
Bàtc à garvilhoui) o à hlajètch ;
Jlè courre 'ts aguès 3 denquia Poulinhai) :
Toustém que haran grat?.
10.

OTTOVRE

En auloúna (sazoun deray vèras)
Toutas eras sègas que soun leytèras.

�Passada 'ra Sen-Micaláda,4
Cau vtite 'ra milhada ;5
El que nou sápia dem milh que hè,
Pastèras ena padéna, milhásses en caudè.
Ta 'ra Sén-Berlran,3
Castánlias è aglan ;
Cùeyt días avants, gùeyt días après,
Paloúmas e perénggas à pialès.

1 !. NOUVÉMBRE
Emplega u a drét
De Sén-Marlin cj estiùét.
Sénta Çatalína qu'auía très vèras hillias ;
Sent Andreu las caperè de nhèu.
Ta Sént'Sarnií},6
Era nhèu pce camin.
Ta Va Sént Andreu
« Aci que só », ça dits la nhèu ;
« Se nou-y sò, ja-y serè lèu ».

1?. DECEMBRE
Ta Sénta Lúcia 7
Ed dia qu'aloungga d'un saut de puce ;
Ta Nadáu,
D'un saut de vr;lu.
Quan Nadáu é ped delus,
Et qu'ája très paréls que s'en héna dus.
Ta 'ra Sént-Silvèstra
Tout cassadou ara cássa que déu èste ;
Atrapa o nou 'trapa
Ta cása que s'en déu tourna.
J.

SOULÉ-VENTLRE.

Tarla de L'arré a, rantoui) de Manlioúi) (11.-P).

t.

Le 8 septembre. I.a veille (le 7), les pasteurs descendent de la montagne avec leurs

troupeaux e! les fromages f|.fl"ils oui l'alnipiés pendant l'été. D'où le mol llourmadjii.
■&gt;.

AIJUÙS

•

menues pailles, rpis qui restent avec le grain après le hallage &gt;. —

'A.

I.e lli

iKtobre. — 4. « l.a Sa'nt-.Michel ■. — S. Milhâila • récolte du f; rrasin ■. — 6. I.e -Il
Novembre. — 7. Le 13 Décembre. — (Juelques-uns de ces proverbes ont été transposés
en luthonnais dans I' ■ Armanac dira Moitnlanho ■.

�NOUBELES
I.

NAUÈTS

COUNFRAI5.

113. MU« Geneviève DE CASTÈLPERG, château de Montbardon, par
Saint-Blancard (Gers),
lli. Abbé SOMMABERE, chanoine honoraire, curé-archiprètre de
Lombez (Gers).
IL
.179.
180.
181.
182.
183.
En
teur.

NAUÈRI

ABOUNATS.

REY (Louis), propriétaire à Gaujan, par Simorrj (Gers).
CARSALADE (Charles), à Simorre (Gers).
BAYLAC (Désiré), propriétaire, à Sainte-Marie de Campan (H.-P.).
DORTET (Jean Joseph), propriétaire, à Campan (H.-P.).
BATAILLE (Léon), à Barat, par Arbas (II.-G.).
la personne de M. Baylac, notre Ecole gngne un nouveau collabora
Nous publierons une de ses poésies dans le prochain N°.
DE

III. Es NÒSTES PüBBLICAClOUS. — EsCTSES
Nous prions nos Membres et Adhérents c'e vouloir bien excuser le
retard de notre N° 9-12 de 1907. Il a eu pour cause, non seulement
l'abondance des matières (90 pages, sans compter le sommaire et les
gravures, alors que 4 N*" normaux n'auraient tait que 01 pages), mais
encore plusieurs fâcheux contre-temps (retard des manuscrits, de clichés, défaut de papier, nécessité de coudre à la main, etc.) qui se sont
produits en coarj d'eiéculion : voilà pourquoi nous n'avons pu lancer une
circulaire en vue de rassurer des impatiences trop légitimes. Il est
probable que l'an prochain, pour éviter ces ennuis, nous diviserons le
compte-rendu de nos fêtes entre plusieurs NOS,
On voudra bien remarquer d'ailleurs que, d'un nuire côté, nous avons
avancé à toute vitesse pour notre Aim.vNAC DERA MOUXTAIJUO [2 sus
s iulomcns), mis sur pied et paru en trois semaines, à 1500 exemplaires.
Les Membres actifs en ont reçu un chacun, comme il leur était dû. Le reste
a été enlevé immédiatement; à l'heure actuelle, le tirage en est épuisé:
bon signe pour l'an prochain. — Nous devons remercier particulièrement
le « Journal de Saint-Gaudcns » et le « Luclion-l'hcrmal », qui l'ont
annoncé; les imprimeurs ou libraires (MM. Abadie, Sarthe, Lafont,
Duplcich, Rives, Villot. Mme Icard) qui ont bien voulu le mettre en vente
à Saint Gaudcns, Luchon, Montréjcau, Saint-Girons, Auch ; M. Senlein, qui l'a donné comme prime de I' « Indépendant » ; M. de Tcrssac
qui en a pris 300; MM. Barb. t, l'abbé Dambielle, Dasquc, Soulé-Ycnture, l'abbé Marsan, l'abbé Verdict", J.-M. Servat, Castcx, Morèiv,
Ed. Sarrieu, J. Sens, A. Tiné, l'abbé Castet, Mlle N. Beffeyte, etc., qui
ont bien voulu se joindre aux Membres du Bureau pour le répandre
autour d'eux.

�f.
Ne manquons pis d'ailleurs de signaler les deux Altninichs félibréens
de l'Ariège, dant les élitours sont auj lurJ'hui tous diux Membres de
notre Escolo :
1° L'Almanac paloues de l'Âriejo, per 193S (181"3 annado), « le de
Gadrat aiuat,... de mes en mes poulit, de mes en mes gaujous », qui
comprend toujours une section causeranmise. On y trouvera Era M irêclhéso deis Ariéjouésis (Diplôme d'honneur) et Et comité del lloussinh'ou, de M. II. Morère ; Et Moun-Bathè, de M. V. Bardou, Le Jougaire,
chanson populaire recueillie par M. A. Teulié ; et deux cantes siintgironnais : Et Grilhouv c'i Luts-cn-Crambo, et Es Carrigàus ; M'aij
manquât, de P.-L. Gadrat, la traduction en fuxéen de « la Granouio de
Narbouno » de Mistral, avec autorisation de l'auteur, des illustrations et de la musique. Gadrat, rue de la Bistour, Foix, 3 sous.
2" LJAlminac noubcl de l'Ariejo, claufit de comités patouèi, de
M. Lafont de Sentcnac.
L:i encore nous trouvons des noms de nos collabarateurs : M. l'abbé Gastet (Edj ase), M. H. Morère (Primouéro ; Et Countcdet lloussinhòu), M.
deBivdics (Arremcrciomint ara liègno), MM. les abbés D. Chu-Durban
(Un punhatcli de Repurbèris dera balèo dt Bjmm'iloj, B. Daubian
(Enta un cardiv), H. Dambielle (Aro que nka dus ou très), et
des contes, poésies et nouvelles-à-la-main,
sans compter conseils
agricoles et illustrations (3 sous).
M. Lafont de Sentenac a bien voulu n JUS dem inder, pour l'an prochain
le concours de notre Escolo paür son Almanach. Il lui sera donné de
grand cœur. Notre Armanac dera Mountanho a eu surtout pour but
— sans négliger le Bas Comminges et le Couserans — de combler la
lacune qui existait dans le Haut-Comminges, privé jusqu'ici d'almanach
félibréen. Il ne fera donc point double emploi avec SÍS confrères ariégeois,
auxquels nous souhaitons également succès et durée.
Signalons encore, parmi les Almanachs :
1. VArmanac de la Gascougno (Auch, Cocharaux, 11e année). Nous
y retrouvons nos amis « Lou Cascarot » IL Dambielle, (Counscls ;
Arreprouvès ; Lsdus Quislous); B. Daubian (Pegullianados) ; A. Lamolhe (Lou poulet e las poumos de tèrro) ; H. Pujens (Elusa), etc.
2. L'Armtnac deu bou Biamès e deu (raye Gascon, publié par
l'Escole G. Fébus.
3. \J Almanac illustrai de Toulouso e del Miéljoun (avec Portraits de
félibres, en particulier d a MM. A. Praviel, Sourreil, Fagot, Rivière, et de
M»1'0 fje Puybusque, avec une jolie paésie d'elle: La Prcgo Dius-B^rnad.o
4. \.'Almmac de Lengoloc e de Giscounho, publié par l'Escolo
Moundino.
— Nous donnons de nouveau dans Era Bouts quelques articles
déjà parus dans notre Armanac dera Mountanho, parce qu'ils font
partie de séries qui sans eux seraient incomplètes dans notre Revue.

