<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="11093" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/11093?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:34+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="19236">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6d3d421cb032f1e25401c39d6de5302b.jpg</src>
      <authentication>b019cac5f1815a0776349bca47984212</authentication>
    </file>
    <file fileId="19758">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/57a072bb82740e460e2553fdb63ac194.xml</src>
      <authentication>212e0cd29a79aa3bdaed9ebbc9f81775</authentication>
    </file>
    <file fileId="19759">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dacc049ea18d619081ac0314c6ee2c08.pdf</src>
      <authentication>c5490c0dac827cc577931a65fdc87987</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="611615">
                  <text>ESCOLO DERAS PIRENÉOS
COÜMÉNGES, QUATE-BATS, NEBOUZAN, GOUSERANS, HAUTO GASCOÜNHO

ERA BOUTS
1)ERA

MOUNTANHO
ILLUSTRADO

QUE PARÉCH ARA FIN
Abounomént :
M

I5

-'

ÎS

DE CADO MÈS

jr. per a».

ANNADO

ERA

AQL'ÈSTE NUMERÓ

HÈSTO DE BALENTINO

MOUNTAUBAN
EMPRIMARIÓ

È

LlïOUGRAFlÓ
I9I9

G.

FORESTIÉ

�1919. —

R' !..

(Parechut et i5 de 'Noubémbre

1919)-

SOU M A RI
Pages

I. — Era nosto Felibrejado de Balentino (Compte rendu
sommaire)

I

II. — Noubèles:
1° ES NOSTI AMICS È'RA GUÈRRO (MM. d'ANTRAS
è MM. de BARDIES; MM. A. PRAVIEL, E. LEVRAT, R. Lizop, DASQUE)

6

2° DOS DERA 'SCOLO (Prencipaloméns es morti
dera guèrro è MM. SECHEYRON, SANCHOLLE, de
GALARD, P. FERRAS, abat MATHIEU, Mmo BUR. CALAT deLibertat, MM. Marius LÉGER, Edmond
ROSTAND, et Douctou CATOR, etc.)

8

AVIS IMPORTANTS

10 Nos dévoués Confrères sont priés d'utiliser particulièrement le présent numéro et les deux suivants (n° 2 de 1919
et n° en retard de 1917) pour nous recruter de nouveaux
adhérents. Ils trouveront trois Bulletins d'Adhésion, à détacher, dans le prochain numéro (n° 2 de 1919, Manifeste de
1* Escolo).
2° Ceux qui sont Félibres Mainteneurs sont priés d'adresser désormais directement leur cotisation de 3 fr. à cet égard
à M. Marius Jouveau, Baile du Félibrige, 19, Boulevard
Notre-Dame, Aix-en-Provence (Bouches-du-Rhône).
3° Ceux qui désirent faire insérer des réetames dans Era
Bouts sont prévenus que nous comptons reprendre ce service
à partir de 1920. S'adresser à M. B. Sarrieu, Secrétaire-Trésorier de l'Escolo, 121, Rue Lacapelle, Montauban (Tarnet-Garonne.

�C.I.D.O.
8ÊZ1ERS

ERA
I

5mo

BOUTS DERA
ANNADO :

19 19,

N° I

—

MCUNTANHO
(NAUÈRO SERIO, N°5

)

Coumenges è Corner ans. — « Touslém Gnscoiis ! »

ERA NOSTO FELIBREJADO
DE BALENTINO
Et 2 de Setéme 1919 (')

Notre Escolo n'est point une société purement littéraire,
mais une société patriotique d'action gasconne; rien de ce
qui touche la Gascogne ne saurait donc lui demeurer indifférent. La guerre, qui avait presque suspendu son oeuvre, lui
a permis de la reprendre brillamment en lui fournissant de
nouvelles gloires à célébrer, justifiant un redoublement d'affection envers notre première patrie. Si les villes de Gascogne fêtaient le retour de leurs régiménts victorieux, ne
devions-nous pas, nous, Gascons renforcés, payer d'une
manière toute particulière notre tribut d'hommages aux vaillants défenseurs de notre terroir ?
Or, l'un d'eux, le Maréchal Foch, incarnait à merveille
toutes ces grandeurs et tous ces triomphes ; et il se trouvait
qu'il était de chez nous — de Gascogne et spécialement du
Comminges — plusieurs fois, et particulièrement de Valentine, aux portes de Saint-Gaudens. Il n'y avait plus à hésiter: là où nous avions tenu notre première félibrée (en 1905),
là où se trouvait le siège de notre Escole, notre actif fais-

f1! Aquéste court counde 'rrendut, en frarués tara proupaçando,
que sera seguit de iaute mès coumplèt, en dues partides è illustrât,
que parechera tat coumençomént de 1920,

