<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="11103" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/11103?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:40:03+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="19314">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/86ec22a85b0627a7b3968968b82bec05.jpg</src>
      <authentication>b019cac5f1815a0776349bca47984212</authentication>
    </file>
    <file fileId="19929">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c763d518187820dbb0a5d2755b1b4187.xml</src>
      <authentication>07e3c27f1d922cac5d4184748b8934c8</authentication>
    </file>
    <file fileId="19930">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/41d8acb086bb3d8ddd0568db8db21b94.pdf</src>
      <authentication>1361a7c03a19ac8b7b1bb7116e74836c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="611622">
                  <text>ESCOLO DERAS P1RENÉOS
MKMíKS.

(jr.AïE-lìATS,

M'.ÜUI ZA\, CHISKKANS. IIAl TO UASCOI'NIIO .—

ERA BOUTS
DERA

HÈSTE8 EN". AUNOU- DE F0CI1 È DE JOFFRE
è TAI'LO de Í91Ò à 1920 (Serio H (f
Eiïiprimarió P.

SE?ÍTEIN,

«

Era Bouts »

17, carrèro Xòstro-Damo. Toulouso.
— 1923 —

�SOUMARI
Promou de que...

.

.

.

.

.

tAi

A) KSS HÉtSTES DK FOCH :
I. - 4
È PET LAVE DAN :
Discours det Marescaut FOCH .
.
.
i/|3
Es cars de ïarbo
....
i/i5
Es Felibres d'Argelès (CAMELAT, TARISSAIÎ)
.
1/46
II. — PERA BAT D'ATRO È A BANHÈRES-DE-BIGORRO :
Arrecepcioun, à Arreu .
.
.
.
1/19
CantatOj per B. SARRIEU è M"0 AGÉRBT.
.
1/Í9
Era jìliiro liera Maisoui; DUCPISG
.
.
i5o
Discours de M. l'abat MARSAIJ, al nom dera
'Scòlo
.
.
.
.
.
T5I
Discours de M. DUTECH, SUS es Aurédi.
.
i5a
Oumadje à M. l'abat MARSAI; .
.
i5a et i5.H
III. — EN COUMÉNGES È A BALENTINO :
Un. coubblét de mes tara Coumengéso .
.
155
Era placo de Balentino . . . .
i56
Era'rrecepcioui; det Marescaut FOCH .
.
1 f&gt;0
Era pouesió de M. FERRIÈRE
.
.
.
158
Sòunét eu francès
.
.
.
.
160"

B) lllll IIÏ'.STO »E JOFFRE :
A Perpinhaii
.
.
.
.
.
Et discours det Capouliè FALLEN, era 'Spado
des Proubençaus è 'dj Album des Felibres.

162

TAULÓ dera SERIO II d'« Era Itouls ».

i65

161

AVIS IMPORTANT
Le présent Numéro compte financièrement dans l'année 1922,
pour laquelle il ne reste' plus qu'un Numéro à paraître. Nous
ferons donc prochainement les recouvrements de 1922 [dernier
exercice comportant encore des abonnements à 5 francs ; à partir
de 1923, la cotisation sera uniformément de 10 francs pour tout
le monde]. Pour éviter les frais, les Confrères en retard peuvent
adresser leur cotisation de 1922 au Trésorier, M. B. Sarrieu,
121, rue Lacapelle, Monlaaban, avant le 1.1 Juin prochain.
Rappelons aussi que le 30 Juin est le dernier délai pour l'envoi,
à ta même adresse, des pièces destinées à concourir à nos Jeux
Floraux.

�ERA BOUTS DERA MOUNTANHO
NAUÈRO SERIO

i6mo

ANNADO :

1920.

(firi), Nos 13 è 14

&gt;i°" 7 è 8.

« Toastém Gascous ! »

HESTES PÀTRÏ0DT1QUES lillNALIS
DER' AUTOUNO DE

1919

en' aimoii de FOCH è de JOFFRE
EX

GASCOUNHO

È

'N

ARROUSSILHOUU

Premou de qué calié qu'es Felibres
aunourèssen es grani Chèfi miejournaus
Nou poudém pas hè de mèns que de hè iou larjo
plaça, ena nòsto Bouts dera Mountanho, ass hèstes qu'es
desurroullèren, per'autouno de 1919, en nòste Middió,
en'aunou des nòsti Maresoauts Jo/fre è Foch. Tadacró
i'auètn sense-ió rrasowi :
1° Et Felibridje qu'ei ra formo mès mai'cado det
patrïoutisme miejournau — o ouccitan, ta didè-c
mièlhou — qu ei era nòsto part de liüèc è de lame en
gran halhà det patrïoutisme naeiounau. Tout ço dounc
qu'ei de naturo à da mès d esplandou ara nòsto prumèro patrió, Gascounho, Leiigodòc, Proubénço, Ouccitanió, è mès d'ardoti adj amou qu'auém tadaéro, que
déu èste aiiuat è aunourat, per nous-áuti Felibres,
encaro mès que per patriotes mèns counciénts. E quen
ei, aunourat, è d'nero ja-n balhèrem era, pròbo, es
prumèri, pern nòstro felibrejndo de Balentino, è que
In balhèrem encaro après, coumo om ne beirà acitau.
2° Era glòrio d'aquéri gráni chèfi, especialoméns,
qu'arretourne sus es brèci d'aoun sourtiren. E que
mouss hè gòi de hè-c afremarcá, è que i-auém mémo
iou 'spèço d'arrebénjo. En efet — qu'ei malerous à

�— 142 —
dide, mès qu'ei hertat — pet Nèrt dera Franco que
i-a 'ncàro quàuquigénts qu'ai-retarden, quduqui rroussècs çampd der' urregnrdo de Môuntfàrl, que mous
nuèiten encaro d'arregüélh, es neeious, è que mous
jéten eiiearo "ra pëiro qi'iuu pòden , at tort è al traités.
Mès aro, dabb es Castelnau è 's GalUéfii, es Joffre, es
Foch è us-qûànli d'duti, at-fel es prumeri, siè ta léi/gue,
sié t'ataeà, Diéu qu'a permetut qu'en Middw, en tout
saubà-les dera rruéino coumo à nous-àuti, les erounipèssem ui/ fa m us badalhè !
3° Quan tout à caso nòsto, coumo n aquéres
hostes, at dessus de ço qu'apèren « poulitico», bibre
è trinquéje, coum douijc es nòstes Soucietats o Escoles
felibréqques nou-i preherién tabéij pari ? lira léùgo
nòsto, quei ço qu'ei mes det pais è quarrespoun à ço
que i-a de mès ei/guéns en nous-àuti, coum nou-i
prenerié ra sio plaço ? Nu 7 cap hèto ta demourd
plegado o estujado en quauque clôt, mès ta hè-s bci
en plèn d ió. Qu'ei ii// drét è ui/ d eue ta nous-àuti de
uní-lo — è ntnu que lièrent en aquêro erouso uueusioun — à, toûti 's gàis o douions del nòste terradou.
4° Tout acró, es illustres Bencéires j ac sabéren
coumpréne, premou qu'an edj esprit at còp large è
haut. Non houe cap per banitaf, mes eu auë '/ sentiment qu'acrô poudiè este mouraloméns utile ara Franco
(è at lou puis miefournau, que tant aitnen), qu 'es prestëréti ad aquéres celebracions. \] (pie s'enchinhèrèn
mémo particuHèroméns toucats d'esté areiigats eu
léijgo d'o, ena lèiigo des Ions pais, è qu'an dïdéren.
E acró tabèn quei boni/ à sabé.
Aquiéu qu'auët doui/c, Cari Counf'rais, ço que mous
plats è mous agrade de soulinhd acitau. Qu'ei presentades en aquedj esprit que troubaial eu aquestes
pages, en pruniè, ess hèstes de Foch, en 1res partides :
n Turbo è us émbirous, à Arreu h 'nu But d'Auro, è
n Bnlentino ; pus ess hèstes de Joff're è d'nuti défais.
Enfin, que bnlhnm en aquéste À" erâ Taulo analitico
d'« Era Bouts » de 1915 à 1920. sié donne ta I ì Numéros, pendent II ahnades, que hèn cru segoundo sèriô
dcm nòsto ' rrebisto.

�— 143 —

a) Ess H estes de foctp
Det 28 de Setéme at 2 de Ottbbre 1919
Per Tarbo, Argelès, Arreu è ISàlentino
« La tourneyade dou maneseau Foch dens la soue Terre de
Gascougne », c'escriéu et nòste Counfrai des Arreclams, « qu'ey
estat quauqu'arré coum nou s'ère yamey bist de parié ». Nou
poudérn pas seguí acitau pam per pam aquéres oures merbelhouses ; mès qu'ei boulém noutá ço que presentèren de mès especialoméns felibréoc è gascouii, en es tres « actes » qu'ei poudém
destiiigâ.
I

A Tarbo è pet Lauedan
Après ur; passadje per Bourdèus, et 27 de Setéme, aoun es
Gascous dess Hauti-Pirenès l'aufréchen et son. pourtrèt, en tapisserie) d'art, dabb àquésto deuiso : « Il faut que la France ait la
paix qu'elle mérite », et Marescaut que part et sé madéch, pera
mès dréto linho, ta 'na béi et soi; pais pirenéne.
Deja, d'aules hèstes j'auién préludât ad aquéres. Et i3 de
Julhél, Foch j'auié 'rrecebut, à Paris, et soi; buste, dera part de
Hauli-Pirenéncs ; et i4, à Banhères-de-Bigòrro, j'auién inaugurat
ui? buste d'étch è iaute de Clémenceau, atch houns des Coustous.
Mès tout acró nü-ère pas eiicaro edj arretourn — ta quauque téns
au-méns — tant esperat tara sio tèrro, ne aquésto nü-auié 't
bounur de pousseda-u. Aro, ja coumençaue !...
A Bic-de Bigorro, et dissatte 27, touto 'ra poupulacioun
que salude et passadje det trèij det Marescaut, at qui aufréchen
un supèrbe bouquét.
A TARBO, « cra sio prumèro patrió », coumo l'auié aperado en accepta 'ra 'mbitacioui;, et 7 de Setéme, qu'arribe à
8 oures 53 det sé, è qu'ei arrecebut, ena garo, pes autouritats.
Era bilo ja s'ei touto cambiado en uif jardii; de flous è de
lumières. Que s'i bi-ôm coumo 'n pléo. dió ; es carrères è 's
balcous que 30un calamèts de inounde. Après es presentacious
en salouij, discours de M. Boue, maire, musico, 'rretrèto, aclaniacious ; aquéstes qu'acoumpanhen era büeturo det Marescaut
dinquio 'ra maisourj det soi; frai, M. Gabriel Foch, aoun demourara pendént aquéres hèstes, que s'en ban dura tres journades,
d'aquét constat dess Hauti-Pirenès.

Prumèro journado : Diménje 28 de Setéme, à Turbo.
\ 8 oures è miéjo, arrecepcioui) det Marescaut ena Catedralo,

�— 144 —
per Mnhou Schœpfer, abésque de Tarbo è de LoLirdo. Misso soulennalo, dito pet P. Germain Foch, frai det Marescaut ; cants
dirijats per M. l'abat Darros. Mnhou Schœpfer qu'aplique à Foch
es paraules det libe de Judit : « Qu et era glòrio dera nòsto bilo,
er' aunou è 't gòi de tout et nòste pòbble » ; pus, apsoulo è
Te Deu m.
A ounze oures, arreméso, debadj et peristile dera Merió.
dera 'spado d'aunou, ciselado per M. Michelet, aufèrto at Marescaut per souscripcioun poupulârio (îô.ooo souscriplous, det qui
'dj eniprimaire M. Cuilhé présente et Libe d'Or at Marescaut).
Aquiéu, que i-a iou foulo enòrmo, beiigudo de touli 's HautiPirenès, dap es soucietats atlètiques e musicales, bengudes quauques-iiés det Biarn madcch. Et Marescaut que félicite MM. Michelet è Gaumont, aquéstc autou dera maquélo d'un, mounuménl as
mòrti dera Bilo de Tarbo, que sera plaçai ena Coumuno, è d'un
buste det Marescaut.
Pus, plaço de Berduif, inauguraciouif, at-fèt soulennalo, det
Mounumént « as Mainadjes dess Hauti-Pirenès, mòrti tara
Patrió », òbró ei(caro, siinplo è poudcnto, de M. Michelet.
Discoursi de MM. Sansbœuf, president des beteras. Pedebidou,
senalou, Maumus, president dera Federaciouii des Mutilats det
departomént, è Boué, maire de Tarbo. Mès de 200 medalhats
militaris que harién courtèdje at Marescaut.
Grano taulejado de 240 coubèrts, alabéls, ena Coumuno, dap
brindes noumbrousi. Que houe d'arregreta sonloméns qu'et
mâchant téns empatchèsse, er' après-middiô, et councèrt det
Jardiij Massey. Mès, et sé, elluminacious esplandides.

