<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="11539" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/11539?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:54+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="28255">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6e020b9b0b9196774b0cfb6979d01717.jpg</src>
      <authentication>f3d284c68af380a073d9c85ab169ae21</authentication>
    </file>
    <file fileId="28324">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f8d85971df5e5a2e16aae2edd8c8c511.xml</src>
      <authentication>949f260052072a762c826681361cf728</authentication>
    </file>
    <file fileId="28325">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/13be1a16ac804f515b414b3efbd1a1cc.pdf</src>
      <authentication>35d228119443716b7df11f16901de52c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="611908">
                  <text>IVmo ANNADO — N° 4

Del 18 al 20 dé Fébrié 1894

UN SC

" L'Impartial „ è " Lé Gril "

LÉ NUMÉRO

UN SOOU LÉ NUMÉRO
Nouïrigs it de Toulouso, me
play d e manteni soun longatchc bèl.

CENTIMOS

GOUDOULl
Dé Toulouso en parlas moundis é gascons

BURÉOUS : CARRIÈRO DÉVILLO, 6

ABOUNOMENS
Toulouso è lé dèpartomen (un an)
3 fr,
Petout ailhurs en Franco. . .
—
...... 4 fr.
Estrangè (uniou poustalo)
6 'fr.

A

SABÉ

Grand mercès, as débouats as touns
loucals, qué nous àn fait téni l'escot dé
lour abounomenal Gril é à VImpartial
senmanal, endéjà.
Qué les qué bolenadujala publicaciou
s'escriben atal, dins quin buréou dé
posto qué sio, per un an à Toulouso, 3 fr.;
foro Toulouso, 4 fr., ou manden à la
diretciou, carrièro Débilo, 6, Toulouse.
Lé 15 dé mars bénen, faren présenta
as qué la diouran la bilhèto per posto,
augmentado des fraïsses : 50 centimos
dé mai. Lés qué bolen pas lé journal,
poden lé refusa, més ès ço qué faran dé
pus lèd !
Per manda péços, countès, cancans,
countaralhos à passa sul journalet, lás
escriouré sus un soul coustat del papiè,
al toun dé cado païs dount bénen.
LES DEL GRIL.

LA SENMA
Coumo'n saouret fumat,.aquesto senmano ès magro... dénoubélos, les qu'én
bolèn machèga, poden méttré las dents
al rastélhè : p'es qué l'an destracat —
lé rastélhè ! — sigur, an tems del fa métré al'noou, en junan tout lé carémé,
qu'atal coumenso.
Ni foro-bilo, ni pes nostres cantous,
s'es pas coutéléjat digus, al rancor dé

J.-B.

»»
»»

ANOUNÇOS
Quatrièmo pajo (la ligno)
Trésièmo pajo
—

Per tout ço de là lengo d'Oc, manda a

0 fr 5U
1 fr H»

G. VISNER

50

Rddacciou en pai·las d'oc counsèlhado.

L.V0L'RAÏRE*i*3-e.,aj AL GRIL

nostres coum fraïres journalhès. Amé
pènoun gous-doguè a mourdilhat al bras
unbourjès dé la carrièro Païroulhéros.
E, sé dits pas qué siouquièsso fol,
aprètsabé mourdit uno lébito bourjèso!
— Es un can pas brico anarcMsto,
alabèts !
—«o»—
Les qué soun pas tapaou gourdiïhats
dé diaplé al cos, aco's les dé Y Académie des Jeux Floraux, dimenché fèstéjabon dé discources per rècébré lé coulounèl Perrossïer dins la... coumpanio.
Aprèts la plabengudo désengrunado
per Moussu Dubédat, lé noubèl aeadémicién fasquèt, al Capitolo, un cours
complèt dé guerro. Aquiou y aoi'jèt
rébuo dé toutis les porto-sabres... menténèïres. Aquijomen des bïèls francstirurs, amaï des jouènes décadents, qué
parés, sé ténen mal al reng dé filo.
L'élotché dé M. Brésillac, mesclat al
del maréchal Mac-Mahon !
Bibol'armado ! coulounèl. Mes bélèou
sério'stat mai Gay-Saber, dé nü1]^!^!
calquos unos dé las pèços qu'abèts coumèsos, ount y a d'oupérétos qué cascaléjon, sadisen, è dé bèrees al port
d'armo... del riré ! Tal qu'un moungé dé
dins un bénitié, M. Arnault, y balhan la
répliquo, sé trémoussabo. Tout acos
pincalhat dé puntétos à l'aïgo-ros, qué
fasion mamma d'aïsé las grisos douèrièros ; mès qu'y abio tabès dé frescos
caros dé moundinos qu'y badalhabon
aoutant qu'en un sermou dé pasquétos,
las pagnoï, las paouros doumaïsélétos !
Ço que mé semblèt, qué per élos, calquis puntats d'esprit un paouc mens
bénazits, aourion milhou fait per las

NOULET

È SOUN OBRO DÉ BULGARISACIOU PATOUÈSO
VIII
— SEGUIDO —

Es pas lé tout qué dé bailha séceomen, coumo s'es fait dins les darniès chapitrés, les branquets d'uno embouquétado coumo la dé Noulét. N'y a dé ramèls
qué tapla fan flouréja ço dé nostro toco la maï entimo : — l'agradiou è l'estirado
dé la lengo poupulario — qué nousfagrand gaouchles dérama pes lectous qu'an
pla boulgut nous séguidincos aïciou.
Tal soun les dus boulumes dé sous : Essais sur les patois, l'un dé 1859, l'aoutré de 1877.
Sul primaïc, en maï d'un précious Appendice bibliographique dé 35 pajos,
nous estudio è fa couneïssé eu cinq chapitrés lesescribèns miètjounals qué bèlomen an faït souna lé parla tindarél. D'abord du Bartas, lè gascou è ardent
igounaou qué saludo en très lengos Marguerite de Valois, en 1574; es séguit
d'un aouté Albijès, lé Roudiè dé Rabastens, un éfan del poplé, fécound è rénoummat. Un ritou dé Gaillac, Mathieu Blouin, qué crounico las guérros dé
réligiou. Lé noplé proubençal : Louis de la Bellaudière, amé sous réculs dé
bèrsés résercats dé 1595.
Al ségound chapitré nous parlo dé Goudouli, coumo soul poudio n'aou fa lé
rébiscoulaïré futur dé sas Obros. Touto Uno pleïjado dé balents gascous de!
XVII0 sièclé y ténencompagno : Bertrand Larade èsa Margalido gacouo (1604);

dérida, qu'aquélos chaoucholos à la binado... al laït dé poulo, tout al mai !