�ceau allait se renouer, et nous allions y ouvrir par la glorification de nos vaillants et de leur chef le second cycle de
notre vie félibréenne.
Notre cérémonie du 2 septembre a été ce qu'elle devait
être dans les circonstances données: elle a commencé par la
commémoraison de nos morts, nombreux depuis la guerre.
A 9 heures du matin, dans l'église de la petite ville, un
Service junèbre est célébré à leur intention, « Un chœur
de magnifiques voix exécute les chants liturgiques ». M.
l'abbé Barès, dont nous ne saurions trop louer le dévouement à notre cause, officie, et, avant l'absoute, prononce
une chaleureuse et patriotique allocution.
Nous nous rendons ensuite en cortège, bannière en tête,
à la Mairie, pour y tenir dans la grande salle, aimablement
mise à notre disposition, notre Assemblée générale, la première depuis 1913. L'ancien Bureau est réélu, à l'unanimité, pour 1919-1921. Le Trésorier explique comment il
a fait abandon à l'Escole des sommes avancées par lui,
si bien qu'elle commence cette nouvelle période (à partir de
1915) sans aucun arriéré. Il entretient aussi l'Assemblée et
le Bureau de la publication de l'œuvre considérable de traductions gasconnes de feu le Dr Cator, de Fleurance. Plusieurs autres confrères, en particulier M. Labedan, professeur au Collège de Saint-Gaudens, présentent d'autres projets applaudis, notamment celui d'éditer de courtes brochures de propagande.
A 10 h. 30, les portes sont ouvertes à la foule. M. Adoue,
maire de Valentine, qui nous a largement prêté son concours, se félicite que Valentine ait été choisie comme lieu
de la première félibrée gasconne d'après guerre. M. de Bardies, notre président, le remercie et salue la petite cité qui
a l'honneur d'être la ville de Foch. Aussitôt, on se rend à
la maison paternelle du Maréchal, ornée de guirlandes et
de drapeaux; une délégation en gravit le perron et pénètre
dans le grand salon où Mlle Foch la reçoit avec une distinction et une amabilité parfaites. Puis, le voile qui couvrait la plaque commémorative est enlevé, et la cérémonie
de l'inauguration commence.

�— 3 —
L'inscription

est ainsi libellée, en lettres d'or sur marbre

blanc :
Au

MARÉCHAL

FOCH

DONT C'EST ICI LA MAISON PATERNELLE,
AU GÉNÉRALISSIME EE3 ARMÉES

ALLIÉES,

LIBÉRATEUR DU TERRITOIRE,
LA VILLE DE VALENTINE,
L'ESCOLO

DERAS

PIRENÉOS

ET LE PAYS, RECONNAISSANTS.

2 Septembre

MCMXIX

Le temps est fort beau ; orateurs et poètes se succèdent en
plein air, à la balustrade du perron ; le public se masse en
face, sur la grande route, où désormais tous ceux qui passeront sauront que « cette bell? maison accueillante a abrité
l'enfance de l'illustre vainqueur, et que ce sont les Félibres
et ses compatriotes qui ont tru à le marquer à jamais. »
Voici d'abord M. le Maire qui revendique Foch, d'après les
savantes études de notre confrère M. l'abbé Marsan, pour
Valentine et pour le Comminges; puis, M. de Bardies exalte sa gloire, M. A. Praviel s'y associe au nom de l'Académie des Jeux Floraux (qui dernièrement a élu le Maréchal
Maître es-Jeux), comme M. J. Rozès de Brousse, Félibre
Majorai, au nom des Félibres de Toulouse, et M. le colonel Mondon au nom de la Société des Etudes du Comminges. — Ensuite, une chorale chante la Valentinoise, avec
paroles en gascon de M. l'abbé Barés, eur l'air de la Toulousaine; M. Paul Ferrière obtient un très grand succès avec
sa poésie à Foch, en parler de Saint-Gaudens, dont les derniers vers tirent bien la morale de la fête:
« Tabën, d'aué poupat en pats de Gascounho
« Aro, mens que jamès, on n'a bric de. bergotmho... »