Segoundo journado : Dilus 29 de Setéme, à Tarbo tabén.
Li a segoundo journado qu'es passée tabén à Tarbo — sounqué, et maitii], d'ouro. et Marescaut è 'ra Marescalo s'arremeteren
incognito ta Lourdo, ta na-i hè 's lous accions de grâces
Tournadi la Tarbo, Foch, à 10 oures, que bisite edj Espitáu
cibil è militari ; pus, que s'en ba béi 'ra sio maisoun natalo.
qu'era bilo de Tarbo bo croumpa (béi tadaeró et N° 4 dera
« Bévue des Pyrénées »), aoun s'arretròbe è s'arrecounéch dabb
ernoucioun. Aro que s'i létch a(|uésto escripcioui; :

Dans celle maison est né,
le 2 octobre 18.11.
Ferdinand Foch, Maréchal de France,
Généralissime des Armées Alliées
et des Armées de la République.
Apres un dinna ena Prefectura, qu'arrecép ion delegacioun
dera « Soucietat Academico dess Hauti-Pirenès» ; et President.
M. de Roquette-Buisson, qu'au presénte et boulimie det Coungrès
de Tarbo dera Unioui( Istourico è Arqueoulougico det Sut-Ouèst.
que couneguém ; qu'au félicite d este d'aquéro nòbblo 'rraço

�gascouno « que sap parla è mès encaro hè », è qu'au aufréch et
litre, que bo plan accepta, de President per loustém d'aquéro
Soucietat, dera qui sa pai ère estat un des ibundatous, eu i853.
Ta a oures, ena Salo det Counsélh Generau, M. Pedebidou,
presidént det Counsélh (è Mémbre des nòstes Escoles), que dits at
Marescaut, en arrebrembá-u que sa pai è soun ouncle siedjèren
aquiéu, ce quino plaço edj eròs de tant de coumbats, et gran chèf
qu'a sabut bouta deiiôro es Alemants, s'a counquistat en cùr des
Pirenéiics.
Et Marescaut qu'au arrespoun per un discours qu'ei coumo Un.
imne ara glòrio des soullats gascous. Mès qu'era nechénço, ce
dits, que i-a quaucarréi; que mouss hè mès uii, mès frais, mès
ligats : d'aué aiiut toustém mémo pensado è boulentat patrïoutico, è d'aué poussât es nòsti sentiments à iou mémo hautou.. :
« Bòsii soullats que passerai louti 's termidris dera 'ndu.rénço,
dedj entrin, dera bouno boulentat, Dieu sap en quines espròbes,
terribbles pera durado, pera 'rrigou, pera brieulénço... Quan es
soullats soun atau, ço de mens en coumandà-les qu'ei d'èste ara
lou hautou... Hèm en sòrto d'èste chèfi dinnes des nòsli soullats.
Mès, alabéls, à quino hautou puja ?... (Aclamacious) È 't. cam'ui
qu'ère marcat... Tout i qu'an dit at chèf : « Que cau bénee, quin
» se bonifie ! » È louti que s'i soun hèti, è des brdci, è det cap, en
iou uniouit enguènço, bieuénto, endissoulubblo, coumplèlo dera
boulentat, dera energia (Aclamacious). Era bitlòrio qu'ei et trïoum
fe de loiiti. Qu'èm estudi un. pendènt era guèrro, è fbrti preinou
d'acrô !... »
Aquéres paraules que jéssen der' amo grano del Marescaut
« coumo de pèirohííéc escates ».
A 3 oures 1/2, que s'arremét, aclamat sense fiij, tara Coumuno, deuant era qiiau defiie iou bèro Cabalcado istourico. Que
passen un. pialè de grani cars, aoun ara marco patrïoutico es
maride era loucalo, p. ex. en Car des Segaires è 'n Car des Tòis
(paisás bigourdás). Et sé, dabb et bèt téns, enfin tournât, elluminacious, huée d'artifici, serenado at Marescaut, musico è cants,
per' « Armounió Tarbéso », pera « Liro Tarbéijco » è pes « Troubadous Mountanharts ».
Hèstes atau que nou-s pòden desbrembá.

3m0 journado : Dimars 30 de Setéme. Pet LauedunA Aussun, et Marescaut qu'ei arrecebut, à 9 oures 1//4, pera
municipalitat è aclamat per touto 'ra poupulacioun. Et Douctou
Dulac que salude « et gran Francés è't gran Bigourdan », è 't
Coumandant Larbiouze qu'au aréngue at nom det Counsélh.
A Adè, arc de trïoumfe ; salut pedj abat Carrère, qu'arremplace et maire apsént.
A Lourdo, arribado à 10 1/2. Musico, arcs de trïoumfe,

�— 146 —
ârrecepcioun det Marescaut Plaço det Marcadau, ara qui an balhat
et sòn nòm. Tres droullòtes en capuléts des liés coulons qu'aufréchen iou garbo de flous à M"u Foch, è 's cantaires de « l'Echo
du Gave » que hèn enténc un cant mountanhart de M. Cadiraij
è 'dj « Hymne à Foch » de Dorollc. coumo à Tarbo. M. Lacaze,
Maire, at nòm des coumpatrïòtes de Rernadélo. que salude, ce
dits, « et pèlerin dera petito patfió, et pèlerin det soubenir », è 't
Marescaut que dits « et sòn plasé d'arrespira 'dj aire d'a(|uéro
plaço aoun jouguèc ta siién qüan ère mainadje », è que célèbre
es bertuts des poupulacious pirenénques.
A A.R.GEL1KS, encaro miélhou. Era bilo qu'ère ournado
coumo tat Còr de Diéu, è un biéu souléi, coumo à Lourdo, qu'agg
harié tout arrelude.Ara sio trinquejanto gént que s'èren beijgudes
jüénhe delegacions de toutes es Bats qu'arreligue et gran Gabe. Et
Marescaut que dinne en castètch de Bieuzac, en ço de sous cousis
Alicot ;• er' après-middió, arrecepcioui; aulicialo è hèsto poupulario. Après un biii d'aunou. aréijgo de M. Planté, mutilat de guèrro,
è cants edzecutats pera Couralo d'Argelès. Qu'es troubauen aquiéu
Counfrais dera 'Scòlo Gastouii Febus, è atau era léngo mairalo
nou bouc pas desbrembado tapùc en cap-lòc det Lauedan. Cént
goujats que héren arretreni :
Beiigat, maynats de la Ribère
D'Aryelès, Azu, Lourde è Luz,
Saluda la care tan lière
De Foch, lou maye dons Peluls...

cançoui; de P. Tarissan, qu'òm pòl lége, dabb era musico, p. i5o
det N° de Noubémbre 1919 des Arreclams. Que i-auié bèro banderòlo, ce mous dits era madécho 'rrebisto, que pourtaue es mots :
Haunou at nouste Foch .'

Ena maisoui; aoun nechéc era sio mai, è que porte aro iou
placo placo que dits :
Maison d'origine
de la famille du Maréchal Foch,
183-2 1867,

que l'aufriren un Album, aoun pòt lége edj acle de nechénço desa
mai-grano, étde sa mai, è 'dj acle de maridadje de N. Foch è de S.'
Dupré, sous pai è mai, — è tabén iou prou loungo pèço de bèrsi (Béi
Arreclams, p. 14- ; Bévue des Pyrénées, p. 226-227), qucl Majourau M. Camélat, Mémbre dera 'Scòlo Gastoui; Febus (è dera nòsto
tabén), au didéc deuant era maisoun Planté, ta presentá-u et
salut det païs, d'aquét « sòu tilhous » at qui déu sous bertuts, è
pregá-u, aro que mous auié balhat era pats, de denhá-s'i 'rrepousa bet chinhau, ena sio tèrro gascouno, en escrieué-i tout ço
de bètch hèt per étch, è, ta hè-mous mès de gòi, de didé-s « de
Gascounhe senhou ».
Es ourganisatous de tout acró, especialoméns MM. G. Four-

�- 147 catle è P. Tarissan, que s'ameriten es mès grani coumpliméntS;
per tant que s'en escusen : era lou lélro al majourau Lalanne,
caddau dera 'Scòlo só, que demandant era permissioun de cità
acitau (Arreclams, p. 146-rZ|7)j qu'en balhe 'ra pròbo mès coumplèto :
« Ço qui èm het », ce diden, « ey poc de cause, mès qu'abém
toutu boulut balha ue coulou de case ara bestote de Foch e arrebiscoula encore ère léngue de nouste. Atau haram toustém, siatne segu, cado còp qui-s pondera. \Acró qu'ei parla en beritabbles
Felibres.]
« Qu'èrem auprès dou Camelat quan nouste amie a dit ère sîie
pouesie au Foch, qui a coumprengut, qu'en èm segus. Oue-ns ey
anat an có de béye dab ets noustes oélhs qu'aquét Balén, at miey
dets grans tribalhs de toute sa bite e dets hourbáris dere guerre,
nou s'ayèbe pas desmembrat ère léijgue qui n'ayèbe toutu audit
qu'en estan maynat.
« Qu'ayèbem tabé bestit u escabòt de gouyates ara mòdo
biélhe det Labedâ : moucadou croudzat sus eres espalles e
capulét en cap (capuléts blus, loundrís e blancs ; et drapèu de
France). Foch que las a espiades, qu'ous a hèt u poutou e qu'a
sabut disé-lous en gascou qu'èren de beròyes maynades.
« K douiic tè, bibe Foch, bibe et nouste Ferdinand !... »
... « Be parechè douijc countén », ce diden encaro es Arreclams, « de tout e de touts. Que s'en broumbaram de las sous
paraules amigues, de la soue sarrade de ma... Aquet cap d'armades, lou nouste Foch, qu'ey u òmi coumu, qn'ey u òmi bou,
qu'ey u brabe òmi ! »
Et Marescaut que sabéc aué ui! mot aimabble ta touti 's qui-s
presentèren adaétch ; ta M. Abadie, Maire d'Argelès, decourat
dera Medalho militârio ; ta M. Flurin, Maire de Cautères, en
didé-u que eau tabén qu'es estacious termalcs des Pirenès enfouncen es d'Alemanho ; ta M. Fourment, Maire de Betpuéi è dounc
d'aquéro Barèdjo la salutário tas bleçats. Que s'arremetéc anfin
tara glèiso, aoun M. l'abat Abadie saludèc « edj orne de guèrro
hilh dera Bigòrro, det qui Diéu s'ei serbit t'acoumpli 't mès bèt
gèste que sié 'stat jamès », è. tat cementèri, aoun arrepòsen et còs
de sa mai è 's de d'auti parénts.
— Nous-auti, ço que mous agrade mès d'arremarca en aqiiéro
hèsto, qu'ei et son coustat felibréi;c.
Que cau dide qu'era 'Scòlo G. Febus nü-auié pas demourat
diqquio alabéts ta presenta at Marescaut Foch sous oumadjes.
Deja, en N" des Arreclams d'Ollòbre 191S, p. 5o, que didié'ra
sio glòrio è que pensaue « yunta-u quauques payes escribudes de
la prumère à la darrère linhe pous noustes sourdats dou frount,
per cap d'an de 1919 ». Ja parechéc aquet N". 'Uitat-ne' ra 'mbiado :
« Permou dou manescau Foch, permou dou pouderous hilh

�de Gascougne, qui nou-s benou yamey l'ahide e sabou, deus iië
aletade, horebandi l'enemic dou sòu sacrât de la Patrie, nous-auts
raaynats de la Terro de luts, de la Terro de berou, de la Terro
d'amou, qu'abém ligat aqueste llouquctot de rimes e de rnoumbrances. Be-ns agrade de l'at poudé auheri !... »
Dus edzemplaris qu'au houren mandats, emprimats è 'rreligats dap goust. Quauqui diés après, et Marescaut qu'arremercièc
(Béi Arreclams de mars igrg, p. /19) en iou létro, dera qui tiram
aquéstes linhes : « Nul témoignage ne saurait me toucher davantage. Il me rappelle des souvenirs, des horizons et des échos qui
me sont chers », è prencipaioméns era fin : « Veuillez trouver ici,
avec les vœux que je forme pour la prospérité et la grandeur de
notre Patrie gasconne, l'expression de mes sincères remerciements et de mes distingués sentiments. »
Nü-a pòu de didé-c et Marescaut : « tara prousperital è 'ra
granou dera nòsto Patrió gascouno ». J'a hèt béi prou qu'es qui
mès l'aimen be soun tabén des qui aimen mès era Patrió
francéso.
Il

Pera Bal d'Auro è à llanlières-de-Bigorro
Aro, que cau encaro qu'et Marescaut s'en ane da un touro
pedj auriént dess Hauti-Pirenès : d'aquiéu tabén qu'ei arrehilh è
uou-s pòt arrefusa as qui l'apèren.
Dounc, et dimècres iè de Ottòbre, à 8 oures è miéjo, ja part
en camin de hèr, acoumpanhat pes autouritats, ta ná-s'en béi, en
prumè, era hauto Bat d'Auro è Arreu, aoun es trigarà prou lounténs, pus Banhères-de-Bigòrro.
A Tournay, 10 minutes d'arrèst. Flous aufèrtes, alloucucioun plió d a-proupos per M. Pédebidou, senatou è maire dera
bilo, que salude « un mainadje dera Bigòrro, que nou s'a desbrembat era sió petito patrió.... » — « Arremerciém Diéu »,
ç'arrespoun Foch, « è trebalhém en iou uniouij coumplèto tara
granou è 'ra prousperitat dera Franco. »
Entre Tournay è Gapbèrn, en es passadjes à nibèu, génts bengudi de pertout ta saluda Ì Marescaut.
A Lanoinezan, qu'ei empliado 'ra garo d'ui; pialè de gént.
Debadj era marquiso, era fanfarró dera bilo que jògue 'ra Marselhéso, è 't Maire, Goumandant Tasle, que suète 'ra biembengudo. Aquiéu tabén, bouquéts è coumpliménts, per goujates. At
presidént des Beteras, Foch que predique 'ra bigilénço ; à
touti, 'ra unioun en treballi. Musico encaro, è qu'arrepart.
Sus era Plan, à Penarroujo, deuant es usines de poudro dera
Barto, iaute arrèst, de très minutes souloméns ; pareró 't Marescaut j'a't téns de debara ta felicita 's directous (Goumandant
Millot, Leroy) è 's oubriès, è balhá-les encouradjoménts.

