<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="11540" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/11540?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T03:29:14+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="28253">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3c318b966602f09472a6961f52269342.jpg</src>
      <authentication>f3d284c68af380a073d9c85ab169ae21</authentication>
    </file>
    <file fileId="28318">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/db431852d359a957ddd5cf45be098fef.xml</src>
      <authentication>0a8e5f64d3e64619645afec135ecb029</authentication>
    </file>
    <file fileId="28319">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2156392c00bf5a4d6316af866e7fc6a2.pdf</src>
      <authentication>44328f82d5223bec5819a21f69c35496</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="611907">
                  <text>lVmo ANNADO

Del 12 al 19 clé Fébrié 1894

— N° 3

UN SOOU LÉ NUMÉRO

" L'Impartial „ è " Lé Gril "

UN SOOU LÉ NUMÉRO
Nouïrigat de Toulouso, me
play de manteni soun lengatche bel.

S

GOUDOULI

CENTIMOS
Dé Toulouso et&gt; papas moundis é gascons

BURÉOUS : CARRIÉRO DÉVILLO, 6

ABOUNOMENS

3 fr,

Toulouso è lé dèpartomen (un an).
Petout ailhurs en Franco. . . —
Estrangè (uniou poustalo)

»»
4 fr. »»
« fr. 50

Per tout ço de la* lengo d'Oc, manda a

ANOUNÇOS
Quatrièmo pajo (la ligno)
Trésièmo pajo
—

G. VjISNER
LAOURAÏRE "j&gt;E CAP AL GRIL

Rêdacciou en parlas d'oc counsêlhado.

FLOUS E FRUTOS

officièl, tiran soun sort amé's dé SénSubra, sés announçat commo fesén proufessiou dé « Capteur de chiens ! »

bal dins la galinièro dé la damo Thérèse M...
—o—

Al groupé dé débouats al parla maïral
qué dempeï quatr' ans fan crica lé Gril,
agrado sigur bèlcop, nouta's encourachomens qu'y mandon lés débots dés
touns loucals.
Mès d'adujos aoutan présats sérion
l'agrumélado pér cadun d'uno colho
d'abounats â la fulho poupulario è lé
mandadis répétât dés dirés ou countés
dé cado canton, qu'éntusarion la caïsso
è las coulounos dél journalet !
Dounc. qués amies dél terradou nous
fascon couneïssé lés dé chès élis, lés qué
bibén foro païs, tabès, à qui coumbendrio aduja nostro rébiscolo én aousin
cado sémano canta galéjados dins lour
léngo bréssaïrolo. — Tendren dé primos
as pus biaïssusés! È én semblé, atal,
balharén dé mai én maï bèlo épandido à
l'ourgano acréditat dél goustous patoués.

—o—

Chès uno doumaïsèlo dé la carrièro dé
la C..., disen las grandos fulhos journalhéros. « Sépotanaréclam'n coq perdut»
Per un boun poul, calqué siosqué magré. S'es gras., madoumaïsèlo, capounets
pas, manjats-lé !
LÉ RAMOUNET

LÉS DÉL « GRIL ».

LA SÉMMANO

Qui es aquel qu'à dit qué y abio pas
mai dé mascos ? A pas dounc bist aquestis jouns dé carnabalados, tantos d'anciénos bonos, escaraougnan lé francès,
que passéjabon en damos, amédé capèls
à la « mode de Paris ? » Alabets !
—o—
La boumbo cargado dé mil-ménut,
dount un soul gra, sigur, aourio tampat... ço d'aoutré, as qué la troubêben à
la Banquo, ben d'abé soun penden. A
Pamios, à la Jouts-Préfèturo, n'an
troubado'n aoutro cargado... dé grabiIhos è dé bren !
—o—
Aprèts « Les Grils » las Cigalos, aco's
atal qu'à la primo les cantaïrés s'aousissen. Les del quartièSent-Agno bénéndé
sé métré'n souciétaddé cant. Présidenço
d'aounou dé moussu Leygue, députât,
jouts lé titré : La Cigale toulousaine^.
Pla bengudo è bounos cricados, qué, parés, séran én patouès !
—o—

Dimenché, sé soun patats les croumpaïrés per abé nostrés journals bessous.
Abón douplat la réméso as burèous é as
as kioskos !
—o—
Uno illustraciou toulousèno,lé jouéné
élèbo dé Ribiérou, dé canino rénoumado, moussu Ratier, l'atrapo goussés

0 fr 5Ü
1 fr »»

A Sen-Subra, un coumitat per la défénso del fobour toulousèn, ben dé métré à son cap l'amie Saint-Martoire-Laprade. — Lé senpatic farmacien del
barri. —Per serca dé rémêdis à quicon,
aco's un présiden troubat!
—o—
Es as Minimos aquesté cop, qu'ès ualapians qu'aîmon la boulalho engraïssado, soun anadis s'en casi abant carna-

J.-B. NOULET
È SOUN OBRO DÉ RULGARISACIOU PATOUÈSO
vu
— SEGUIDO —

A tastà las obros sapientos, à fardéja'mé omés d'esprit toutjoun s'en escai , .
calquo mèrquo è s'en enporto l'enfarinado coumo l'qué biou al tour des farinalï
ou couiréjo, lé tutéjan, lé mouliniè qué prèp d'él passo. Atal fasquèt lé douctou
en fulhétan sa coulletciou d'obros patouèsos, en coumerçan amés amatous dé
nostro rébiscolo, sé sacrèt mèstré patouéséjaïré.
Nous aous qu'abèn sustengut, noun pas soulomen la balou é l'empourtenço dé
la lengo poupulario, més soun anciennètat, soun utilitat mémo pel lengatché
maï couïtibat, qu'y ségo a plen faoudèl las expressious, a cado rénoubèl des
tems. Les del « Gril » poupulari qu'abèn défendut countro touto fanfarnéjado,
sio dito sapiento ou escuradisso, lé bèl parla moundi qué dins sous touns
d'abouèï à gardât lé maï des tindas d'aoutres cops. — Ço qué probo cado joun
biran lé mot des escriouts des Troubadous ancièns.
— Nous agrado trouba dins las notos dé J.-B. Noulet, qué capusèt per sous
&lt; Essais littéraires du patois &gt; l'aiirmaciou dé la bielhuno dé la lengo del
poplé, prestan sous goustousés touns loucals as litératous, béléou per endrets
embarrassais.
Nous coumben sustout dé fa bésé lè mèstré respounden. —A's qué crésen abé

P.-S. — Cal léji, les amatous del boulégadis mietjournal, La Revue félibréenne, 9 rue Richepanse, Paris, jouts
la sapiento direteiou dé M. Paul Mariéton, chancelier du Fèlibrige.
Y a aquesté cop dus estudis rémarcaplés, —al mièïtd'un boulum dépèçospla
picados qué sério loung cita per ço qué
balen :
Lè Poêle Théodore Aubanel, per L.
Légré è les Felibres aquitains, per P.
Mariéton, qué caoudomen récoumandan dé tasta.
L. R.