M. l'abbé Daubian, vice-président, lit un sonnet gascon
de M. de Pujens, de Dému, et M. B. Sarrieu, secrétaire-

�trésorier, Félibre Majoral, une pièce en l'honneur de Foch,
en vers luchonnais. — Les chants reprennent: c est « Alsace et Lorraine », par A. Bollaërt, publié à New-York en
l'honneur de Foch. Puis, une troisième série: M. Cambos, du
Bournat duPérigord, célèbre « Foch, tombeur des Boches»;
M. de Bardies lit un sonnet de M. Odet de Savignac; M. R.
Lizop, de la Fédération Régionaliste Française, rappelle à
grands traits les campagnes du Maréchal, et M. Léon Castex, de Saint-Gaudens, réjouit l'assistance par une vive improvisation en idiome local. — Enfin, pour terminer, le
chant de « Montagnes Pyrénées », dont le refrain, dit excellemment A. Praviel dans le Figaro, a pris depuis Foch
« un sens prophétique:
Halte-là !
Les Montagnards sont là!...
Et les Barbares s'arrêtèrent... »
Mais il est plus de midi. On se rend en voiture à SaintGaudens, à l'hôtel Ferrière, où a lieu le banquet (era taulejado), fort bien servi et animé. Au dessert, la coupe —
rappelant la « Coupo Santo » — circule, et les brindes et
chants félibréens se succèdent pendant deux heures. On
donne un souvenir ému aux morts, on célèbre Foch et Mistral, on adresse le salut de l'Escolo au nouveau Capoulier,
le Dr Fallen, et à la Reine du Félibrige. Il faut se hâter de
revenir à Valentine pour la Séance publique de nos Jeux
Floraux.
Elle a lieu dans la grande salle de la Mairie, ornée pour
la circonstance. Mlle Foch avait bien voulu en accepter la
présidence, avec le titre de Reine de notre Escolo pour cette
année. Tour à tour on applaudit notre Président M. de Bardies et nos vice-présidents MM. Soulé et Daubian qui insistent en gascon sur l'esprit de notre œuvre. — M. B. Sarrieu lit le Rapport sur nos Jeux Floraux, doubles cette fois:
ceux de 1914, particulièrement brillants pour les sujets libres, le théâtre, les traductions, la linguistique et le concours

�]STOUBÈLES

Aquestes noubèles que hèn seguido as des n°* de 1917 è
de 1918, que mous calée abraca.
I Es NOSTI AMICS È'RA GUÈRRO:
B'auiém arrasoun de créi è d'espera que s'aurién à coumpleta es noutices counsacrades acitau as des nosti qu'es soun
senhalàdi ena guèrro o as loüs prochi parénts.
— Es duss hils dera nosto 'Rrèino de 1905, Mmo'ra Countésso d'Antras, que soun tournadi, éri tabén, cargadi de
laurès.
Edj un, auficiè d'arresèrbo ena 10mo Dibisioun de Cabalheriô, pus en Estat-Major dera 108mo Brigado d'Infanteriô
poc que s'en manquèc que nou périsse empoudùat pes gazi:
pendént un mès entre 'ra bito è 'ra mort, qu'arrecebéc era
crouts de Chibaliè dera Legioun d'Aunou en son liét d'espitau, presque sense counechénço ; aro, gracio à Diéu, qu'ei
erousoméns gùarit. Aci io des sos noumbrouses citacious:
« D'ANTRAS, Marie-Bernard-Jean, lieutenant à l'Etat-Major
de la 108e brigade d'infanterie: Dans toutes les missions qui
lui ont été confiées, a fait preuve de dévouement, d'activité,
de bravoure et de mépris du danger. A exécuté à plusieurs
reprises des missions périlleuses, dont il s'est très bien acquitté, particulièrement les 4 et 6 septembre 1916. Q. G.,
le 6 janvier 1917. »
Edj aute, mens esproubat, qu'ess héc arremarca tabén,
è que houe citat adj orde det dio der'armado, d'après un
arreport det Colonel Priou, d'aoun tiram aquéstes linhes:
« Au cours des opérations offensives des 15, 16, 17 et 18
novembre 1916, le lieutenant D'ANTRAS, de l'Etat-Major de
la 76e brigade, n'a cessé de faire preuve d'une énergie et
d'un courage exceptionnels... Chargé de suivre la progression des vagues d'assaut, il demeure à son poste toute la
journée du 15, sous un bombardement d'une extrême vio-