COURTE D APUPRÈTS

—«o»—
Sé la bièlho souciétat dé Clamenso
s'es par dé bou enmoussurado en Académie, les Félibrestoulousèns, élis, s'apréparan pes jocs flourals dé maï, fa'ri
plaço tapia a's qu'escriben en lengo
poupulario (en pala des barris). Anén,
toutis y bendran, — tapla l'Académio !
— à préné per quicon lé sabourous
bèrbé del poplé.
Sé pot abè lé prougramo del concours
félibré en mandan al sécrétari dé VEscolo moundino, carrièro Lakanal. 7.
Lé numéro 2 dé la Terre d'Oc, lour
rébisto messadièro, nous ben amé dé
bounis boucisses en franc tinda è dé
dires toulouséns.
LÉ RAMOUNÉT.

Rénasout
SOUNET

Lou miètzoun êr' én fest' è la countrad'irouso.
Sé daïssabo bérça pél cant dé soun aousél
Aquel cant d'anzélots qu'on bésio dé Toulouso,
A trabès mouas et prats s'eánaïra dins loucèl.
Boui toutés l'adourab'aquèlo gazouillado
Et sous admiratous la pourtabon pla len,
Amagado dé flous, cinto dé la fuilhado
Das noumqrousés ramels qué lou mérité prén.
Un zoun l'énémic bén, è la cour dé Toulouso
Réténtiguèt pas maït dé réfriscanso\inous.
Pas pus dé cans dé glou' en notos amourousos !
Nani es rénascut l'aousel al bel ramatzé,
Dins un poplé tafièrdion touzoun biour' irons.
El? qué canté toujoun ét nous canté couratzé.

(Parla albi:ës.)

M.

F. LIBERTAS.

Légi « Lou Oalel » dé Bilonobo-S.-L.,
qué costo qu'un socu !

i
En Laouragués. — Dins las glésos pégousos qué fanguéjon é tilhon tant
quand plaou, pel tèrrèn fort qué tant
cabosso las camborlos dé mil, ount lé
blad mitaden calqué cop sé coutcho jouts
les pésés dé sous espies. — Y a un tupèl
quilhat qué bèl cèl fa berdéja sa cimo
bousquouso ;. coumo'no grosso coujo
mélouno, dount la ramo es birado bèl
capensus, ajassado dins uno légo.
Sé sa cimo a d'arbrès berdanèls,
qu'oundulon lours ramèls as bents
d'aouta ou dé cèrs, les penjants dé soun
soulélhat soun crasits des raïsés estibals. Tabès amaduron las pèrsègos, les
rasins prunélas, al binot tant présat, é
las figos qu'an la gouto, coumo s'abion
poussât dins las ilos d'Ourian, en s'ensucran dé caoudos buados.
A mièjo débalado, dins les améllhès,
Uno bordo s'amago, niou des biènténants qu'an a fa béni toutos las pécos
dé térro ensoulélhados, à né tria les
fruts, à né fa bulhi lé moust.
Dé l'aoutré coustat dé la bosso, les
abéreens, amé lour grandis campats,
ount lé blad, fa bint per un, quand es
pla trescampat é lé mil, dé mésos à
amaga dé bioous, uno aoutro nizado dé.
bourdiès à lébat sa capèlo pel cambal.
Les téoulés rougés punton lours rengados cats à la biso é s'al tour dé la
maïsou y a mens dé flouréjados qu'à
l'aoutro, ta pla s'y bèï l'aïsenço al ram-

Guillaume Ader, dé Gimount, amé sous Gentilomé è Calounet gascoun (1611);
Gabriel Bedout, l'aoucitan aoutou del Parterre gascoun, Louis Baron, l'aïmaplé pouèto dé Pouyloubrin (10124663); Dominique duGay, dout sé cito très
librétous (1642-43-90) ; lé capéla dé Sén-Clar, G. d'Atros, qué tantis dé compatriotes an faït couneïssé a'n aquesté tems; anfin, F. Fezede, curé dé Flammarens, protché Lectouro, aoutant paouc estudiat qu'un aoutré bicari dé Sén-Clar,
d'Arquier, l'es, dincos aro.
Nous tourno en païs moundi, dins lé trésièmo chapitré per présenta dé primats des Jocs Flourals : Fr. Bardet ritou toulousèn ; Jean-Atoine Ader è JeanLouis Guitard, aboucats dé gayo rènoummado amé's. moundis de Barutel, dé
Billofranco ; Julien Gemarenc è sustout Gautier, lé riseïré counbenqut de YOdo
en fabou del bi.
Lé P. Grimaud, que cantét dé bidos dé sants en boun bénéditèn, amaï dè coulhounados dins sa Granoubratomacliie (1664). Jean de Valès, dè Mountèch,
dount abio en mas lé manuscriout ouriginal, d'uno Pastorale è dé Virgile trabestit en patouès. Encaro, Delprat è François de Cortète, dus agénéses dé grand
sabé, pépisdél'enspiratJasmin. DéLimousisetQuercinouèsés,ountpuntanl'aba
Fabre, l'abat Rousset, qué desculoutabo ta pla sans cansous; lé famus A. Dau-^
basse, penchénaïré dé Billonobo, per fini pel dé l'Ariègo, le P. Amilhau, dambé
soun Tablèu dé la bido del parfèt crestia (1673);
(A sëgui).

L'Estudi sus J.-B. Noulet, ba paressi en brouchurô, amé la birado entièro en
francès.
Escriouré al « Gril » : per un etsemplaxû â Toulouse, 1 fr. 50; per un etsemplari en mandat per posto, 1 fr. 75.

