<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="12385" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/12385?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-26T17:55:49+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="33610" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/861b4a0459fdc8aadfc8e8a7d2356899.jpg</src>
      <authentication>d52fbd3b01c9ecb6eecda55a19367abf</authentication>
    </file>
    <file fileId="33608" order="74">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/81ba53f9ae3c77fd8a9562c3682b5bb2.xml</src>
      <authentication>7567121d5f74bf1169cf5ccefb87ee60</authentication>
    </file>
    <file fileId="33609" order="75">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ee0104d4b361c1ede2960e849831a891.pdf</src>
      <authentication>0a2ab93a9c94fdf30765ec849bf22775</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612110">
                  <text>������DIGTIONNAIRE

GASGON-FRANGAIS
DIALECTE DU DÉPARTEMENT DU GERS

snvi

D'IIM

ABRÉGÉ DE GRAMMAIRE GASCONNE

PAR

CENAC MOHfCAUaP
CORRESPONDANT DU MINISTÈRE PE I-'lNSTRSCTION PtîBLIQUS

CIDO
Béziers

PARtS
LIBRAIRIE ARCHÉOLOGIQUE DE DIDRON'
BUE SAINT-DOMINIQUE,

DUMOULIN, LIBRAIRE
QUAI DES AUGUSTINS,

23

I
13
MDCCCLX III

AIIBRY, LIBRAIRE
RUR

DAUPHINF,

16

��INTRODUCTION
II y a deux ans, j'avais l'honneur d'oíìrir à S. Ex. M. le ministre de l'instruction publique, le uianuscritde ce dictionnaire; je
lui souuiettais en même temps mes idées au sujet de la nécessité
d'entreprendre un travail analogue dans chaque département de
l'empire. Ma proposition ayant été renvoyée à l'examen du comité, section d'histoire et de philologie, eile fut examinée dans
la séance du 14 mai 1860, présidée par M. Guignaut, de l'Institut, et donna lieu à une discussion que la Revue des sociétés
savantes résume en ces termes :
« M. Cénac Moncaut, correspondant à Auch, appelle l'attention de la section sur 1' utilité qu'il y aurait à publier un Dictionnaire despatois. Cette publication lui semblerait devoir former
le complément naturel du Dictionnaire géographique et du Répertoire archéologique, entrepris sous les auspices du ministère
de l'instruction publique. M. Cénac Moncautexposeles moyens
qui lui paraissent les plus propres à assurer l'exécution de ce
recueil; les correspondants et les sociétés savantes pourraient
former dans chaque département un vocabulaire du patois local. Ces vocabulaires indiqueraient le mot patois écrit toutes les
fois qu'on pourraitle trouver dans les textes; le mot patois
parlé, avec sa prononciation actuelle et sa traduction en français. Lorsque ces différents vocabulaires des patois de laFrance
seraient terminés, ils seraient réunis et confiés a une commission
spéciale, qui composerait le dictionnaire définitif. M. Cénac
Moncaut joint à sa lettre un vocabulaire manuscrit du patois
du Gers, auquel il travaille depuis plusieurs années. »
« M. Rathery trouve que la proposition de M. Cénac Moncaut
mérite d'être prise en considération. II serait en effet très-intéressant et très-urgent de recueillir les Lpatois qui tendent de

�IV

IRTHODUCTIO.N

jour en jour à disparaître, et de publier un travail d'ensemble
qui permettrait de suivre les mots dans leurs diverses transformations. Mais le comité, déjà engagé dans de nombreux travaux, ne pourrait, à son avis, se charger quant à présent de
cette entreprise. II serait à désirer que le projet de M. Cénac
Moncaut put se réaliser par une voie plus prompte. »
« M. Guignaut rappelle que des travaux importants se rattachant à cette nature de recherches ont déjà été publiés dans
diverses provincesde laFrance. Ilcite entreautres le Glossaire
du centre de la France, par M. le comte Jaubert; le Glossaire
du patois picard ancien ct moderne, par M. l'abbé Corblet;
le Dictionnaire de la langue d'Oc, ancienne et moderne, par
M. Honnorat; le Dictionnaire du patois normand, par M. Duméril (1). »
(l) M. Guignaut aurait pu citer encore les ouvrages suivants :
Dictionnaire provençal, sans nom d'auteur. (Marseille, 1785.)
Dictionnaire provençal, par Pellas. (Avignon, 1725.)
Diciionnaire provençal, par J. T. Avril.
Diclionnaire provençal, par Honorat, 3 vol. in-i°.
Dictionnaire provençal, par Garcin, (Draguignan, 1841) 2 vol in-8°.
Vocabulaire provençal, par Achard, 1785. 2 vol. in-4°.
Dictionnaire languedocien, par L. D. S. (Nîtnes 1785 )
Dictionnaire du patois Limousin des environs de Tulle, par Beronie,
1823, in
Dictionnaire du dialecte Franc-Comtois, par Marguerite de ia MaisonForte et Petit Benoît. (Besançon, 1758 )
Dictionnaire mallon-français, par Beraacle, (Liége,.vers 1 850.) 2 v. in-8°.
Dictionnaire roman, ivallon, celtique et tudesquc, par dom Jean Françoi*,
bénédictin de la congréization de Saint-Vannes, 1777, in-/i°.
Vocabulaire austrasien, par dom François. (Metz, 1773.)
Vocabulaire du patois en usage dans la Meuse, par M. F. S. Cordier.
(Paris, 1833.)
Dictionnaire rouchi-français, par Hecart, (Valer.ciennes 1833.)
Vocabulaire du Haut-Maine, par de Montesson, 1859, in-8°.
Dictionnaire breton, par Legonicìec. (Saint-Brieuc.) 2 vol. in-i".
Dictionnaire celto-breton, in-8", par le niême.
Dictionnaire de la langue bretonne, par Lepelletier, iu-folio.
Dictionnaire français-breton, par ïroude. 1 vol. in-8".
II existe aussi un Dictionnaire du patois castrais.
Dictionnaire basque, par Larramendi, in-/i°.... II a été publié, de nouveau à Saint-Sébastien, vers 1855, autre Dictionnaire basque, par
Chaho, Bayonne, 1857, mais incomplet, la mort n'ayant pas permis à
l'auteur de le terminer.