�— 5 des enfants, et ceux de 1919, dominés par l'idée de la guerre; le Palmarès est lu ensuite par M. l'abbé Bataille, et les
lauréats présents reçoivent des mains de la Reine leurs récompenses. — Puis ont un grand succès l'étude de M. l'abbé Dufor, notre vice-président, sur le Pays de Rivière, que
M. l'abbé Barès veut bien lire à sa place; un sonnet de
M. R. Lizop; une poésie en gascon de M. Ferrière, sur le
général Galliéni, un fier Gascon aussi, et les comiques imitations gasconnes de M. Léon Castex. — Enfin, M. Escaich,
notre porte-bannière, remet à la Reine un compliment calligraphié et orné d'une peinture représentant le Maréchal,
et M. le Maire, répondant à M. l'abbé Dufor, annonce que
prochainement un monument au Maréchal Foch sera élevé
dans la ville de Valentine. Un public attentif et vibrant n'a
cessé d'acclamer Foch, la Gascogne et les Félibres.
Le soir, quelques Confrères ont pu se réunir encore à
Saint-Gaudens et mettre en commun leurs projets et leurs
souvenirs. — Depuis, par une lettre adressée à notre Président, le Maréchal Foch a accepté le titre de Membre d'Honneur de notre Escolo. —- Vingt-cinq jours après notre Félibrée commençaient les fêtes de Gascogne en l'honneur du
Maréchal, particulièrement à Tarbes, Argelès et Arreau,
pour se terminer encore à Valentine. Notre Escolo s'est à
cette occasion rappelée à lui, et notre langue — qu'il comprend — y a occupé (ainsi que, plus récemment, à Perpignan, le catalan et le provençal dans les fêtes du Maréchal
Joffre) la place qu'elle devait, dans les manifestations populaires, comme dans les officielles. A nous-auti de hè qu'aquéro léngo, parla d'un pobble qu'en bau à cap d'aute qu'en
i-aje, counsèrbe atau è 'rrepréne se eau soun arréne è sous
dréts.

�— 7 —
lence »; le soir du 15, il reconnaît ponctuellement la position conquise, dans la boue, parmi les trous d'obus, sous la
mitraille, et « rentre en plein jour à travers les barrages
d'artillerie » ; le 17, chargé d'observer l'opération qui doit
être menée sur la ferme des Chambrettes, il n'hésite pas « à
se rendre, à tout instant, sous un feu d'une extrême violence, aux points où il peut voir dans les conditions les plus
favorables à l'exécution de sa mission. Un éclat d'obus l'atteint entre mille autres qui le frôlent, il n'y prend garde, et
n'acceptera de se faire panser qu'à son retour, son compterendu une fois terminé. Les officiers du 4e zouaves et du 8"
tirailleurs, qui ont ainsi vu le lieutenant D'ANTRAS parcourir
leur ligne sous la tourmente, la démarche assurée, le corps
droit, le sourire aux lèvres, montrant en toutes circonstances
ce que peuvent faire d'un homme le sentiment du devoir et
le mépris de la mort, ont rendu hommage à une telle vaillance. J'ai l'honneur de demander pour cet officier une citation à l'ordre de l'armée. »
Que pregam era nosto aunourado 'Rrèino d'arrecébe, tas
sos mainadjes, era 'spressioun de touto 'ra nosto admiracioun.
— Om pot lége, en Journal Officiel, dués citacious meritades per duss hils det noste car Presidént, M. DE BARDIES,
Jean-François, capitani en 412mo Arregimént d'Infanteriô
(« Commandant un bataillon d'avant-garde, a fait preuve
d'une activité infatigable, de bravoure personnelle et de
connaissances militaires approfondies. A communiqué à sa
troupe son ardeur guerrière, et, conservant continuellement
le contact immédiat, a permis de harceler l'ennemi sans répit, l'obligeant à abandonner les positions sur lesquelles il
voulait arrêter cette poursuite. » /. O., 25 février 1919, p.
2152), è M. DE BARDIES, Raphaël, capitani dera 10mo Ci0
det 7rao d'Infanteriô, tout jùén encaro (...« Energie, sangfroid, remarquable esprit de décision... Vient de se distinguer à nouveau et tout particulièrement, le 2 octobre 1917,
en conduisant vaillamment sa compagnie à la contre-attaque
à travers un tir de barrage, par obus de gros calibre, extrêmement intense. A rejeté un ennemi supérieur en nombre