�— O ! és pla simple, al loc lé
LOU GORP É LOU RÈINAL
mé sérbi d'uno tiroliro coumo
las qu'è'ï abut dinquos abouès,
FABLO
n'en baou croumpa uno que »
Nostré Gorp, balen coum'un rat,
aoujo pas cap dé traouc, atsì^ Sus un albré enquiquiricat,
n&lt;; pòurrbï pas tira amé un cou- Ténio din soun bèc un froumatxé.
tèl ço que y aourèï boutât. &lt;
Mèstré Reïnal, en surtin del bouscatx®

bal dé bèstios è dé béstious qu'y randoulèjon al tour.
-Las poulos y caquôton en sabi pas
cantis dé caps, l'estaplé à maï dé quatré
estacados è'n troupèl d'agnélous né
sourtis, quand lé tems es pas à la pléïjo,
— les pijouns s'èsseu pas labats !
La troupélhèroqué ménopàïssé fèdos,
moutous, agnèls, és uno bruno filhéto
dé séx'ans qué loungtens a, déjà, les
fasio mounta é déscendré dé la gardado
del bosc; souléto sul tup qu'és foro las
caminolps del païs à pla pensat dé
caousos despéï qué y ausis bruzi la
natura. Més ta pla sap pas encaro s'és
linots y disèn qu'és bèlo, quand ramatchon pes bouissous à soun passatché ;
s'és mèrlés sè truftbn d'èlo, quand fan
touri pés cassés ramuts, en labésén flèla
ou brouca la lano surjo. — Sés pas encaro escupido sul froun ! disén d'élo, les
bièls.
Cantabo çoumo'no séréno, en uno
brèspado d'aoutouno, les agnélous apièloutats l'acoumpagnon dé lours mè-mès,
quand à la régo méjèro qué partachabo
la talhâdo dé soun oustal amé la des dé
déla, té ba bésé acoutat à uno guido un
bèl drollé l'escoutan. Un jouéné bignéroun mountat per fa dé lios.
S'acalèt, élo, mès soun labrï qué couniîïssio l'a.ïs dé las dos oustalados bésinos, prenguèt la cansou sus uno mai
naouto jaoupado. Le troupèl fasquèts
dé cabusséts cats à la descente é sans
maï durbi les pots la drollo lé ménèt
douro à la ré tiro. — Abio abut poou,
sadits, dé la crumado !
Sé sap pas ço qué só passèt pel bosc
léhat, tant qu'y durèt la ramo amagadouïro, niés aquiou ço qué n'es dempéï
la primo qué sèguisquèt, aïço's à l'él dé
tout lé moundé :
Un aoutró bourdicou s'es bastit sul
plagnè del tupèl, ount s'és débousiat
prou dé gamassos è la drollo d'en-dé-ça
amé'l drollé d'el-dé-la, parés qu'y an
coumençat uno aoutro nizado dé trabalhadouSj qué saouran coumo's Laouraguésés, pouua la bigno è dalha les
prats quand séran grandis.

IMIeiizieitoliis o
Un bourdiè dél Laouragués, én pourtan dé souquéts à soun mèstré à Toulouso, s'èro'nménat un droullot dé sèt
ou oueït ans, pél prumiè cop.
Lé passéjèt un paouc pertout, "%
loung dé las boutigos, pés mercats, à las
passéjados dé bilo. Pla dé caousos,
pardi, lé fasquèbon bada d'éstounomén
ò dé plasé, més, ço qué maï l'entérlouquèt, n'aou diguèt lé souèr, tournât à la
bordo, ès :
— Pél tens fred qu'y fasio, dé bésé
las damos dé la bilo am' un mouscal pés
pots, coumo nostro baquo marèlo, l'estiou ! Ou amé dé plumissous pél cap.
— È les moussus, douncos, paouro
marna? Déqunis soun -mourialàts coumo'l nostré farou, d'aoutrés an lés èls
penjats à uno flcèlo ! È toutis porton un
carcan qué lour diou pla rasséga lé
col ! !!
L'ARMASSIÈ.

.A. Jan Fitol·ioui.
Moussu, si... escuzats.car amie,. . siots lé méoà
Despèï aquél grand jour dé la félibrijado.
Pensi pla maï à bous qué nou pensats h iêou',
Nbun soulomén la neït, mès touto là journado',

Quand dé cops nous disèn : « Qu'ès urous Jan
[Pichou!
« Oun esprit ! E cun cor ! E cun boun caraci[tari:!
Oh béts pla qué n'és pas qué n'és pas éstat ja&gt;[maï noutari !»
Urouso bé pla mai és la margadidou!
Urous 6s l'escouliè ! Bès bous courits è bolo,
Tout en prenguin païméns lé cami dé l'Escolo;!
YÉ-OUH DÉ L'AOUDÉ.

ANCIÈNO FARMACIO OLIEU

Dempèy qué, dins lè Gril, azugui lé
barroul téatral sur ladarnièro pijoulado
dé la darniéro coulouno, Ja dus cops
qu'èy à saluda la bengudo del ténor Escalaïs sul nostré Grand Opéra. &lt; A pas
magrit, è les qué lé couneïssén aouran
pas péno à sé diré qué sé sap fa la rodo
es un dret qué sa bouts magnifiquo
abarréget, per la curci, à sa panso pésucco. Pr'aquésto circoustenço, Mmo
Lureau accoumpagnabo soun marit. Ah !
Messius ! lé bèl parel dé gargalhols. Per
mofé y abio dé qué s'en mettré à génouls. È aquiou perquè, dins lé foc dé

FlOULÈL.

Egrenoirs èt ÜVTetis
nânFiUivJo- iVi r r.^ ,

ORTHOPÉDICO

St-MARTOIRO-LAPRADO, Successou
DES

PES THEATRES

m.

Dal boun matis al souèr, toujour è tout darèou.
Après nostré soupa, sul bèspl-é, à la beilhado,
Quand doubrissén lé Gril, nous dizèn : « aco's
[soou. »
Nous préparait sul cap à calqué rigoulado !

Es un affa réclat, sadits Piroulét, d'aquésté cop souï sigur
d'éstalbia pér dé bou.
— E coussi faras, y démando
calcus.