�7
IV. LlBES ARRECEBUTS.

— Duc DE LA SALLE DE ROCHE.MAURE « Esquisses rhénanes » —
dera Salo d'Arròcomauro, qu'auié hèt oumadje ara nòsto 'Seùlo,
araigùan, des sòs « Récits Carladéziens », que mous hè parbéiigue engùan
iaute libe., qu'es Jocs-Flouraus dera grano cieutat de Coulounho d'Alemanho le n'an balhat et lequit matériau.
En aquéri Jocs soulennaus (1907), qu'ei éteb qu'a ganbat et prêts
hundat aquiéu pera bilo oungréso do Presbourc (Poszony) en'aunou de
Sénto-Elisabèt, pera sió « noubèlo »: Lo proumesso del Routié.
Aquéro noubèlo qu'ei acoumpanhado en libe per un pialô d'empressious
curiouses sus et païs d'Ais era-Capèro e det « Rheinland », es Alemants,
è 'ra hèsto literârio de Coulounlio.
MU

•— M. BARRIEU, photographe à Fleurance (G.), a fait hommage à
notre Escolo.de sa jolie colkclion de.Caries postales, représentant les
églises, châteaux et monuments du Gers et des contrées avoisinantes. Ces
cartes, tirées avec soin, sont surtout remarquables par les notices historiques et archéologiques, rédigées avec critique et contenant tout l'essentiel, qui les accompagnent. Une œuvre aussi intéressante pour l'histoire
locale mérite d'être signalée, non seulement au grand public, mais encore
aux connaisseurs et aux érudits de nos régions gasconnes.

TOAST DE M. DE CAUMON
Nous donnons ici le toast de /I/. de Caumon, annoncé dans le dernier
N°, p. 246 :
Gracieuse Reine, Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs,
En qualité de représentant de la Fédération des Cités du Midi, ,
dont une partie de la devise est (( Décentralisation Félibrige, etc. », je suis
très heureux et très fier de me trouver en communauté absolue d'idées
avec vous tous ; tout ce que j'aurais dit, je l'ai entendu, et mieux dit certes que par moi. Aussi, mon brindis serait inutile, si je ne constatais un
oubli qui dans une Cour d'Amour doit avoir échappé, au milieu de tous
les mérites qu'on a célébrés. Ce dont je veux parler y a cependant un
certain droit, quoique ne touchant pas à la poésie ëthérée. On a bu à
tout ce que produit l'Ariège, on a célébré ce pays des hommes et du fer,
mais on a oublié que c'est aussi le pays des... nourrices. Je me permets de
leur faire une petite place, car, pour ma part, hélas ! j'ai été autorisé
à neuf reprises différentes à célébrer les mérites de ces braves femmes
qui sortent de leurs montagnes pour remplacer les mamans fatiguées de
nos plaines : Avis au collègue qui, tout à l'heure, s'enorgueillissait de son
t.

La ■ Fédération des Cités du Midi » qui a pour devise : Cé.enlrulisalion, Liberté'

communales. Félibrige, Tauromachie »
Mimes et Marseille).

'étend sur quatre régions (Lordcaux, Toulouse'

�8

premier. Aussi, de Saverdun à Ax-les-Thermes, en passant par Tarascon, revenant par Massât à Castillon, Delhmale, Villargein, Ageit et
Engomer, — j'en saute, et des meilleurs, — combien n'ai-je pas vu de
ces filles de l'Ariège? Je n'oserais le dire, car toutes n'ont pu arriver au
bout de leur service, pour des causes varices; mais, je dois le proclamer
hautement, c'est à Bethmale que j'ai trouvé le meilleur choix.
Je bois donc aux braves nourrices aru'gcoisc?, qui constituent, par
leur charmant costume et leur honnêteté proverbiale, un des plus beaux
titres d'honneur de notre pnys gascon. Tcusléms les (ìascous soun estais
de braln moundel
Vicomte de COMBETTES de CAUMON,
Président de la F.

C.

M., section des Pyrénées.

— Quel dommage qu'un si joli toast n'ait pas été entendu au Banquet !
B y aurait (té applaudi des deux mains, à la grande joie de tous.

[DIPLOMO

D'AL'NOI ]

A l'amie Ttuffal Louis

Ta figuro, Toutou, per Hebé caressado
Rescalfuro moun luth per l'ibèrr desfredat ;
Tabès soun pla gatijous, touto péna 'es cassado,
E rèbi-pôs que bèrs qu'a fè s :&gt;un décidât.
Le meu pòrto-bounur es d'abé ma pensado
As amies que jamès nou m'àn-pos oublidat,
Moun amo à les nyma toutjoun es empressado ;
Car sénti que moun cor d'amour es deybourdat.
Coumo '1 soulélh penjat al dijous de la boulo,
L'amour dins mous ùelhous h flambeja se boulo :
Tròbi tant de plasé de poud 'ayma caucus !
Car sauras qu'aymi pla : Dru... la Franco... e la Fénno ;
Mes le cor en cautchou s'estiro sénse péno
Per i bouta las flous e les amies en sus.
Fr. ESOAICH
Parla de l.a L'aslido-dc-Seron (A.)

COUNDES E BABIOLOS DERA GESSO
VII. Gandelétos, Moussu !
Que s'en brenberan es biélhs, Moussu Cu:è de Pcgulhan — et praube
defünt — que hèuo ét catéchisme à úio bintío de drònles.

�9
Que les esplicauo 't quatriènio coumandomén de Dlu : « Que bous
» eau este bien bounes enta 's bòstes, mainatjòts ! bièn oubeisséns....
» Que les deuèts tant è tant !... — Ensf, tu, Anri, que sùs, en pénsi, bien
)) doucile enta 's tuyes ? »
— « E, .Moussu Curé, pas trop ! que les hèu candelétos, quan
)) m'apèron. »
— « Que digues ? »
Auta lèu, emproumou sampa qu' auèuo pòu que Moussu Curé que
coumprenguésse pas, et drounlot qu'es boutée à hè 't casse, de patos
enta bau.., candelétos, qué !
Bous digui pas s' ets autes plourauon enatretén !!!
B.

DAUBIAN.

Parla de Pegiilhan, c. de Iiouloiinlio (H.-G.).

U PUNHAT D'ARREPROUÈS
deira Laméza
(Seguida)

Yougadou, pescadou, cassadou
Yames an hèt raaysou.

Ma casa, ma caséta,
Quan nou y-aurè que miquéta !

Qui dab ets cas ba
S'aprén à hourra.

Qui croumpe sénse arién
Nou croumpe pas, mès que bén.

Déute pagat,
Có soulatyat.

Dus cops counda
E u paga.

Qui nou bo pas trabalha
N'a pas à minya.

Mau usa
Nou pòt dura.

A boùna maysou
Gros tisou.

De u pèc e de u maynat
Que sabes era bertat.

Bau més u paga
Que dus espera.

Quan era hame pica,
Ey boúna 'ra mica.

Qùate ùès mau batuts
Nou-n balen pas dus ;
A bate e à 'rrebate,
Balen més dus que qùate.

Cáda bilatye
Soun lengatye,
Cáda maysou
Sa fayçou.

(A segui.)
Parla d'Anczic-Prat, canton dera tiaita Nèsln (II.-P.).
Cap deras Limas dera Lame'zi.