\

�— 8 de la position qu'il avait envahie et s'y est définitivement
installé et retranché en dépit des efforts acharnés de l'adversaire pour rentrer en possession du terrain perdu. » /. O.
20 déc. 1917, p. 10408).
M. R. de Bardies, j'agg auém dit en darrè n°, que s'éi
senhalat encaro ta barra 't passadje as Alemants at mou
mént det lou gran effors, et 24 d'Abriéu 1918, près c!e
Hangard; hèt predùè aquiéu, qu'ei tournât erousoméns, è
'n iou prenudo d'armes en Abriéu passat, ena 'Scolo de
St-Cyr, qu'ei étch, Major dera « Proumoucioun dera Grano
'Rrebénjo », que coumandèc, ta hè-les défila per qùate,
era seccioun des elèbes decourats dera Legioun d'Aunou.
Encaro un cop, at noste car Prcsidént que presentam es nostes felicitacious, en didé-mous touti erousi dera glorio qu'es
soss hils an ganhat è dera prouteccioun que Diéu les a balhat.
— Et noste Counfrai M. Armand PRAVIEL, hèt predùè
tabén, qu'ei tournât d'Alemanho darrèroméns, è qu'en èm
gaujousi tadaétch è ta nous-auti. Atau-madéch dedj arretourn det frount det noste Counfrai M. 't Douctou E. LEVRAT,
aquéste dabb un libe de bèri bèrsi, « La Terre pourpre,
rimes de guerre », det qùau parlaram auta lèu que pousquiam. Enfin qu'apreném qu'et noste Counfrai M. R. LIZOP
ère estat citat adj orde det dio det son arregiment et 9 de
Setéme 19Í8, tara sio counduito en coumbat d'Etrepilly,
aoun houe bleçat ; è qu'etch hilh det noste Counfrai M. J.
DASQUE, partit a just 5 ans-a coumo simple soullat, ei tournât auficiè, dap 2 bleçures, 3 citacious è'ra crouts de guèrro.
Touti que poden parla des Gascous è banta-s d'èste-n; que
les adreçam es nostes miélhous felicitacious.
II.

DOS DERA 'SCOLO.

Memorio que haram acitau, un cop de mès, des nosti
bouni Counfrais qu'era guèrro mous a prenudi (MM. Léonce
BIZE, Louis DULHOM-NOGUÈS, Jean DE TERSSAC, J. B. BÉGARIE,
François DE LARTIGUE, René DUFOR, abbé Auguste SALIES,
Armand LAMOTHE, Joseph RIBET, Colonel DENCAUSSE), sense
desbremba-mous que d'auti des nosti (MM. LIZOP, A. TEULIÉ, abbé Léon BATAILLE, abbé MARSAN, Ch. PRESTY, BORDESPAGÈS, V. BARDOU, J. DASQUE, Mme J. SARRIEu), soun estadi

�— 9 —
crüèloméns esproubadi 'n es lous familhes. — Mès autroméns que pera guèrro qu'auém hèt tabén doulourouses
pèrtes.
— J'auiém hèt mencioun déjà det descès de M. SECHEYRON, de Sarrant ; qu'au deplouram encaro mès, en trouba-s
étch un des lauréats des nosti Jocs-Flouraus de 1914 (Béi
Era Bouts de 1920, n'Z).
— Que mous. a quitadi tabén M. SANCHOLLE, ancièn noutari à Mountauban (T.-è-G.), qu'escrieuéc bet-cop ena Bouts
(1906, p. 207-208; 1908, p. 27-30): qu'ère arrehilh de Frouzis, près de Murètch, è musicièn destingat.
— Qu'aprehém era mort de M. 't Conte de GALARD pet
noste bice-presidént M. Fr. Soulé, at qui licham era paraulo,
en idiomo de Sen-Lauréns de Nèsto:
« U do tara nousto' Scolo. Qu'ei dap péno qu'auém après
era pèrto de nouste distingat counfrai, Moussu't conte de Galard, mourt à Paris, et 31 de décerne 1918, at atye de 64 ans.
Et conte de Galard qu'èro de grano noublésso. Era suo familho que debarauo dets ducs de Gascounho, è ets sués auyos
qu'èran parents det nouste réy Henricou. Counselhè general det cantou de Sén-Lauréns de 1892 à 1910, que hèuo u
bou usatye dera suo fourtuno. Brico fier, qu'èro u orne caritable, serbicial. Yames u rnalurous n'auè trucat ara suo
pcrto serse 'rrecebe secours. Debùat enta toutos eras causes yustos. oV&lt;" *.«tat bien arregretat dets sites noumbronf&gt;;s
amies. Nousatis, mémbres dera nousto 'Scolo, que mous
brembaram lounténs de Madamo 'ra Countésso de Galard,
nousto 'rrèino graciouso de 1912, à Aspèt, acoumpanhado
de Moussu de Galard, tous dus debùats ara nousto obro è
rv knbres perpétuel? dera 'S^olo. Era mourt de nouste amie
qu'ei 'stado dinno dera suo bito. Qu'ei mourt dab fé è couratye, eras mas entre 'ras mas dets sués dus balénts hilhs,
tournais dera t^i-ribblo guerro après aué hèt lou deué sus ets
camps de batalho. Diéu qu'au hé era gracio de licha-u b~i
— purmè de mouri-s — et trïounfe dera nousto Franço aimadó. Que pregam Madamo 'ra Countésso de Galard, è toute 'ra suo familho tant esproubado, de boule agréa ets pregcunds arregrèts dera 'Scolo deras Pirenéos. »
— D'auti b^-'rn Counfrais rrous an tabén lichadi (de