�D'aquiéu enfin que tournen parti, è 'n « brulla » Lourtèt,
Hèches è Sarrancouliij, estacions qu'enchinhen quais plies de
de mounde, ja uou-s triguen niés dinquio Arreu.
Enfin, à ió oures 3o, arribado det Marescaut, anounçado per
boumbes, en garo de -VItItKI". aoun au demoren déjà un
pialè de gént, tant dera bilo coumo de touti 's biladjes des bats
d'Auro è de Louroun ; imménsi aplaudiments, è 'rrecepeioun
entousiasto, dera qui poud-ùm lége et detalh en N° de Noubémbre-Dccéme dera « Revue des Pyrénées » de 1919, pages 201 à
22'i (Béi tabén « Le Semeur des Hautes-Pyrénées » det 3 de
Ottòbre. ). Aeilau, que mous deuém countenta de senhala ço que
mous loque de mès près.
Qu'ei er' Armounin de Mmuirejau que jôgue 'ra Marselhéso,
qu'et Marescaut escoute, 'ra ut an at kepi.
.Qu'ei M. Lenoir, maire de Arreu (è Membre dera 'Scòlo nòsto),
que parle et prumè at Marescaut, que l'arremèreie.
Ci ne droullòles— es très coulons tic Franco dabb er'Alsaço
è 'ra Lourrèno — qu'au aufréchen iou supèrbo garbo de flous,
è iaulo ara sio só, era nòsto 'rrèino de 1919.
Pus, départ dera garo. de cap ara Merió (era halo debatch, era
salo dessus, aoun tenguérem, en 1911, iou seénço). Ta lèu que
i-éntre et courtèdje, uj; còr de goujats è de goujates epu'entoune
iou can talo : es paraules, espirades pes arrecérques det nòsle
Counfrai M. l'abat Marsan, que soun det nòste Secretari, M. 15.
Sarrieu, è 'ra musico qu'en ei de M'"" Agéret, de Lanomezan, que
mous ajudèc tabén tara nosto Felibrejado de 1911. « Aquet cant »,
ce dits cra Revue des Hautes-Pyrénées, « qiian melancoulic, quan
majcstüous, que hè gran efèt sus er' assisténço. » « Qu'en i-a »,
ce dits Le Semeur, « que plouren d'emoucioun ara 'rrepréso dedj
arrepic. n Ë t Marescaut. en arremercia 'ra Directriço det Còr,
qu'ei tout just M" Agéret madécho, qu'au dits : « Madamo,
qu'auét hèt ana acrotau coumo nous-auti 'ra guèrro. »

Refrain
Vive Foch, Maréchal de France,
Dont le courage et la science
On1 sauvé la pairie et le monde à la fois !
À noire généralissime,
Triomphateur sage el sublime,
Nous offrons l'hommage unanime
D'Arreau, l'antique ville; et des vaillants Aurois.
Aci 's paraules :

Il sul dompter le hideux vandalisme
Des Allemands, et, toujours en éveil,
Les accabler sous son lerme héroïsme,
Fils de nos monls et de notre soleil :

�— 150 —
De nos aïeux l'illustre loyalisme
Rayonne en lui d'un éclat sans pareil.
2

Si la Garonne arrose à Valent in e
Son doux lover, si son (lot maternel
Fut le grand Gave à la course mutine
Et si l'Adour le vit sourire au ciel,
Nul ne niera que la Neste argentine
N'ait large part dans son nom immortel.
3

Par les Ducuing, auxquels s'apparentèrent
Tant d'officiers superbes et brillants.
Les d'Abadie, Martin, de Saint-Hilaire,
Nogués, Cazaux, Pégot. guerriers ardents
Dont les exploits son enfance bercèrent.
Du Maréchal on est ici parents.
Sur la maison où naquit sa grand'mère.
Dominiquette, Auroise de tout cœur,
Notre cité se sent heureuse et fière
D'inaugurer cette plaque d'honneur.
En ce beau jour se dressanl tout entière
Pour proclamer et pour chanter en chœur : —
5
De nos ruisseaux que les eaux qui frissonnent
Disent sa gloire en suivant nos prés verts ;
De nos clochers que les carillons sonnenl
Pour redoubler nos frémissants concerts.
Et que Lustou comme Arbizon couronnent
Leurs blancs névés pour lui de lauriers verts.
Alabéts, ena salo de dessus, nauèro aréi;go de M. Lenoir, ta
dide at Marescaut era 'rrecounechénço dera bilo è aufri-u UT?
Album d'arrebrembanço. Et Marescaut qu'es déu hè béi un moumént ena galerió dera merió ; aplaudiments è vivais, dabb era
Marselhéso. Pus, que s'en ba béi era maisoun de Meniquéto
Ducuing, que couneguém plan, premou quei aquiéu que hérem,
en 1911, era nòsto laulejado. Aro que porte iou placo, que counsacre es sabéntes arrecérques de AI. l'abat Marsan. (Béi Revue des
Hautes-Pyrénées, 1919, p. i2g-i33)è que dits :
1919
Hommage
de la ville d'Arreau
au Maréchal de France
Ferdinand FOCH.
Dans une aile de ce Logis

�naquit, en 1767,
Jeanne-Dominiquette Ducuing,
Grand'Mère
de celui qui conduisit
les Armées
Françaises et Alliées
à la victoire.
M. Lenoir que hè brembá 't Marescaut, especialoméns, ce quin
es senhalèren es tres branques des Ducuing, prencipaloméns en
es Estats des Qùate-Bats è 'na Legioiin d'Auro ; è 'n espera qu'et
lou glourious arrehilh aura poudut enfin sauba 't moun per
toustém des ourrous dera guèrro, que s'esclame : « Aunou à
bous, Moussu 't Marescaut de Franco ! Aunou ara bòsto familho !
Aunou as bòsti aujòs ! »
Alabéts, era télo, en cai, que lèche béi 'ra placo, en létres
d'òr, è M. l'abat Marsan, at nòm dera nòsto 'Scòlo, que létch at
Marescaut, deuant Mi'l" Foch, aquiéu tabén presénto, aquésto
alloucucioun :
Monsieur le Maréchal,
Au nom de /'Escòlo dcras Pirenéos, dont nous faisons partie,
nous avons le devoir de vous présenter, à votre passage à Arreau,
nos plus respectueux hommages.
Vous savez ce qu'est notre Société, groupement des FéUbres
du Comminges, du Couserans et des Quatre-Vallées, établis ,par
conséquent dans celle région des Hautes-Pyrénées et dévoués entièrement au maintien de noire idiome local, de nos usages et de nos
traditions... Vous le savez, puisque vous avez bien voulu consentir
à ce qu'une plaque fût placée par elle el par la Municipalité de
Valentine sur voire maison paternelle, puisque Mn° Foch, votre
sœur vénérée, a accepté d'être noire Reine, celle année, puisque
vous-même avez daigné agréer le titre de Membre d'Honneur de
/'Escòlo.
Nous avons essuyé de vous témoigner ainsi, Monsieur le Maréchal, dans la mesure de nus moyens el à noire manière, notre
admiration el noire reconnaissance. Trop heureux si vous aviez
pu honorer de votre présence, le 2 septembre dernier, notre
Félibrée.
Mais, aujourd'hui, nous avons, du moins, le bonheur de vous
saluer ici, au nom de notre Escòlo, sur notre territoire. Permetteznous de vous dire combien nous sommes fiers que ce soit l'un des
nôtres, un Gascon, un Pyrénéen, un descendant des plus glorieux
guerriers du Comminges, un petit-fils d'.Arreau, qui ail brisé
T effort de la barbarie allemande el sauvé la Patrie et la civilisation.
Grâce à vous, vainqueur à la tête de vos vaillants poilus, la
France a pu rester lit France, et par suite, en France, la Gascogne
pourra rester la Gascogne, et l'âme gasconne vivre toujours, avec

�— 152 —
son énergique originalité, dans l'âme de la grande Nation, maintenue et rétablie dans son intégrité, du Rhin aux Pyrénées. Oui,
c'est grâce à. vous. Monsieur le Maréchal, que nous pouvons nous
dire, avec un légitime orgueil el un bonheur inexprimable, à la fois
Français cl Gascons toujours :
Toustérn Francédi è toustérn Gascons .'
Bibo 'ra Franco .' Dibo 'ra Gascounho '. Bibo 'ra liai d'Auro !
Bibo 'ra bilo d'Arreu .' Bibo Foch. el slié arrehilh ! Lounléns è
toustérn !
Era fou lo qu'aplaudéch, è 'l Marescaut qu'arrespoun en
quauques paraules, aoun dits encaro un eòp qu'« eu aué soullats
coumo n'auién. que calié qu'es chèfi houssen dinnes d'éri ». è
qu'es nòsti mòrti mous marquen et nòste deué : &lt;« Debouá-mous,
pel treballi, ena union u, tara Fianço. Trebalhém !.. »
Pus, ui; còp bisitado 'ra maisoun des Ducuing, que s'en ban
tou li las Escoles d'Arreu, darrè 'ra pelouso que bic es nòsti Jòcs
Flouraus, en plén aire. en 1911, è (pic s'aperaran daralla, coumo
dits at Marescaut et lou Directou, M. Lapuvade, « Ecoles Maréchal
Foch ». Ui; còr de mainadjes, dirijat encaro per M'"" A ge ret, que
can le era biembengudo, en arreprene ra cantalo de tout aro,
è 't jüéfl Douctou Dutech, at nòm des peluts aquiéu presénts, que
hè oumadje at Marescaut d'un edzemplari dera fourmacioun dera
Lcgioui; d'Auro en 1789, dera qui 's Ducuing eren es aufìciès, è
que prounounce 'ra mès calourouso alloucucioun.
Tout prumè, que demande 'ra perinissioún » de rendre à
l'auteur de celte fêle, toute familiale, l'hommagequi lui revient » :
« Habitants de la vallée d'Ame, vous ne saurez jamais assez
reconnaître le mérite et la science de noire si brave abbé Marsan.
Guchennois de vieille souche lui-même, il a pour tout ce qui
louche à noire petite Pairie un culte presque égal à celui qu'il
rend quotidiennement à l'Etre suprême. Vous d i rai-je encore que
sa simplicité, comme sa modestie, n'ont d'égales que sa science
profonde et son érudition hors de pair ? La paléographie auroise
n'a pas de secrets si profonds qu'il n'arrive à pénétrer : ce n'est
certes pas, maintes fois, sans mal ni sans peine, el je puis vous
donner la parfaite assurance que le labeur duquel il se livre
actuellement, pour reconstituer la généalogie de noire illustre
Maréchal, est un véritable travail de bénédictin. Aussi je vous
engage tous à rendre à cel humble el charitable pasteur, qui ne
se permit jamais de penser que son règne lui sur la terre, l'hommage qu'il mérite el la part qui lui revient dans noire belle fêle
de ce jour... »
Pus, que parle dedj esprit de libellât è dera demoucratico
couslitucioui; der' anlico Bat d'Auro è del caratlari des Aurédi :
(i Les Vurois ». ce dits. « diffèrenl d'une façon Irès notable, tant
sous le rapport physique que sous le rappôr! moral, des autres

�— i 53 —
populations pyrénéennes... Taille avantagense. vigueur peu commune, grande activité... Mens hilaris, l'esprit rieur, qui est
l'expression indéniable du caractère français... Allure dégagée...
Doués en même temps d'une imagination très développée et d'un
jugement prompt, ils joignent à un courage à toute épreuve une
audace bien souvent téméraire... Si vous recherche/ même le
caractère primitif de ce peuple remuant et nerveux, vous y trouverez une noble fierté unie à une haute intelligence : fierté et
intelligence si développées qu'elles paraissent rivaliser avec le
grandiose tableau de la nature qui les entoure, et vous remarquerez bien vite que l'esprit public ici ne veut être ni dominé ni
dominateur... » Atau. qu'an balhat un. pialè de balénts è d'eròssi,
en arrepuja de Foch è des Ducuing è de Féraud, dera Coumbençiouii, diijquio sent Supèri, que saubèc Toulouso dera furou des
Banda us.
« Bravo, et vive la liberté ». ç'arrespoun el Marescaut, è touti
que s'en ban bisita precisoméns era Capèro de sent Supèri, aoun
auién pourlat era 'rrelico ensinho det Defcnsou dera Cieutat
Palladiano ; pus era glèiso de Nòstro-Damo, aoun Moussu 't
canounje Poney, curé dera bilo. apère es benediccious det Cèu
sus et libéra tou det nòste pais.
Enfin, après iou taulejado entimo en ço de M. Lenoir (maison
Féraud), et bèt téns que permét era 'scursioui; pera hauta Bat
d'Auro. Pertout, à Cadiac, à Ancizan, à Guchén, à Bièlo d'Auro. à
Sen-Lári (aoun M. Thévenol au hè béi es usines d'energié) electrico), arcs de trïoumfe è oubacious. Et Marescaut qu'aurié plan
boulut bisita tabén era Bat de Louroun è d'auti biladjes. Mès et
téns j'au mancaue. Ta quate oures, que tourne dounc partí tat
Còtch d'Aspiii è ta Banhères-de-Bigòrro, ta trouba-s de nauètch à
Tarbo dabb era nét.
Uiî que sera 'stat countént de tout acró, è ja s'en pòt preda,
qu'ei et nòste sabént Counfrai M. l'abat Marsan, è à boni) drét.
Etcb qu'eslabblic (Béi era Revue des Hautes-Pyrénées. Julhét à
Decéme 1918) era « dependénço auréso )) det Marescaut (è mémo
sous propis aujòs è 's det son nebout, M. Fourtic, Mémbre dera
nòsto 'Scòlo tabén è tres còps citat ena guèrro, qu'èren parents,
pes Garrère, de Guchén, dés det Marescaut Foch), mès pas sense
péno, de tant qu'es Ducuing « èren tramaligadi dabb et païs
d'Arribèro, de tau manièro qu'era genealougió n'ei dificilo à descadura ». Mès anfin que i-ei arribat, coumo à hè coumpréne à
sous coumpatrïòtes er' aunou que les ne benguié è 's aunous que
deuién arrénde. Ë dounc, se didém : « de diies pèires un cùp ».
que poud-òm dide, en arrebira 'dj arreproubè, qu'étch héc sourti
de un còp dîtes pèires : era dera maisouij de Dominiquette Ducuing è 'ra det frounloun des Escoles de Arreu. — sense eounda Y ajudo que mous balhèc tara de Balentino, — Balentino,

�— 154 —
beritabble larè dera familho Foch, aouti demòre era nòslo "Hrèind
de 1919, Mèlo Jenny Foch, ò taoun es ba 'rreméte et Marescaut
edj alendeman.
A

B4NHÈRES DE BIGORRO.