�INTRODLCTION

V

« M. Guessard pense que la divisions par département ne
saurait êtreindiqué comme devant servirdebase à des glossaires de patois, les circonscriptions administratives actuelles
étant le plus souvent fort peu en rapport avec les anciennes
subdivisions provinciales, où régnaient des patois particuliers.
Sans mettre en doute l'utilité d'un dictionnaire général des
patois, il lui semble que les patois, n'étant que des altérations de l'ancien français, il serait plus logique de procéder
historiquement, c'est à dire de s'occuper en premier lieu d'un
dictionnaire complet de cet ancien français. Une pareille publication pourrait à plus juste titre encore être considérée
comme le complément naturel du Dictionnaire géographique
et du répertoire archéologique. »
« Après quelques observations de M. LaíTérière, Louandre et
de la Villemarqué, qui tendent toutes à constater et à confirmer l'intérêt de cette question, la section, tout en reconnaissant
l'imposs'bilité de donner une suite immédiate à la proposition
de M. Cénac Moncaut, est d'avis qu'il y a lieu de la signaler et
de la recommander à l'attention des correspondants et des sociétés savantes des départements. » ,

L'opiniondu Comité neme laissait plus de doute surl'utilité
de la publication d'un dictionnaire gascon ; je me livrai à de
nouvelles recherches afìn de mettre la dernière main à mon
travail,je continuais à fouiller les Chartes, quelques anciens
poètes gasçons, à saisir au passage, dans la conversation des
paysans, les mots qui s'étaient dérobés jusqu'alors à mes
investigations. J'étais heureux d'arracher à l'oubli, ajoutons au
dédain, des générations modernes, les vieilles expressions qui
disparaissent peu à peu sous l'invasion rapide du français, lorsque je fus favorisé par une circonstance non moins heureuse
qu'inattendue.
J'avais consulté M. Bladé sur la véritable signification de
quelques mots employés par nos vieux poètes : cet infatigable

�VI

INTRODUCTION

explorateur des chartes méridionales me signala l'existence
d'un Vocabulaire Gascon, manuscrit, composé au commencedu dix-septième siècle par le poète Dastros et possédé de nos
j ours par un poète fort distingué, M. Clausade de Marciac. Je
m'adressai à l'heureux détenteur de ce texte, il s'empressa de
le mettre à ma disposition : je n'ai pas besoin de dire combien
l'examen de cette pièce authentique a été utile à la vérification de mon travail.
Mon dictionnaire se composa dès lors d'éléments puisés à
trois sources bien distinctes.
Au dialecte uioderne et usuel du département du Gers.
Aux poésies de Dastros et à celles de Garros, les seuls poètes
antérieurs à notre siècle dont les oeuvres aient été imprimées,
croyons-nous.
Aux chartes du moyen-âge, concernant l'histoiredecettepartie de la Gascogne.
J'ai eu le soin de désigner ces trois classes de mots dans mon
dictionnaire. Ceux empruntés aux chartes par la date du manuscrit, les mots empruntés au poète Dastros par les premières
lettres deson nom (Dast.) ,tousles autres appartiennent au langage vulgaire.
Puisé à ces trois sources, mon dictionnaire a pour but de faciliter au lecteur étranger à la langue gasconne, ou qui en aurait oublié les vieilles expressions, la traduction des chartes et
celle des poésies de nos anciens poètes; il permettra aux philologues de pénétrer dans le secret d'un dialecte qui perd chaque jour de sa pureté primitive et de son caractère particulier.
Nous sommes d'autant plus heureux d'avoir entrepris ce travail, il ya une douzaine d'années, que bien des mots s'effacent
du souvenir des populations et disparaissent; il nous serait
peut-être fort difficile aujourd'hui de retrouver toutes les locutions que nos propres souvenirs d'enfance nous rappelaient il y
a douze ans : plus d'un vieillard d'alors, ne se trouvant plus là
pour nous répéter le langage du siècle précédent, nous serions
réduits à laisser plus d'une lacune dans nos coionnes.

�INTRODUCTION

Peut-être nous tiendra-t-on compte d'avoir concouru, avec
les auteurs des divers dictionnaires cités plus haut, à soustraire
bien des mots à l'oubli, à faciliter aux philologues le moyen de
débrouiller le chaos de nos dialectes, de renouer les chaînes
rompues de leur véritable filiation. Plus tard, on s'occupera,
nousl'espérons, de composer le Diclionnaire général des patois,
dont nous soumettions 1'idéeàSon E. M. le ministre de l'Instruc
tion publique; dictionnaire qui se confondrait si facilement avec
le dictionnaire gallo-franc, recommandé par M. Guessard.
Unrapide abrégé delasyntaxe gasconne etdes conjugaisons,
ajouté à notre travail, permettra de constater les caractères qui
constituent le dialecte du Gers, et de le corcparer avec ceux
des départements voisins.

PART8. — IMPRIMERIE

DE SOYE ET BOUCHBT, PLACS DU

I'ANTHÉON,

2.

�A
i

�DICTIONNAIRE GASCON

3°* p. du verbe avoir.
ad., où, dans, en.
ABACHA, v. a., baisser, abaisser.
ABALA, v. a., avaler, manger, engloutir, absorber.
ABALADO, S. f., action d'avaler.
ABALI, v.
a., détruire, supprimer. ^^\tf-i-of***-^t
ABALI (S') , s'évanouir. AA.-I • %i
ABANDOÏÏN, S. m., abandon.
ABANDOÏÏNA, v. a., abandonner, cé
der.
ABANGÈLI, S. m., évangile.
ABARREJA, v. a., mêler, confondre.
ABARREJADIS, S. m., mélange, chose
propre à ètre mêlée ou déjà mêlée.
x ABARREJO, adv., ensemble.
^ ABAREISIO, s. f., avarice (D«sí.).
ABARICIOÏÏS, so, adj., avare, avariA,

A,

CÌeuX (Dast.).
ABASTOÏÏA,

v. a., lier la gerbe sur
le champ; vient du bastoun, bâton dont on se sert puur tourner
le lien.
ABATÉ. v. a., renverser, abattre.
ABE, v. a., avoir. (Voir AOÏÏÉ.)
ABÈ, S. m., abbé, prêtre.
ABEDERS ou ABIEDERS, à venir, présents, et ABIEDERS, présents et à
venir (1290).
ABEILLO, S. f., abeille, mouche à
miel.