�—

IO —

quauquis-us nou-n aprenérem era mort que pes curboménts
de 1914 o es bandes que mous soun tournades dera 'spedicioun des darrèri numéros). Qu'auém atau perdut MM.
Arnaud SARRAT, à Buenos-Ayres, arrehilh des Tourrélhes
(bei un counde d'étch ena Bouts de 1910, p. 194); NADAL,
Jean-Marie, è NADAL, François, de Guchén,. à Bourdèus, è
PALUSTRAN,
de Bazus-Auro, à Angers; l'abat RILLAC, curé
de Puymiclan (L.-è-G.); BERTRAND, sou-directou dera Estitucioun Soulé à Sen Lauréns de Nèsto; Guillaume MORÈRE,
dera C° de Suez, à Port-Saïd (Egitto) ; l'abat CAISSON, l'abat
HOURTICQ è J.
SAINT-MARTIN, à Simorro ; ALAZARD,
Directou
d'escolo à Mounrejau; l'abat Marc FOURCADE, curé de Sarraguzan, pus de Haget, è l'abat LARRIEU-BALUHET, à Sto Mario d'Aulouroun, Felibre Mantenguéire, un passiounat det
noste gascoun.
— A Luchoun qu'auém perdut M. 't Douctou P. FERRAS,
qu'auié prenut part ara nosto prumèro hèsto è i-auié brindat en gascoun; qu'aimaue hort era nosto léngo, qu'au harié goi de parla dabb es coumpatriotes ; qu'ère Counselhè
generau det Cantoun. Qu'ei eau ajusta 's noms de M. l'abat
MATHIEU, ancien curé de Sen-Mamét, arrehilh de Bourc (Bat
de Gùélh), un des nau que hundèren era'Scolo ; de M. Louis
LAGAILLARDE, estitutou en retrèto, è, tabén, de M. P. SARRIEU,
de Sen-Mamét c\= Luchoun, ancien proufessou d'Escolo
Nourmalo, pai dera nosto 'Rrèino de 1912 è det noste Secretari generau, mèro pendent gùeit ans dera sio coumuno
è qu'aimaue per passioun et son pais natau.
— A Toulouso, qu'auém perdut era nosto 'Rrèino de
1913, Mmj P. BURG ALAT (que sinnaue Thérèse de LIBERTAT),
nechudo SOULIÉ, arrehilho de Boulounho, — dera Soucietat
des Pouètes Francési. D'auti cops qu'abitaue Auch; aro
qu'ère à Toulouso, carrèro Montaudran, è que s'i sentié
despatriado, lounh dera sio Gascounho aimado. Paralisado
des cames depus 3 ans, separado tabén pera guèrro det son
hilh en qui coundaue trouba counsoulacioun, era gripo que
la. se mous enlheuèc et 26 de Noubémbre passat. Trop de
soufrénees físiques è mourales nù-au lichèren que poc de
forço d'arresisténço ; mès en Diéu qu'esperaue enfin. Que
lèche un libe de pouesiés francéses, sentides è delicades.