SIÈTI DES MÛROULS
(Séguido)
II
Les aouzélous, qu'an les mous à démoro
Dinslescluquiès ou's pus cossutsoustals,
Eron encaro à lours amagatals
È les lugras, ount lé cèl sé couloro;
Lé joun naissent, à péno as campanals
Fasio palli las roujous dé l'ouroro.
Qu'ès dé la bilo abion des déforo
Après lé trast, as malboulens rambals.
Cops dé campanos è des gardos répicos,
Bénion brandi les dourm aoûts dé lour
[ban,
Dé cado punto al clar s'encimèlan !
Soulel lébat, en fa'n lusi lours picos!...
Dé défensous dé toutis les estats,
Béjèt Toulouso as ramparts randurats !
G. VISNER

(Tirat dé la II™ Raçejado)
En préparaciou

Al tour d'un d'un rémol y abio
Piroulet qué fasio tua l'téms à
dus Pèscofls.
— E dounc, y disio un d'aquelis, n'es ablazit dé manja dé
pe'ïs?
— 0 sé pot diré, sadisio nostré
orné, tabès, aquésté inaïtis èï
dit à la bourjéso :
— Sabés, n'y a prou, qu'én
porti ou nou, boli pas né manja,
mé faras coïré dé merlusso!

— Digos, mama, és bértat
qu'Adam èro soulet sus terro?
— 0, paouré drollé, no as bé
bist sul catéchismé, Piroulet!
E bé, sass, qu'y dibio caga la
fèréto !
— Dé québos qu'aoujesso poou,
èssen tout soul al moundé, béjan?
— E gar ! E des boulurs dounc !

enbentat quicon en soumian l'unitat des parlas mietjounals : — Qu'an toutjoun
sounat pel grand païs en carrilhouns apparriats.
Sadits en uno : « Raynouard, fa pas atenciou qué ço qué dits pot pas s'appli« qua qu'ai Roman littéraire... Mès foro d'aquel rouman académiquo y abio
« sigur dé paraoulissés pla bariats. Es qué calques Troubadous, s'acuson pas dé
« pas èstré prou ortodoxos, dé pas prou enplouya lé fi Roman ? »
Peï, dins un aoutré boussi, crayounat à bout dé papièrou del mot « Roman »
qu'es béléou lé prumié tal ount prenguèt sa capusado, lé baient douctou à
escriout :
« Les prumiês qué sé soun oucupats dé la lengo roumano del Mietjoun, soun
« estats atirats bès aquélo estèlo per l'agradibo couneissenso qué boulion fa dé
« los Obros des Troubadous, d'aqu'es pouètos dé Cour, què des prumiès arres« tébon, raflnèbon lé goust naciounal. E qu'un goust !
« Es qué y abio a coustat d'aquélo litréaturo des esprits cultibats, uno lengo
« è uno litératuro poupulario, ount la prumièro pousabo à sous bésbuns?
« Tout n'aou fa supousa ! »
Dins uno noto ount met en parallèlo lé praticien roumèn al galés poupulous
ramboyo à bésé, ço qué biran tabes en moundi :
« Lé poplé Gales parlèt pas jamaï lati, mès s'y fasquèt un patouès galo-lati
« ount las dos lengos jouguèbon caduno lour rollé : la latino fournisquèt lé maï
« dé mots, la galeso balhèt, èlo, la sintaxo.
« V. H. Martin, Histoire de France, 1.1, page 204. »
E anfin né coupian uno, sans l'y bira per y laissa sa sabou, que punto sas
« Joyos del Gay-Saber, » è, lé pintro en entiè ;
« Une fois entré dans cette voie, je fis de l'étude de la langue Romane et des
« patois qui en dérivent un sujet d'agréables distractions, soit à mes enseigne« ments scientifiques, soit à mes recherches en histoire naturelle. »

(A séguij.

�j

L'ESTOUFFET
Nostros ménatchèros des barris, sé
cal qué fascon jintet les cado-joun dé
séscrima a dé bounos mès caros cousinos, lé dimenché qu'an lé tems dé fa foc
à l'oulo è ta pla calqué soouét dé maï, té
pastisson d'aqu'es platous réquits dount
l'oustalado sé chuco les dits... dincos al
couiré !
Tal n'èro chè'l Pièrril, garçou carréjaïré dé Moussu Marquet, lé camiounur
counescut, un dilus dintrét à l'enbarratché en amignoutan uno tarrinoto
coulou dé coujo qué — disio à sous
coumpagnous — èro pléno d'uno dobo
dé la bèlho qu'abio pas pouscut acaba.
— Biètazé! y diguèbon les aoutres,
bas déjuna, pacan, coumo'n réï, dambé
dé bioou à l'estoufat !
— Baldra maï, sigur, qué la boto dé
rafets, dount lé quart soun tarats...
— ... È les tres quarts bouésousés!
sadits un qu'en machègabo.
— Té crési, respoundio lé Pièrril,
d'aoutant qué coumo lé cibet, lé salmi,
toutos las salços al bi, la dobo es pas
milhouno qué récalfado, tabès en arriban té la farèï mijouta... Bous disi
qu'acos !
Sé bouto lé cabas à soun clabèl dins
un cantou é s'én ba à la bésougno journalhèro.
Lé Marquétou, fil del patrou, groumand coumo'n laïrou, n'abio pas res dit,
mès en aousin parla d'estouffet abio
sentit béni l'aïgo à la gulo. Tant léou
qu'es garçous ajèbon birat l'esquino, s'en
ba furéta dins les cabessals qu'acaton les
déjunas : biro'n ça, biro déla, rafets négrés ou blancs, cuns ué pa, sardos à
l'oli ou dé baril, té met anfin la ma sus
la tarrino del Pièrril, la doubris, è, —
tranblan dins uno jalèyo bloundo, — tè
ba bésé tres talhous dé coudèno amé
uno trancho dé magré qué dé gras-d'al
malbrabon !
— Corrodi, qu'a bouno mino ! s'exclamèt en né tastan un pessuc. Dé tast à
tast prou léou béjèt lé founs dé fayanço
dé la cloutudo, la sentin, estounat, s'enlaoujéri dins sas mas.
— Qu'es pas lé tout, pensèt tout
fort, cal pas qu'el Pièrril al cop dé
pouçé y trobé lé manco dé pés. Y l'cal
tourna fa, sé s'y cabio la salço. Bietazé!
Sé défa lé boutou mèstré, è sans maï dé