ABENGÏÏE,

v. n., aller bien; S'ABEN, s'entendre, marcher d'accord.
ABENIDORS, S. m., avenir,
futurs
0497), descendants.
ABENTÏÏRA, v. a., aventurer (Dast.).
ABEOÏÏRA,
v. a., abreuver, faire
boire.
ABERTI, v. a., avertir.
ABESCA, v. a., nourrir à la becquée,
donner la pâture aux petits oiseaux.
ABESIAT, DO, adj., voisin.
ABESQÏÏE, S. m., évèque.
ABIA, v. a., mettre en train, faire
tourner, marcher.
ABILHA, v. a., habiller.
ABILHOMEN, S. m., habit, robe de
femme.
ABINAT, DO, adj., richeen vins, bien
fourni en vins (Dast.).
ABIOUA, v. a., nourrir, ranimer.
ABIS, S. m., avis, conseil.
ABISA, v. a., découvrir, regarder.
ABISMA, v. a., gâter, salir.
ABISME, S. m., abîme, fondrière.
ABITA, v. a., habiter.
ABITARRIT, S.
m., futur habítant
(1290).
ABITAILHA, v. a., nourrir, ravitailler (Dast.).
ABOCA, v. a., avocasser, parler, disJ
euter (1290).
GÏÏE

1

�2
ABOUA,

ACA

v. a., avouer, confesser.
ABOUCAT, s. m , avocat, défenseur.
ABOUNDA, v. n., abonder.
ABOUNDANSO, s. f., abondance.
ABOUNDÉ, S. m., abondance.
POURTA ABOUNDÉ, durer, ôtre trèsutile.
ABOUNDOUS,
SO , adj.,
abondant

///

ACO
ACAOUMIT, DO,

adj., rempli de chaleur lourde.
ACAPBAT, adv., en bas (Dast.).
ACAPSUS, adv., en haut (Dast.).
ACARAILHA, S'ACARAILHA, v. a., se
chaufler à la flamme, à la partie
la plus vive du feu.
ACASSA, v. a., chasser, pourchasser,
(Dast.).
pousser devant soi.
ABOURRISSA, v. a., broailler (Dast.).
ACEPTA, v. a., accepter.
ABOUTRISSA, V. a. (idem).
ACESSORI, 10, adj., accessoire.
ABOURISSADO, S. f., brcuillée, chose ACATA, v. a., accroupir, baisser.
mise pêle-mê!e.
ACATRIA, v. a., choisir, recueillir,
ABRACA, v. a., raccourcir.
mettre en lieu sûr.
ABRAN, s. m., Abraham.
ACÉRO, pron., ce qui est là-bas.
ABRANA, S. m., champ de bruyère.
ACET, ACÉRO, pron., celui-là, celleABBANO, S. m., bruyère.
là.
ABRASSA, v. a.,
entourer de ses ACESTÉ, pron , celui-ci (Dast.).
bras, prendre avec les bras.
ACHALANDA, v. a., achalander, metABREVIAR, v. a., abréger (1290).
tre en vogue.
ABRIC, ABRIT, S. m., abri.
ACHUTA, v. a., mettre à l'abri, hors
ABRIGA, v. a., abriter, couvrir.
de la pluie.
ABRIOU, S. m., avril, mois.
Aci, adv. de L,»'«.
ABSOULUT, adj., absolu (Dast.) (peu
ACIOU, idem, là-bas.
usité).
ACLUQUA, ACLUCHA, v. a., accroupir,
ABSTINENCIO, S. f., abstinence.
asseoir à la turque.
.
ABUGLA, va., aveugler, rendreaveu- Aco, pron., cela.
gle, éblouir.
ACOLA, v. a., honorer (Dast.).
ABUGLE, o, adj., aveugle.
ACOSELHAR, v.*a., conseiller, diriABUHA, v. a., étonner, étourdir, déger, conduire de ses avis.
sorienter.
ACOUATA, v. n., accroupir (Dast.).
ABUS, S. m., abus.
ACOUCOULA, v.,a., couver des yeux,
ABUSA, v. a., amuser, tromper, disdorlotter, mitonner (Dast.).
traire.
ACOUCOUROUCA, v. n., appeler les
Ac, AG, pron., ce, le, cela, presque
petits poulets.
toujours placé à la fln du verbe ACOUEITIOUA, v. a., soigner, cultiver
auquel il se trouve joint: AIMA,
avec soin.
aimer; AIMAC, aimer cela; vient ACOUTA, v. a., émonder, ébrancher
hicontestablement du basque.
un arbuste.
fa-tfŷ. ASSA, adv., hors ça!
í*ACOUTADE, RO, adj., propre à ôtre
ACABA, v. a., terminer, finir.
émondé.
ACABALAT, DO, adj., nionté à chevai.
ACOUTRA, v. a., accoutrer, mal vêACAOUAT, idem (1300).
tir.
ACACAIGNA, v. n., rassasier (Dast.).
ACUSA, v. a., accuser.
ACAOUA ou ACRAOUA, V- a., mettre
ACOULADO, s. f , accolade, embrasà cheval, à caìifourchon.
sement.

�ACA

Aco

a____«.,

Q^o-vm^r-i ,

àby^

/a)

_____y__5&gt;-«-

^/Xí-St,

&lt;v_ __~X_r,
tytry. ct.i«A^v^)

I

SX &lt;X_

OL JIAI

&lt;XC

cutx

y,c~_ ^ec^-ï^

K'^&gt;&lt;^_^_*-&gt;__'W-&gt;~*^te'_«&gt; •

, i/.íX- , fla%cyyía

CtrAn tt.cXÌm ^3e. -teo,

»_*-_.

&lt;2.Ct«M.

, ò.n-i.,

.

___^l_4Z.&lt;--- , y.^.

#)

_t cn/fc&gt;«OUûL

&lt;Ì?L_VÍ-,

yn-o-JTàXò^

J

,«^____.