Tout prumè, parcró, ta Tarbo que cau tourna, è aquedj arretourn qu'es déu hè pera mountanho, en passa per Banhères-deBigòrro, que bo, éro tabéiì, hesteja 't gran Pirenéijc.
« Era pujado det Còtch d'Aspii/ », ce dits M. l'abat Soulé, en
sòi( liberét sus Foch (Foch à ïarbes, Lourdes, Argelès, Arreau,
Bagnères), p. 72, « que s'en ba dura bintociqc minutes. Minutes
mudes ? Nou, pas at-fèt. Güelhès, paisanls amassadi quedemòren,
aquiéu è aciéu, t'aufrí dabb un, salut quauques arrustiques flous.
Jamès oumadje terrestre nü-ère estat encaro adreçat à Foch de
ta haut ne dap mes de semplicitat. »
UIÎ clucat d'arrèst à Payòlo, pus, pera Séubo, Sento-Marió,
Campaq è Beudiaq, que s'aténh Banhères. Es Banherédi qu'es
soun tiradi d'ahès. En dus o tres diés, j'an dreçat arcs de trïoumfe è 'stallat à miliès lampes électriques è garlandes de flous.
Qu'arribe et Marescaut à 6 oures det sé. Que l'arrecében M. Lhez,
maire dera bilo, et sou-prefèt è 's autes autouritats : que l'amién
diqquio 't son. buste, inaugurat tres mèsi abans ; qu'au hèn
puja 'n iou büeturo, atelado de quate chibaus, escourtado pera
cabalherió des Guides pirenéqcs, è qu'au aufréclien, en Casino
dera bilo, uq champanho d'aunou. « Pendént 8 ans », ç'au dits,
manhificoméns, M. Lhez, « et bôste pai que bouc nôsle. Que
semble qu'aquésto tèrro bous tourne préne pes noumbrousi liadés
det passat. De pertout, de Tarbo, d.'Argelès, d'Arrëu, es biélbes
oumbres des aujôs que s'arégen ta 'stiéne de cap à bous es lous
braci cargadi de laurès ! »
Et Marescaut qu'arrespoun, coumo louslém, pes mes aimabbles è 's mèss hèrmes paraules. Acoumpanhat, anfiíj, pes autouritats diiiquio 'ra sourtido dera bilo, que passe debadj un arc
luminous, quilhat en faço dera usino Soulé è cjue porte, en létres
de hüéc, aquésti mots, qu'ac bon tout dide :
Al nous te Foch !
— A 8 oures è miéjo, et Marescaut j'ère tournât à Tarbo. Edj
alendemai;, j'anaue partí tat Couménges, qu'au pòt prouclama
« sor; », étch tabéi;.
III

En Couménges è à Balenlino
O-plaii, es nòsti balénts soullats è generals que mous an hèt...
ajusta un coubblét ara Coumengéso : atau, aro que poudém dide
as nòsti frais det Couménge (qu'ei et 83àmo que héc era prumèro

�traucado en frount aleniant ; béi et nùsle V !\ de 1920, p. 09; i

Entre es Peluls dera darrèro guerro
Es bòstis qu'éi que ganhon edj arram ;
Qu'ei Galliéni, 'rrehilh de bùsto tèrro.
Que sap jura : « Dinquio 't cap teqguerâm ! »
E t mes glourious, Foch, be tiro 'rracino
De Balentino,
Aoun eantam !... —
Douiic, et dijaus 2 de Oltòbre, à 10 oures det maitiii, après
aué 'rrecebut es darrèri adiéus det Counsélh de Tarbo è aué-les
arremerciadi, et Marescaut Foch que part, en auto, ta Balentino,
brès dera sio farnilbo, dap Mmo Foch, era sio só, Mèlo Foch (era
nòsto 'rrèino de 1919) è M. Boutai, et sòi( auflciè d'ourdounanço.
Parcró, en camiij, ta ounze oures, qu'es trigue en Petit Seminari de Ppulinhan. Aquiéu, d'auti còps, tout jüén, que houe elèbo
pensiounari ; qu'au plats d'arrebiéue aquéri soubenirs. Era 'rrouto
de Luchouii ja'i touto mirgalhado de flous è de drapèus, è 's
noutabilitats de Gourdaii-Poulinhaij è des alentourns ja soun
groupades at pè de iou tribuno, en courtélh det Seminari. Et
Superiou, M, 't Canounje Beauclou, aumouinè dedj espitau militari f&gt;9 que s'i tròbc eslallat, que dits at Marescaut soun imménso
admiraciouii è ce quin auién louti pregat, ara sio demando, tara
sio bittòrio. Foch qu'au arrespoun dabb emouciounn, en hè béi
qu'es cau aro counsacra, dabb er' ajudo de Diéu, à iou 'rrestauraciouij soucialo è mouralo, que hara « 'ra Franço autant glouriouso 'na Pats coumo n'ei estado 'na guèrro ». Qu'arrecép tabéq
es coumpliménts de M. Castex. maire de Gourdaij, è qu'au canten
iou cantato, de M. l'abat Anizaij. Que bisite 'ra capèro è 's
crambes des bleçats ; 90 que s'i troben ei(caro, as qui balhe
eouradje, ò 'níìij que tourne parti, en autó, ta Balentino.
Ja soun beijgudes at soi; arreiicountre es Autouritals, 'rrouto
det Basèrt, « as Tres-Camis ». Et Marescaut que debare der auto,
è d'aquiéu, après es salutacious, et cant dera Marselhéso è garbes
de flous aufèrtes per dus droullòts, touti que s'arreméten à pè
dinquio 'ra petito bilo, ournado de drapèus, de garlandes è
d'escripeious, coumo « Honneur à notre libérateur » ; « Nancy,
la Marne, l'Yser, Amiens » ; « Quand il y a Foch et les poilus,
les Boches passent plus » ; « Hommage des Yalenlinois à leur
illustre compatriote le maréchal Foch ». Qu'arriben lèu dinquio 'ra maisouij Foch, éntre aplaudiments, carrilhous è vivats
que nou s'acaben.
Es autouritats que pujen et perrouq, que doumine era placo
de marbe blanc, dap létres d'or, plaçado ui; mes abans, è que
dits, coumo sabém :

�Au Al

Müíin

DONT C'EST ICI LA

Ai

GÉNÉRALISSIME
LIBÉRÂTEUB
LA VILLE
LESCOl.O
ET

LE

. FOCH,

M

MAISON

m
DE

TERRITOIRE,
VALEXTINE,

DE RAS

l'AYS,

H

PATERNELLE.

ARMÉES ALLIÉES,

DES

lUHKXJàOS

KCON N AISSA.NTS .

■2 Septembre MCMXIX.
Alabéts — quan l'inaugurèrem — que harié el mes biéu, e
mes adniirabble souléi. Aro. quarrousine, que plouinéje... Vim

porte ! Edj enlousiasmc dera gént b'ei aula grau, autant Irii;quejant.
Et prumè, M. Adoue, Maire, que hè bremba. dabb emouriouij,
es liadés qu'arreliguen era familho det Marescaut ara coumuno

�dp Balentino. («'Uitat ... rau dits. t. aquéro foulo que bous aciame : qu'ei tout antiè et païs des bòsli puis .' ») è ce quin aquésto
n'ei lièro ; ce quin l'arremèrcie tabéij de hè-u biéue, aro, et mes
bèt diô de soun istòrio,
Pus, qu'ei M. Bepmàle, Senatou, Maire dera bilo do Sen-Gaudéns, » ara qui plats güé », ce dits, « de eounsidera s coumo un
proulouiigomént de Balentino, tant bedió è amigo ». Que dits al
Marescaut ce quanti acitau couneguéreii es de caso sió, è dap quin
ourgulh, en sabé qu'ère lou, saludèren sous trïoumfes, En quauques paraules at-fèt sentides — en hè allusioun. as dòs de Foch
fnadéch (soun hilh è soun gendre) &lt;■ de Balentino, « ta crüèloméns decimado ». — nii-a cap pou d'arremercia-u d'aué dat at
nùslc Middió ralomnniat. n en dessus det gòi dera bittòrio è
dera'rrebénjo nacioiinales, el gòi, presque au ta gran atch houns
des nòsti còrs, dera bittòrio è dera 'rrebénjo particulières ».
Enftij, que bo espera que de tout acró sourlira. s'en auém era
boulentat —"è quin nou l'auriém ? — era pals que eau. dera qui
Foch è 's sôs soullats seran estadi os grani autòus.
Après, M. Taussac, sou-prefèt de Scn-Gaudéns, que célèbre
prencipatoméns en Foch « un. arrehilh oijcaro d'aquéro 'íricho
tèrro gascouno que balhèe deja tant d'òmes illustres ara Franco »,
et chèf que couneguié 's unies as qui eoumaiidaue è t qui s'ameritauen aquéri balénts det 8.3°, aquéri soullats dera 'Brepubblico.
des qui Sen paudéns, ni! mès abans, hestejaue edj arretonrií.
Et Marescaut que les arrespoun. è à touto Ta gént aquiéu
presento : que les dits ce quin ei toucal dera lou couralo 'rrecepciourj è der' afeccioni; qu'au nèn béi. mès dilhèu que per d'au tes
manifestacious mès manhifiqnes : que les arremèreie de nü-aué
pas douttat dera bittòrio ; que parle, encaro uif cop, dedj erouïsme
&lt;les nòsti peluts ; qu'arredits ce quin elheuèren es Ions chefi at lou
uibèu (è taouu nou ralié puja !) ; que félicite es qui. darrè, trebalhèren l'assegurà adz auti et par; è s municions ; è, t'acaba.
qu'arrepète, onergicoméns, que, ta qu'era pats sic dinno è
fecoundo. cau » era unioúi! de tou t i ena couqcòrdiû è 'n treballi ».
M. Cruppi, Députât, que béi) d'arriba, qu'au présente es bots
det Counsélh Generau dera Ilauto-Garouno, det qui ei President,
è qu'au dits dap quino 'mpaciénço, étch qu'auié bisl et Marescaut
à Cassel, en (iran Quartiè Generau, è à l'aris et, i/4 de Julhét,
demouraue aquét dió : « Arrésjamés nou doultèc de bous ! »
Tres droullòtes que presenten, alabéts, garbes de flous al
Marescaut è ara Maresoalo, que lessbèn punéts. Pus. que s'en ban,
drapèus desplegats, ta m bons bâtants, méntre qu'es campanes
somien à bándou, tara glèiso, esplandidoméns decourado. M. l'abat
Barés, curé, que süète 'ra biembeiigydo at Marescaut ; M. 't cauounje Beauclou qu'au hè iou alloucuçioui! entousiasto, en banta
« et gran Francés, et gran soullat, et gran crestian » ; M. l'abat

�— 158 —
Esquerré. curé
nòste benerat
bèro, M. l'abat
è tara prumèrp
benedicciouij.

dera Tué, que hè 'dzecuta canls parfèls, è qu'ei et
Bice-Presidént dera 'Scòlo, curé dera Barto d'ArriDufor, qu'auié tant hèt tat succès dera felibrejado
glourificaciourj de Foch à Balentino. que balhe 'ra

Mès tout nu ï cap acabat. En sourtí dera glèiso (edj ôrde
qu'ei parfèt, niés que i-a UII mounde bol), que tournen eijcaro
tara maisoni; Foch. Alabéts. que canten d'auti imnes, prencipaloméns Erà Balentinéso, deiiudo a: nòste Counfrai M. l'abat Barés
è quom put lëge en A' ■&gt;■ dera Bouts de 1920, p. 23-24 è tabén. en
Armanac de 1919-1920, p. 6. Enfii(, et nòste Counfrai M. Pau*

Fei-rière, al qui 'ra Municipalitat de Balentino auié demandat de
tourna dide 'ra sio pèço (è.qae neu s'a desbrembat d'arboura 'ra
nòsto perbéijco). que la dits destant et perrouii, aoun es téij drét,
at coustat det Marescaut. Deuòro, fòrto ploujo, ta que Tarbo nou

�— Í59 —
sié jelouso. Mès que i-a'quiéu iou i'oulo de mès de dus mílo
persounes, beiigudes la saluda è aclama Foch, è que Iièn el mès
gran succès ara pouesió de M. Ferrière : Gascounho tousténs
Gascounho ! — At nòste halént Ferdinand de Foch. que pubbliquèrem tabéq, p. »4-a6 d'Era Bouts de 1920 è p. 2 dedj Armanac.
Qu'es deuen bremba toustém es nòsti Counfrais de quauquis-us
des sòs bèrsi miélhou apretats, aplaudits à tout arroumpe, prencipaloméns ena fiq :

Mous calée uq Gascouq ta bate 'r' Alemanho...
0 Garouno. bè-n.
... Canto-lé-t tousténs. et hilh que mous a dat,
A quel ta gran guerriè, tabéq brabe souldat...
En adreça-s at Marescaut :

Sus et Prussien ta lèu que cajéres dessus,
E sense crida garo au foutes de cu n sus...
A tau.