faïçous t'y c...o dédins, peï tournotampa ■
è tout en plaço met propromen.
A las ounzé passados, qui maï ou mens
pressât, les garçous arribon. Lé Pièrril,
aban dé désatéla é moustilhan d'enbéjo,
ba préné sa soupièro, cour chès lacounsièrjo y disen d'y laïssa fa calfa soun
déjuna.
— Fasèts, fasèts, Pièrril, y diguét la
Suzoun.
Aquesté abanço dus ou tres carbots al
mieït dé boun ris-caout è jantiomen
coumo uno doumaïzèlo cansado t'ajasso
la tarrino dessus. Acos fait, s'en ba désatéla sas miolos crousan lé counsièrjé,
soun coumpagnou, qué dintrabo. La
tarrino mitounan fa trambla lé coubèrtou, dé pitchous boufèts dé bapou
s'escapon en fugin pes bords suslébats.
La Suzoun s'arrèsto dé métré la taouldL,
biro la miflo cats à soun orné, y disen
enbufécado :
,
— È digos, bord qu'èros à l'estaplé
aourios pouscut, mé semblo, y laïssa tabès tas louisos, qué senton pas bou sas?
L'orné biro lé cap è fa ruffi soun naz :
As dé féché ta pla, çadiguèt, t'enfalénos
é coumo la poulo qu'a faït l'ioou, és la
prumièro què canto.
v
— Es béléou you qu'èï... Boudious
qu'in'alénado !
— Qu'es qu'y a, béjan, bous picagnats abant dé déjuna... Brrr! qué put
aïcïou! disio dintran lé Pièrril. — Es
qué sé budo quicon dins l'oustal?
— Pas brico, qu'es là Suzoun qué diou
pas èstré déjuno...
— Lé crégats pas, al tessou, qu'es èl
qué...
— Karèl dé sort ! — cridèt maï qué
toutis lé Pièrril, en laïssan toumba sa
tarrino descoufado. — Pot pas èstré
qu'aquel patari dé Marquétou, qu'a fait
lé cop! Ount es qué lé péléjèi?
Y aoujèt dé bruch à l'embarratché,
mès lé bièl Marquet balhèt la pécéto al
Pièrril per ana déjuna as Pès umides.
Dempèï, aquesté, manjo sa dobo à
l'oustal... quand n'y a.
L'ARMASSIÈ.

Al Piroulet, calqus bantabo
l'agaadiou del soulel.
— Ba'i t'en baï ! Dé la luno éncaro raï, qu'améns couneïs soun
méstiè; fa pas lun qué quand fa
neït.

la démoro
Al moumén dé las fortos tourrados,
èri béngudo à Toulouso bendré d'ioous.
Tiputabi, lé barradou dél pagniè lébat,
è/dins lé cantou Caout (atal appélat
peì^ qué lé fred y pèlo), un moussu tout
capélat dé bourro lés mé croumpèt. Sé
fétroussetun guin dé laroupo è lés m'y
fjisquèt méttré en lés coumptan. Quand
aoujèbi finit, mé diguét d'y téni soun
frjac per mé paga. Mentré qu'y ténioï lé
páadarèl, s'alandét à pissa, è jamaï nou
acababo. Bésèts d'aïciou lé taplèou !
Bous imaginais la mino qué fasioï, you
tant bergougnouso què y a dèx ans qué
soun maridado è moun orné m'as encaro bisto touto nudo, è m'amagui
"qiïand sé cambio dé camiso, ta»t soun
paouc gaouzaïro. Diré qué mé calio démolira atrabèts aquél atiral dé moussu
ou perdré mous ioous ! S'èri estado pagado, acos pla qué lés y aourioï faïtis
gourri dins laguièro... Prénguèt soun
téns pér sé buda lé bèrri, apèï mé paguèt; è y diguèbi quicon, béléou, quand
ténguèbi moun argént !

N. B. — Lés qué boudrion né croumpa quaoucuns, qué démandon l'adresso
al Gril.

LA CATINOU D'ACASSO L'ARDIT.

REBISCOLOS

ÎOO dé trop.
Asclolègno escribét un joun a un siou
cousi d'Africo dé y embouya un parel
dé sindgés ; al cap d'uno mésado ou
dous, récépièt en effét uno gabiéto : y
abio dédins dus sindgés tout mènuts, à
l'aïré afirourlat é couqui : n'èro fol.
Tomé qué les pourtét s'en tournèt en
rigoulan é en diren qué tournayo lé
lendouma amé la carrèto.
Tournèt en effét; déscarguèt detx
énormos caïssos : Asclolègno, sans sa]&gt;ié ço qu'èro, l'adujèt à las pourtalos
dins l'atélié. L'onré partit, né dubrisquèt uno : las mouninétos l'agueytabon
a fa. Tout d'un cop, la caïsso duberto,
nostr' amie, braman « Chèsus ! » toumbèt adalit sul plantchè. Detx foutrais
dé sintgés èron sourtits dé la caïsso.
Del tens qué lé brabé gus sé pagabo
aquélo esplandido, las dos mouninétos,
destros coumo dé sintgés, dubrisson ias
aoutros gabios : n'y abio naou, détx
sintgés dins caduno : countats !
N'y abio dé jigants, dé pitchounéts,
dé couétats, dé sans couéto, dé tchouls