�ATE

AGO

CtfyOuAjUzIci,
Y.ỳì. -_^w.__-_
-J «_ yy^AU^- e-&gt;_ t~aJ~CUL . (~ì&lt;~.
&lt;_© )
ff*

j

.

Cí ùOlvSócX, V. ot. , Ji.-vi^u-,
oiỳòix(s'j, v.ji-v - 'aSic-jvre^-. A __«-» ___J_C~--~-

6X-ì__tAA.Q.

_ '_*_-j~-C_ —L-

-__y-_-_-

Jl&gt;T-_--í~

C_ -/__-_ _-V_a. , £_. _&amp;,*&lt;_--__f

t7_

&lt;?_ — y_-o-n_&gt; L^iLo- ■

__^iM^,^a.,ív»»vt-;vj-.
__^VO--Wfi»A.

, î--_T»-^-«-^_—

CcriA-tiA^*-*'

O-^V-if»- , Kc_.^ -î-__9_" t__&gt;.
j__-v- ^-o *__&gt;-. ,

t

'

cxa-i---íi-, , J.y^. &amp;M&lt;UÌ&gt;tJì&lt;L _ó-j-___,
" 'W_
Ç*

/(r6L

t"-

1**--. / __li_ji_ o- 'è'-pA^ i-

*v
-^--^tA-&lt;.

_-_&lt;__&gt;

aA~~'fàt&gt; , á.

ÎM._

, tms-Jf*&gt;"

Iv-tA+vi O-

■-■

CV^^_^c-i_),
CA-^-tf^' /^î.._.__tt.,________-^«--_. ,_-__.,

__t--_i- .

^-^C.-^VÍ— '(j^__-*_

C

-l_- OO-I^

�AFE

AGO

ACOULOUMERAD, DO,

3

adj., enveloppé, AFEUZAR, v. a., idem (1300).
très-couvert, très-rempli (Dast.). AFFA, S. f., affaire (Dast).
ACOUMOUDA,V. a., accommoder, sa- AFFACHA, v. a., accommoder, rantisfaire.
ger, préparer (Dast.).
ACOUMOULA.V. a.,accumuler(i9as&lt;.).
AFFAYCH, S. m., embarras, mauvaise
ACOUMPARA, v. a., comparer.
humeur (Dast.), bouderie.
ACOCMPLI, v. a., accomplir une tâ- AFFIQUA, S'AFFIQUA, v. a., se parer,
che, son devoir.
s'ajuster.
ACOUNSEILLA, v. n., conseiller.
AFFLAQUIT, DO, adj., flasque, vide,
ACOURDA, v. a., accorder, céder.
faible.
ACOUSTA, ACOUSTÉJA, v. a., aborder,
AFFRAIRA, v. a., unir, accommoder
joindre.
comme des frères.
ACOUSTUMA, v. a., habituer.
AFFRANQUI, v. a., affranchir.
. j ADA, v. n., rapporter, convenir, AFFRENA, v. a., raffermir, afferadapter (Dast.).
mir.
± ADDARE, adv., à la suite, en arrière.
AFFUSQUAT, AFFUSTAT, adj., être à
ADARO, adv., maintenant. QJU)
l'affût, au poste, en sentinelle.
a ADEMALOS, adv., aussitôt, sans dé- AFIUSAMEN, s. m., cession de flef,
semparer (Dast.).
action de céder un flef (1390),
ADERETGÉ, adv. de suite,sansinter- AFOLAR, v. a , gâter, perdre (1300),
ruption.
gaspiller.
ADERROUN, adV. (idem).
AFRESQUI, v. a., rafraîchir.
ADES, adv., sur-le-champ, à l'ins- AFROUNTAT, adj., effronté.
tant, sans désemparer (1300).
AFUSTA, v. a., ajuster, mettre en
-\ ADÈS, adv., il n'y a qu'un instant.
place.
- ADEJA, adv , bientôt (Dast.).
AG (Vûir AC), (Dast.).
ADESAS, adv., idem (Dast.).
AGALÉ, S. m., rigole pour
faire
I ADICHATS pour A DIOU SIATS : à Dieu
écouler les eaux.
soyez, locut. adverb., bonjour, AGANI, v. n.,laissermourirdefaim,
salut ordinaire. CA^V..y.
affamer, exténuer. A~L&gt;ADIOU, adv., adieu, terme desalut.
AGASSO, S. f., pie, oiseau.
ADJUTORI, s. m , aide, secours.
AGASSO MARINO, s. f., pie marine
ADMINISTRA, v. a., administrer.
(Dast.).
ADMIRA, v. a., admirer.
AGINA,
v. a., récolter, préparer
ADOUBA,
v. a., accommoder, ré(Dasl.).
parer.
AGINO, S. f., commodité, facilité
ADOUNDA, v. a.,'châtier, subjuguer,
(Dast.).
renvei'ser.
AGIT, adj.,
délié, bien tourné,
ADOURA, v. a., adorer.
adroit.
ADROUMI, ADROME, v. n., endormir.
AGLAN, S. m , gland de chêne.
ADRESSO, S. f., adresse, habileté.
AGNÈRA, v. n., mettre bas, en parADULTERISA, v. n., commettre un
lant des brebis.
adultère (1300).
AGNÈRO, S. f., jeune brebis.
ADVERSARI, IO, adj., adversaire.
AGNÈT, S. m., agneau.
AFES, S. m., huissier (1493).
A GOGO OU A QUO QUO, adv., à plaiAFEUZA, v. a., donner en fìef.
sir, en abondance.