Debat er' arc giganl quan estères passat,
Des laurès dera glorio auiùs uq pléq braeat...
E, ta couqclusioun :

Es Joffre, Castelnau, Galliéni, Berdoulat
Coumo tu soun caddèts, è caduq l'a proubat...
Tabéq d'aué poupat en pais de Gascounho,
Aro, ïnéns que jamés, òn n'a bric de bergounho !...
O-plaq, açró qu'ei'ra mouralo dera causo, era counclusiouo.
prattico dera hèslo. Acró que mous bénje, j'agg auém dit en
coumença, è dera bouno manièro. El Middió j a dat era sio
mesuro. È, se quauque 'rretardatari det Nòrt mous cèrque peléjo
daralla, nou les arrespouneram pas souloméns, coumo CharlesBrun : « Es bòsti pais que beqguéren de cap à nous-auti dap
glaibes, è nous-auti que tou rua m de cap à bous-auli dap flous » ;
mès que i-ajustaram : « è 'ra spado nòsto, nou la lournèrem tira
que la saubâ-bous »... —
Es clacoménts des mas dera fpulo è 's sòs aclamacious ja
nou-s destrigauen. Bouno journado aquiéu tara léngo nòsto è
pléq succès tat nòste brabe 'rrepresentant.
Vrras at constat de M. Ferrière, soul dabb élcli sus et perrouq, et Marescaut que nou-n pèrt iou paraulo. « Mon cher ami »',
ç'au dits en prené-u era mai! quan a fenit, « je n'ai qu'un regret :
c'est de ne pouvoir vous répondre dans le même langage » ; è 'n
felicita-u qu'au hè béi — è ja s'ère bist tabéii à mesuro, premou
que sourridié tas passadjes mès aploudits — que a plan, coumprenut et séns des mots è des espressious ; è nou cessée de parla
d'aquéro pèço pendent tout et « lunch » que seguic. M. Ferrière

�— 160 —
que la liée coupla pel nòsle Counfrai M. Escaich) que ta berôioniéns léij era plumo, è que l'adrecèc à Mèlo Foch l'ai Marescaut,
que mandée à M. Ferrière iou carlo aulografo, «avec ses vifs

remerciements el meilleurs souvenirs ».
Qu'ei at moumént.just que M. Ferrière d ils al Marescaut era s'm
pèço que s'arrepòrle edj mi (p. i58) des dus imadjes que dam acitau.Edj aule (p. 156) que hè héi ce quin ère hèto Ta pòrto d'aunou,
touto 'ligarlandado, baslido tara 'rrécepcioui; det Marescaut '.
arremarca-i, dabb iou « saussiço », dus canous Hourits, ète, era
deuiso, en fiancés militari : &lt;&lt; Quand il y a Foch el les poilus, les
Boches passent plus »,è's 1res droullòtes couslumades qu'aufriren
ilous at Marescaut. Que deuém aquéres fotôs ara coumplasénço
det Loctenént Capéràn, de Balentino.
laute des nòsti Counfrais que mandée tabéij at Marescaut
aquéste souuét, qu'arrecebéc campa :
Glorieux Maréchal, dompteur des Àllèmagnes,
lie sous avoir chez nous nous nous sentons ployer
Sous la joie ci la reconnaissance, compagnes
lles tendies sentiments qu'en vous l'on voit briller.
Dès que quelque loisir après lant de campagnes
A votre bras vainqueur peut enfin s'octroyer.
Vite vous accoure/, vers vos chères montagnes
Où pour vous brûle encore le paternel lover.
Vot re a ni ou r, les vibrant's Gommingeois vous le rendent.
aïeux, sur nos inouïs toujours présents, entendent
De votre noble cœur les battements heureux :
Et sur vous, qui moule/ vers eux, à flots descendent
Leurs bénédictions, que redoublent nos vœux
Et que prolongeront nos arrière-neveux !...
Ja 'i bertat qu'acró ei en francès ; mès es sentiménts qu'en
soun gascous ; è-donijc qu'ae bontam ta béi j acitau.
\ Balentino ja s'acabaue era tournado det Marescaut Foch
pera sio Gascounho, just et madéeh d ió qu'es sòs 08 ans. Aquiéu,
en larè de sous pais, que s'anaue Trepousa quauque téns, prèst
encaro ta serbí T païs, se calié, ena pats coumo auié hèt ena
guèrro.

�— 161 —

b) Era Hèsto de Joffrc
.1

Perpinhaii, &lt;'' 12 de Otlòbre l'J l'J

Dèts diés après, et Middió que celebraue, à Perpinhan., bères

hèstes en' aunou del Marescaut J offre : après et-qui acabèc era
billòrio, et-rjui l'auié coumençado, del nòste lerradou miejpurnau
and us. and us pirencijCs.
Seloui;c dires bères arrernarques de 1'. Devoluy (d'auti còps
Capouliè det Felibridje), que poud-òm lége p. u des « Reclams »
de 1919, « que semble en bertat, en béi es nòms des mèstresaubrès dera biltòrio, Jofl're, Galliéni. Foch. qu'en lourná-uious
es proubinces perdudes era Proubidénço bouléc marca è hè 'iresplandí 'ra unitat dera Patrió, dedj Arrií; dinquio 's Pirenès, en
da à hils des Pirenès el prèts-hèl manhific de mestreja pedj Arrií/ »,
è (i qu'ei de Treinarca qu'aquéri grani capüanis siéu debaradi
tout just des cantous mountanharts que sauben, at pè des Jous
pics gigants, mès que cap d'au te parsai; dera Gaulo, en es Ions
idées è 's lous couslumes. et mès biéa esprit de libella/ »,
E-dom;c, edj arrehilh d'Arribesautes, qu'aime de parla ca.talai; bèl-còp. coumo mous ac élits « La Dépêche », aquétch que
gauhec era prumèro Imlado è que bée tant tabérj ta ganhà-rnous-,
en Anierico, ut; secours decisiéu, — passai per Toulouso el 10 de
Ottòbre, à goures è miéjo, j'acampe à i3 è miéjo à Perpiubaij.
Es autouritats qu'au süèten era biember;gudo : pus (pie s'arreinél
en autó tat « Grand Hôtel », demèst immenses aclamacions.
Edj alcndemai), 11. taulejado aufèrlo at Marescaut pes anciens
elèbes det Coulèdje de Perpinhai;, arretrèto as fiambèus, è, labén
bir; d'aunou aufèrt as Delegacions pi'àubettçalo è catalana. Premoii
qu'èren beiigüdi, esprès, es Eelibres proubençaus qu'arrelrou
baram lout-aro, è iou Delegacioui; calalano d'Espauho ; Auge]
Guimerà, et gran dramaturge, P. Aldavert, cl Douctou Roca.
Iglesias, Santiago, Jori, Solé y Pla, president des Bouléntaris
Gatalas. Puig y Cadalfach, presidént dera Maiicoumunilat. Aquiéu,
après es discoûrsi, que cantèren, dabb era Warselkéso, era &lt;~,&lt;&gt;np"
Sanlo è 'dj imne catalan Els Segadors.
Mès era grano hèsto que bouc el diménje i !. \ 9 oures, eu
Cours des Plaimes. aula lèu qu'arribe et Marescaut deuant era
Iribuno, m; mainadje, bestit en catalan,, qu'au aufréçh iou palmo
d'or. Et general Deville que da leçturo det célèbre òrde det d ici
que précédée era batalho dera Marno è què coumandauc île
léiigue à tout prêts ; pus, discoûrsi qu'es succèden, de ,1. Escarguel, \. de Magallon, Denis. Maire dera Bilo, en da al Vlarescaul
era bèro òbro artislico de lï. Sudre, Lambry. prefèt. de Carsalade
du l'uni, abésque de Perpinhai; un; Gascoui;, que bè tant la

�— 162 —
mantérigiie 'ra léngo catalano ena glèiso), Fallen, capoulié det
Felibridje, è Puig y Cadafalch, at nom des Catalás.
Aquiéu, en efèt, pas souloméns era léngo nòsto houe dera
hèsto, mès et Felibridje Centrau qu'ei prenéc part auficialoméns,
en presenta at Marescautedj Album apariat tadaélch pes pouètes è
artistes de lérjgo d'o, è iou 'Spado d'aunou que l'aufrié 'ra Proubénço [après aquéro que l'auién aufèrt es Catalâs deja en 1914
(béi era « Revue Catalane » de 1914-1910)].
Om pòt béi en « Cartabèu » de 1914-1933, p. 3Í7-349, et
counde-Trendut d'aquéro ceremounió, dabb et discours det
Capoulié J. Fallen, qu'es Majouraus J. d'Arbaud. Albarel, V.
Bernard, Bonafont, Ruat. Vabre è Vinas acoumpanhauen. Acitau,
qu'en citaram au-méns quauques linhes :
Ilùstrissime Soudai
Magnanime Fièu dóu Miejour.
Es cm' uno emouciouii prefoundo, fourmado de recouneissènço
e de Jierta, que sian rengu de nòsti tèrro alunchado de Lengadò e
de Prouvèneo sus vòsto noblo e souleiouso terro de Roussihouii, pèr
vous saluda respetousamen e jougne nòste òumage moudèste, mai
sincère, à la grandasso glourijieaciowi que Furoûso cieuta de
Perpignan j'ai, au-jour-d'uei, au pu grand de sis efant...
... Voste sa ni signait es esta aqueu de la redemciouii, es esta
aquèu quanàuncio e que preparo la deliéuranço Jitialo...
...Alorde bon Prouvençau — que n'èro naluralomén nòste
capoulié de l'epoco, l'eminent artisto è pouèto Valèri Bernard —
aguèron l'klèio, Mounsen lou Marescau, de cous ou/ri per souscricioun uno supèrbo espado d'ounour, e, buta pèr la mémo peusado, Ion capo dou Felibrige estime que lis artisto e li pouèto île
tout lou Miejour. dis Aup giganto au grand Qaeean, que tóuti li
Felibre sarién urous de participa à Vôumage que vous èro degu e
décidé la couinpousicioun d'aquéu Album que sian Jièr de vous
presenta.
Sonin nqaehi cuberlo magnifico, que l'art île nòste ami 1 alèri
Bernant n'a fa 'n 'relieur i trelusènt, trouvarés lifuiel que li pouèto.
li pinlre, li musician i an depausa pïousamen : li plus nòb'li pensada
ié soun espremido dins li biais li plus divers... F. aquelo variela
(Tespressiouii, aquéli cant multiple que mounlon de tóuti li dialèite
de la lerro d'&lt;), de Prouvèneo, de Lei/gadô, de Gascougno, de
Limousin e de vaste bèu e meloudious Roussihouti perça, aquélis
inné de gaa que s'aubouron de tout caire pèr celebra vòsto glari,
Mounsen bai Marescau, —coumo li voues noumbrouso de l'auceliho,
lou malin dins lou bas, s'unisson pèr saluda la luinièro nouvello, —
acò 's la voues de /au/ nòste Miejour radions, ac&lt;&gt; 's l'anio de la
ruca latino que clanlis.
Aubouro-le,
,Su\ttv la

raço

CU/JO

latino,

duu SQUlèu !

�— 163 —
Dins toun trelus, ounouraras jamai proun aquéu de tis enfant que
sus toun frount a fa regiscla tant d'ounour...
Ur&gt; centenat de Felibres [entre es qui couneguém mes, R, Benoît, B. Sarrieu (béi Armanac dera Mountanho de 1916-17-18,
p. 22), P. Fon tan, A. Canibos, de Bardies, Marc Delbreil, ètc]
qu'auién coulabourat ad aquédj Album, at qui 't nòste amic J.
Rozès de Brousse counsacrèc, en « Télégramme » del i4 de Otlòbre, un. artiggle detalhat.
Et Marescaut Joffre qu'arremèrcie, detch houns det còr. de
tou to 'ra 'rrecounechénço qu'au hèn béi. Pus, un gran courtèdje
des delegacious è des troupes que seguécb es carreres è s abeiìgudes dera bilo, en acoumpanlia t Marescaut tat Grand Hòlel.
Après, taulejado de 4oo coubèrts, dera qui nou poudém dide
touti 's brindes. Senhalém parcró 's paraules triííquejantes de
M. Despérainons. quan dits at Marescaut : » Que nou poudiét nou
passa debadj edj Arc de Trïoumfe dera Stélo, premou qu'ei at
dió dera Marno, güé j'ac sab-òm, que caéren es cadenes que tei&gt;guién predüères debadj es sòs bòles es nòstes biéllies bittòries,
en dò de ciijc cm basin us ! » (òm sap qu'en efèt aquéres cadénes
soun estades brisades) — è 't salut de M. Denis, maire dera bilo,
que prouclame que nu i cap souloméns Perpinhai» n'edj Arroussilhouij, mès tou lo 'ra tèrro de létjgo d'O. Inul cl Middiò, quehestéje
à Joffre, u aquét Middió tant denigrat, mès del qui s soullats héren
tout et lou deué è que balhèc, coundi, ara Franço en perilli sous
mès grani capitanis ; è mémo, iié. 's nòsti l'rais de Catalounho,
que bouren dap nous-auti '11 es oures soumbres &lt;P&gt;éi \rmanac
de 1910, p. 16) è que soun aquiéu en aquét d ió de gòi ». « Aro ».
ce dits. en acaba, « quan en nòste majestüous Ganigou el souléi,
en lheua-s, i&gt;òse 'ra sio courouno d'òr, aquésto ja mous paréch
més esblouechénto que n'a-giíair'-á : qu'ei premou què. despus
era Marno, s'i-ajuste ui; arraíouij lugrejant entre touti : era glòrio
de Joffre ! »
Vd aquéro couijclusiouii que s'arrepòrten tabér; aquésli bèrsi
de II. Muchart à Joffre, en iou pèeo qu'au legéc, en coumpara-u
at Canigou :

De Ja chaîne confuse, il so détache seul ;
II est à part, comme un éblouissant aïeul ;
II domine I assaut des brumes qui le bravent ;
Il resplendi! sous le soleil à son zénith :
Gomme vous il est blanc : comme vous il esl brave
Gomme vous il esl de granit...

:

è aquésli qiiale dedj abat J. Bonafont, Felibre Majourau.en M bu m :

Te veig birbillejar y de neu v de glòria,
En ton ferm siiiab'o lo meu Canigó :

�Xo sigues envejós si avuy dins l'Historia
Joffre es, com tu, l'orgulli, l'honra del Rosselló !
Er' àprès-middiò, et Marescaut Joffre qu'aunourèc dera sio
presénço iou partido de football — è n aqiiedj esport, alabéts ;
qu'ère es Pirenès, Tarin* i- Perpinhai/, que lei/;/uién edj arrani —

è qu'assistée eufii; à iauto taulejado ; pus, liüéc d'artifici.
Entretant, iou delegacioun de felibres que prouütèc der am a
siouij ta'na depousa iou garbo de lluus ena luumbo de Juan
Monné, felibre majourau, catalan de còr, proubençau de léngo
(béi, en \" de Xoubémbre 191g de « Montanyes Regalades », es
discoûrsi de J. Fallen, V. Ruat, Douctou Vinas è J. Delpontj.
De mès, à siés oures, carreró dera Maij-de-Hèr, en bicilb oustau
de Helip etch Hardit, un coumitat catalan., présidai per M. Bausil,
qu'arrecebéc amiealomens es Proubençaus, è que didéren bèrsi
ena nòsto léngo.
Enfin, En Àngel Guimerà que demandée à Joffre de boulé
plan, accepta de na présida 's Jocs Flouraus de Barcelouno, en
1920. El Marescaut que balhcc era sio counsentido, è 't N" de
mai 1920 de « Montanyes Regalades » que mous counde ce (juin,
et dió berjgul. at deia des ino.un.ts, ourbic aquéro cercinounió,
dera qui M" Joffre. en « mantellina blanca », bouc prouclamado'ra'Rrèino pet pruinè lauréat. Anés, ce dits el Catalan
Douctou J.-M. Roca, nou poudié uiiélhou acupa ra plaço d'aunou
d'aquéro hèsto d que 1 genial capdill que detingué is barbres
moderns à l'espona de la .Mai ne, salvant la civilisació mondial...».