S.

VERDIER.

�III

OS 5£ì 1X2 ^ SX» S2â O* Oá
ILEGÉNDA)

De fu-téns, que i-aüé 'na Vat de Gùélh hantáumes, encantades, bades,
hadétes, piga-'ranhes è dracs. Soun qu' es hantaumes (qu'ère hénnes),
tout edj aute aujani que vieué 'nés tûtes des malhs, oun nou pòden ana
qu'es arriás è 's uhous. Aquiéu qu'es magáuen, enquiá que poudién ouvra.
Es Hadétes nou s'ag altén que tab és de qui-'s mnncauen era misséta
de Nadau. Aquét sé, era mai hadéta que barié et gùèit en ta véi es de
qui s'estauen à cada. Quan n'atié descrouvit in), que marcaue 'ra maidoun
è de-camin qu'ac anaue dide as hadétes. Ja la dcmouráuen, cada lui sa
saquéta de sable 'na mai). De-tira, tout que partié à vois è chourriscles
de cap a 'ra maidoun marcada. — En ut) birat de gùéls j'èren pera tumenèja 'n jus, aquéres douléntes de hadétes, è pics è patacs, qu'avladauen
etprauvas. « Ta 'ra misséta! ta 'ra misséta! escoumingat ! » ç'au didién
en tout trucà. Qu'au lechauen quan nou poudié vate viá. Alavéts qu'escroumbauen et larè, è tourna puja pet tira-hum.
Un dés de Janét, un bètch goujat de vint ans, qu'es mouric dera 'mbastida des Hadétes.
« Lux ».
(l'aria viélh de 'i;i Val .1c Ciiélh).

ARRI, A FI FI I ARA. S AU!
en Ariejés, ta hè sauta 'i macïpous échus ci jouis
(Iîét Era. Bonis, 1907, pajo 111;

En tout liège, en u derrè numero dera Bouts, era cançou que « Lux ))
a cùelhudo dera bouco dels aujùus, que m' é bengudo, mes biste 'nearo
ac cap dera lépgo qu 'ena memòrio, aquésto barianto, &lt;|u'es cante tabé 'n
hèn sauta 'i macipous échus ei jouis :
Arri ! Arri ! ara sau,
Que dema sera Nadau.
Sén Lauréns sauto 'n casau,
Tròbo u ase malau ;
Que s'arrinco et coutètch,
Que 1' ac passo pera pòtch ;
Dera pètch s'en hè cribèts,
Dets ósses s'en hè cramèts ;
lia, cramèro-crameran,
Aras portos de Sen Jùan ;
Sen Jùan qu'eu da un couhatch :
— Tout acó s'abió ganhatch !
« H
Talla d'Aidi.hi·i}, coiiintmon de Soulr-i)

canlonii de Massai (A)

HiOXISATCll

»

�11

L être s de tout estrém
Biarn è Gouménges ert Iiourrèrto
[Un brahv Uoumengés despatr'iat, proufessou en Lourrèno, que mous
a escrieùut iou lélro trop charmanlo la que riou-n liacém pas counégue
acitau quaucarrév as nbstes leclous.]
Ací tabén que parlon patùès éts dera campanho. Que les m'escouti ets
diòs de marcat, mes nou-c coumpréni pas tout, s'en manco bien.
D'alhurs et lou patùès — se n'ey ut} beritable — nou bau pas et nùste.
Judj;it-ne bous madéch. Que eùélhi aquésto fraso en un libe sus Gerarmè;
qu'ey tirado de iou peticioun en patùès adreçado at Ministre pet curé de
Gerarmè :
« Je d'mouro do lé Yoge e do in [amen leye ; ouss xiss qu'ess seusse,
. » o lo se lié: se c'nir de Giromoué, steu Nancey co queq peu, le Lor» rêne en sero cet' ré. »
Traduccioun en francès :
« Nous demeurons dans les Vosges et dans un lieu fameux; où que
» ce soit on lésait bien : si ce n'était de Gérardmer, peut-être encore
» quelque peu Nancy, la Lorraine ne serait certes rien. »
N'ey pas bejoun de dide que « e », « eu » qu'es prounounçon coumo 'n
francès. A Bayouno que diden tabèn « le pipe », at lôc de « era pipo ».
- N'ey pas gaujous d'enléne parla 'tau ! Erousoméns que béngui de
desarroulha-m era léngo éra semano passado tab un Biarnés, un crabè
dets embirous de Pau, qu'em pourtauo lèyt, cado maytii), ta 'ras helbucos.
Cad' an, ta 't printéns, que part tab ui) troupèt de crabos è qu'arribe, à
pè, dinco 'ci — è mès cnla 'ncaro — en tout béne lèyt de bilo en bilo.
Abans era nhèu, que bén sas bèstios e que s'en tourno tab et eanhôt'
eras pòchos pliòs de dinés. Jamès nou dideriòt coumo m'a hèt plasé de
tourná-u à bèy ; e mous èm bien gùarats de dide un. soul mot de francès.
Qu'ey cercat à hè abouna quauquis amies ara « Bouts » ; se nou èy
arreüssit rijcaro, nou bo pas dide que nou arreüssirèy pas lèu. Que bau
proufita deras bacanços ta truca iaute còp de martèt. Lechat hè, ja entrarà
't clau, beyrat... Que bous sarri bien amicaloméns era mai;.
-

Acust 1907.

DlLHAN,
l'iouTcssou

Parla de l'iirn is d'Arribéro ,11.-0.).

A.

ciriK'Oi en cniiléd;C de

lic:ni:omouul (ISùjos).

�12

LISTE DES ADHÉRENTS

À L'ESCOLO DERAS PIRENEOS
Signes et Observations

[M. — Membre actif ;

*. — Collaborateur].

1. ABADIE, imp. gér. d'Era Bouts dera Mountanho, S'-Gaudens (H.-G).
2. ABADIE, Président du Tribunal civil, Saint Gaudens (H. G.).
3. Anonyme, Bagnères-de-Luchon (H.-G.).
4. ANGLADE (Cyr), instituteur, à Aragnouet, par Vielle-Aure (H.-P.).
o. ANGLADE (Ambroise). propriétaite, à Estensan par Vielle-Aure
(H.-P.) [*].
(comte d') au château de Montbel, commune de Frouzins,
par Seysses (H.-G.), et Mme la Comtesse d'ANTRAS, Reine de
nos premiers Jeux Floraux (1906) [M.]
7. ARRIEU (Edmond), avocat, ancien notaire, Saint-Girons (A.).
G.

ANTRAS

8.

(Léon), d'Arudy, félibre lauréat de l'Escole Gastou-Fébus,
à Aureilhan (H.-P.) [*]'.
ARTIGUE
(Auguste-Bertrand), ingénieur, 12, place Vendôme,
Paris, ou château de Hautefort, Dordogne [M.].
ARTIGUE (Fabien), à Labarthe-de-Rivière (H.-G.) [M.-].
AYBRAM, instituteur à Lapège, par Tarascon (A.)[*].
AZÉMA (Emile), instituteur à Salau, par Coudons (A.).
BAQUÉ (Jean), propriétaire, à Montmaurin, par Blajan (H.-G.).
BARBE (Pierre), greffier au tribunal, Béziers (Hérault).
BARBET Louis (Louis de Nouguès), d'Aventignan (H.-P.), lauréat
de l'Escolo, 8, rue de Ponthieu, Paris (vme) [*].
BARDIES (baron Louis de), Docteur en droit, Président de la Société des Etudes du Couserans, à Soulan, par Aleu [M., #] Président de l'Escolo],
BARDOU (Valentin), Félibre, au Trein d'Ustou, par Seix (A.) [M., *].
BARÉS (abbé), vicaire à Bagnères-de-Luchon (H.-G.) [AL]
BARÉS (abbé), curé de Saleich (H.-G.)*
BARÉS (Alphonse), commis des contributions indirectes, 56, Avenue de Clichy, Paris.
BARÉS, docteur-médecin, Saint-Gaudens (H.-G.).
BARRÈRE (abbé J.-M.), de Cantaus-Tuzaguet (H.-P.), professeur de
philosophie à l'Ecole François Ier, 8, rue François Ier, Paris [M.,*].
BARRIÉ, docteur-médecin, Saint Béat (H.-G.).
BARRIÈRE-FLAVV, membre de la Société Archéologique du Midi,,
maire de Puydaniel, par Auterive (H.-G.).
BARUTAUT (Léon), Saint-Gaudens (H.-G.).