�—

II

—

« Moisson d'Etoiles », pubblicat en ço de Lemerre, dabb
iou prefaço de Sully-Prudhomme, tat qui proufessaue un
culte debot. De mes, à Auch, en pais dedj Armanac de Gascounho è des autous d'« Ahéus è Flous » è det Larè Gascoun, que prenéc intrès ara léngo mairalo è que la héc tinda
ena sio liro: « hou Petit Moulin », « Mamois », que soun
pèces d'éro plan counegudes. S'à Dieu plats, era 'Scolo
deras Pirenéos qu'amassara es oubrétes franceses è gascounes que lèche esparricades, ta hè-n iou darrèro garbo ara
sio memorio.
— Om mous permetera d'adjùénhe acitau et nom de M.
Marius LÉGER, Directou de « La Belle Chanson » (que harié
'dj escambi dabb era Bouts) è des « Musettes Toulousaines », soucietat couralo creado ta coumbate es mâchantes cançous des Cafès-councèrts. Que mouss héc er aunou
d'assista è de canta ena nosto felibrejado de Boulounho.
Bengut abuggle déjà abans era guèrro, acro qu'au héc passiouna-s tadj abéngue des soullats tournadi abuggles dera
batalho, è que s'ère abisat de groupa-les, de dreça-les à
trebals (brosses, cadières, ètc.) capabbles d'assegura-les era
bito, è 'nfìn de coumpousa-les iou bibblioutèco (selounc era
Metodo Braille) qu'aui 'r'aunou de bisita, — quauqui diés
souloméns abans d'apréne 'ra mort d'aquedj orne entousiasto è debouat, amourous dera léngo d'o,- apôstou dera
musico sano è franco, nerbiousoméns dreçat contro 's sos
doulous, è capabble, entre es sos pênes, de hè debara sus
d'auti mès malerousi counsoulacious è bien'hèts.
— M. Edmond ROSTAND qu'ère et noste Mémbre d'Aunou,
(coumo Mmo Ed. ROSÎAND cra nccto 'Rreir.o d'Auncu), despus era nosto felibrejado de Luchoun (1906). Nou poudém
acitau segui en detalh era carrèro det noste illustre Counfrai,
et célèbre dramaturge* Mémbre der 'Academio Francéso.
Per sa pai, M. Eugène ROSTAND, qu'auié liadés dabb et païs
de Luchoun; per Cambo, et son sejourn préférât, dabb et
Pais Bàscou, countinüacioun dera Gaseounho. Ta nousauti, que demourara surtout^et cantaire des Caddèts de Gascounho... de Carboun de Castèt-Gelous, entre Bergerac (se
boulét) è Salechan... - Crabiéules: — arridéires, at segu,
mès dabb un houns de serious, è bouni mainadjes, nou cou-

�—

12 —

mo 't « bilèn mèrli »; bantaires à bragarts, dilhèu, mès
autant balénts ; troubadous è 'rroumantics dinquio 'dj erouisme, — qu'es troben ta bèroméns encarnats per étch en
Cyrano, è qu'arressorten encaro per debat Flambeau e
Chantecler, — coumo ço que i-a dilhèu de miélhou francès
en Franço. Que mouss haram un deué de tourna-n parla ena
Bouts. Entretant, que pregam era nosto 'Rrèino d Aunou
de boulé plan créi que touto'ra Scolo prén era mès grano
part ara sio péno.
— Enfin, qu'auém à deploura et décès de M. 't Douctou
CATOR, de Flourenço, et 22 de Ottobre 1918, adjat de 56
ans. Boun medechin (ex-interne des hôpitaux de Paris), que
s'ère abedat, oespus qu'era sio santat nù-au permetié gùaire mès d'edzerça, adj estudi det gascoun, ta èste utile encaro
at son païs. Mès de dèts ans que trebalhèc, à cops de 10,
12 è 14 oures per dio, à bira en gascoun es mès bères obres
des literatures antiques o estranjères ; en 1914 encaro (bei et
n° 2 de 1920), qu'ère lauréat (Hors-concours) dera 'Scolo
tas sos traduccious. Darrèroméns, en presénço d'aquéro epidemio de gripo, que s'en pourtèc, ce diden, prèsque autant
de persounes coumo'ra guèrro è que houc particulièroméns
machanto en departomént det Gèrs, qu'es pensée parero det
son deué d'arrepréne es sos tournades. En na'-s'en béi un
malaut à 'Rrocolauro, qu'atrapèc mau, è 'n tourna qu'es
coutchèc, ta malauteja 8 diés è nou 'rrelheua-s. Que lèche,
pet son testomént, bés è dinès as biles de Flourénço è de
Leitouro è à estitucious arreligiouses ; qu'a prenut tabén dispousicious ta que parechéssen, pet suin dera nosto 'Scolo,
es sos traduccious gascounes que hèn mès de 400 caiès.
Gracio ara generousitat det son legatari unibersau, Mnhou
Ricard, archabésque d'Auch, era sio obro que nù-aura pas,
j'ac boulém espera, et sort d'un pialè d'autes; mès, per étch,
es mès bèri oubradjes literaris der' antiquitat è des ténsi
moudèrnes que s'espandiran en gascoun per tout et noste
pais-. Et son nom que sera marcat destant âro è per toustém
entre és des bien'hetous det Felibridje gascoun.
— Om ac pot béi, qu'auém perdut un pialè des nosti è
des mès bouni. Ara desoulacioun des lous familhes que
coumpatim de tout cor
(Parla luchounés)
B. S.

ICJ.D.O.
.