Et, Felibrid fe è ra Ouccitanió tint taro / rt/i liel et lou
deué i'n celebra atau .1 offre è Foch. Après aquéri tins, es
mès grani, nous desbrembèren pas tapòc ne De CASTELNAl , el t/el (Iran Couronnai, aclamat, ef inadèch
tliti t/ne ,1 offre, pes sòs countpal'riotes. a Sent-Africo, è
qu'arrespoun en parlà-les de « soun ous tol •&gt; è cità-les
bèrsi del felibre malourau abat l·Lessou, còumo auié
súèn ul&gt;escaI sous soullats en léf/go rrouerçato, ne
GALLIFA/, del f/ut toàrnaram parla en un prouçhèn
.\ uhieró.
Entretant, diilèm ei/caro 111/ càp : « Bibo t Middió
è 's Pirenès ! Bibo ra Franco è ra Gascounho ! »

�— 165 —

TAULO DE 1915 A 1920
(Segcnmdo Serió d' Era Bouts)

La deuxième série cTEra Bouts a compris ih Numéros et
3 Almanachs, qui ont fait fonction de Numéros. Ces fascicules se
sont succédés dans l'ordre suivant : A. de 1915, N" de 1915 (1) :
A. de 1916-17-18. N" de 1916(1), 1917 (/), 1918 (L) et 1919 (2) :
A. de 1919-20. N°° de 1920-(8).
La présente Table y renvoie. Les millésimes sont marqués en
abrégé (15, 16, etc.), le dialecte est indiqué entre parenthèses, et
les poésies sont mises en italique.
. Maire de Valentine :
Allocution de réception .
.
ao,
8
—, 18
Discours en l'honneur du Maréchal Foch.
Réponse à l'abbé Dufor ....
—, 89
Discours au Maréchal Foch, à Valentine .
i56
M'"' AGERET, à Lanemezan :
Cantate, à Arreau .
.
,
.
.
ao,
Docteur AMBIALET : Ses deux fils .
30,
9°
AXOXYME (p. des environs de Tarbes) :
Quin lou eau hè apera ....
ao, 116
Comtesse d'Aimus, Reine de l'Escòlo en 1906 :
6
Citations de ses deux fds .
19(1).
L. ARRIX (p. d'Arudy, Basses-Pyrénées) :
A 19, 16
Bòts d'u Aussalés.
.
a
16,
L. AZENS : Lettre
......
1Ô,
f L. BARBET (L. Dulhom-Noguès) .
7
DE BARDIES, Président de l'Escòlo (p. de Saint-Girons) :
A ití, 26
El bouii cantouniè
Citations de MM. F. et R. de Bardies, 16, 7 ; 17. 11 ; 19 (1), 7
Arrespounso à M. Adoue, à Balentino,
A 19, 6, et 20,
9
11
Era grano guèrro è 's Gascous .
*
&gt;
ai
•
j
Discours, à Valentine
....
38
Blinde, à Sen-Gaudéns
....
«
t
58
Discours sur le Félibrige et la Gascogne.
*
"* 1
Valentin BARDOU (p. d'Ustou, Ariège) :
Létros dera Mountanho, XI : Era guèrro de
1914-1917
•
•
•
»
•
iô, 3, et A 16, 4
Et capitani Bòrdos-Pagés
.
.
A 16, 19, et 16, 12
Létros dera Mountanho, XII : De ço que
mous debém bremba
.
•
■
•
A 19, 10
ADOCE

�Abbé

BABES, Curé de Valentine (Haute-Garonne) :
Allocution, à l'église de Valen line .
.
.
20,
il
F.ra Balentiiiésò (Initié à Baîenlïrfb) .
,
20, ii3 et i58
Abbé Léon BATAILLE (p. de Cbein (Haute-Garonne) :
El Felibridje que da coünsóulacioun, .
.
A i5. i5
■j-François BATAILLE (Jan d'Andrèu).
...
itì,
10
~ Pierre BATAILLE (p. de S ?ich, Haute-Garonne) :
Erâs prumèros trufos del nièij biladje .
.
20, n3
Abbé BÉADCLÒU :
Au Maréchal Foch, à Poligrian el Valentine, 20, 155 et 157
Jean BÉDÉ (p. de Caussade, Tarn-et-Garonne) :
Aunour al soullat francès dabahs Berdu, A 16, 27. et 17,
9
Foch de Balentino.
.
.
.
.
.
A 19, 27
Escusos, à BaiéritinCL.
,
.
.
.
.
20, 44
Las Campanos de Caüssadó
.
.
,
.
—-A4
Councèrt : A Lacoumbo
,
—, 131
A moun pais, Caussado.
.
.
—, i3a
Serenado al Caslèl de Mountéls
.
—, i3a
f J.-B. BÉGARiE (p. béarnais de Pônfacq, Basses-Pyrériéés) :
Tué à la guerre.
.
.
.
.
.
.
15,
9
Lou me fusil h
.
.
.
.
A 16, 24, et 16, 3
Comte BÉGOCEV : Citation de ses deux fils.
.
.
17.
8
BEPMALE, Maire de Saint-Gaudens :
Discours au Maréchal Foch, à Valentine .
.
20, 157
Valère BERXARD, ancien Capoulier du Felibrige.
.
20, 162
Ỳ Léonce BIZE.
,
.
.
.
.
iâ, 6, et 16, sfet 10
Abbé BOXAFOXT, Félibre Majorai, (p. du Roussillon) :
Vers au Maréchal Joffre
....
20, i63
f Capitaine BORDES-PAGF.S
.
.
.
A iff. 19, et 16, 12
■j* M™' Th. P. BURGAI.AT DE LIBERTAT :
Sur l'ombre des remparts .
,
.
.
,
16, i3
Notice ........
I9'(&lt;)&gt; 10
J. de CABADCR (p. de Baguéi es-de-Bigorre) :
liés los en aunou de Foch, à Tarbo
.
.
A 19, 28
Michel CVMÉI.AT, Félibre Majorai (p. béarnais) :
Escuses .
.
.
.
.
.
.
. •
20, 43
Pouesie, au Marescau Foch
....
—, 146
Arthur CVMBOS (p. de Montréal, Gers) :
Honneur à Foch, Tombeur des Boches' .
.
20, 29
Blinde, à Balentino ......
—, 5o
Lou Hajait
.......
—, 5i
Joseph CAXTAGREL (p. agenais de Golfecli, Tarn-et-Garonne) :
La léijgo niairalo .
.
.
.
.
.
A ig, 27
Escuses, à Bàlèntino
20, 44
As Morts per la Patrio
—,126
Chorale de VALEXTOE
20, 3, 23, 28, 36

�— 167 —
Comte

DE COMMINGES

: Citation

a0i

,)0

f \ 1 &gt;!&gt;«'• J. CovDi'i-SwiuÉv r (p. du centre de la \ allée d' \ rau) :
Era Caritat .
.
.
.
,
_
Ai. ta,.
19, 3^
24
Et Pasloa as Eslrélhes
.JOi qg
Era Nét de Sent Jiían
,108
Abbé P. CASTET (p. de la Vallée de Biros, Ariège) :
Cartó poustalo d'unh presüè;
.
.
.
\ i5, i3
Coundes del Couserans :
SVI. Ets Dinés det Diable. \ 16, 10. et 17,
5
\VII. Era Debouciou de Janetoui).
A 19, 22
Léon CASTEX (p, de Saint-Gaudens Gavastous) :
Uloucucioun,, à balentino
....
20. 36
Brinde. à Sen-Gaudéns .....
—,54
Entermèdi, à Balentino .....
- , 84
-j- Docteur A. CATOR (p. de Fleurance, Gers) :
Notice.
16, 3, «t 20,
1
Lou brai patrïoto .
.
.
.
.
.
A 19. 14
Souscription à ses oeuvres.
.
.
.
\" 5 de 1920
CHARI.ES-BHI \ : Citation
.....
20, 169
CRIPPI, Président du Conseil Général de la Hte-Garoiine :
Discours au Maréchal Foch, à Valentine .
.
ao, 157
Abbé H. DAMBIELLE (p. de Savignac. près Montpezat, Gers) :
Semèlos de souliès
.
.
.
.
.
A i5,
7
Toustém Francési è Toustém Gascous
.
.
17, 14
Le ilatèr auxiliari ......
A 19, i4
J. DASQCIE (p. d'Anères, Hautes-Pyrénées) :
Bè-n, ma hiltt
A 16, 2.6, et 16,
4
Anéros
........
17,
7
Pésco de guèrro
A 19, 17
Abbé B. DALBIAX (p. de Péguilhan, près Boulogne, Hte-Gne) :
Après jou, él
A iâ, 12
Ei' Ase de San-Martiij .
.
.
A 16, 24, et 17,
6
Proubençau è Gascouij
A- 19,
9
Blinde, à Sen-Gaudéns
20, 3g
Perquè sùn t'elibies (Discours à Balentino)
.
—, 63
Lieutenant DEI.UA (p, de Carbonne, Haute-Garonne) :
A Moussu Gervail (de la tranchado).
A 16, 14, et 16, 3
DEMS, Maire de Perpignan :
Discours au Maréchal Joffre ....
20, i63
DESPÉRAMOXS : Discours, à Perpignan, au Maréchal Joffre, ao, 168
P. DÉVOLUY, Ancien Capoulier du Félibrige :
V propos de Joffre et de Foch .
.
.
ao, 161
f Colonel DEXCAUSSE .
.
i5,
8
f René DUFOR ...
io, 12.; A-16, 183 17» n ; 2°. 9°

�Y khhé V.-D.

DUFOR (p. de Cier-de-Rivière, Haute-Garonne) :
Eca'Scòlo deras Pirenéos pendant la guerre .
A i5,
3
Un des nòslis (R, Duibr)
.
.
A 16, 18, et i 6, 11
At trabalh !
.
.
.
;
■
* '(h
8
;
Le Maréchal Foch, ses origines.
;
;
. ■
ao, 12
Blinde, à Balentino .
.
.
.
■
■
—* 4$
La Plaine de Rivière et la Ville de Valentine .
—, 81
Allocution.
.
. • .
•
.
&gt;
•
—.83
Un Rêvé"
—, 83
— Do dt&gt;ra 'Scòlo.
...
.
.
20, 56
X. DUPRAT, Vice-Consul d'Espagne :
Télégramme de sympathie, à Saint-Gaudens .
20, 43
Docteur DUTECH : Discours, à Arrean, sur les Aurais.
20, i5a
Fr. ESCAICH (p. de Labastide-de-Sérou, Ariège) :
A la Franço .
A i5. 14
Biembingado à M'^"r Marceillac
.
.
.
16, 14
Chant Royal (en français, au Kaiser).
.
.
20, 48
Alloucucioun (ta Balentino) .
.
.
.
—,84
lìtòrio at Marescal Foch.
.
.
A 18, 16. et —, 87
Escòle GASTOU FEBUS :
Album offert au Maréchal Foch, etc.
.
.
20, i46
Docteur FALLEN, Capoulier du Félibrige :
Discours, en prouv., al Marescau Joffre,à Perpinhaij, 20, 162
Paul FERRIÈRE (p. de Saint-Gaudens :
At marcat de Mourrejaa
A 19, 11
At nòste balènl Ferdinand de Foch
...
20, 24
Brinde à Balentino : Salut à Gallieni .
.
20, 52 et 83
Maréchal FOCH, Membre d'Honneur de l'Escòlo :
Nommé Membre d'Honneur, et son acceptation, 20, 8 et 92
Portrait du Maréchal.
.
.
.
.
.
20, 19
Fêtes de sept.-ocl. 1919
.
20, 1 et suiv. ; 141 et suiv.
Discours au Conseil Général de Tarbes .
.
20, i45
Gabriel FOCH . . . . . . . .
20, 43
M"' Jenny FOCH, Pieine de l'Escòlo en 1919 :
Visite à la Reine
......
20, 10
A Arreau ........
20, 149
M"' GAILI.OT-PRIOLO, Reine du Félibrige :
Adresse de l'Escòlo, et Réponse.
.
.
20, 48 et 91
7 Comte de GALARD
.
.
.
.
.
.
19 (i), 9
f Général GALLIÉNI (Voir FERRIÈRE) :
Placo ena sio aunou
A 16,
3
Maréchal JOFFRE : Fêtes de Perpignan, octobre 1919.
20, 161
« Joseph dou PIGNÈ » (p. de Trie (Hautes-Pyrénées) :
Lou sermou dou curé d'Aujaij
.
.
.
A19,
8

�— 169 —
: Propositions, pour nos publications.
Brinde, à Valentine

LABEDAX

.

20,

0
54

Marcellin LIRORIE (p. rie Saint-Antonïn, Tarn-et-Garonne) :
Nadal
20
Marcel LACROIX (p. rie St-Pierre-dc-Buzet, Lot-et-tiaronne) :
Létro del frount
.
,(5
Fr issous d'autoune : L'Autounç.
.
(Kstrèts)
L'Ibèr qu'arribe.
A la Gascounhe.