9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
23.

ARRIX

�13

26. BARUTAUÏ (Paul), Montréjeau (H.-G.).
27. BAUDEXS, ancien sénateur, Castelnau-Magnoac (H.-P.).
28. Mme BAURIER, 39, rue Peyrolières, Toulouse (H.-G.).
29. BAUZIL, conducteur des Pon'ts-et:Chaus3ées, Bagnères-de-Luchon
(H.-G.).
10. BAYLAC (abaé), professeur de philosophie à l'Institut catholique de
Toulouse, 16, rue de li Fonderie [M.].
31. BEFFEYTE(abbé), lie. ès-sciences, curé de His, p. Castagnède (H.-G.),
et Mlle Noélie BEFFEYTE [*].
32. BEGOUEN (comte Henri), rédacteur en chef du Télégramme, 16,
rue Vélane, Toulouse [M.,*].
33. BENQUE D'AGUT (abbé Ambroise de), directeur de l'Echo des
Pyrénées et des Landes, 8, rue François Ier, Paris [AL, *].
31. BENQUE D'AGUT (Emile de), avoué près la Cour d'Appel, 2, rue
Gallot, Pau (B.P.).
35. BERGES (Etienne), huissier à Seix (A.).
36. BERGES, élève à l'Ecole des Beaux-Arts, Paris [M.]
37. BERNADET (abbé), curé de Molas, par l'Isle-en-Dodon (H.-G.). [M.].
38. BERTRAND-PIBRAC (capitaine de), 28, cours Victor-Hugo, Agen
(L.-et-G.)
39. BIBAL, Conseiller général, maire de Masseube (Gers). \\L\.
10. BIZE, lieutenant au 12mc d'infanterie, Turbes (P.-O.) [M.]
11. BIZE, avocat, Saint-Gaudens (H.-G.).
42. BLAIZE, professeur en congé, Saint-Girons (A.). [M.].
43. BONNEL (abbé), curé du Kef, (Tunisie). [*]
4i. BONNEMAISON, avocat, maire de Bagnères-de-Luchon [M.].
45. BONNET (abbé), curé de Tachoires, par Seissan (Gers).
46. BORDAGES (abbé), curé-doyen de ITsle en-Dodon (H.-G.).
47. BORDÈRËS, docteur-médecin, Montréjeau (H.-G.).
48. BOUGUES, industriel, Saint-Gaudens (H.-G.).
49. BOURCIEZ, Professeur de langue et de littérature romanes à l'Université de Bordeaux, 139, cours Victor-Hugo.
50. BRAN ET (Alphonse), membre de l'Escolo Gastou-Fébus et des
Sociétés archéologiques du Gers et du Couserans, à Auch (tiers).
51. BROUÉ, architecte de la ville, Saint-Girons (A.).
52. BUFFELAN (Hippolyte), avocat, Saint-Girons (A.). [M.].
53. CABANES-DELFT, docteur en droit, Castillon (A.).
54. ÇABAUP, Inspr des Contrib. indir., 7, rue de la Gare, Tarbes [M.].
55. CABIRO (abbé IL), curé de Saint-Martin, par Mirande (G.).
56. CAMÉLAT (Michel), Félibre, seer. de l'Esc. Gastou-Fébus pour la
Bigorre, à Arrens, par Aucun (H.-P.) [M., *J.
57. CAPLONG, de Labartbe-de Rivière, lieutenant d'artillerie coloniale,
Nîmes (Gard).
38. CARRÈRE (Elie), propriétaire, à Monfesquieu-Guittaut, par SaintLaurent (II. G.).
59. CASSAGNARD (abbé J.B.), vicaire à Castelnau Magnoac (H.-P.).

*

�14
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.

(Jean-Marie), à Saint-Gaudens (H.-G.).
(abbé de), chanoine honoraire, curé doyen de Cologne (Gers.).
CASTÉRAN (C), 21, rue Pavée, Paris [M.],
CASTÉRAN (François), licencié en droit, à ïroubat, par MauléonBarousse (If.-P.)
CASTÉRAN (Paul de), membre de la Société archéologique du Midi,
20, rue Sainte-Anne, Toulouse [M.].
CASTET (abbé P.), curé de Lorp, par Saint-Lizier (A.) [M., *].
ÇASTET (abbé François), curé de Soulan, par Vielle-Aure (H.-P.).
CASTEX
(Guillaume), de Coures (H. P.), professeur agrégé de
lettres au Lycée, Carcassonne [M., *].
CAU-DURBAN (abbé D.), (Correspondant du Ministère de l'L P.,
chanoine à Pamiers (A.) [M., *, Vice-Président de l'Escòlo pour

CASSE

CASTELBA.TAC

le Couseráns.].
69. GAZAUX (Alphonse), à Mondilhan, canton de Boulogne (H.-G.).
70. CAZAUX (Jean), instituteur au Trein d'Ustou, par Oust (A.).
71. CAZAVET (Auguste), à Salies-du-Salat (H.-G.) (M.].
72. MlloJ. de CHASTEIGNER, 3, place des Jacobins, Auch (Gers).
73. CHIIÎAEIÉ, avocat, Aspet (H. G.).
74. Mme la Vtcsse de CLAUZELLES, château de Bagen, p. S'-Lizier (A.).
7.'i. CLOUZET, l'ecev. des Cont., à Géryville (dép4 d'Oran, Algérie) [M.].
76. COMET (B.), de Cathervielle deLarboust, docteur-médecin à Gimat,
par Beaumont (T.-et-G.).
77. COMET (Bertrand), de Bagiières de-Luchon, notaire à Solomiac (G.).
78. COMET (Joseph), anc. maire de Moustajon, percepteur à Ustaritz
(B.-P.) [M., *].
70. COMET, de Montauban-de-Luehon, professeur à l'Ecole Normale
de Toulouse (H.-G.),
80. COMET, notaire, Bagnères-de-Ludion (H.-G.).
SI. COMMIXGES (comte de), chàt. de Clairoh, p. Compiègne (Oise) [M. |.
82. CONDESSE, instituteur en retraite, à Saint-A ventin, p. Bagnèresde-Luchon (H.-G.).
83. COUGET (Georges), à Gandéran, 2!), chemin de la Julie, Bordeaux.
84. CouiiET (José), ingénieur, à Herran, par Arbas (H.-G.).
S'i. COURTIS (Elie), étudiant en médecine, 19, rue Saint-Antoine-du-T,
Toulouse [M.].
86. COUTENS, bachelier ès-sciences, à Simorre (Gers).
87. CIÎOSTE, 4, quai Claude-Bernard, Lyon (Rhône).
88. Dame anonyme.
89. DAMBIELLE (abbé IL), Membre de la Soc. Arch. du Gers, curé de
Monblanc, par Samatan (G.) [M,, *].
90. DÀRCLANNE (Albert), vice-président de l'Escòlo G. Febus pour les
Landes, notaire à Sort, par Montfort (Landes).
91. DASQUE J., d'Anères (H.-P.), surveill. général au Lycée de Nîmes
(Gard) [*].
.

�IS
92.
93.

94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
1011
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.

110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
I IS.

110.
120.
121.
122.
123.