EX-ENTERNO

Attirât pel férún sé lécabo lous poits,
E lau gus pus gròuman qué sot
Y tenguèt aquesté lengatxé :
« Adissias, Moussu Gorp, è coussi bous
[pourtas 1
Qué sés poulit, qué n'agradas !
San menti, sé bostré ramatxè , Sé raporto à bostrè plumatxè
Doun l'esclat m'éblouis lous èls,
Sès lou phénix, lou' rèï dé toutis lous
[aousèls. »
"Lou gort sé sint pas dé txoïo
D'entendré tal coumplimen
I Pla flatous certénomen :
: Bol fa beïré sa boutx, per countenta sa
[glorio,
Qan d'un gran pan almèn
Soun gros bèc s'alandèt
E lou froumatxé toumbèt.
Lou reïnal lou goubêt en l'aïré,
E y diguèt : « Paoubré pitxou,
Sè cal toutxoun malflsa d'un flataïré :
Souben-t-en pla; ma litxou
Baldrio bé maï d'un froumatxou
Més nou souï pas marcandetxaïré,
Siosquen quitx ! »
Aro ditx,
Lou gorp s'en ba, pécaïré !
Txuren, mougné è counfus,
Qué l'attrapayon plus !
Récullit per :
• Froment de Beaurepaire.
(Parla dé Mouïssac)

l'entousiasé, cadun s'es quilhat sus
artels.
L'effèt a pas estat manquât. Soulomén
a estat quieon coumo un cop dé nas ché
Tivollier aprèts très ans dé mougétosè
dé saourets à la cébo, per tourna, lé
lendouma, à las miaifros é al jandarmo
binagrat.
Supposi qu'aquel ébénomén empatchara pas lè Bastimértfantomo dé nada
à touto bapou sur las télos pintrados à
la colo è à la suzou dé MM. Engalière,
Gérard, lours oubriès ou d'aoutrés. È
quand aourèy prés moun bilhet per un
bouyatgé sus aquél garabot dé talho,
bous prouméti, en tournan, dé bous distribua sa fotografio al carbou dé
peyro... Dé Carcassouno.
Toutjoun pla mercio à M. Delrat à
bounos Pascos per la suito.
Lé sutcès dé M. Pountet dins la Bido
Parisieno y diou pas fa régréta lé cop
dé razou dé soun péruquiè ourdinari.
Souscats qué la glorio bal may qu'un
floc dé pél, sustout quand tantis sé plagnén d'en rencountra trop dins l'etistenço.
Ey déjà dit, l'an passat, à M. Pountet
qu'abio tort d'estré trop diretcur è pas
prou artisto. Mès M. Pountet nous bol
pas gasta è sé fa tira l'aourélho. Qui sap
s'aquesté cop sè décidara à sé fa'pploudi
maý souben. Atal farioy a sa plaço è
sigur qué las caousos n'anirion milhou.
Sabèts qué lé pla sempatiqué Dubuisson estournatàl'oustal claoufit dé flous...
è détarjos. Aou abiochouètomén gagnât.
Lé chef d'orquèsto Louis Cher a tabès
estat festéjat en poumpo per son bénéflei. Uno courouno rémarcaplo, un bèl
serbici dé fumur è uno lyro d'or y an
proubat dicos à quin punt sou sapié és
appréciât. Souèti,. per moun comité,
qué loungtems M-. Ger nous damoré. Es
pas çhef d'orquestro lé mussicienqu'aou
bouldro è M. Ger es passat mèstré dins
l'art dé fa marcha soun moudé à la baguéto.
Bous annonci per aïcesté dibendrés
lé tour dé la tant aïmaplo Mllo dé Beer
è pel sécoun lé dé M. Couly, grand prumiè coumiqué. Sé dits qué M. Couly,
qu'és toulousén, a déscubèrt, à'naquélo
entenciou; un oueïténat dé boutcés del
récantou è qué sé ba canta dè patouès
pôr courouna la souérado. ; È bé les
éfaus es qu'v sérets ou nou ? Cor général : Té crézi ; è d'amé dé batédous sé
cal.

ESP1TALS

Dé 9 Moudèlos è dempéï 5 francs.

Carriers dè la Rèpublico, 15 (Sen-Siibra)
TOULOUSO

Coupo-pailho, Coupo-raciaos, Councassurs, etc.
FABRICO DÉ BENDATJÉS
APPÁRELS,

Dêfisan louis couucurrenço, sio coumo
pre-Xj sio coumo trabal.

COÜRSETS, ETC., SUR MÉSURO

Oustal rëcownandat per sa celeritat é son boun mercat
per toutis les articlés.

J

Débassés, Biberouns, Pubérisatous à bapou,
Toundos, Enjectous, Irigatous.
3R. é m. é di s

Carrièro d'Âitbuisson, 12, TOULOUSO

BREVETÉ S. G. D. G.
Garis rûdicáloment la Chlorose dè las bignos, lour balhouno êègètatiou luxurianto è dè
fruls d'uno gvousso ènormo.

par

Olonzac

PARIS
7, RUE GEOFFRO Y-SA I.XT-R1LAIRE, 7
(Près les Gares de Lyon et d'Orléans) ,
J.

BARILS DÉ PÉTROLO: 10 FRANCS LES 100
PRÉ SIS A L'USINO.

AZILLANET,

Grani Hôtel Je Toulouse et 4e Bordeaux

GNA POS NAT
COUMO IÂ

ENCRE MIRE COUUIIICAÏlfE

la seule donnant des Copies parfaites,
même plusieurs mois après l'écriture

» ENCRE NOIRE FIXE

non Communieative. Inaltérable et
toujours Limpide

*

DÉPÔT :

PAPIÈ A CIGARÈTOS

PREX DÉ BENTO:
à

Frères

BliAUCOUIlT
CAROLIS, agent-général

espécials.

ENGRAIS LIQUIDE MOLINARY

LOUTJAT EN

3F* "V

B0TJD03V,

Propriétaire

RIL.

(Hérault)

Se recommande par son confortable et des
prix modérés.

c.i:o.o.
BÊZIERS

:SENS COLO

le GOS

�10E ANNEE.—

DU 19 AU 26

N°406

FÉVRIER

LE

1894

5

NUMÉRO

CENTIMES

POLITIQUE, LITTÉRAIRE ET AGRICOLE DU MIDI
Échos de la- Haute-Garonne et

cie

la

Région

ABONNEMENT
ANNONCES LÉGALES

: la ligne....

RÉCLAMES :
NOUVELLES LOCALES.

—

0F 20
0

50

1

»

cent.