.
.
30, 109
A 19, 25, et —. 112
.
.
—,

Abbé L. I AFORGUE (p. de Bazus-Nestè (Htes-Pyrénées) :
At Marescau Foch (tiré du suivant)
.
.
A
iq.
A .9.
Odo at Marescau Foch
....
20,
7 Armand LAMOTHE .
.
,
.
.
.
.
i5,
15,
f François de LARTIGUE
iô,
15,
7 Màrius LÉGER
. . . . . . .
19(1)'
«9 (')•
LENOIR, Maire d'Arréau :
20,
Allocutions diverses au Maréchal Foch .
.
Raymond LIZOP, Prof, d'histoire. Délégué de la F. H. F. :
Discours, à Valentine
.....
20,
Brinde
.
.
...
;
.
—,
A Valentine, sonnet (en fiançais)
10.
-7 Victor L12OP .........
» Li \ » (p. de la Vallée d'Oueil, canton de Luchon) :
A 1 5,
Guèrra, maladila guèrra ! .
7,
et
Bèra paraula d'un soullal larhoustés,
\ i(&gt;. 27, el 17,
\rajuenéça de França .....
\ 19,
À
T

20

i3a
1o
1o
11
l'4Ç)

Si
Ô2

'83
11

•9
rénées) :
Abbé Fr. MMISAN (p. de Guchen, V. d'Aure, Htes-Pyrénées)
A ta,
Ero liai d'Auro è 'ro guèrro
...
i5,
9
I o
A
16,
Kna grôlo de Lourdo .
.
.
.
A16,
A 19,
Arrecepciou del Marescau Foch en Auro
.
20,
[ou adréço al Marescaul al ni
lera'Scòlo
.
■!&lt;&gt;■ 1 5 1
JO, 1lôxet
os et 153
Oumadjes
•
ao,
Docteur Mi'i iwm; (p. béarnais) :
Au bel h ras dons Lug rets
20, o4
Colonel S. MOSDON, Président de la Société de Comminges
Allocution, à Valentine
MCCHART : Vers français sur le Maréchal Joffre
.
« PÈV de SKI no » (p. de Samalan, Gers) :
La Canho è le Loup
A
L'Escalo de Béire .
.
.
...
A
Barthélémy PRADÈRE : Létrò del frount ...

:
20,
»o,
20,
20, i63
10, 23
9
Ï9,
10,

Armand PRAVIEL, M. de l'Académie des Jeux Floraux :
■JO,
-?°·
Discours, à Vàlenline .
.
■ •
•
cl
(&gt;1 20,
» Malle-là '...».
.
.
■
Ml (')Brinde, à St-Gaudens, cl chant de la « Cou]*)Santo », —,
Chanl de la Coàmtesso de Mistral.
.
.
—.

�F.-H. de PCÏE&gt;-S (p. de Dému, Gers) :
A ìagtòrio dou Marescau Foch
7 Joseph
J.-M.

RIBET

.

.

'

20,
A 19,
19. a3. et 20.

.

.

.

.

37

10,

.

ROCA (f). catalan d'Espagne) :
Sur le Maréchal JoïFre .....

ao, 164

(p. de Luz, Hautes-Pyrénées) :
Es tòys de Barèdyé è 'ra guèrrç darrère,
.
Era Parpalhòlç embrochoadç ....

-A
A 19
19, 17
20, 136

P. ROSDOU

7 Edmond
J.

P.

ROSTAND

.

.

.

.

.

19 (1),

.

ROZÈS DE BROCSSE,

Félibrë Majorai, Président
des « Toulousains de Toulouse :
Discours, à Valentine
.....
Brinde, à Saint-Gaudens .....

(p. de Tournecoupe, Gers) :
Escuses, à Balëntino
.
.
.
.
.
A la Léijijo Mairano (tiré du suivant)
.
.
Mairano.
.
.
.
.
.
.
.
En uio glèiso.
......

20,
—,
-,

23
47

SABATHÉ

7 Abbé Auguste

SALIES

.

.

.

.

.

.

.20, 48
A
19, 26
A 19.
20, 129
—, i33
17,

Bernard SARRIEU, F. M., Secret, (p. de St-Mamet de Luchon)
ri) :
tiij an de guèrro.
,
A 15,
Ar' Alsaço è ara Lourrèno
.
.
.'
.
—,
Debinalho
.......
—,
Es nòsti amies d'Espanho
....
—,
Planh sus es glouriousi mòrti nòsti
10,
15,
Edj an 2 dera guèrro .....
A i16,
6,
Ourrous (sirbentésc)
.
.
.
A 16, 8, et 17,
1 7,
Edj an 3 dera guèrro
.....
A 16,
Era Ploujo (dap musico).
....
—,
Es Gascons !■ 'ra guèrro. Soucietat des Nacions
è idée) felibrérjco .
.
.
.
.
17.
Arrc, Loubats ! (dap musico) ....
17.
Manifeste de l'Escòlo lieras Pirenébs .
.
1 9 (3),
Era bittòrio è 'ra glouriouso pals .
A19.
Escouliè è Proufessou
.....
Era léiìgo gascouno en ess hèstcs de Joffré è Foch,
Es Pelais
AI ' Marescau! Foch.
.....
Blinde, à Sen-Gaudéns .....
Dos dera 'Scòlo.
......
Arrepòrt sus es Jòcs Flouraus de 1914 è de 1919.
Preiuon de qué... .
.
.
.
Cantate, à Arreau (en français)
Sonnet (en français).
.....

10
3
10
iô
16
14
1
5
16
22
1
12
1-6
1
24
38
1 3
27
44
.")6
«7
Ui
Ih9
iG3

�— 471 —
Audet de

SAVIGXAC.

:

A la Gascogne de Foch (en français) ...
20, 00
Ara Franco (p. de Moulis, Ariège) .
A 19, 9. et —. 3b
I Madame Filâdèlfo (provençal mistralien)
.
—, i4o
J.-M.

P.

SERVAT (p. de Massât, Ariège) :
La Gansou del Presounhè
.
.
liosali (ou la Baiounéto).
.
.
Le gran P...
.
.
.
.
Al Marescal Foch
....

Fr.

.

.

.

.

8
13

18
4o

17,

i6

A 15.

11

Sen-Lauréns è 'ro gnèrro
.
A 16. 20, et 17,
Un examen en Gran Semenari de Tarbo•
A i9,
Brinde, à Sen-Gaudéns .....
20,
Era léijgo gascouno citas Escòlos (Discours
à Valentine)
.
.
.
.
.
—,

2
12
39

SOUBIROX

: « Les Pyrénées »,

A 16, 12, et 17,
—, 28, et 16,
.
.
A19,
20,

(p. de St-Laurent-de-Nèste, Htes-Pyrénées") :
l" bou patrtòto dera Nèstd .
.
.
.

SOÛLÉ

(p. de Ferrère, Barousse, Htes-Pyrénées) :
Et gran Fieu .
.
.
.
.
15, 5, et A 16,
A Guilhèm 11
.
.
.
.
.
.
A 19,

6b

J. SOCLÉ-VEXTCKK

6
22

Sudòno d'Asi'i » (p. de Sarraijcolii), Htes-Pyrénées) :
As guerrics d'Auro
.
.
.
.
.
A 15,
8
.4 nous!i baléns
.
.
.
.
A 16, 20, et 17,
9
Es d'Auro è 'ra guèrro
....
A 19,, 21
Triptique gascon : Nòço è Sen-Yüon .
.
.
20. 100
Batialhes
.
.
.
.
—,101
Ahouç 0 Enterromént .
.
—. 102

«i

P.

(d'Argelès, Htes-Pyrénées) :
Poue'sió, tara hèstod'Argelès (bigourdan de la Plaine),
Lé tro sus era madéebo 1 p. d'Argelès)
.

TARISSAX

Sous-Préfel de Saitit-Gaudens :
Discours au Maréchal Foch. à Valentine .

20.

146
147

20,

TAUSSAC,

7 Comte Jean de
A.

TERSSAC

.

.

Vice-Président de l'Escòlo :
Georges Te.ulié lué à la guerre ..
Do dera 'ScÒlo
.
.
.

.

30,

107

.

.
.

15,

8

.
.

.
.

1 à,
20,

11
ô6

TEOLIÉ,

.
.

Abbé S. VERDIBR (p. d'Avezac-Prat, c. de Lanemezan, H.-P.) :
'
Et Crabè.
.
.
.
.
.
A 16, 7. et 16,
Qu'auram era bittòria
.
.
-, 21. et 17,
Upunhat d'Arreprouès dera Lameza (seguida),
V 19.
Fr.
fi

(p. d'Arreau, Hautes-Pyrénées) :
Usatyes ancièns dera Bal d'Auro
.
.

4
10

18

VIDALHET

.

20,104

^ \x dera NESTO » (p. île St-Laureut-de-\esle, H.-P.) :
\unoii det sanq gascou,
,
.
Ai G. 1). el 17,

G

�— 172 —
Ets Beuéts

A19, Í3

ACTES DE L'ESCOLO :
Circulaires et avertissements divers : A i5, 1 ; i5, 1 ; A 16, 1 ;
16. 1 ; 18, k ; 20. g3 et 121.
Morts de l'Escolo, du fait de la guerre : 1 5, 6 à i3 ; A 16, 3 ;
16, 10 ; 20, 89-90.

Membres ou Adherents cités à la guerre : J, 16 ; A 16, 17 ;
16, 7-9 ; 19(1), 6-8 ; A 19, 7 (Voir aux noms).
Létres de balénts Counfrais.
.
.
.
.
16. 2
Counfrais moubilisats .
.
:
.
.
.
17, 4
Dos dera'Scòlo.
.
19(1)' 8-12; 20,56
Service funèbre pour nos morts, à Valentine .
.
20, 1
Noubèles ; Nauèts Counfrais ; Membres d'Honneur : 16, 1 5 ;
18, 3 ; 20, 6 et 8.
Manifeste de VEscolo et Projets.
.
.
19 (2) et 20, 5
Era Felibrejado dera Bittbrio, à Baientino :
Prougramo, 18, 1 et 6-8 ; counde 'rrendut soumári, A ig, 5 ;
19 (1), i-5 ; detalh (Assemblée, Fête, Plaque, Banquet,
Jeux Floraux. Réunions, etc.).
.
.
20, 1 à 92
Palmarès de 1914 et de igig
.
.
.
.
20, 70
Programme des Jeux Floraux de [920.
.
20, il à 16
Part prise officiellement par l'Escòlo dans les fêtes
du Maréchal Foch.
.
.
.
20, 149 et 158
Domaine, dialectes, statuts de l'Escòlo,
Couvert., passim
Musù/ue : Era Ploujo, A 16, 22 ; Arre, Loubals, 17, 12.
Gravures : Visite à la Reine, 19, 3. — Le Maréchal Foch, 20,
19. — Discours de A. Praviel, 20, 22 ; Discours de R.
Lizop, A 19. 3 : 30, 33. A Valentine, A 19. 10 : 20. 42 ;
Après la Félibrée, A 19, 3o ; 20, 76 ; Porte, à Valentine,
20, 156 ; Poésie de P. Ferrière, 20, 158.

�Collaborateurs de l'Escolo deras Pirenéos
Notre Encolo a été fondée août le Commingés à le Couserans, région
naturelle et historique comprenant, dans sa plus grande extension, les vallées
du eentre des Pyrénées, entre celle de t'Adoui el Dette de. lAriège, et leurs
piohmgemenis vers lu nord : ce qui donne, én grés, l'est des Hautes^Pyréiiéés
(hassin de la Garonne), lesl du Hors (jusqu'à l'Arrets), doux tiers de lu llauteGarOnne (jusqu'aux portes de Toulouse) et ni] tiers de ('Ariège (du Salat à la
Lèze).
Dans noire

Revue el dans noire Alnianncli. se trouvent représentés les

pariera gascons de cette région et des régions avoisinanlcs par de nombreux
Collaborateurs (certains sont décédés, mais nous publierons leurs œuvres).
Voici les principaux, que nous pouvons ranger en plusieurs sections :
h Quatre- Vallées el pays adjacents : Ah. Marsan (GtiChen) , J. Ang lade
(Estensan), P. Vidaillet (Arreau), Mme de Barry (Sarrancolin), ab. Laforgue
(Bazus-Xeste), ab. Verdier (Avezac-Pral), F. Soulé (St-Laurent-de-Xeste),

J.

Sdulé-Venture (Ferrêre, en

L,

Barousse), J.

Dasque, J. Ambialet (Anères),

Bulhom-Noguès (Avenlignan), J. Collongues (Libaros), etc.
II. Bigorre, Béarn, Landes : J. Laquet (Bagnères-de-Bigorre), Philadclpbe
(Gerde), ah. Liarest (Lanne, c. d'Ossun), Rondou (Gèdrc), Espagnolle (Lourdes), Arrix (Arudy, v. d'Ossau)', M. Camélat (Arrens), Maumus (Trie-sur-Baïse),
S. Palay (Montaner), ab; Benture (Navarrenx), Métiande (Thèze), ab. Barros
(Geaune), E. Barreyïe (Ares, Gironde), etci
III. Haut-Comminges, Nëbouzan, etc. : Ab. Condo, J. Saíidaran (Val d'Aran),
B. Sanieu (St-Mamet-de-Luehon), E. Dabos (Cier-de-Lucbon), G. Pêne, J. Sens
(Mayrègno), ab. Lanconrrade, J.