DAT,

instituteur à Rimont (A.) [M.],
(abbé B.), de Péguilhan (H. G.), curé de Villefranche
d'Astarac par Simorre (Gers) [M., *, Vice-président de l'Escòlo
pour le Uas-Comminges].
DÉCAP (Jean), membre de la Société des études du Comminges,
directeur de l'Ecole communale de Muret. (H.-G.).
DEÎEANNE, dacteur-médeein, vice-président de l'Escolo GastouFébus pour la Bigorre, à Bagnères-de-Bigorre (H.-P.).
DENCAÜSSEÍ agent-voyer, à Saint-Gaudens (H.-G.).
DEQUÉ (abbé), licencié es-lettres, professeur de première au Caousou, Toulouse.
DESBIAUX, pharmacien, à Saint Girons (A.).
MC
M
.Marie DEVANT, à Saint-Lary, par Vielle-Aure (H. P.).
DILHAN, de Pointis-de-Rivière (H.-G.), professeur au collège de
Remiremont (\'osges) [*}.
DOCEIL (abbé François), curé d'Estancarbon, près Saint-Gaudens
(II.-G.) [M.].
DouGNAC (François), négociant, à Soueis (A.).
M»"' Marie DÜBOS, 1, chemin de la Gloire, Toulouse (H.-G.) [M. .
DUCASTAING, de Mpntesquieu-Guittaut,
37, rue Raymond IV,
Toulouse (II.-G.) [*].
DUCASTAING-LAUBADÈRE, à Bailhas-Bats, par Simorre (G.) [M.].
DUFAUR, avocat, à Saint-Gaudens.
DUFOR (Gaston),
avocat, 1, chemin des Iles-Bondeau, Grenoble
(Isère) [M,].
DUEOR (René), ancien élève de l'Ecole Normale Supérieure, professeur agrégé de lre au Lycée de Nimes [M.].
DUFOR (abbé Yves), anc. professeur, anc. aumônier militaire, curé
de Labarthe-de Rivière (H.-G.). [M., *, Vice-Président de
l'Escòlo pour le Tlaut-Comminges\.
Du LAC (Joseph), licencié en droit, Bagnères-de-Luchon [M..].
DUMOXT (abbé), professeur de dessin, à Laas, près Mirande (G.).
DOPUY, capitaine en retraite, à Gourdan, près Montréjeau (H.-G.).
DUPUY (Jean), ancien notaire, à Saint-Girons (A.).
DUTREV (abbé), curé de Pointis-de-Rivière (H.-G.).
EIÎI ÎLOT (Louis), avocat. 46, rue des Couteliers, Toulouse.
EXCAUSSE DE LABATUT (baron d'), à Eoux, c. d'Aurigiac (H.-G.). f.VI.j.
Es'CAiCH, Félibre, secr. de mairie, La-Bastide de-Sérou (A.) [M..
.
Esr.ARD (François), fíómme de lettres, 13, rue Bellini, Paris [M. .
ESPELETTE, professeur à Mytho (Cochinchine française).
EsPÉ.\*AN (abbé), professeur au Caousou, Toulouse.
ESTOUP (Joseph), Secrétaire à la préfecture de la Seine [M.].
FABARON (Jean), professeur au Collège Saint-Louis, à Aire-surl'Adour (Landes). JM.j.
MUe Baptistine FACES, institutrice à Villefranche d'Astarac (G.)
[M.].

DAÜBIAN

�16
124.

(Paul), notaire, Félibre, vice-président de PEsçoIo-Moundino,
(H.-G.).
FAURE DÈRE (Raymond), Félibre, avocat au Tribunal de Commerce, 10, rue Saint-Pantaléon, Toulouse [M.].
FERRAS {Pierre), docteur-médecin, conseiller général, Bagnères- •
dc-Luchon [M.].
FISSE, propriétaire de l'établissement thermal de Cadéac les-Bains,
par Arreau (H.-P.).
Mllc Adélaïde FLOCS, institutrice à Argein, par Aucazein, canton de Castillon (A.) [M., *].
LLA
M
Isabelle FOCIÎCADE, lauréate de l'Escòlo, à Cos, p. Foix (A.) [*].
FUURCÀDE (abbé), aumônier de l'Institution Maintenon, 8, rue
Mage, Toulouse.
FRA, pub'ieiste, maison Pomiès, à Foix (A.).
(ÌACHTE-et-AuLA, négociants. 12, place du Lion d'Or, Lille (Nord).
FAGOT

à Villefranche-de-Lauragais

125.

126.

127.

128.

129.
130.

131.
132.

[M.L

conducteur des Ponts-ct-Chaussées, publiciste, à Foix
(A.). [M.].
134. GALI-Y, instituteur à Arrout, par Castillon (A.).
135. GARDEY DE SOOS, membre de la Soc. du Comminges, conservateur
des hypothèques, Carcassonne (Aude).
136. GASCON, percepteur en retraite, Bagnères de-Luchon [M., *].
137. GERMAIN (Louis), avocat, à Savarthés (H.-G.).
138. GIMET L., receveur des Domaines, Coutances (Manche.).
139. GORSSE (Bertrand de), docteur-médecin, Bagnères do-Luchon [M.].
140. GUILHAUMONT, propriétaire, commis des Ponts et Chaussées, II,
rue Augusta, Aucb (G.).
141. GLTLHEM, d'Oo, percepteur à Blajan, canton de Boulogne (H.-G.).
142. HANSY (Clément de), président des Ariégeois de Paris, 28, rue
d'Assas, maire de Montesquieu-Avantôs [M.].
1«. HÉRAIL (abbé Alfred), curé de Labarthe-lnard (H.-G.) [M.}.
144. ILLARÏEIN, lieutenant au 3M" bat. d'Infrie légère, le Kef (Tunisie).
145. [RENÉE (le Père), d'Aulon, 71, via Ludoviei-Boncompagni (Rom:1),
Italie. [M.].
ÜG. JCAXROY, professeur de langue et de littérature méridionale à
l'Université, 0. rue Montplaisir, Toulouse.
147. LABORDE-BARBANÈGRE (Paul), avoué, trésorier de l'Escòlo GastouFebus, Pau (B.-P.) [M.].
118. LACANAL (Joseph), avocat, Saint-Girons (A.).
149. LACAZE (Urbain), à Villefranche d'Astarac, p. Simorre (G.) [M.,
150. LACLAVÈRE (abbé M.), de l'Escòlo Gastou-Fébus et de la Société
de Gascogne, grand-vicaire à Auch (Gers) [M.].
151. LACOARRET, docteur médecin, Félibre, membre de l'Escòlo GastouFébus, 36, rue Alsace-Lorraine, Toulouse [M.].
152. LACROK (Paul), propriétaire à Seix (A.) [M.].
153. LADOLCE (L.), docteur-médecin, à Simorre (G.) [M.].

133.

CADRÂT,

�17

154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.

(Pierre), propriétaire, Bagnères de Luchon (H.-G.) [M.].
(abbé J. P.), curé de Tibiran Jaunac, canton de Saint
Laurent (H.-P.) [M.].
LAFONT, libraire, ail. d'Etigny, Bagnères de-Luchon (H.-G.) [M.].
LAFONT DE SENTEXAC, (Raymond), publiciste, à Foix (A.) [M., *].
LAFORGUE (abbé L.), de Bazus-Neste. vicaire à Cantaous-Tuzaguet (H.-P.).
LAGAILLARDE (Louis), instituteur en retraite, 8, rue Lamartine,
Bagnères-de-Luchon (H.-G,).
LAMANE (abbé),-prof, à S'-Louis de Gonzague, Bayonne (B.-P.).
LAMANE (abbé Jean), professeur de philosophie, à Bertren, canton
de Mauléon-Barousse (H.-P.).
LAMAUQUE (Raymond), avoué, à Castagnac, par Saint-Ybars (A.).
LAMOTHE (Armand), félibre, cultivateur au Bernés, par Lagraulet
(Gers).
LAMOUROUX (abbé), curé de Bonrepaux, parLa Bastide-de-Sérou (A.).
LAPORTE, receveur en retraite, à Seissan, près Auch (Gers).
LAQUET (Jem) (Jean de Cabàdur), publiciste, 6, place Jeanne
d'Albret, Bagnères-de-Bigorre (H.-P.) [M., *].
LARAN (François), de Mauvezin (H.-P.), docteur en médecine,
81, rue d'Amsterdam, Paris.
LARRIEU (Pierre), instituteur, à Loubens, c. de Caraman (H.-G.).
LARRIEU (Fr.), pharmacien, à Bagnères-de-Luchon (H.-G.).
LARROUCAU (Charles), entrepr., r. J.-J. Rousseau, Auch (G.) [M.].
LASVIGNES (général), à Estancarbon, près S' Gaudens (11.-G.).
LATÉCOUÈRE, adjoint au maire, Bagnères-de-Bigorre (H.-P.).
LAURENS, maire de Trébans, p. Bagnères-de-Luchon (H.-P.).
LAUREXS (abbé B.), curé-dayen de Saint Béat (H.-G.).
LAVERGNE (A.), v.-président de la Soc. arch. du Gers, à Castillonde-Bats (G.).
LECOCQ (L.-MÍLTÒN), à Gaujac, par Lombez (G.) [M., *].
LESTRADE (abbé), membre de la Société de Gascogne et de la Soc.
arch. du Midi, curé à Gragnague, par Yerfeil (H.-G.) [M.].
LÉVIS-MIREPOIX (marquis Antoine de), licencié ès-lettres, château
de Léran (A.) [M.].
LEVRAT (Etienne),
docteur-médecin, interne des hôpitaux de
Toulouse, 9, rue du Sénéchal [M., *].
LIZOP (R.), professeur d'histoire, 32, rue Gay-Lussac, Paris,
LADRIX