Egrenoirs

ANCIÈNO FARMACIO OLIEU

routgés, dé bérts, dé blus : touto aquélo
armado sé boutèt à escarpina pel la
crambo, sé jétèbén sus utissés, fasquèben les cent cops amé dé bramomens
d'infer, disquos qu'ajen attrapât dius un
récantou un sacou dé patanos; sé boutèben à aquija tout; lés carrèous s'en
foutèben léou lè camp
è nostr' amie
tabès.
Toumbèt dins les brassés d'un factur
qué dintrabo, uno lettro à la ma. Asclolègno la prénguèt en trandoulan è
mieyt mort dé la paou qu'abio ajudo,
légisquét : soun cousi y escribio sul rébèrts dé sa léttro à él : « T'emboyi
abouèy las mour.inos démandados.« Lé
paour' orné dayssèt toumba lé papiè des
dits : la fulho sé rébirét è béjèt en grossos lettros ço qu'el abio escribut :
« Emboyo mé J o 2 mouninos. » Abio
oublidat un u, é lé cousi (soun paï forts
en Africo) obio légit 102.
(Aoudene).
PAÏDIGUS.

SL

Estampado à l'emprimario J. Dupin,
rue de la Pomme, 23, amé La drollo dé
Qugnaoux qué balharen aoutré cop,
nous mandon la salado pèço qué séguis,
sinnado : Gineste.
Né fasèn rébiouré lé réfrèn è calquis
coupléts, les maï labats è rabouségats :
LA FÈSTO DEL RAMIÈ
Réfrèn.
Al Ramiè,
Loun del què
La grisetto et l'oubriè,
A la fèsto del quil
Aqui ban tuta lé gril.
Dé tout tems aben bénit
Aquélis qu'an establit
La balotcho del faubourg,
Ount toutis y fan l'amour,
Aco fousquèttout l'estiou
Qu'y fasquèt fa ré.chichiou ;
Mès à forço s'es crébat
Lé gril qu'abio tant cantat.

Aquélos qu'an pas dé Gril
S'en fan tuta pel Touénil.
LÉ TUTAÏRÉ

Lé Géran : A. OULIÉ.
Imp. A. DUCLOS, carièro Débilo, 6.

ZVLais

ORTHOPEDICO

St-MARTOIRO-LAPRADO, Successou
EX-ENTERNO

DES

ESPITALS

Dé 9 Moudèlos è dempéï 5 francs.

Carriers dè la Rèpublico, 15 (Sen-Sabra)
TOULOUSO

Coupo-pailho, Coupo-raciaos, Cpuncassurs, etc.

FABRICO DE BENDATJES
APPARELS,

COURSETS,

ETC.,

SUR

Dèfisan louis couucurrenço, sio coumo
prex, sio coumo trabal.

MÉSURO

Oustal récoumandat per sa céléritat é son boun mercat
per toutis les articles.

Débassés, Biberouns, Pubérisatous à bapou,
Toundos, Enjectous, Irigatous.
3F?

é m é d i s

BEAUCOURT

espécials.

CAROLIS, agent-général
Carrièro d'Aubuisson, 12,

ENGRAIS LIQUIDE IYIOLINARY
BREVETÉ S. G. D. G.
Garis radicaloment la Chlorose dè las bignos, lour balhouno êègètatiou luxurianto è dè
fruts d'uno grousso ènormo.

PREX DÉ BENTO:
I.OUTJAT EN

BARILS

DÉ

PÉTROLO:

*8

AZILLANETj

par

Olonzac

PARIS
7, RUE GEOFFR0Y-SA1NT-HILAIRE, 7
(Près les Gares de Lyon et d'Orléans)
J- BOUDON,

FRANCS LES

100

Propriétaire

GNA POS NAT
COUMO

I

LE

ENCRE NOIRE COMMUNICAHVE

la seule donnant des Copies parfaites,
même plusieurs mois après l'écriture

. ENCRE NOIRE FIXE

000 Communicittre, Jatltérlbl» et
toujoun Limpide

DÉPÔT :

PAPIÈ A CIGARÈTOS
SENS

COLO

KIL.

PRÉSIS A L'USINO.

à

Grand Hôtel le Toulouse et Je Bordeaux

TOULOUSO

(Hérault)

Se recommande par son confortable et des
prix modérés.

Cl. 0.0.
SfZIEfiS

lé

GOS

�DU

10E ANNEE.— NM05

12

AU

19

rjÉVRIER

LE NUMÉRO

1894

5

CENTIMES

POLITIQUE, LITTÉRAIRE ET AGRICOLE DU MIDI
Éol·ios de la Haute-Garonne et

de

la Région
ABONNEMENT

ANNONCES LÉGALES

: la ligne....

—

RÉCLAMES :
NOUVELLES LOCALES

0F 20

cent.

0 50

—

1

»

Tirage ordinaire : 25,000

A NOS LECTEURS
Nous remercions le public de
son empressement à nous lire.
Notre premier numéro a été
rapidement épuisé èt nous avons
dû en faire un nouveau tirage pour
satisfaire à de très pressantes et
agréables demandes.
Merci encore une fois et puisque la faveur s'accentue, que nos
lecteurs nous permettent d'abuser
de leurs bonnes dispositions.
Qu'ils s'empressent de nous envoyer les Petits faits et les Cancans locaux écrits en français ou
en patois, à leur choix.
L'IMPARTIAL et Lé GRIL leur
ouvrent leurs colonnes et la carrière des lettres, la seule où l'on
peut faire longtemps du chemin,
au contraire des carrières d'Amérique !
A nos excellents confrères de
la presse locale, nous adressons
nos meilleurs remerciements pour
l'annonce sympathique de notre
transformatio ti.
LA DIRECTION
(P.-S.) — Le Dépôt central du
Journal est établi chez M. Baquié, place de la Visitation. C'est
à lui seul que les kiosques de
Toulouse doivent s'adresser.