IBEZÌERS

���</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="19760">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d6a07be05284c813da95967dd4f53577.jpg</src>
      <authentication>a15a902cf0c018f1b287c2061a8e6bce</authentication>
    </file>
    <file fileId="19761">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/989829cbec3bf9be1c90639e9730f9cb.jpg</src>
      <authentication>4dd5cb055d6160117fbd9e9e5c8630eb</authentication>
    </file>
    <file fileId="19762">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/34ca440bca953731e5fa1988fccb5311.jpg</src>
      <authentication>64f61a6dd206ca6ab64996a1178c7187</authentication>
    </file>
    <file fileId="19763">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8e9106d6254e965482033081a8e3e1a8.jpg</src>
      <authentication>c27a735ac5f502c6949878ec5e0cac21</authentication>
    </file>
    <file fileId="19764">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9334303886ceac5d2e102cf39aeddcec.jpg</src>
      <authentication>bb4edfadb9e86c0d5be8d217c77f3244</authentication>
    </file>
    <file fileId="19765">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c1b661863b9536636cc058e9841f3a5f.jpg</src>
      <authentication>9bd850652f47ca278b4ac8445afd43eb</authentication>
    </file>
    <file fileId="19766">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e86b7b24edd6dd0481b57108a03ae240.jpg</src>
      <authentication>420031c107bcded383574b7d478cb757</authentication>
    </file>
    <file fileId="19767">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/90d18c0a3000963f7af9388ddfdcf514.jpg</src>
      <authentication>c7328cbfe1d55aecd95abc131a391876</authentication>
    </file>
    <file fileId="19768">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/14cd8b3abd25e7e1c36366277a484da3.jpg</src>
      <authentication>452f0f262bff413d3ad1711733672f00</authentication>
    </file>
    <file fileId="19769">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/383ff7e2e11717d67eaae00afb0ea51e.jpg</src>
      <authentication>1fbe01ea8bc4ed5be6752bd0eed21b85</authentication>
    </file>
    <file fileId="19770">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/03b02c044da75669849d0b6ac70ba276.jpg</src>
      <authentication>a67cd47f063cea841e10d406bb10e73e</authentication>
    </file>
    <file fileId="19771">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9c86306ee934f84587c17c8def420ad9.jpg</src>
      <authentication>45b5f23a078a0eb43b5567885a5ad98e</authentication>
    </file>
    <file fileId="19772">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4abeceebc36c0a4e3dbf0d63dfd7ef73.jpg</src>
      <authentication>9e265ae8c50f271c0e78d5aa675be870</authentication>
    </file>
    <file fileId="19773">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/22f524a5647c4853508a08de6c553a87.jpg</src>
      <authentication>73bfe9260421b7389127724d7aba52a1</authentication>
    </file>
    <file fileId="19774">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2cc653aeaf75b70c4cc658072e36c8e5.jpg</src>
      <authentication>fa06a97ce991f64281a0bbaa119a6935</authentication>
    </file>
    <file fileId="19775">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/aa83fdde1e304ab94944e764c5bee9a5.jpg</src>
      <authentication>6ba30548381b3f71bafac094dcca20a1</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="371203">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="371204">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="371205">
            <text>Gascogne</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="371207">
            <text>Comminges</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="371208">
            <text>Couserans</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="371209">
            <text>Val d'Aran</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371180">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - Annado 15, n°01 (1919)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371182">
              <text>Littérature occitane -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371183">
              <text>Occitan (langue) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371184">
              <text>Gascon (dialecte) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371185">
              <text>Littérature gasconne -- Périodiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371186">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - 1919 - N° 1 (15e Année)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371187">
              <text>Sarrieu, Bernard (1875-1935)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371189">
              <text>Escòlo deras Pirenéos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371214">
              <text>Abadie (Sen-Gaudéns)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371190">
              <text>1919</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371191">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371192">
              <text>Vignette : http://occitanica.org/omeka/files/original/6d3d421cb032f1e25401c39d6de5302b.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371193">
              <text>http://www.sudoc.fr/038896095</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371194">
              <text>Era Bouts dera mountanho &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/10927"&gt;(Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371195">
              <text>image/jpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371197">
              <text>1 vol. (16 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371196">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371198">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371199">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371200">
              <text>http://purl.org/occitanica/11093</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371201">
              <text>FRB340325101_AB1_1919_001</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371202">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371206">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="373655">
              <text>2015-04-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="815443">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - Annado 15, n°01 (1919) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822592">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, AB 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598522">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598523">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598524">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="642770">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="875786">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1718">
      <name>Era Bouts dera mountanho</name>
    </tag>
    <tag tagId="1719">
      <name>Escòlo deras Pirenéos</name>
    </tag>
    <tag tagId="124">
      <name>périodique = periodic</name>
    </tag>
    <tag tagId="1337">
      <name>périodique occitan = periodic occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="125">
      <name>Revue</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