LAFFORGUE

[M., *].

181.
182.
183.
184.
185.
186.

LOUBET,

instituteur à Lorp (A.).
(Edouard), négociant à Samatan (G.).
LUCENAY (Henri de), château de Pin, Nérac (L.-et-G.) [M.].
MARESTAING (René), avocat, 19, boul. Flandrin, Paris [M.].
MARIANDE (Raoul), à Saint-Gaudens (H.-G.).
«
MARSAN (abbé François), membre de la Société du Comminges,
curé de Saint-Lary, par Vielle-Aure (H.-P.) [M., *].
LOUBON

�18
187.

MARTRES DE L'ISLE

188.

MATHIEU

(Henri de), propriétaire à Saint-Girons (A.).
(abbé), curé de Saint-Mamet-de-Luchon (H.-G.) [M.].
189. MILLARDET (G.), proies, agrégé au Lycée de Bordeaux (G.) [M.].
190. MIHOUZE, directeur de l'Ecole communale, Seix (A.) [M.].
191 . MOLLE-RIVES, avocat, Saint-Girons (A.) [M.].
192. MONDON-VIDAILHET, (Casimir), professeur à l'Ecole des langues
Orientales, 20, avenue de Villiers, Paris [M.].
193. MONDON-VIDAILHET, colonel en retr., r. de la République, St Gaudens.
194. MORÈRE (Henri), notaire à Balaguères, par Engomer (A.). ["*]".'
Í95; NOUGUÈS (Simon), garde général à Seix (A,).
196. ORTET (Charles), négociant à Lectoure (Gers) [M.].
197. PALANQUE (Charles), conservateur du Musée, Auch (G.)
198. PALAY (Simin), Félibre, de l'Escole G.-Fébus, réd. au Patriote des
Pyrénées, 11, rue de la Préfecture, Pau [*].
199. PASSAMA (abbé), curé de Balesta, par Saint-Plancard (H.-G.) [M.].
200. PÉDEBIDOU (Ad.),de Tournay (H.-P.), docteur-médecin, Sénateur,
président du Conseil général des Hautes-Pyrénées,
2 )!. PELLISSON (Henri), Félibre de Barétous, membre de l'Esc. G.-Fébus,
àArette,c. d'Aramitz (B.-P.) [M., *].
202. PÊNE (François), d'Anères (H.-P.), 11, rue d'Amsterdam, Paris.
203. PÊNE (Jules), ancien magistrat, à Anères (H.-P.) [M.].
204. PÊNE (P.), employé de commerce, 11 bis, rue Blanche, Paris.
205. PÉPOUEY (abbé), à Bagnères-de-Bigorre (H.-P.).
206. PÉRISSE, avocat, 14, rue Bavard, Toulouse [M.].
207. PÉRÈS (Paul), rue Balguerie, Auch (G.).
208. POUEY (Ch. du), président honoraire de la Soc. académique,
6 (bis), rue de l'Orient, Tarbes.
209. PRESTY (Charles), pharmacien, et Mme PRESTY née Cargue, à Astaffort (Lot-et-Garonne).
210. PUJENS (F.-Henri), félibre, cultivateur à Dému, près Eauze (Gers)
211. PUJOL (Emile), organiste à Samatan (G.).
212. Mme Pu.ios, professeur au collège, Saint-Gaudens (H.-G)..
213. QUILLET, receveur des contributions, Muret (H.-G.).
214. REY (Charles), de S'-Mamet, rec. des Douanes, Bordeaux [M.!,
215. BIBET(Emile), d'Aspet (H.-G.), Directeur de la Revue de la Solidarité Sociale et du Petit Ariégeois de Paris, S, rue Pernelle,
Paris [*].
216. RIVES, instituteur à Lacourt (A.).
217. Mme Rosemoncle ROSTAND, Reine d'honneur.
218. ROSTAND (Edmond), de l'Académie française, à Cambo (B.-P.),
Membre d'honneur.
219. ROUILLON (Pierre), receveur des Contributions, à Rieumes (H.-G.).
220. ROY, professeur au collège, Saint Girons (A,).
221. SAINTE-COLOMBE, docteur médecin, interne des hôpitaux de Toulouse, à Sariac, par Castelnau-Magnoac (H.-P.) [M.].

�19
222.
223.
224.
225.
226.
227.
228.

229.
230.
231.

232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
210.
211.
242.
213.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
231.
252.
253.
254.

(Anthyme), Président de la Société des études du
Comminges, 6, rue des Chartreux, Paris [*].
SAINT-PAUL (Bertrand), conducteur des Ponts-et-Chaussées en retraite, à Loures-Barousse (H.-P.).
SAINT-PAUL (Fabien), 164, rue Jeanne-d'Arc prolongée, Paris.
SAINT-PAUL (Marcelin), 185, rue'd'Allemagne, Paris.
SAINT-PAUL (Damien), à Montréjeau (H.-G.).
SANCE,prof. honoraire du Lycée de Bordeaux, Pointis-Inard (H.-G.).
SARRAN (abbé), licencié ès-lettres, Félibre, membre de l'Escolo
Gastou-Fébus et de la Société de Gascogne, directeur de l'Institution Salinis, à Auch (Gers) [M., *].
SARRAT (Arnaud), publiciste, 1645, rue Isabella Catòlica, BuenosAyres, République Argentine [M.].
MUe Maria SARRIEU, au Paulet, par Casseras, près Montauban
(T.-et-G.) [M].
SARRIEU (Bernard), anc. élève de l'Ec. N. Sup., prof, agrégé de
philosophie au Lycée d'Auch, 8, place Du-Bartas [M. *, Secrétaire général de VEscolo}.
SARRIEU (Edouard), instituteur, à Sallcs-de-Luchon [M., *].
SARRIEU (Louis), instituteur, à Juzet-de-Luchon [M.J.
SARTRE, libraire-éditeur, Bagnères-de-Luchon [M.].
SAUDINOS (Louis), de Mayrègne, 5, rue Mercoran, Béziers (H.)
[M., *].
SÉCAIL (Jean), négociant à Saint-Mamet-de-Lucbon (H.-G.).
SENS, instituteur à Saint-Paul d'Oueil, c. de Luchon (H.-G.) [M.,*].
SENTEIN (Pierre), publiciste à Saint-Girons (A.) [M.].
SENTENAC (abbé), chanoine, directeur de la Croix de Pamiers [M.].
SERVAT (Auguste), instituteur, à Saint-Georges-Chatelaison, par
Doué-la-Fontaine (Maine-et-Loire).
SERVAT (,L), pharmacien à Massât (A.) [* .
SERVAT (abbé), de Soulan (A.), curé d'Ornézan, p. Seissan (G.).
SIAME, de Villefranche-d'Astarac (G.), procureur de la Bépublique
à Orléansville (Algérie).
SOUBIRON (J.-.M.), libraire, Montréjeau (H.-G.).
SouLA(Léon), instituteur au Carlaret, près Pamiers (A.).
SOULÉ (Fr.), directeur d'Institution, S'-Laurent-de-Neste (H.-P.).
SOULÉ (Jean-Venture), félibre, à Ferrère (Barousse, H.-P.) [*]
STOCKY, colonel de la réserve, à Saint Maniel-de-Luchon (H.-G.).
SUR RE, conducteur des ponts-et-chaussées, Saint-Girons (A.).
TALAZAC (Louis), membre de la Soc. du Comminges, commis des
postes, Bagnères-de-Luchon (H.-G.) [M.].
MUe Anna TAPIE, de Juzet-d'Izaut, à Soueich, p. Enoaussa (H.-G.) [*].
TARRÈNE, docteur-médecin, à Sauveterre (H.-G.).
TARRIDE, prof, de philosophie au collège de Bar-sur-Aube (Aube).
TARRIDE, libraire, 12, rue Temponnières, Toulouse (H.-G.).