La grande scission des Pêcheurs.
Grand chambardement dans la cambuse. Les pêcheurs de Toulouse et abanlieues viennent de, se diviser, de se désunir, se fragmenter, s'émietter. C'est
une désagrégation universelle ; ils sont
tous désagrégés, à cause sadits des licences, mais ils ne sont pas tous licenciés. Pour dire vrai, ils n'étaient pas

RÉDACTEUR

JEAN

DE

EN

CHEF

:

UN

3

AN

:

NUMIDIE

On trouve l'IMPARTIAL dans tous les
Cafès et Dèbits du département.

BUREAUX : 9, Rue de la Poste, TOULOUSE

Imprimerie spéciale de
Le Gérant :

d'accord, ce qui fait qu'ils ne s'entendaient pas.
Les Tocofls se sont séparés et sont
rentrés chacun dans leur cantonnement : Le Pêcheur Toulousain, rue
Montardy en face Y Athée né et le Pêcheur à la ligne rue La-Canne-Hall.
Voilà deux grands partis formés, à
droite et à gauche alignement.
Les gardes-pêche s'arrachent les cheveux. Dorénavant, ils vont être bien
embarrassés et nous prévoyons des conversations dans ce ton tintamarresque :

FR.

L'Hameçon rhubarbatif.
'
La Friture toulousaine (restaurateur
en chef : Justou dit Francésou des PontsJumeaux).
La Société de Saint-Pierre (directeur
Albouy).
Les Merlans frits.
L'Aquarium (siège social rue du Canal)
Le Cabot artistique.
La Truite saumonée de Cierp (directeur Artigue).
La Lamproie consulaire.
L'Anguille méridionale.
La rive gauche.
Le garde. — Etes-vous syndiqué ?
La rive droite.
Le pêcheur. —Non !
La Volante.
Le garde. — Alors, allez pêcher sur
La Tanche.
la rive gauche.
Le Brochet.
Le même. — Et vous ?
L'Huitre, organe des gens d'esprit,
Autre pêcheur. — Moi je le suis.
directeur
Leclerc.
Le garde. — Ça se voit. Alors, passez
La Sophie.
sur la rive droite.
Le Bartuet.
Et vous, là, pescogragnotos ?
La Siège épiscopale, etc, etc..
Le troisième. — Moi, je suis du juste
milieu.
Et ça n'est pas fini. L'ami Bonnet, le
Le garde. — Alors, allez vous louer même qui captura un saumon qui pesait
un bateau ; vous pécherez au milieu de onn'a jamais su au juste combien d'hecla rivière !
tolitres, nous assurait hier soir même
Pauvres gardes ! que nous les plai- qu'un groupe d'amis avaient l'intention
gnons. Les poissons ne sont pas à la de fonder un autre journal spécialement
noce ; avant, ils savaient à quoi s'en te- consacré à la protection des salm ondes.
nir ; maintenant, tout le monde se ligue Le titre serait : le Summum, pour indicontre eux sur toute la ligne et déjà quer que cet organe serait le plus meill'on parle de la création d'organes et de leur-de tous. On avait pensé à l'appeler
nouvelles Sociétés.
la Salmonidée, mais un camarade ayant
Nous avons pu nous procurer àla pré- fait toucher du doigt le calembour caché
fecture et au parquet les déclarations sous roche, l'ami Bonnet s'est rendu à
de dépôt de titres de journaux ou So- l'évidence en disant : vous avez raison :
ciétés.
elle est sal'mon idée !
En voici la nomenclature :
Nous suivrons à pied, à cheval et
La Langouste fluviale et atmosphéri- même en vélo les progrès de ces nouque.
velles agglomérations de chevaliers de
Le Pisciculteur de Lalande.
la lance, promettant de les encourager
Le Ver blanc.
dans leurs travaux de repeuplement ou
Toulouse-Maritime (série n° 2).
de répression. C'est l'ère des associaLe Scion israélite (directeur Altroff). tions : allons-y gaiement !
Le Filet libéral. ■
L'Impartial doit bien cependant donLe Faux-Filet.
ner quelques avis à ses nombreux lecL'Entrefilet.
teurs dispersés à babord et à tribord.
L'Epervier du Sud-Ouest.
Il conseille par conséquent :
La Canebière de Blagnac.
A Tordant. — De continuer à pêcher
La Carrasse de Villefranche-Laura? en eau trouble ;
gais.
A Cagouille. — Au plat et à la greLes Trubleurs de l'Hers.
nouille;
La Mutuelle des fermiers.
A Oscar. — La sophie;
Les Pêcheurs socialistes révolutionA Quétou. —L'empeigne et la semelle,
naires.
dauphins
et citadins ;
Le Rouget de l'Isle....Jourdain.
A ces dames. — Pas trop de poissons
L'Amarante Luchonnaise.
La Piscine toulousaine (directeur sans fleurs et pas un seul léposide aquaLarrouyet ; siège social, rue du Conser- tique;
vatoire).
A notre menuisier. — La rabotte ;

^'IMPARTIAL.

FERNAND

DARTHEZ

Aux pauvres pêcheurs. •— Nous recommandons la patience et l'eau bénite ;
Aux riches pêcheurs. — La canne à
sucre et les fritures de Justou;
Aux maraudeurs. — La prudence du
homard ;
Aux gardes. — L'agilité de l'anguille;
Aux anarchistes. — L'emploi de la
dynamite à dose infinitésimale pour truites saumonnées et autres;
Au confrère Journet. — Patience et
longueur de temps jusqu'au percement
du canal interocéanique;
Aux corsetières. — La baleine;
A notre relieur Soubiron. — Le brochet;
Aux merlans. — Le crin d'Espagne;
lit à Jean-Bernard. — La pêche à la
ligne et en eau trouble.