Tirage ordinaire : 25,000

CABOTINS ET POLITICIENS
Depuis tantôt trois mois, le gouvernement et la majorité ont
passé leur temps à repousser les
assauts furieux du socialisme,
sans trouver presque une séance
de répit. Et Dieu sait combien
elles deviennent fatigantes et endormantes ces interpellations de
sous-révolutionnaires.
Nous en avons eu tout un défilé samedi dernier. Nous avons
entendu la voix de rogomme du
citoyen Coûtant; nous avons vu
les gestes et la belle barbe du citoyen Groussier, la longue redingote du citoyen Prudent-Dervillers, qui veut faire concurrence
à Déroulède, puis les sophismes
du millionnaire socialiste Vaillant
et enfin le clou de la séance, le
citoyen abbéLemire.
Quelle dégringolade, messeigneurs ! Quels cabotins de la politique que tous ces hurleurs de
réunion publique.
Nous nous attendions à voir
ces fortes têtes élargir le débat,
lui donner une large envolée
vers leur société idéale. Rien.
Le citoyen Coûtant a récité
une prose indigeste avec des mouvements de marchand forain; le
citoyen Vaillant a fait une série
de déclarations pleines de décousu, sans suite, d'une généralité tellement vague que les socialistes eux-mêmes se demandaient ce qu'elles pouvaient contenir.
Quant au malheureux abbé
Lemire, il eût mieux fait de se
taire. Il nous a servi une petite
salade sans huile et sans vinaigre. Il avait cru prendre possession de la tribune en athlète sûr
de son triomphe, et malgré un
beau timbre de voix, il n'a été
qu'un prédicateur insuffisant. La

RÉDACTEUR

EN

CHEF

BUREAUX :

DE

NUMIDIE

9, Rue de la Poste,

UN

AN

3 FR.

:

—

JEAN

:

On trouve VIMPARTIAL dans tous les
Cafès et Débits du département.

TOULOUSE

Imprimerie spéciale de
Le Gérant :

Chambre a même eu un moment tout serait tiré au cordeau et
de demie gaieté, quand il s'est l'initiative individuelle, restant
écrié en levant un bras tout droit sans récompense et sans avenir,
vers le ciel : « Ce que le gouver- ne pourrait plus se produire.
nement fait pour le commerce, il
Le monde a déjà vu une sopeut bien le faire aussi pour l'a- ciété a peu près pareille. C'était
griculture et l'industrie, »
l'époque ou il n'y avait rien a se
Et longtemps après cettephrase partager et où l'homme se nourphénoménale, son bras et son rissait de glands. Alors tout apindex menaçaient encore le ciel partenait à tous et la propriété
qui s'en souciait fort peu.
personnelle était inconnue.
C'est ça les grands génies de
Mais ces temps lamentables
la société future ! Alors nous ont a tout jamais disparu et la
pouvons dormir tranquille. Si lutte se circonscrit aujourd'hui
c'est avec des données pareillç^- entre la part qu'il faut conserver
que les socialistes s'imaginent au collectivisme et celle qu'il
ouvrir l'horizon de l'avenir, nous faut faire à l'individualisme.
sommes en droit de dire qu'ils
Le collectivisme est appliqué
ess emblent au singe qui avait dans nos sociétés modernes. Une
oublié d'éclairer sa lanterne.
société ne peut même s'organiQuoi ! ce sont là les apôtres du ser sans avoir des services commonde nouveau. Quoi! c'est ce muns à ses membres. Les écoles,
Vaillant, c'est ce Lemire, c'est les chemins, sont des articles de
ce Coûtant, se plaignant à la tri- collectivisme. Mais faut-il aller
bune de n'avoir pas été suffisam- au loin dans cette voie pour que
ment à l'école, qui dirigeront ta personnalité des individus ne
l'évolution sociale! Comment? puisse plus se mouvoir librement
Dans quelles conditions? En ap- et travailler à son profit.
pliquant quelle doctrine?
Avons-nous, dans l'organisaRéellement, c'est navrant; on
tion des sociétés actuelles, le
n'a jamais entendu si piètres inparfait équilibre du collectivisme
formateurs. Il est évident que la
et de l'individualisme ? N'y a-t-il
société n'est pas parfaite, qu'il y
rien à rendre à l'un où à l'autre?
a trop de malheureux à côté de
La question est délicate et nous
millonnaires qui ont du superflu,
n'entreprendrons pas de la réque, dans certains métiers, les
soudre.
ouvriers ont un salaire à peine
Ce qu'il y a de certain, c'est
suffisant pour nourrir leur faque le collectivisme absolu semille ; mais est-ce une raison pour
rait désastreux pour l'humanité,
déclarer que le capital, en luic'est que ceux qui poursuivent
même, est un ennemi et que tous
l'application de cette doctrine
les capitalistes sont des exploin'ont même pas un programme
teurs qu'il faut faire disparaître.
d'établissement prêt et précis ;
Ils rêvent un Etat propriétaire
Feussent-ils d'ailleurs qu'il ne
de tout : çhaque citoyen serait
vaudrait pas mieux que cette forréduit au rôle de fonctionnaire :
mule d'individualisme à oules salaires seraient égaux ; nul
trance : « L'homme est fait pour
ne pourrait se laisser aller à son.
vivre seul. »
ardeur pour le travail puisqu'il
L'homme est à la fois un être
lui serait défendu d'amasser et
de devenir un capitaliste : le pa- sociable et libre, et les collectiresseux aurait le même sort que vistes et leurs théories n'y peule laborieux ; dans une société vent rien.
Ernest TILLET.
aussi compliquée que la nôtre,

^'IMPARTIAL.

FERNAND DARTHEZ

houe Locale
Nos

SAIGNEES LES TAILLEURS
Les tailleurs d'habits, de vestes, vestons, jacquettes, pantalons, gilets, redingotes, mac-l'arlanes, pardessus, etc.,
se sont réunis pour réagir contre la fatale concurrence du « Décrochez-moi
ça!
,La main-d'œuvre souffrait, le poignard
ne se payait plus un tarif potable ; la
couture à la machine s'effectuait à un
prix dégoûtant de bon marché. Couturiers et couturières ne se croisaient plus
les jambes sur l'établi de rigueur. Cela
devenait dégoûtant. Patrons et ouvriers
ont fini par trouver un modus cousandi
favorable à tous les intérêts.
Et dorénavant les factures
payées comme il faut.