SAINT-PAUL

�20
255.

TARRIDE

(Bertrand), étameur, lauréat de l'Escòlo, à Saint-Girons

(A.).
256. TERRADE, instituteur, à Massât (A.). [M.].
257. Mlle Urbainie DE TERSSAC, Reine de nos Jeux-Floraux (1907),
Membre d'honneur, au château de Bosès, par Saint Lizier (A.).
258. TERSSAC (comte Jean de), ancien élève de l'Ecole des Chartes, au
château de Bosès, par Saint Lizier (A.). [M.].
251). TERSSAC (vicomte Jules de), maire de Castelbiague, à AnglosBaliart, par Saint Girons (A). [M., *].
260. TEULIÉ, Félibre, directeur des Ecoles de Lédar, à Saint-Girons
(A.) [M.,*, Trésorier de l'Escòlo].
261. UZAC (abbé Ambroise), de Boulogne-s-Gesse (H.-G.), curé de Cadeilhan, par Bombez (Gers).
262. VALENTIAN (Jean), instituteur à S'-Lary, par Vielle Aure (H.-P.).
263. VALLÉ, membre de la Société du Comminges, prof, au collège de
Lectoure (Gers).
261. VERDALLE (abbé), économe de Jeanne d'Arc, à Tarbes (II.-P.).
265. VERDIER (abbé Joseph), curé-doyen de Vielle-Aure (H.-P.).
266. VERDIER (Louis), 33, rue des Bourdonnais, Paris.
267. VERDIER (abbé Louis), curé d'Oléac-Boulin (H.-P.).
268. VERDIER (abbé Sylvain), d'Avczac-Prat, curé à Devèze, par Castelnau-Magnoac (H.-P.) [*].
269. VERNON (marquis de), château de Seix (A.) ou Saint-Julien de
Youvantes, (Loire-Inférieure) [M.].
270. VIDAILLET (abbé), de Sacourvielle, chanoine de la Métropole, Toulouse.
271. VILLENEUVE (François), ancien élèv. de l'Ec. N. Sup., professeur
agrégé de lettres au Lycée de Nice, 3, boulevard Carabacel
(Alpes-Maritimes.).
272. YIYIÈS (Henri), sous-ing. des ponts et chaussées, S'-Girons (A.).
(Voy. en outre ci-dessus, aux Noubèles).

«

C.I.D.O.
BÊZÏERS

�DE ÇO QUE PARLARÀ AQUÉSTO 'RREBISTO
« Era Bouts dera Mountanho » que s'oucupará de literaturo, de ciénço,
è de tout ço que pouira enteres á el Felibridje.
Courao 'rrebisto literário, que pubblicará pouesiés, coundes, noubèles,
è auti bèri (è coumbenabbles) eseriéuts en léifgo gascounó.
Qu'estudiará es parias gascous, enta hè-les eounégue è aprecià.
Que serà erouso ta-béi) de hè paréche touti 's biélhi doueuménts en
gascoup que l'au pouiran èste coumunieats.
(loumo 'rrebisto cientifico, sense cap de pretencioun, que balhard —
ep gascoun — quauques crouniques que s'arrepourtarán as ciéncés
teouriques è pratiques (matemàtiques, fisico, chimió, agriculturo, igièno,
enduslrió, etc.)
Nou licharâ pas tapòc de coustat era istòrio è 's sos enchinhoménts.
Que pouira mémo trattá quauques questious de mouralo.
Enflij, que tepguera 's sòs lectous as courent dez òbres des Felibres
è dem moubemént felibrénc.
Ta 's coundes-arrcnduts des lous oubradjes que soun pregats es autous
d'embouiá-les en doubbl'egdzemplâri, en tout endicá-mous, se cau, &lt;J
prêts des boulumes è 't liberaire aoun es troben.

Ed] abounomént ara « Bouts déra Mountanho » qu'ei de 3 fr. per an ;
è nou sera pas majourat, mémo s'era nòsto 'rrebisto bén a groussi ò a
paréche cado mès. Mès qu'engadjam es nòsti brabes abounats a balhámous, s'ap pòden, era Jou adesioui) coumplèto.
(lado mémbre dera nòsto 'Scòlo que hará soun pousibble ta proucurámous, ta lèu que pousque, mémbre* agechénls iioitmbrousi : mès seram,
è miélhou pouiram hè. E, mès eiìcáro, cadun que mous boulera ajudà del
sòl/ sabé è liera sto pluma.
Es qui nu-an pas encaro pagat era lou coutizacioun que haran bièn
d'cmbouîá-lo sense destriíjú-s : à Mu Teulié, à Sen-Girouns, alau qu'esbitaran frèssi.
Adreçá-s ta ço d'aute, pet moumént, a Moussu B. Sarrieu, 8, plaço
Du-Bartas, Auch (Gèrs).

BOUCABULARI GASCOUN
Que haram paréche en aquésto 'rrebisto, debadj et titre de « Iloucabulari gascoHi/ », listes do mòts e d'espressious tirades des dibèrsi dialectes gascous. Que i-á en gaseoun forço tèrmes è tournures qu'es troben
prèsque semblabbles en francès, ò que soun coumprenuts faciloméns
mémo pes qui nou counéguen pas gùaire 'ra nòsto léijgo : nou serà pas
necessari d'endicá-les acitau. Que mous countentaram de nouti, en tout
endicá n era proubenénço è balhá-n era traductciourj írancéso, es tèrmes
è's loucucious que presentaran quauco particularitat o qüauco dificultat ;
è d'aquéro manièro que trebalharam a manténgue è a cstiéne 'ra counechénço des arrichéces del lengùadjc des nòsti páis.
Tadaquér'òbro, qu'auram bejunh der'ajudo de touti's nòsti amics ;
qu'esperam que nou mous harâ pas défaut. — Que haran bièn tabéij
es autous, s'empléguen bec-còp en lous artiggles quauquo mòt pòc usitat
o tròp loucau, de balhá-n en nòto 'ra sinhificacioui}.