,4

�li

ALA

AHO

AGOU-JISA,

v. act, être à l'agonie,
accabler quelqu'un d'outrages,
d'injures.
AGRADA, v. n., piaire, convenir.
AGRADABLE, O, adj., agréable.
AGRAM, S. m., chiendent, plante.
AGRAMA, v. a., léser, mal juger
(1290).
AGRAOULO, S.

f., corneille.
s. m., verjus.
AGRÉ, adj., aigre, acide.
AGRIOTO, s. f., grosse cerise.
AGRIOT, S. m., idem.
AGROU, S. f., aigreur.
AGRUO, S. f., cigogne, grue.
ACUILHO, AGULHO, s. f., aiguille.
AGUILHOUA, v. a., aiguillonner avec
la houlette. (é^îontvi. V-V- )
AGRAS,

AGUILHA,

idern,

AGUILHOUM, S.

m., aiguillon.
v. a., aiguiser, mettre en
pointe.
AHAILHAT, DO, adj., enflammé, coq
ayant la crête rouge, gaíllard.
AHAMA, v. a., affamer.
AHANA, v. n., dépêcher; S'AHANA, se
dépècher (Dast.).
AHASTIA, v. n.,
rassasier jusqu'à
soulever l'estomac.
AHÉ, S. m , affaire, intérèt à débattre.
AHÉROT, S. m., affaire peu importante.
AHÉRAT, DO, adj., affairé, pressé.
AHEICHOUTA, v. a., mettre en fagot, réunir, entasser (Dast.).
AHICA, v. n., enfoncer de travers,
boire, avalerdetravers.
AHILHA, v. a., aiguiser, affiner.
AHILADERO, S. f., pierre à aiguiser.
AHILADO, S. f., action d'aiguiser.
AHISCA, v. a., exciter l'un contre
l'autre notamment les chiens.
AHITA, v. a., assister, aider.
AHOCATA, v. a., fouetter, donnerle
fouet à une personne.
AGUZA,

AHOUC, S.

m., enlèvement, assomption (Dast.).
AHOUCA, v. a., couver, faire digérer,
humecter, assaisonner, protéger,
conserver, transmettre (Dast.).
AHOUGOTA, v. a., pelotonner, ramasser, superposer (Dasu).
AHOURECH, S. m., guéret, pacage,
forêt.
AHOURIOU, S. m., idem.
AHUGA, v. a., huer, crier au loup.
AHUMA, v. a., enfumer.
AHURA, v. a., désirer,
souhaiter
(DasU).
AHURI,
AHUTA,

v. n., hérisser (Dasu).
mettre en fuite, prendre la

fuite.
! adv., cri excitant à la fuite.
AILH, S., m., ail, légume.
Aï, excl., exprimant la douleur.
AlCH, ideni.
AIDA, v. a., aider, seconder.
AITAL, LO, adj., telle, de telle nature (1290.)
AIRÉ, s. m , air, atmosphère.
AINAD, DO, adj., aîné.
AIRIAOU, s. m., hameau (Dast.).
AISAD, DO, adj., aisé, fortuné.
AISADOMEN, adv., aisément.
AISE, s. m., aise, satisfaction.
Aizo, pron., ceci (1251).
AJASSA, v. a.,, coucher, renverser.
AJUCA, AJOUCA, v. a., mettre au
juchoir, en parlant des poules.
AJUDA, v. a.,seconder, secourir.
AJUDO, S. f., aide, secours.
AJUNLA, v. a., agenouiller.
AJUSTA, v. a.,
ajuster, préparer

AHUTO

7

(1290).
AJUSTAMEN, S.

m., ajustement, préparation, disposition (1390).
ALABASSA, v. a., aile-baisser, c'està-dire abattre, flétrir.
ALABATE ,
s. m., sorte d'oiseau
(DasU).
ALABETS,

adv., alors.

�A±A

AHO

aófiCM-OC, V.cx., Ht-vcm^ cMtcjct^,,

-~_ (__. £_-»--. C-t^___.'
CX&lt;^ _.____., ..vr..,

a^ítMiciSo , 4, ỳt

t~^t

XiX&lt;&gt;'A/"e-

A

,

h*UtX&lt;

_%_y___~í_-_'-__

:

&lt;JhcíU-

ì-y&gt;t&lt;"tl
' v^y. a"jHÌ-_.

tj\Àr\~*v£,c»XoLj

LXÀ*b ÛLc—.

,

, Y._-.

_-;-__

__ _---

tt díóc^^ct

__4c__t, à f Ofo^cC. {âMUtJ^M,_*_ t_.&lt;A~~ ) . crxi
$&lt;**&gt;■

CK&gt;\\&gt;_&gt; u-C- , V. cc.

�ALI

AMA

5 (XÌ'&lt;X. , V. í_
í&gt;Y^-'

&gt;*-&gt;i ^2*«_ -

v

W _-^-&lt;J-_

— U O \*^&gt;

&gt;-&lt;*■
t

^lo^»

(pt-Tn (__A £îc , V. _X , , "~_) ^-T\jLyyyx-p~^
_í-_^*4_-vá_____

&amp;&gt;x^) t*^*-*—

�ALE

, adj., fatigué (Dast.).
, v. a., allumer (Dast.), enflammer.
ALAMBIC, S. m., alambic, instrument.
ALANDA, v.
a., ouvrir une porte
entièrement, à deux battants.
i ALAOL'NI, v. a.', préparer le lin
dans l'eau ou dans larosée d'une
prairie. v~. ~~-.~^~ALARGA, v. a., élargir, mettre en
liberté. I&gt;. "P
ALASSA, v. a , lasser, fatiguer (Dast.).
ALAYAT, DO, adj., altéré, mort de
soif.
ALAZA, v.
a., étendre, déployer
ALAIAT, DO
ALAMA

(Dast.).

. m., arbre (1300.)
. f., alchimie (Dast.).
ALEBA, v. a., estropier, rendre infirme.
ALECAT, DO, adj., mignard, prétentieux, hardi.
ALEGA, v. neut., alléguer, prétendre.
ALÈGRE, adj., sain, vif, quiseporte
bien (Dast.).
ALÉGRESSO, s.f., allégresse.
ALEGRIO, S. f., allégresse (Dast.).
ALEGROMEN, adv., avec allégresse.
ALEMPIA, v. a., blanchir, satisfaire,
flatter, caresser (Dast.).
ALENA, v. n., respirer, prendre la
respiration.
ALEIDA, v. a., respirer,
prendre
haleine (Dast.).
ALEIO, S. f., allée, passage.
ALECITA, v. a., dispenser, décharger (Dast.).
ALENO, S. f., haleine.
ALENTOR, adv., alentour (1300).
ALEOUGI,
v. a., alléger, soulager.
ALÉO, ALEYO, S. f., allée, avenue.
ALEYDAD, ALEYDODO, adj., frère ou
sceur de lait (Dast.),