Quant à M. le Préfet, qu'il apporte au
plus tôt des modifications à son arrêté
sur la pêche dans le sens suivant :
Nous, Préfet de la Haute-Garonne, etc.
Considérant que toutes ces sociétés de
pèche nous canulent,
Arrêtons :
Article premier. — La pêche est libre
dans tout le département;
Art. 2. — Les gardes assermentés sont
tenus de dresser des procés-verbaux :
les magistrats jugeront les délinquants
pour la forme ;
Art. 3. — Les marchands d'articles de
pêehe seront imposés extraordinairement ;
Art. 4. — Les cours d'eau seront éclairés à l'électricité ;
Art. 5. — Les diverses sociétés qui
pullulent dans notre riche département
seront tenues de se rendre sous les drapeaux au premier appel. Elles formeront un corps de lanciers d'élite sous le
commandement de leurs présidents respectifs ;
Art. 6 et dernier. — Les marchands
d'asticots pourront vendre toute espèce
de vers, même ceux de Blandignères.

Ainsi, tout le monde sera satisfait,
ceux qui pèchent au sang de même que
ceux qui pèchent à cent pour cent.
Et nous n'aurons pas besoin de nous
mêler de ce qui ne nous regarde pas.
Jean de

NUMIDIE.

�MEMES
Un soir de la semaine dernière, Cagouille, l'un des gros légumes de la
commune de C...., arrondissement de
Saint-Gaudens, trouvait, en sortant,
sur le seuil de sa porte, un ét....étrange
présent.
En homme expert, il examina le cas
et flaira de tous côtés pour voir s'il ne
découvrirait pas l'auteur de ce méfait
ou quelque papier de nature à le mettre
sur la tracé.
Ne trouvant rien, Cago aille passe ses
gants et s'en va porter plainte à l'adjoint. Celui-ci se transporte immédiar
tament sur les lieux... du délit.
Elle est bien bonne, s'écrie-t-il. Moi
je ne la trouve pas de mon goût, répond Cagouille, et ça ne se passera pas
ainsi, aiinsi, ajoute-t-il en tapaat sur
les doigts de sa main gauche.
Etude de M° GELLY,
avoué, rue Saint-Rome,
28, à Toulouse, successeur de M. Durand.

On envoie chercher les gendarmes
qui accourent au pas de course, le baron
Troy en tète, en sa qualité de sous-brigadier de lre classe.
Eux aussi explorent les lieux sans
rien trouver non plus.
Cependant, le gendarme l'iacen ayant
regardé de plus près, ce qui lui était facile étant donnée la conformation de son
nez, murmura entre ses d cm s :
— Ça ê d'un homm' dé l'art.
— Un médecin ! c'est possible, exclama Cagouille. C'est peut-être oe pollisson de Louiset, venu ici la nuit pour
dévaliser quelqu'un, suivant son habitude.
— Mê non, jé dis qué c'est d'un homm'é dé l'art parce.qué lé sentinelle, il ê
posé artistément.
Et, comme les quatre hommes ne
pouvaient pas parvenir à découvrir
d'où sortait cette sentinelle, Troy allait
proposer de la saisir comme pièce à conviction, lorsque le représentant de l'au-

ploités par les propriétaires saisis ou leurs domestiques.
Lesdits immeubles sont
portés au rôle des contributions foncières pour
l'année mil huit cent quatre-vingt-treize, sur la
tête de Salamo (ThérèseAUX ENCHÈRES PUBLIQUES
Marie-Joséphine) et imA suite de saisie immobiposée sur un revenu de
UNE PIÈCE DE TERRE
lière de renvoi et de
cent
trente-cinq francs
En nature de jardin
surenchère.
pour les propriétés bâties
Située au lieu dit Mon- et deux cent quatre-vingtLe Jeudi 1er mars 1894 tole,
commune de Cu- deux francs dix centimes
A midi précis.
gnaux, formant le nu- pour les propriétés non
Par-devantet à l'audience méro quatre-vingt-quatre bâties.
de le Chambre des criées de la section D du plan
Les immeubles ci-desdu Tribunal civil de pre- cadastral de ladite com- sus décrits ont été saisis à
mière Instance de Tou- mune? de la contenance la requête dudit sieur
louse, au palais de jus- d'environ quatorze ares Bariatj au préjudice de la
tice, place intérieure quarante-huit centiares. demoiselle Thérèse SaSaint-Michel.
lamo, suivant procès-ver4»
A la requête de M. Erbal de Larroche, huissier
nest Bariat, commerçant,
à Toulouse, en date du
UN AUTRE TERRAIN
domicilié à Toulo'uee
dix mai mil huit cent quaayant M0 Gelly pour En nature de sol et cour tre-vingt-treize, dénoncé
Situé au même lieu, par exploit dudit huissier,
avoué constitué.
Au préjudice de la de- formant le numéro qua- en du treize mai, même
moiselle Thérèze Salamo, tre-vinq-cinq même sec- année et transcrit au bucélibataire majeure, pro- tion et plan, de la conte- reau des hypothèques de
priétaire, domicilié à nance d'environ huit ares Toulouse, le quinze mai
vingt-huit centiares.
Toulouse.
mil huit cent quatre-vingtEn présence de 1° M.
treize, vol. 259, n° 19.
5»
Morel, avoué adjudicaLe cahier des charges
taire pour ami élu ou à
dressé par Me Gelly,
UN AUTRE TERRAIN
élire; 2° de M. Aristide En nature de sol de maison avoué, pour parvenir à là
Amie!, principal clerc de
vente, a été déposé au
Situé au même lieu, for- greffe du Tribunal civil
notaire, propriétaire, demeurant à Toulouse, al- mant le numéro quatre- de Toulouse, le trois juin
lées Lafayette, 20, suren- vingt-sept de la section D mil huit cent quatre-vingtchérisseur ayant Me La- du plan cadastral de la- treize, où tous intéressés
grange pour avoué cons- dite commune, de la con- ou prétendants peuvent
tenance d'environ un are en prendre connaissance.
titué.
vingt-six centiares.
UNE
Il est particulièrement
précisé que, conformé6"
ment au djáa feit à la
UN AUTRE TERRAIN
suite du ÜMP'|»S charDésigné comme nature, ges, par 1» MáMU, avoue
De rapport et d'agrément chapelle particulière, de du Crédit i&lt;&gt;,w de Franla contenance d'environ ce, créancie*miscrit de
Située à Cugnaux
ladite demoiselle Salamo,
trente
centiares.
(Décrite comme suit
et en conformité des disdans le procès-verbal de
positions de l'article trensaisie).
te-huit du décret-loi du
UNE PIÈCE DE TERRE
vingt-huit février mil
Située au lieu dit Serres huit cent cinquante-deux
commune de Cugnaux sur ladite Société et de
faisant partie du numéro l'article sept de la loi du
Située au lieu dit Mon- un, même section D du dix juin mil huit cent
tole, formant le numéro plan cadastral de ladite soixante-trois, l'adjudicaquatre-Vingt - cinq de la commune, de la conte- taire est tenu dans la huisection I) du plan cadas- nance d'environ dix-neuf taine de la vente, d'actral de la commune de ares dix-huit centiares. quitter a titre de proviCugnaux, composée d'un
sion, dans la càisse de la
8
rez-de-chaussée et d'un
Société, le montant des
premier étage, ayant saUNE AUTRE
annuités dues, et qu'après
principale façade au leles délais de surenchère
vant où existent une oule surplus du prix doit
verture de porce d'entrée
être versé à ladite caisse
EN.NATURE DE VIGNE
et cinq ouvertures de
jusqu'à concurrence de ce
Située au même lieu, qui lui est dû, nonobstant
croisées, elle est construite en briques, chaux faisant partie du numéro toutes oppositions, conteset sable et recouverte en 83, même section et plau, tations et inscriptions des
de la contenance d'envi- créanciers de l'empruntuiles canal.
ron six hectares six ares teur, sauf néanmoins leur
2°
soixante centiares.
action en répétition, si la
UNE AUTRE MAISON
Tous les biens ci-des- Société avait été indûSituée au même lieu, sus forment enclos et ment payée à leur préjuédifiée sur le numéro composent une belle pro- judice.
La lecture et publicaquatre-vingt-sept de la priété d'agrément et de
même section et plan, et rapport, coupée en partie tion dudit cahier des charrecouverte en tuiles ca- par un canal d'arrosage, ges avaient été fixées au
passant à environ cent six juillet mil huit cent
nal.
Nota. — Il existe plu- mètres des bâtisses : ils quatre-vingt-treize, mais
sieurs autres construc- sont jouis, habités et ex- ce jour-là, sur la pro-