seront

Nous avons eu l'ineffable avantage
d'interwiever un des promoteurs de
cette révolution dans l'habillement, un
des plus vieux tailleurs de la noble cité
de Clémence-Isaure.
— Je suis le rédacteur an chef de
Y Impartial, qui uni avec le Gril, pos-

sède aujourd'hui une importance pyramidale. Pourriez-vous me donner quelques renseignements sur...
— Très sûrs, Monsieur le journaliste...
— Je vous suis comme un zèbre.
Eh bien ! Voici. Nous voulons le re-'
dressement des prix sur la façon... Le
pantalon tombe, la veste ne se lève plus
au prix honorable du type Louis XV.
Quant à la redingote et a l'habit, il faut
n'avoir pas le sou pour s'en passer. Au
jour d'aujourd'hui, le premier venu se
nippe pour 25 fr. 50.
— Mais vous allez nous ruiner et nous
serons obligés d'aller tous nus comme
des saints Iroulets.
— Les saints Iroulets n'allaient pas
nus. Ils portaient des robes. Si vous en.
voulez, adrèssez-vous aux tailleurs chasubliers. C'est encore ceux qui maintiennent les hauts prix.
— Vous n'avez pas peur de la colère

�f

populaire. On chantait, vous le savez,
sous Louis-Philippe :
Tous les tailleurs
Sont des voleurs.
— Les tailleurs s'en battent l'œil. Ils
aspirent à l'aisance relative. Avec notre
système, tout le monde pourra devenir
son propre tailleur.
— Alors je ne dis plus rien...
— Nous fondons une école et nous
formons des apprentis.
Les bacheliers ès-lettres, les sculpteurs, les cambrioleurs, les tailleurs de
pierre, les pince-sans-rire pourront se
servir du ciseau à froid. Les fumistes
continueront à faire des blagues à tabac
cousues de fil blanc ; les ivrognes useront du fil en zinc et les idiots du fil à
couper le beurre- ; tous les partis politiques y trouveront leur compte, puisqu'on nous parle toujours du fil à gauche et du fil à droite.
— Mais, lorsque le fil est coupé ?
— On change de bobine.
— A propos de bobine, que pensezvous de l'affaire du Terminus ?
— Ce terme nous est inconnu. Adressez-vous à votre propriétaire.
— Alors, les bonnes traditions s'en
sont allées.
— Oui, monsieur, elles s'en sont allées
ailleurs.
— Donc, elles sont ailleurs ou tailleurs.
— Vous l'avez-dit. Et si nous y mettions le gru, on ne pourrait bientôt
plus s'habiller qu'avec de la camelotte,
à l'américaine ou à la diable.
— J'ai entendu parler des pantalons
en peau de diable.
— Oui, mais c'était du vieux drap de
billard de Mazamet abimè par les carambolages et que l'on faisait reservir
après en avoir fabriqué des chapeaux
à 3 fr. 60.
— Je comprends.
— Je vois que j'ai affaire à un auditeur intelligent. Je poursnis. Il ne faut
pas que le tailleur disparaisse.
— Jamais de la vie !
— Il faut le payer à sa valeur. '
— Mais comment donc !
— Oui, commandez au . Syndicat, et
vous serez servi à souhait. Nous aimons
Toulouse.
— Moi aussi.
Etude de M»ROZES, avoué
à Toulouse, rue Lapeyrouse, 9.

A VENDRE
enchères .publiques à.
suite d'expropriatioii

•AMÍ»

Le Jeudi 15 mars 4894
à midi précis
Pardevant et à l'audience de la Chambre des
criées du Tribunal civil
de première instance de
Toulouse, au palais de
Justice, placo intérieure
Saint-Michel.
A la requête du sieur
Pierre Regraffe, négociant, domicilié à Toulouse, ayant Me Rozès,
pour avoué constitué ;
Au préjudice du sieur
Jean Ducros, fermier, autrefois domicilié à Guitard, commune de Lézat
(Ariège), et actuellement
domicilié à Esperce, canton de Cintegabelle
(Hante-Garonne).

Les Immeuùles

Décrits ainsi qu'il suit
dans le procès-verbal de
saisie.
au village de
r Situés
Portet, au lieu dit Bourdalenque|, quartier de
Mounicous.
UNE MAISON
Cette maison est construite en briques crues et
recouverte en tuiles. Elle
se compose d'un rez-de-

—• Alors!, pas d'hésitation. Le vêtement , c'est la moitié de l'existence ;
il est indispensable de se bien vêtir
pour avoir bonne figure dans le monde. Lafontaine nous l'a dit : l'amitié
d'un tailleur est un bienfait descieux.
Et tous ceux qui empoignent des vestes électorales n'ont jamais compris
que cela dépendait de leur confectionneur. Un citoyen qui aspiré aux plus
hautes situations doit s'adresser à un
artiste qui lui taille un costume à son
goût et à sa taille. C'est fatal ! La redingote bien portée influe sur le suffrage

Le discours de ce dernier a soulevé
des applaudissements, mais aussi quelques critiques, notamment celles de notre confrère, M. Braud, de la Dépêche.
Si YExprèss du Midi approuve sans
réserves la tartine littéraire de M. Perrossier, il n'en.: est pas de même du
■Messager de Toulouse, qui se montre
peu charmé de l'éreintement de Richard
Wagner.
Notre confrère du Sud-Ouest trouve
que l'on a dit des choses charmantes et
de fort bon goût dans cette séance.

Pour nous, sans vouloir analyser ce
universel.
discours, pas plus que ceux de M. Ar— Vous m'étonnez !
— Cher Monsieur, croyez-en ma naud et de M. Dubédat, qu'il nous soit
permis de faire quelques restrictions au
vieille expérience :
sui et de l'éloge de M. Marion-Brèsillac.
Les candidats mal vêtus
-«•ft^élege en lui-même est' un modèle de
Ne sont jamais élus.
forme, mais le mainteneur, qui en est
—• C'est un dystique.
le sujet, fut souvent plus exubérant que
— Non, Monsieur, c'est un axiome
coacis et ses écrits se ressentirent touprofessionnel, et je vous convie à la
jours de ce ton emphatique qui distinprochaine, le cas de coupe intime pour
gue toujours le caractère de M. de Brétailleur des deux sexes qui 'aura lieu
sil lac.
dimanche soir « â giorno », devanture
En assistant à cette séance, nous
superbe, galerie des notabilités touloudemandions, pourquoi l'Académie des
saines en notre local syndical. Voici
Jeux-Floraux n'imitait pas sa sœur aîvotre ticket.
née,
'l'Académie française, et n'avait— Mais à raison de la réclame monstre que nous allons vous faire, il n'y elle pas une coupole à elle, ce qui ne la
aura pas moyen d'avoir un petit cos- mettrait pas dans la nécessité de demander toujours l'hospitalité pour célétume à l'œil?
— Notre dignité s'y oppose. Cepen- brer ses fêtes et avoir ses réunions.
dant, nous tâcherons moyen de faire en
sorte. Bientôt, d'ailleurs, nous serons
tellement riches que nous ne saurons
que faire de la monnaie.
— Ça sera bientôt ?
— Rassurez-vous et croyez-en l'affection d'un maître tailleur qui admire la
presse et habille les journalistes de péré
en fils depuis cent ans.
Nous nous sommes retiré émerveillé,
et désormais persuadé que tous les tailleurs n'étaient pas des voleurs.
Jean de