ALBRE,

S

ALCHIMIO, S

AMA

5

. f., partie de
la monnaie du castera bouzet
appelée ARNAUDENC (1300).
ALICATOS, S. f., petites pinces.
ALIENAR, v.
a., aliéner, vendre
(1428).
ALIGNA, v. a., dresser, mettre en
ligne.
ALIGUÈ, S, m., alisier, arbre.
ALIGO, S. f., fruit de l'alisier.
ALIMENTA, v. a., alimenter.
ALIMEN, s. m., aliment (Dast.).
ALINJAT, DO, adj., qui a beaucoup
de linge.
ALISA, v.
a., polir, rendre uni,
droit OOA.-.. ví. ŷJUAQA. - oM$ w*JL ^
ALGUS, NO, pron., aucun, aucune
(1290).
ALO, S. f., aile.
ALONGAMEN, S. m., aliongement,retard (1290).
ALOUMBRA; v. ii., se mettreà l'ombre.
ALOUNGA, v. a., allonger.
ALOUTJA, v. a., loger, établir.
ALTERAT, DO, adj.,altéré, qui asoif. aduaJ-, *J-,«~f.
ALUGA ou ALUCA, v. a., allumer,
'AM, ad., avec(1300).
AMA, OU AMARE, AMARO, adj., amer,
amère.
AMAGA, v. a., réunir, serrer, mettre
à l'abri, retirer.
AMANTA, v. a., biner, chausser des
plantes, envelopper, revêtir.
AMARANTO, S. f., amarante, fleur.
AMARRA, v. a., réunir, entasser.
3
AMAREJANT, TO, adj., amer, rempli
d'amertume (Dast.).
AMARIAT, DO, adj., rempli d'agrément (Dast.).
AMARROCCA, v. a., entasser, mettre
ensemble, en tas.
AMASSA, v. a., recueillir, réunir.
AMASSADIS, S. m., tas résultant de
l'action de ramasser.
AMASSO, adv., ensemble.
ALHA ARNACDENCA, S

IM&amp;M

�6
AMATA,

AMO

v. a., abattre, terrasser.
AMATIGA, v. a., diminuer, calmer

ANQ

empâté, rempli de
pâte (Dast.).
(Dast.),
AN, S. m., an, année.
AMBÉ, adv., avec.
ANA, v. n., alier, marcher.
AMBOURRA, v. a., rembourrer, pré- ARADO, S. f., année.
parer.
ANCASSÈ,
RO, adj., qui tourne la
AMBROSI, S. m., Ambroise.
hanche.
AMBROUILHA, embrouiller.
ANCASSÈS, S. m. p., hanches.
AMBROUSIO, S. f., ambroisie.
ANCASTRAT, DO, adj., encastré, caAMÈCHE, o, adj., apprivoisé, caresché (Dast.), attaché.
sant, doux.
AMPERIALO, S. f., impériale, flair.
AMENA, v. a., conduire.
ANCENS, S. m., encens, arôme.
AMETISTO, S. f., amétiste, pierre ANCIENETAT, S. f., ancienneté.
flne.
ANCIO, S. f., privation d'une chose
AMIA, v. a., mener, conduire.
quì était nécessaire, regrets,
AMIABLE, adj., aimable, bon (Dast.).
perte.
AMIASSA, v. a., menacer (Dast.),
ANCIAS, adj., anciens (1390).
AMIC, AMIGO, S. m., ami, amie.
ANCRUSTAT,
DO ,
adj., incrusté
AMINJA, S. m., nourriture, ration.
(Dast).
AMISTAT, '. f., amitié.
ANDÉ, adv., pour que.
AMISTOUA, v. a., caresser, renrire ANDEOU, pour ANDE LOU, pour le.
caressant, soumis. C^A^ÎCTUÌO.
ANDILHO, S. f., support de la meule
AMISTOUS, adj., amical, affable.
d'un moulin.
AMN0, S. f., âme (Dast.).
ANDORTO, S. f,, lien d'osier, de bois
AM0, S. f., idem.
vert tordu.
AMOU, S. f., amou»'.
ANDOUS, so, adj , allant, allante,
AMOULIMEN, S. m., provision, denbien disposé.
rées (Dast).
ANDUREOU, S. f., POUMO ANDUREOU,
AMOURA, v. a., couvrir, saiilir en
sorte de pomme.
parìant des oiseaux.
ANEILS, S. m. pl., rognons de veau,
AMOURACHA. v. a., aimer sans raide cochon.
son, avec un attachement irréflé- ANEÏT, adv., cette nuit. ctu^^ '/Li
chi.
ANEMONO, s. f.,' anémone, plante.
AMOURETO, s. f., amourette.
ANET, S. m., anneau, bague.
AMOURO, S. f., fruit des ronces.
ANGLANTINO, S, f., églantine (Dast.).
AMOUROUSA, S'AMOUROUSA, v. a. s'é- ANGLO, S. f., aigle, oiseau (Dast.).
prendre d'amour (Dast.)
ANILH, S. m., serpent des prés.
AMOUROUSIO, S. f., amour, disposi- ANIMAOU, S. m., animal.
tion à l'amour (Dast).
ANJE, S. m., ange (Dast.).
AMOURROU, o, adj., étourdi, pris de ANJOU, S. m., idem.
ANJOULET, s. m., papillon.
la tête, qui a la tourniole.
ANOUBLI, v. a. annoblir (Dasi.).
AMOURTI, v. a., éteindre.
AMOUSSIGA, v. a,, mâcher, mordre ANNADO, S. f., année.
(Dast.).
ANNAOU, adv.,
annuellement, de
chaque année.
AMOUSTA, v. n., produire, donner
du mout du vin.
ANQUET, S. m., hameçon.
AMPASTAT,

DO,

�AMO

~2 o^£^^-Ytiy,

c_c_iv-

AWQ

•

,

(?ta&lt;^-^-^-, _t- m.,

1

,

-£o-cAxSL_

V-y.

_^o _&gt;

a-Vwûí_- , Y. &gt;, . ,

CíAvncà)-.

ICVMUC^.

% /Mvhcxcii &lt;_., esiv

_tm.-M.__ (fy*&amp;ì ,

CIDO
Béziers

_ v£. nd&amp;c,

j

e£ì-.