Bedin,

L, Madon (Cazàux et Castillon de

Larboust), J. Darnet (Ore), ab. Dufor (Cier-de-Rivière), t." Castex, P. Ferrière
(Salnt-Gaudens),

ab, Bataille (Chein), Bouéry, E. Ribet (Aspet), A. Pradére

(Sengouagnet), B. Dauhian (Péguilhan, près Boulogne), etc.
IV. Couserans el Ariège propre : P. Câstel (V. de Biros), H. Morère (Balaguéres), L. de Bardies, ab. Bonne! (Saint-Girons et Soulan), A. de Savignac
(Moulis), J.-M. Servat (Massât), F. Esraich, L. Lazerges (Lahastide-de-Sérou),
F.-.I. Dougnac (Soueix), V. Bardou (Ustou), L. Rivière (Artigat), Claustres (Les
Pujols), A. Teulié (Foix), etc.
V. Bas-Comminges garonnais : Ab. Peyrouselle (Puymaurin), L. Gervai
(Carbonne), J. Décap (Muret), etc.
VI. lias-Commingés savais : P. Laporte (Endoulielle), Secbeyron (Sarrant),
11. Dambielle, Ismaël Girard (Monlpezal), L. Troyes (Samalan), Mme Octobon
(Cologne), etc.
VII. Astarac, Armagnac et Basse-Gascogne : tT. Lacaze, E. Levrat (Ville
franche-d'Astarac), Mme Burgalat, J.-B. Songes (Aueb), A. Cator (Fleurarue),
S. Cassaët, A. Cambos (Eauze), A. Lamothe (Lagraulet), H. de Pujens (Démuj,
A. Sémeilhon (Miradoux), ah. Safran (Cazaûbon), M. Lacroix (Saint-Pierrede-Buzet), etc.
VIII. En dehors de la Gascogne : Dordogne : M. Delbreil (Sarlat) : Tarnet-Garoime : Riga! (Moissac), Bédé (Caussade), M. Laborie (Saint-Antonin) ;
J. Canlagrel (Golfech) ; languedocien de l'Aude : Cuxac ; languedocien de
l'Hérault : L. Rouquier, L. Couver, etc. ; provençal : P. Fentan ; catalan :
J. Dolpont ; etc.

�STATUTS DE L'ESCOLO DERAS PIRENEOS
Art. 1. — Il est fonilé, pour la région de la haute Garonne et de ses
affluents, une Ecole lëlibréennè, qui prend le nom d'« Escolo deras Pirenéos»
(Ecole des Pyrénées).
Art. 2. — L'Ecole a son siège à Sainl-Gaudens. Elle comprend cinq Sections :
I" Haul-Comminges proprement dit et Nehouzan (Saint-Gaudens) ; 2" QuatreVallées (l.annemozan) ; 3" ISa s-Co n iminges savais (Lombez) ; 4° lias-Comminges
garonnais (Murol) : 5' Couserans (Saint-Girons).
Art.
— I.e but de l'Ecole est de maintenir et de relever la langue gasconne du Commingés et du Couserans, de conserver les truditions et les usages
locaux et de développer la -vie régionale.
Art. i. — l'Ecole s'interdit absolument Imite polémique politique ou religieuse, soit écrite, soit orale.

Art. ri. — Les Membres actifs paient 10 fr. par an et ont droit au litre de
/■('libres et à toutes les publications de l'Ecole-. — Les Dames sont admises. —
Les Bienfaiteurs de l'Ecole pourront être déclarés, par le Bureau général,
Membres d'honneur. — Les Membres perpétuels paient 120 francs et sont
inscrits à perpétuité sur la liste des Membres.
Art. (i. — Il est recommandé, en envoyant son adhésion au Bureau général,
d indiquer, en outre de l'adresse, le lieu d'adoption au point de vue dialectal.
Art. 7. — Il y aura des Groupes locaux là où plusieurs Membres actifs (cinq
au inoins) décideront d'en établir un. Tout Groupe devra se rattacher à l'une
des cinq Sections.
Ail. S. — Les cinq Sections et les Groupes jouiront de la plus grande autonomie, à la seule condition d'agir conformément aux Statuts, notamment de
respecter les articles -3, i, ."i el 7. et de se tenir en rapports avec le Bureau
général.
Art. 1). — L'Assemblée générale de l'Ecole, composée de tous les Membres
actifs, doit se réunir une fois l'an. Elle peut modifier les Statuts, à la majorité
absolue.
Art. IU. — Le Bureau général est élu, au scrutin secret, pour 3 ans, par
l'Assemblée générale. Il est composé d'un Président, de cinq autres membres,
ayant rang de Vioe-I'iésrdenls et représentant chacun l'une des cinq Sections
de l'Ecole, d'un Secrétaire-Trésorier et de deux Secrétaires-Adjoints. — Le vote
par correspondance est admis pour celte élection..
Art, II. — Les questions relatives à l'administration de l'Ecole, à ses publications, à ses fêtes, à ses relations extérieures, sont réglées par le Bureau
général. Notamment, il nomme ses commissions, ses délégués et ses représentants.
L'ESCOLO DEllAS PlIiENÊOS, associai ion déclarée suivant la loi de 1001,
compte plus de 500 Membres ou Adhérents.
Nota. — Composition du Bureau général pour 1921-1924 : Président, M. L.
île Hardies, docteur en droit, à Soulan, par AJeu (Ariège) ; Vice-Présidents,
MM. /•'. Arligue, a Laharlhc-do-BivioYe (Haute-Garonne) [Haui-ComminapsJ,
U. Vaubidn, curé de Villefraftehe-d'Astarac (Gers) [Bas-Comminges savais],
J. Défiap, directeur des Ecoles communales de Muret (Haute-Garonne) [BasCommingés garonnais). /'. Caslel, curé de Lorp, par Saint-Lizier (Ariège)
[Couserans], F. Soulé, ancien directeur d'institution, à Sainl-Laurenl-de-Neslo
(Hautes-Pyrénées) [Qualre-Vallécs] ; Secrétaire-Trésorier, M. 6. Sarrieu, professeur de philosophie au Lycée, Félibre Majorai, 121, rue Laoapelle, Montauban
(Tafn-et-Garonne) ; Secrétaires-Adjoints, MM. J.-M. Servat, Mèstre en Gai-Sabé,
pharmacien, maire de Massât (Ariège), et Ismaël Girard, étudiant en médecine,
à Monlpezat (Gers).

Le Gérant,

B. SARRIEU.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="19931">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/10b7c94ebee8ec9c997179c2d7b8e8af.jpg</src>
      <authentication>2df30d7771eba349cf6584f5155156a2</authentication>
    </file>
    <file fileId="19932">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/296e3c2d04951b08ec1cc95265658d5a.jpg</src>
      <authentication>b04585147acc0ec2410014bd0d76614c</authentication>
    </file>
    <file fileId="19933">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/62dc25164ced01af84c31d0bcf75f75b.jpg</src>
      <authentication>e89b85473eab4ba444d6da55846ab8fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="19934">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/21fb53a31693f4613c93f7e8afbb05b3.jpg</src>
      <authentication>ab5219b4e602154b08289b5bb3c6cebb</authentication>
    </file>
    <file fileId="19935">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/df97c12ad63dd5360f50d4b38dacec3d.jpg</src>
      <authentication>be5d6d242773fff38530cdc04a121b86</authentication>
    </file>
    <file fileId="19936">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2dae1b471c7b23fd8099ac25b8e2dd2f.jpg</src>
      <authentication>3c64f085956ae48542520e1ab7b0295a</authentication>
    </file>
    <file fileId="19937">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d88e120915d97187ee9c2a3ce30ef741.jpg</src>
      <authentication>a6b7a0b9b7150dcdfdac10c0e20c8966</authentication>
    </file>
    <file fileId="19938">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/90c30fcddf64da869a7e8981d0e36147.jpg</src>
      <authentication>e0e3da6436967f1b8c2fa730f220903c</authentication>
    </file>
    <file fileId="19939">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/11761bf2576299f473d80589d1e3daf3.jpg</src>
      <authentication>d80826a591198e3289e2b36775b00887</authentication>
    </file>
    <file fileId="19940">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6e4de0e8d3f701d84627b16bd0c5348f.jpg</src>
      <authentication>d97d15d0cf2e29e35fc10a9fd6368db1</authentication>
    </file>
    <file fileId="19941">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dc6e49afd585a9f6fe458a289b7cec42.jpg</src>
      <authentication>2164042cb61f9f9c5f3a5b7911d2087a</authentication>
    </file>
    <file fileId="19942">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/429f9ef618f2e211b795d2e3d984f774.jpg</src>
      <authentication>c421ccb759456a3715cb5361c1f24e9d</authentication>
    </file>
    <file fileId="19943">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/91adcef80b92e481b0d2efac9397bbb5.jpg</src>
      <authentication>b099d8317cd7c373a8df1e6ad8ecd004</authentication>
    </file>
    <file fileId="19944">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c866b4121302c0db920d7c1e735dd1aa.jpg</src>
      <authentication>8d4ea4b00dddd537e57150a87d59c9cf</authentication>
    </file>
    <file fileId="19945">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/136b28b74739bd47768021430d51cf6f.jpg</src>
      <authentication>ca432018cc363883b43dda1aee9ce309</authentication>
    </file>
    <file fileId="19946">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/91c40884e66ea127b7045ef071cbcaaa.jpg</src>
      <authentication>422fb9261b7179ef104ed3f036fb4453</authentication>
    </file>
    <file fileId="19947">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/791f83f3b08dffe64d56651bbdf65777.jpg</src>
      <authentication>f3116cee66662bf8b4b71fdb52b1ea24</authentication>
    </file>
    <file fileId="19948">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c84f094ca87e9b79f7696d3f4c95ee2d.jpg</src>
      <authentication>20a7f0917a8fa82275c2343ce533a9fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="19949">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a8488af9b738cd8f674b826c5c4cc45d.jpg</src>
      <authentication>10914202fed6a9c8dfa957d0ffdf8631</authentication>
    </file>
    <file fileId="19950">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2ff0b623a9b9c84fde97400ab22dd65b.jpg</src>
      <authentication>96f20ed3389b2af141d20fc4c51302bb</authentication>
    </file>
    <file fileId="19951">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/21676b9fb7efea9612157389063cf989.jpg</src>
      <authentication>a6fc20cd2eb5495e43aa7ec2447dfadc</authentication>
    </file>
    <file fileId="19952">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a17eb9059b6d07840227e9b03fcc6264.jpg</src>
      <authentication>9aa054cc71c42f33e36b77bb4463fe38</authentication>
    </file>
    <file fileId="19953">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3eda68ced41b48228f361221bfc5ae27.jpg</src>
      <authentication>8fadb7d35a158076488b842d901a9f02</authentication>
    </file>
    <file fileId="19954">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9372771d1021fada9dbfa02fbd1b3b73.jpg</src>
      <authentication>dcdbab929d0303e0245943b50812bd63</authentication>
    </file>
    <file fileId="19955">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/19768d055d0aa8da6d85fca7ad98c9b3.jpg</src>
      <authentication>582b00b26f8102aa31c6b352f8b28fae</authentication>
    </file>
    <file fileId="19956">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c5d406be750637214367446b4c39334f.jpg</src>
      <authentication>4405135d4c36bf9d46851826a32f420a</authentication>
    </file>
    <file fileId="19957">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/89a336bfdf2cf22bfe3e8c56ad7b6fd2.jpg</src>
      <authentication>b7fd48cd4883d77bca5036d3fae5916e</authentication>
    </file>
    <file fileId="19958">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/38c0737e10b8af9bdfeae56fd2143b73.jpg</src>
      <authentication>5f38795e2b96dc1d10954e3515595e3a</authentication>
    </file>
    <file fileId="19959">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d7947850ff7d345c7bc8f60008d40c02.jpg</src>
      <authentication>824323050a1f919f213340d92137869a</authentication>
    </file>
    <file fileId="19960">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/84adccdce01ddf78f2eb8adf1fa1f894.jpg</src>
      <authentication>62cc2639c003f1bd8145619c585ea2fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="19961">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/db3fa1e273ccf188293bea9470c56ad5.jpg</src>
      <authentication>8ddb6be0cf9673b451e35eacf56b0984</authentication>
    </file>
    <file fileId="19962">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3ddf293f3cd0c76db462fc5706319743.jpg</src>
      <authentication>57f0ede29edd688407b6204b9e9848e7</authentication>
    </file>
    <file fileId="19963">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8949246d66dc209bc6e3c4c84fdb11a4.jpg</src>
      <authentication>4e558c3e30ebbe420ebe0151b5490cc5</authentication>
    </file>
    <file fileId="19964">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f9d8459525563192f6d76f101ce17ba7.jpg</src>
      <authentication>ea5b0a73248895c379a49e6aaeccf213</authentication>
    </file>
    <file fileId="19965">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/23e8b78135f51a61906556fbf2a7f704.jpg</src>
      <authentication>8ff4c66e594555fc1902ebcfdcbb02e3</authentication>
    </file>
    <file fileId="19966">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9fc338a2b667381b72c4c1af76802ff8.jpg</src>
      <authentication>359c19e307c5210cb60268ebfc5fd87e</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="371972">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="371973">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="371974">
            <text>Gascogne</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="371976">
            <text>Comminges</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="371977">
            <text>Couserans</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="371978">
            <text>Val d'Aran</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371949">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - Annado 16, n°07-08 (1920)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371951">
              <text>Littérature occitane -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371952">
              <text>Occitan (langue) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371953">
              <text>Gascon (dialecte) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371954">
              <text>Littérature gasconne -- Périodiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371955">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - 1920 - N° 7-8 (16e Année)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371956">
              <text>Sarrieu, Bernard (1875-1935)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371958">
              <text>Escòlo deras Pirenéos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371983">
              <text>Abadie (Sen-Gaudéns)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371959">
              <text>1920</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371960">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371961">
              <text>Vignette : http://occitanica.org/omeka/files/original/86ec22a85b0627a7b3968968b82bec05.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371962">
              <text>http://www.sudoc.fr/038896095</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371963">
              <text>Era Bouts dera mountanho &lt;a href="https://www.occitanica.eu/items/show/10927"&gt;(Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371964">
              <text>image/jpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371966">
              <text>1 vol. (36 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371965">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371967">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371968">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371969">
              <text>http://purl.org/occitanica/11103</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371970">
              <text>FRB340325101_AB1_1920_007</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371971">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371975">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="373662">
              <text>2015-04-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="815451">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - Annado 16, n°07-08 (1920) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822601">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, AB 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598549">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598550">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598551">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="642779">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="875778">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1718">
      <name>Era Bouts dera mountanho</name>
    </tag>
    <tag tagId="1719">
      <name>Escòlo deras Pirenéos</name>
    </tag>
    <tag tagId="124">
      <name>périodique = periodic</name>
    </tag>
    <tag tagId="1337">
      <name>périodique occitan = periodic occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="125">
      <name>Revue</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