NUMIDIE..

Académie les Jeux-Floraux.

La question financière doit entrer
pour bien peu de chose dans la balance
et elle aurait pu, dans tous les cas, être
tranchée depuis nombreuses années.
Peut-être que MM. les Mainteneurs se
croient toujours au temps des vagabonds troubadours et qu'il ne leur messied pas de voyager sans cesse la lyre
' et les fleurs d'Isaure à la main. Cependant, voyons... Messieurs les Mainteneurs, vous êtes tons gens d'esprit,
j puisque vous êtes académiciens, vous
• iavez tout ce qu'il faut pour réaliser, le
projet suivant : Faites construire une
magnifique coupole oû nous irons vous
i entendre avec plus de plaisir et où vous
garderez ávec plus d'éclat et de magnificence les fleurs du verger d'Isaurô. •

UN PEU DE POÉSIE
Nous croyons être agréables à nos lecteurs, en leur offrant aujourd'hui quelques vers d'un jeune Poète de grand
talent, notre compatriote.
Monsieur Alexandre Albert a déjà fait
ses preuves. Il a longtemps collaboré au
Phare littéraire de Paris, et à. nombre
d'autres journaux littéraires ou artistiques. Il prépare un volume de vers :
Fleurs mi-closes, qui paraîtront prochainement, et dont les intimes ont savouré
plus d'une fois le délicieux parfum.
Ces .quelques vers que nous présentons
aujourd'hui à nos lecteurs ont été composés sur la demande d'une brune jeune
fille. Comme un jeune Poète ne refuse
jamais ses chansons à une jeune fille,
notre ami s'est exécuté.
Voici ces vers : ' ;

SOYEZ

BONNE

A Mademoiselle T. S.
Je suis un fort mauvais poète
Ou plutôt je ne le suis pas ;
Ma muse est sans cesse muette
Ou du moins parle toujours bas ;
Et vous me dites souriante :
« Me refuserez-vous des vers ?
« Chantez ! » — Vrai, c'est chose charmante
Mais je fais cela de travers
Et même ne le sais point faire...
Je vous veux obeir pourtant ;
Que ne ferais-je pour vous plaire ?
Pour un merci de vous méchant ?
Chantons donc ; mais quoi ? je l'ignore.
Les prés verdissants, les vergers,
.'

Les coteaux que le soleil dore,
Les bergères et les bergers ?
Me faut-il parler de tendresse,
Des mots chuchotes "doucement,
De folle, d'amoureuse ivresse,
D'amour ? — J'hésite fort vraiment —
Tout ce que ma bouche murmure ?
Ce qui mè rend toujours rêveur ?
Ce que mon âme blanche et pure
Répète sans cesse à mon cœur ?
Cela ma muse le do:t taire
Car elle vous pourrait fâcher...
:

.Et les vers1? Puisqu'il les faut faire
Faisons les vite sans broncher.

Alexandre

Dimanche dernier, l'Académie des; :
Jeux-Floraux a tenu une séance publique pour la réception d'un nouveau
mainteneur, M. le colonel Perrossier.

chaussée et galetas avec
porte d'entrée et une fenêtre avec contrevents.
Derrière cette maison
et y contigu, se trouvent
un local servant de chai
et une petite porcherie ;
au nord, une petite cour
avec une ouverture donnant sur la rue ; et enfin,
attenant à cette construction, un petit jardin potager, complante de quelques arbres fruitiers.
Dans ce jardin , se
trouye un puits avec
margelle, recouverte en
tuiles. 11 est clôture par
un mur en paillebard en
très mauvais état.
Le tout confronte : du
levant, dame Duran; du
midi, héritiers Marignacj;
du couchant, Dulon; et
du nord, Bourbillères.
La maison est porté à
la matrice cadastrale des
propriétés bâties de |la
commune de Portet, Jsous
le numéro seize P du plan,
section D.
Et le sol sur lequel elle
est édifiée, ainsi que le
jardin et la cour, sont
portés à la matrice cadastrale des propriétés non
bâties de ladite commune
sous le duméro seize P
dudit plan, même section,
pour une contenance de
deux ares.
Les immeubles ci-dessus désignés ont été saisis à la requête du sieur
Pierre Regraffe sur la
tête du sieur Jean Ducros, suivant procès verbal de Sensamat, huissier
à Toulouse, en drte du

vingt-neuf novembre 1893,
enregistré, dénoncé et
transcrit au bureau des
hypothèques de Toulouse
le quatorze décembre suivant volume 264. numéro
32.
Le cahier des charges
dressé pour parvenir à la
vente a été déposé au
greffe du tribunal civil de
Toulouse le trente dé^
cembre 1893, où tous intéressés peuvent en prendre connaissance.
La lecture et publication dudit cahier des
charges out été faites â
l'audience du premier février 1884, et par le jugement qui en donüe actel'adjudication a été fixée
au quinze mars prochain.
En conséquence il sera
ledit jour, quinze mars
1894, à midi, procédé à la
Chambre des criées du
Tribunal civil de Toulouse, place intérieure
Saint-Michel, à la vente
aux enchères publiques
des biens ci-dessus en un
seul lot, sur la mise à
prix fixée par le poursuivant, à la somme de cent
francs,
Ci
100 francs.
Outre les clauses et
conditions du cahier des
.charges.
Il est en outre déclaré
conformément à la loi du
vingt-un mai mil huit
cent cinquante huit, qi|e
tous ceux du chef desquels il pouraait être pris
iuscription pour raison
d'hypothèques légales se-

s

René

MONTEIL.