^t^^^^^^-^n)

�AOV

-C

o U__

Ooootc a/e_ . s t*

°

. j h-.JL-cjfz/
r

, .-7. z^D^

-_}

^_xJ£è&lt;__
_■____

V_À__
r

-Jr^\jtrrt^'_je_.

ûtSSe.&lt;

CUC U- (M. Ofi -A-t&gt; , .. &amp; , jj c^vv^v_-v

___-_&gt; t.
QCO &lt;A.O-A_

O
t

Í-C*? _-t í_Vt-î-

_&gt;

(

_-»-j ___-_- ,
&lt;.

-_.

C-&gt;V __&gt;___*

.-^, ,

Í"4-Vi^—-

_
1

Í-C^J . ,

_&gt; _

O^yy.JL^ U_-

-

\&lt;rv

íX- (A &lt;-V_ &lt;*.., V._»-.-. ,

71-

&lt;stWV -__^-_

Ovv-y

7v-£&gt; _y ,

ao^v^ cvVi -_ -

l**A- ,

_-_-i*r_ _-___

(Xscu-c*y&gt;. _).vy..., U^v^, t_^_L__-

&lt;*-^ crCj, t S-vi-../ U**_ o-JÍ cn^ (fr^
W^-- -6^X_^_ .

CbO \ÁÂ&gt;

CO

, S.

-f ■.

^_-V»Trt-«-^ __V_'W~--—
•_-

-_*-_-_- C-V*-

^/___

^y__

-^é-í^__ f J •
__;_____

-? -VÌrlrZ^J*jt_.

.

__-Ot

Q_4&gt;u4&gt;aoi_

'"T- -VV__&gt;_- _*_-_

'jv&amp;v^- Í^V^-'fîíV-.

c£s&amp;JÁj2- £ *Çs^Cw-A~-.

__-^V
1

C^CQ-(K^_.

J **

t_

f

ïïi.

5. »0. .

_V__^

T

&amp;MÁJL*.^ .

X^-u^ &lt;_■&lt;__ ^

_*-_^-4&lt;*-«-

_J-_~-_U-_Ì-

y

J

_ _í. m,,

_.-__

_^

e^yý-^Q.

&lt;^__-í-______-__ .

�AOU

AOU

7

AOUBIRA, v. n., penser, imaginer.
v. a., enorgueillir.
AOUBIRE, s. m., soucis, embarras.
ANTENE, v. a., entendre (Dast.).
ANTIC, co, adj., antique.
AOUBO, s. f., aube, aurore.
ANTIQDITAT, S. Í'., antiquité.
AOUBRECHÉ, v. a., ouvrir.
AOUBRICOT, s. m., abricot (i&gt;a t.) 7
ANTONI, n. C, Antoine.
ANTRADO, S. f., entrée.
AOUCAT, s. m., oison, oie jeuna ' .
ANTRECOUPA, v. a., entrecouper, AOUCIRE, AOUCIDE, v. a., occir, tuer.
couper en divers endroits.
Aouco, s. f., oie.
AN Î NAT, y en a-t-il? (Dast.).
AOUDACIO, S. f.. audace, hardiesse.
AOUDISAT, s. m., sorte de bêche
AOLHO, s. f., brebis (1300).
(Dast.). — Auòi.ia&gt;fi -S&gt;'ffiRri -T.
Aou, AOUS, pron., au, aux.
AOUDOU, s. f. odeur.
AOUN, adv., où.
g_ AOUAN DELAGE, s. m., la veìlle d'a- AOUDOUS, so, adj., odorant, agréable.
vant-hier, il y a trois jours.
AOUE, s. m., avoir propriété, forAOUANGELI, s. m., évangile (1290).
tune ; AOUER, idem (1300).
AOUANSA, v. a., avancer, aller en
AOUÉ, v. a., avoir, posséder.
avant, porter en avant.
AOUANS, s. m., avance,
exploit, AOUER, idem. (130D).
AOUEILHA, v. a., terminer, piacer
nrogrès (Dast.).
le faíte d'une meule de gerbe ou
AOUANTATJA, v. a., avantager, favode paille.
riser.
AOUANTATJOUSOMEN, adv., avanta- AOUEILHADO, S. f., troupeau de brebis.
geusement
AOUEILHÈ, S. m., berger qui garde
j AOUARCHÉ, s. m., azéroilier.
les brebis.
AOUARCHÉS, s. m. pl., fruit de l'aAOUEILHO, S. f., brebis.
zérollier.
AOUÉJA. 'V. a., fatiguer, ennuyer.
^ AOUARJO, s. f., azéroilier (Dast.).
/"AOUBAN, s. m., auvent, galerie cou- AOUÉJÈ, s. m., fatigue, ennui.
AOUENS, s. m., Avent, temps céléverte.
bró par l'Eglise.
_&gt;-. AOUBA, s. m., saule.
Ç AOUBADERO, s. f., lieu planté de AOUERA, v. a., regarder.
AOUERAN, s. m., noisette.
saules.
AOUBADO, s. f., aubade, musique AOUERAGNÈ, S. m., noisetier.
faite le matin, son de la cloche à AOUEY, adv., aujourd'hui.
l'aurore.
. , u. , AOUFENSA, v. a., offenser.
v
AOUFENSO, s. f., offense.
AOUBARDO, s. f., selle plate.
Q AOUBAREDO, s. f., bois, bosquet de AOUFICI, s. m., office, cérémonie
saules (Dast.).
religieuse.
AOUJAME, s. m., volaille, les divers
AOUBE, adv., oui, assurément.
oiseaux domestiques. &amp;. ó^iaz ■
AUBEDIENSO, S. f., obéissance.
AOUBEDIENT, adj., obéissant (Dast.). AOUJAMOU, S. m., idem (Dast.).
AOUBERGAS, AUBERGAS, S. f. pl., al- AOUGMENTA, v. a., augmenter.
AOUGI, v. a., écouter, entendre.
berge, droit féodal (1..93).
AOUBÍÌTO, s. f., pointedujour, com- AOUJIDO, s. f., action d'eutendre,
audition.
mencement de l'aube.
AOUJO, s. m., aïeul.
AOUBERT, TO, adj., ouvert.
ANSUPERBI,