�STATUTS DE L'ESCOLO DERAS PIRENEOS
ART. 1. Il est fondé, pour la région gasconne de la haute Garonne et
de ses affluents, une Ecole félibréenne qui prend le nom d'Escòlo lieras
l'irenéos (Ecole des Pyrénées).
ART. 2. Le siège de l'Ecole est à Saint-Gaudens. — Elle comprend
trois grandes Sections : 1° Uaut-Comminges, Nébouzan, Quatre-Vallées
(Saint-Gaudens) ; 2° Bas-Comminges (Muret) ; 3° Couserans (SaintGirons).
ART. 3. Le but de l'Ecole est de maintenir et de relever la langue
gasconne du Comminges et du Cotisa ans, de conserver les traditions
et les usages locaux, cl de développer la vie régionale.
ART. 4. L'Ecole s'interdit absolument toute polémique politique ou
religieuse, soil écrite soit orale.
ART. îi. Les Membres actifs paient 0 francs par an, et ont'droit au
titre de Eelibres et à toutes les publications de l'Ecole. — Les Dames
sont admises. — Les Bienfaiteurs de l'Ecole pourront èirc décîarés par le
Bureau général Membres honoraires.
ART. G. Il est recommandé, en envoyant son adhésion au Bureau
général, d'indiquer, en outre de l'adresse, le lieu d'adoption au point de
vue dialectal.
ART. 7. Il y aura des Croupes locaux là où plusieurs Membres actifs
(ü au moins) décideront d'en établir un. Tout Groupe devra se rattacher
à l'une des trois Sections.
ART. 8. Les trois Sections et les Groupes jouiront de la plus grande
autonomie, à la seule condition d'agir conformément aux Statuts, notamment de respecter les articles 3, 4 et 5, et de se tenir en rapports avec le
Bureau général.
ART. 9. L'Assemblée générale de l'Ecole, composée de tous les Membres actifs, doit se réunir une fois l'an. Elle peut modifier les Statuts à
la majorité absolue;

Art. 10. Le Bureau général est élu au scrutin secret pour 3 ans par
l'Assemblée générale. Il est composé d'un Président, d'un Secrétaire,
d'un Trésorier, et de trois autres membres, ayant rang de Vice-Présidents
et représentant chacun l'une des trois sections de l'Ecole. — Le vote par
correspondance est admis pour cette élection.
ART. 11. Les questions relatives à l'administration de l'Ecole, à ses
publications, à ses fêtes, à ses relations extérieures, sont réglées par le
Bureau général.

— Composition du Bureau général pour les trois années 1907,
: Président, M.
de Hardies; Vice-Présidents, MM. les
abbés ) .1). lhijor ( Haut Comminges), l&gt;. Daubian (Bas-Comminges),
JL Càu-Uurban (Couserans) ; Trésorier, M. A. Teùlié, à Lédar, près
Saint-Girons (Ariège) ; Secrétaire général, M. IL Sarrieu, 8, place
Du-Bartas, Auch (Gers).
. NOTA.

1908,1909

Le Gérant : S.

ABADIE.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="17644" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2ecc4b3c9b1df3b3c3956c42dd4eb698.jpg</src>
      <authentication>e721aa413527220468af16f951c9f0a8</authentication>
    </file>
    <file fileId="17645" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dad69a9c91837b4836c68621df2010db.jpg</src>
      <authentication>4985e206b65ac60fbf544e77cea92cc2</authentication>
    </file>
    <file fileId="17646" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/35eac7685eb825df60da225bcf476f30.jpg</src>
      <authentication>d9caa01fa2c5ff110f727773d8674a72</authentication>
    </file>
    <file fileId="17647" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/82023c6ec23f294b76061a7346404d9a.jpg</src>
      <authentication>fcc82bb0d6591590383d076f8fe7c23b</authentication>
    </file>
    <file fileId="17648" order="12">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f33ac471a67b157d5fc7a739d8bf6067.jpg</src>
      <authentication>3063c3ba1ea108458208c93be8c84254</authentication>
    </file>
    <file fileId="17649" order="13">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2cea6c593e17c08776c16d2205d78109.jpg</src>
      <authentication>aa5528a8f40b4edccb4db3cbd1c5387e</authentication>
    </file>
    <file fileId="17650" order="14">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a5b164566aa88d4a0bba724172f69771.jpg</src>
      <authentication>afa7fd0193d9534d7f7b07b5006d5e1b</authentication>
    </file>
    <file fileId="17651" order="15">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/87531d330cde5be4529f32617d3b97ff.jpg</src>
      <authentication>3b9925d69b279576696b7586b9ea5317</authentication>
    </file>
    <file fileId="17652" order="16">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bf0912183da2bd26afca99ce456a24fc.jpg</src>
      <authentication>001c6a97807769285648642427495643</authentication>
    </file>
    <file fileId="17653" order="17">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/29f2c8fd1ae89e8ae5b3073c7279711b.jpg</src>
      <authentication>037f3a4ecae06cd75729a2ee6e12efc2</authentication>
    </file>
    <file fileId="17654" order="18">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e59392b5a4da163cfc658f76e64ba8b4.jpg</src>
      <authentication>9ec080709762d2d6b05b0cb7e9246b68</authentication>
    </file>
    <file fileId="17655" order="19">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f5293b48ede6985fccf5be51dee7b4cd.jpg</src>
      <authentication>187791a532e1bff6df9c50bf04d590fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="17656" order="20">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3b3e7527227a39a9e70a1be488c163b2.jpg</src>
      <authentication>ae7a913b2fbb8e2614c89e889cf1a559</authentication>
    </file>
    <file fileId="17657" order="21">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2d441edc130559f3e7c68ce2d929785e.jpg</src>
      <authentication>95915a401aa3757096d4fda0450f2d70</authentication>
    </file>
    <file fileId="17658" order="22">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e176a0fa9148a49aa87d4989296ade61.jpg</src>
      <authentication>aed55ae94cc9c9252d64a25ebbc16618</authentication>
    </file>
    <file fileId="17659" order="23">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4145d10d5b6a94a6e23d8b3a72cdf2ea.jpg</src>
      <authentication>6c7675070505ec386cf8949fd7f0d782</authentication>
    </file>
    <file fileId="17660" order="24">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6818bc0054a0940c3df35ceb95d29ad6.jpg</src>
      <authentication>bd083000a552af07131804e64e5a21d6</authentication>
    </file>
    <file fileId="17661" order="25">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5fdadb00385bcf3b71d45e6c8bc6a8c7.jpg</src>
      <authentication>3ba97882589b12ae727bcdb54086ab00</authentication>
    </file>
    <file fileId="17662" order="26">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9ad932a7594fdcbe1844ca97960922bc.jpg</src>
      <authentication>8e31e809a618d4d3c68d6a6e4b34c808</authentication>
    </file>
    <file fileId="17663" order="27">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bfae8488d4c745d67486ef542e1e09c1.jpg</src>
      <authentication>0332da4afabb26e61bd6af59bd9b26e1</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="365356">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="365357">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="365358">
            <text>Gascogne</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="365360">
            <text>Comminges</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="365361">
            <text>Couserans</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="365362">
            <text>Val d'Aran</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365333">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - Annado 04, n°01 (Jé 1908)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365335">
              <text>Littérature occitane -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365336">
              <text>Occitan (langue) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365337">
              <text>Gascon (dialecte) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365338">
              <text>Littérature gasconne -- Périodiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365339">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - 1908 - N° 1 (4e Année)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365340">
              <text>Sarrieu, Bernard (1875-1935)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365363">
              <text>Escaich, Fr.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365364">
              <text>Daubian, B.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365365">
              <text>Verdier, Sylvain</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365366">
              <text>Venture, Janoun de (1861-1941)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="366380">
              <text>Marsan, François</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365342">
              <text>Escòlo deras Pirenéos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365367">
              <text>Abadie (Sen-Gaudéns)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365343">
              <text>1908</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365344">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365345">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/07d7fdee6429ee5b8a43aac26da56643.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365346">
              <text>http://www.sudoc.fr/038896095</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365347">
              <text>Era Bouts dera mountanho &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/10927"&gt;(Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365348">
              <text>image/jpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365350">
              <text>1 vol. (24 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365349">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365351">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="365352">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365354">
              <text>FRB340325101_AB1_1908_01_001</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="816932">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/10953</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365355">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="365359">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="366409">
              <text>2015-02-23</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="815384">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - Annado 04, n°01 (Jé 1908) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822530">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, AB 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598345">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598346">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598347">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="642706">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="875410">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1718">
      <name>Era Bouts dera mountanho</name>
    </tag>
    <tag tagId="1719">
      <name>Escòlo deras Pirenéos</name>
    </tag>
    <tag tagId="124">
      <name>périodique = periodic</name>
    </tag>
    <tag tagId="1337">
      <name>périodique occitan = periodic occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="125">
      <name>Revue</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