A VENDRE

tions non portées au Jcadastre telles que pigeonnier servant d'habitation
au vigneron, hangar, écurie, remise et autres qui
sont également saisies et
font partie de la présente
vente.
3°

UUE MAISON

PIÈCE DE TERRE

toïté municipale lui dit d'un ton sévère :

1

— Dressez procès-verbal !
4- Contre qui ? M'sieu.
— Et foutre ! contre inconnu... puisqiJii-n'a pas de papiers...
Ainsi fut fait, et une instruction est

ouverte.
/Nous tiendrons nos lecteurs au counuit.
Çf

.3

—»0«—

Jeune encore, Madame Bellesgigues,
domiciliée quartier Arnaud-Bernard à
Toulouse, étant devenue veuve, resta
quelque temps en tête à tête avec son
chagrin.
elle se mit à la recherche de
consolations, ou plutôt de consolateurs.
Elle n'eut que l'embarras du choix,
étant encore très-appétisaante, la veuve
Bellesgigues.
Mais, malheureusement, elle en prit
trop, et ces consolations viennent de

produire leur fruit sous forme d'un gros
bébé. Mais, quel en est le père ?
Voilà la difficulté, ils sont cinq qui
viennent, les uns des Minimes, les autres des Amidonniers, les autres de
San-Subra, pour s'informer si la mère
et l'enfant se portent bien et s'ils ne
manquent de rien.
Dans le doute, mais sachant que parmi
les cinq attentionnés se trouve certainement le papa du petiot, on la surnommé le Cinq-père.
—»o«—
Dernièrement, un de nos amis avait
été invité à diner chez un épicier de
notre ville. Une dame du Busca, placée
à côté de lui, exprima dans les termes
suivants les dimensions de son appétit.
Oh moi, Meucieu, je suis soupière et
lorsque nous tuons un volatile, mon
mari se mange les ailes et moi je me
gratte le croupion !

mèsse de ladite demoiselle vingt-un mai mil huit
Salamo de désintéresser cent cinquante-huit, que
le poursuivant dans un tous ceux du chef desbref délai, lesdites lecture quels il pourrait être pris
ét publication furent ren- inscription pour raison
voyées au dix août sui- d'hypothèque légale, de-vront requérir cette insvant.
Àdvenue cette audience cription avant la transle poursuivantn'ayant pas cription du jugement d'adété désintéressé, ledit ca- judication à peine de forhier des charges et le dire clusion.
Pour tous renseigneprécité ont été lus et publiés conformément à la ments, s'adresser à M0
loi et le tribunal a fixé ce Gelly, avoué poursuivant.
Faitetdresséparl'avoué
jour-là l'adjudication au
vingt-trois novembre mil soussigné à Toulouse, le
huit cent quatre-vingt- cinq février mil huit cent
quatre-vingt-quatorze.
treize.
Advenue cette audience,
L. GELLY, avoué, signé.
l'adj udication dont il s'agit
Enregistré à Toulouse, le
a été sur la demande de
ladite demoiselle Salamo cinq février mil huit cent
et sur la promesse de se quatre - vingt - quatorze,
libérer envers le poursui- folio 49, case 12.
vant, dans un bref délai,
Reçu un franc quatrerenvoyée au 18 janvier vingt-huit centimes, décimil huit cent quatre-vingt mes compris.
Tjuatorze. Cette dernière
n'ayant pas tenu sa pro- POUZET, receveur, signé.
messe; les immeubles dont
il s'agit ont été remis en
vente et l'adjudication a Etude de M« Louis GELLY,
été prononcée en faveur
avoué à Toulouse, rue
de M. Morel, avoué, pour
Saint-Rome (successeur
ami élu ou à élire, par
de Me Durand).
jugement de la Chambre
des criées dudit tribunal,
du dix-huit janvier mil
huit cent'quatre-vingtquatorze, moyennant le
prix de treize mille francs AUX ENCHÈRES PUBLIQUES, A
SUITE DE SA1SIK IMMOBILIÈRE
en sus des charges.
DE RENVOI ET DE SUREN*Mais par cetacte dressé
CHÈRE.
au greffe dudit tribunal,
Le
jeudi Ier mars i'894,
le vingt-six janvier mil
à midi,
huit cent quatre-vingtquatorze, le sieur Aristide Au tribunal civil de Toulouse.
Amiel, susnommé, ayant
M« Lagrange pour avoué,
Une belle propriété
a déclaré surenchérir du
sixième eu plus, le prix de rapport et d'agrément,
dïidj udication desdits im- située à Cugnaux, au lieu
meubles et l'élever d'ores dit Montole, composée
et déjà à la somme de d'une maison à rez-dequinze mille centsoixante- chaussée et premier étage,
quinze francs et requérir avec dépendances telles
de nouvelles enchères sur que pigeonnier servant
d'habitation au vigneron,
ce prix.
Cette surenchère a été hangar, écurie, remise et
dénoncée conformément autres et de diverses pièces de terre en nature de
;'t la loi.
jardin
et de vigne, d'une
En conséquence, il est
annoncé à tous les inté- contenance de six hectaressés ou prétendauts que res cinquante ares vingt
~rVuljndication des immeu- centiares environ.
Mise à prix, 15,175 fr.
bles ci-dessus décrits aura
lieu le jeudi 1er mars mil
Pour tous renseigneliait cent quatre-vingt- ments, s'adresser à Me
quatorze, à midi précis, Gelly, avoué poursuivant.
par devant et à l'audience
de la chambre des criées
Pour extrait :
du tribunal civil de de
L. GELLY, avoué signé.
Toulouse, au Palais de
Justice, place intérieure
Saint-Michel, sur la mise
à prix fixée par le surenchérisseur, à la somme de Etude de Me CASTELNAU,
avoué à Toulousô, rue
quinze mille centsoixantedes Prêtres, n» 5.
quinze francs.
Ci
15.175 fr.