Ne pressons pas le Poète : il nous
donnera.la suite au prochain numéro.
.

ront tenus de la requérir
avant la transcription du
jugement d'adjudication,
conformément a l'article
696 du code de procédure civile.
Pour tous renseignements, s'adresser à Me ROZÈS, avoué poursuivant.
Faitetdressé àToulouse
le deux féurier 1894, par
moi avoué soussigné.
P. ROZÈS, avoué signe.
Enregistré à Tpulouse,
le treize février mil. huit
cent . quatre-vingt-quatorze, folio 57,' case 19.
Reçu un franc . 88 centimes, décimes compris.
- .
POUZET,
receveur siimé.

Etude de M° Louis GELLY,
avoué à Toulouse, rue
Saint-Rome (successeur
de Me Durand).

A VENDRE
AUX ENCHÈRES PUBLIQUES, A
SUITE DE SAISIE IMMOBILIÈRE
DE RENVOI1 ET DE SURENCHÈRE.

Le jeudi 1M mars 1894,
' à midi,
Au tribunal civil de Toulouse
Une belle propriété
de rapport et d'agrément,
située à Cugnaux, au lieu
dit Montole, composée
d'une maison à rez-dechaussée et premier étage,
avec dépendances telles

ALBERT.

,. J.-R.

DE BROUSSE.

que pigeonnier servant vant et à Mcs Boué et Desd'habitation au vigneron,
cousse, avoués colicitants.
hangar, écurie, remise ët
. Pour extrait :
autres et de diverses pièLAGRANGE, avoué, signé.
ces de terre en nature de
jardin et de vigne, d'une;Í
Etude deMe CASTELNAU,
contenance de six hectaavoué à Toulouse, rue
res cinquante ares vingt
des Prêtres, n« 5.
centiares environ.
'&gt; i : •
Mise à prix, 15,175 fr.
A VENDRE
Pour tous, renseignements, s'adresser à Mc
Gelly, avoué poursuivant.
Pour extrait : ■
L. GELLY. avoué signé.

Etude de M°. LAGRANGE,
avoué a Toulouse, rue
des Tourneurs, 60.'

A

VENDRE

A suite de licitation les
étrangers admis.
Le jeudi 22 février 189 i,
Ci. midi .précis
Par-devant un . de messieurs les Juges de. la
Chambré des criées du
tribunal civil de Toulouse, au palais de'Justice, place Saint-Michel,,

Une Belle Maison
Sise à Toulouse.
Rue Riquet, 83, et rue Constantine, 7.
Mise à prix : 9,000 fr.
Pour tous renseignements, s'adresser à M0
Lagrange, avoué poursui-

Aux enchères publiques,
sûr surenchère, à suite
de licitation
Le 15 février 1894 à midi '.
* Au tribunal civil de
Toulouse.
LES. DOMAINES
■'y-.; V
.DE

POGE et ils Ï01RAI
Sis dans les communes
de Fonsorbes, Plaisance
et Saint-Lys.
'i

PREMIER LOT

Métairie de Renfort, et
dépendances, de- contenance de quarant hectares
soixante-huit ares.
Mise à prix : 35.700 fr.
2me LOT
' Domaine de Poye et Métairie de Poyé et de Farrouge, de contenance de
quatre-vingt-quinze hectares quinze ares vingtneuf centiares.
Mise à prix : 103.800 fr.
/

,

3.ME LOT

Métairie de Bonnecampe
de contenance de vingtneuf hectares quarantequatre ares.;
Mise à prix : 24,675 fr.
S'adresser pour les renseignements à Me9 Castelnau et Descousse, avoués.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="28326">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5b741be4338e3b83c60a730b7bac76e7.jpg</src>
      <authentication>542862b6bff0fde2dde45ebd1d218611</authentication>
    </file>
    <file fileId="28327">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fe90054489e4270c654db2c509829a11.jpg</src>
      <authentication>620005f0ca9ea842edd10f9512e9b265</authentication>
    </file>
    <file fileId="28328">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1f002c0b33e53998b0fe3065f8b90549.jpg</src>
      <authentication>abd610cefe3008b3eef47ce6fff196da</authentication>
    </file>
    <file fileId="28329">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b2296d16ce9a2b5b96bf79eb3bee864a.jpg</src>
      <authentication>6f2707f11e343800ecab9baaaf4f615c</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="385839">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="385843">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="385840">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="385841">
            <text>Région toulousaine</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715382">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385818">
              <text>Lé Gril. - 1894, n°04 (Fébrié) ; L'Impartial. - 1894, n°406 (Février)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385820">
              <text>Littérature occitane -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385821">
              <text>Occitan (langue) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="441887">
              <text>Toulouse (Haute-Garonne)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385822">
              <text>Lé Gril. - 1894 - N° 04 ; L'Impartial. - 1894 - N° 406&#13;
Les deux journaux fusionnent de février à mars 1894 (6 numéros)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385823">
              <text>Visner, Gabriel (1846-1909)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385825">
              <text>A. Oulié (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385826">
              <text>1894-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385827">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385828">
              <text>Vignette : http://occitanica.org/omeka/files/original/6e020b9b0b9196774b0cfb6979d01717.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385829">
              <text>http://www.sudoc.fr/038562863</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385830">
              <text>L&amp;eacute; Gril &lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/11289"&gt;(Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385831">
              <text>image/jpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385833">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385832">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385834">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385835">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385836">
              <text>http://purl.org/occitanica/11539</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385837">
              <text>FRB340325101_AB3_1894_02_004</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385838">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385842">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="386041">
              <text>2015-06-19</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="441888">
              <text>2016-06-09</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="441889">
              <text>Jean de Numidie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="817479">
              <text>Lé Gril. - 1894, n°04 (Fébrié) ; L'Impartial. - 1894, n°406 (Février) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822760">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, AB III</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599020">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599021">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599022">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="642994">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="875950">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2045">
      <name>Contes=Contes</name>
    </tag>
    <tag tagId="2040">
      <name>Fulheton (premsa)=Feuilleton (presse)</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
    <tag tagId="2039">
      <name>Publicitat dins la premsa=Publicité dans les journaux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2048">
      <name>Teatre=Théâtre</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