A VENDRE

Outre les clauses et conditions du cahier des
'charges.
Il est en outre déclaré,
conformément à la loi du

A VENDRE
Aux enchères publiques,
sur surenchère, à suite
de licitation
Le /5 février Í89Í à midi.

Paul DASTROZ.
Au tribunal civil de
Toulouse.
LES DOMAINES
DE

POGE et de MOMAH
Sis dans les communes
de Fonsorbes, Plaisance
et Saint-Lys.
PREMIER LOT

Métairie de Renfort, et
dépendances, de contenance de quarant hectares
soixante-huit ares.
Mise à prix : 35.700 fr.
Ome LOT

Domaine de P.oye et Métairie de Poyé et de Farrouge, de contenance de
quatre-vingt-quinze hectares quinze ares vingtneuf centiares.
Mise à prix : 103.800 fr.
3me LOT
Métairie de Bonnecampe
de contenance de vingtneuf hectares quarantequatre ares.
Mise à prix: 24,675 fr.
S'adresser pour les renseignements à M" Castelnau et Descousse, avoués.

Etude de M" LAGRANGE,
avoué a Toulouse, rue
des Tourneurs, 00.

A VENDRE
A suite de licitation les
étrangers admis.
Le jeudi 22 février 1894,
(v midi précis

Par-devant un de messieurs les Juges de la
Chambre des criées du
tribunal civil de Toulouse, au palais de Justice, place Saint-Michel,

Une Belle Maison
Sise à Toulouse
Rue Riquet, 83, et rue
Constantine, 7.

Mise à prix : 9,000 fr.
Pour tous renseignements, s'adresser à Me
Lagrange, avoué poursuivant et à M«s Boué et Descousse, avoués colicitants.
Pour extrait :
LAGRANGE,

avoué, signé.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="28320">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/91b1f1092d73cde07d969809011b0f41.jpg</src>
      <authentication>310fafd21381ca964370ebb44260adef</authentication>
    </file>
    <file fileId="28321">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6c12db97b714020f016b89c32152d3a7.jpg</src>
      <authentication>362ff8ef1207f7b3a02ba6dde41e341b</authentication>
    </file>
    <file fileId="28322">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c09cbe90fff0f19936778bcf7ee90ab0.jpg</src>
      <authentication>c61188e0f5766ba661d9b913d2fd3b0d</authentication>
    </file>
    <file fileId="28323">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ea5c3156d7a56132e5b693ac0c0c5446.jpg</src>
      <authentication>eabbff64631096cab6e853c845810dee</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="385870">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="385874">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="385871">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="385872">
            <text>Région toulousaine</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715383">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385849">
              <text>Lé Gril. - 1894, n°03 (Fébrié) ; L'Impartial. - 1894, n°405 (Février)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385851">
              <text>Littérature occitane -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385852">
              <text>Occitan (langue) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="441883">
              <text>Toulouse (Haute-Garonne)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385853">
              <text>Lé Gril. - 1894 - N° 03 ; L'Impartial. - 1894 - N° 405&#13;
Les deux journaux fusionnent de février à mars 1894 (6 numéros)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385854">
              <text>Visner, Gabriel (1846-1909)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385856">
              <text>A. Oulié (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385857">
              <text>1894-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385858">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385859">
              <text>Vignette : http://occitanica.org/omeka/files/original/3c318b966602f09472a6961f52269342.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385860">
              <text>http://www.sudoc.fr/038562863</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385861">
              <text>L&amp;eacute; Gril &lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/11289"&gt;(Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385862">
              <text>image/jpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385864">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385863">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385865">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385866">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385867">
              <text>http://purl.org/occitanica/11540</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="385868">
              <text>FRB340325101_AB3_1894_02_003</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385869">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385873">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="386040">
              <text>2015-06-19</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="441884">
              <text>2016-06-09</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="441885">
              <text>Jean de Numidie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="817480">
              <text>Lé Gril. - 1894, n°03 (Fébrié) ; L'Impartial. - 1894, n°405 (Février)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822761">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, AB III</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599023">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599024">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599025">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="642995">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="875951">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2045">
      <name>Contes=Contes</name>
    </tag>
    <tag tagId="2040">
      <name>Fulheton (premsa)=Feuilleton (presse)</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
    <tag tagId="2039">
      <name>Publicitat dins la premsa=Publicité dans les journaux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2048">
      <name>Teatre=Théâtre</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