�APO

AOU

8

s. m., autel.
adv., aussitôt.
AOUTAPLAN, adv., tout de même.
AOUTÉ, AOUTO, adj. et pr., autre.
AOUTESCOPS, adv., autrefois.
AOUTOUNO, s. f., automne.
AOUTRAMEN, adv., autrement (i /.28).
AOUTRAJA, v. a., octroyer, accorder (Dast.).
APAOUSA, v. n., poser avec précaution, comme un oiseau qui se
pose sur une branche.
APAREYCHE, v. n., paraître (1290).
APARI, v. n., apparaître.
APAISA,V. a , apaiser, calmer (Oast.).
APAMATIGA, v. a., consoler, apaiser, adoucir (Dast.).
APARIA, v. a., appareiller, mettre
par paires.
(Dast.).
AOUPINIASTRETAT, S. f., opiniàtreté APARPACHOUA, v. a , départir, donner leur part aux enfants, aux
(Dast.).
animaux.
AOUQUESIO, s. f., occasion.
AOURA, AURO, adv., maintenant, à APARTENGUE, APARTENE, V. n., appartenir.
cette heure (Dast.).
APARTENGLA, v. a., nourrir, repaîAOURANLETO, S. f., hirondelle.
tre, donner de la nourriture, des
AOURATGÉ, s. m., orage.
céréales, de la pâté à l'homme et
AOUREILHO, s. f., oreille. .
aux animaux.
AOUREJA, v.n.,dorer,jaunircomme
APASTURA, v. a., donner la pâture,
l'or.
la ration d'herbe, de fourrageaux
AOURIO, s. m., loriot, oiseau.
animaux.
AOURINAOH, s. m., urinoir, vase de
APATACA, v. a., accabler de coups.
nuit.
AOURUNGLETO,
s. f., hirondelle APATARRA, V. a., idem.
APERA, v. a., appeler.
(Dast.).
adv., à propos (arriAOURO, s. m., zéphir, vent léger qui APERPAOUS,
ver, faire), en son temps.
souffle à l'aurore (Dast.).
AOUSERAILLO, s. m., famille, troupe APERTENE, v. n., appartenir.
APÈ, S. m., piéton, qui va à pied.
d'oiseaux, de volatilles.
APICOUA, v. a., biner, bêcher légèAOUSERO, s. m., érable, arbre.
rement
AOUSET, AOUZET, s. m., oiseau.
AOUSET DE ST-MARTIN, S. m., huppe, APISTOUA, v. a., donner la pàture.
la becquée aux oiseaux.
nom qui lui vient de l'époque où
elle se montre dans la Gascogne, APITARRA, v. a., souler, régaler.
au commencement de novembre. APLANA, v. a., aplanir, mettre le
sol de niveau.
Aoussi, AUSSI, v. a., tuer (1300).
APOSTOU, S. m., apôtre.
AOUSSIDE, V. a., idem.

AOUJOLO,

s. f., aïeule.
adj., mauvais, qui n'est
pas mûr, grain vide, difncile;
AOULLE DISE, diiBcile à dire.
AOULESO, s. f., chose vile, mauvaisa
AOULIERO, s. f., huilier, vase où l'on
place l'huile.
AOULOC, adv., au lieu.
AOUMENS, adv., au moins, du moins,
toutefois.
AOUMOUNIO,, s. f., aumône.
AOUNOU, s. f., honneur, dignité.
AOUNOURA, v. a., honorer.
AOUN, adv., où? en quel endroit?
impliquant l'interrogotion.
AOUPALO, s. f., pierre précieuse,
opaie.
AOUPINIASTRE, TRO, adj., opiniâtre
AOULE,

O,

AOUTA,

AOUTELEOU,

�ATV

AO U

^Ì(X*i_

(XX) V

_.

_

f lw ._*&lt;. , o_w^. — Ytry

(XO l*syyt %AsO
^_î&gt;

(ỳ_sO

ae^&lt;^&lt;yvxx—

íVt^^vn .

-7t_5t*vc .

&gt;

v**-"-v*--~^ !

_-_&gt;A-

^á_~ •^_^c&lt;-*- __-

(

0 vni __3_*-*--t-_

U/Î-VM

_yi_5

,

_.

,

-)nsV~hQ

QA^JÍA—

Ot*lfo*f§\ &lt;&gt;'w-,

____' uyï

/Tá/)IJ^AJ^V.

/

j

_• •

,

O l&gt;vm 0

, -__--M_

AX

H

^O

u&lt;*i

,

O^}fá&gt;TÍ&gt;r?0j&lt;X-1 V. ;i, f**^.

6

\JU4^£*~

Q &gt;—-

—. ^&gt;í_*_&gt;c ,

-t-7_e&lt;?_- ,-_.».,
_3_0 M-A^_-_T-_ f
~2 t^p- CA^t-^

_7 ,
__-

C3_-_lj.

&amp;_&amp;,__

^ ,

C_M.J_U&lt;.

-t-t-t^l/^-*- - -

-»^-_-t-V _*t -

'

&lt;i_ -^i-^ ~d_ ?v_cvt, e^JL,
, í.fr, /_,
' i (XOu.;nM

_Vv-_&lt;v.-v. &lt;L , 5.n.,,
_Vi

«-

OS__V_- - -_£— t

#__&gt;--.._

JlOM^vn^

,

v.ûc.

r——#—
£
Míe-í_/

�A~R

6

&lt;?

'ÍÍU-^^"^»

-fo-oi"^-

! , '&lt;i"

'

�ARA
APOULICHA,

v. a., embellir, rendre

joli.
S. f., aopartenances, dépendances (1290).
APOULI, v. a., poiir (Dast.).
APPARIAR, v. n. appareiller; ressortir de (1380).
APPAYSA, v, a., apaiser.
APPLAOUDICHÉ, v. a., applaudir.
APPRÈNE, v. a., apprendre.
APPRENDIS, so, adj., apprenti, apprentie.
APPIO, PERO D'APPIO, S.
f., poire
d'api (Dmt.).
APPLICADOU, OURE, adj., upplicable
APPARTENENCES,

(1300).
APRADA,

v. a., mettre un champ en
prairie.
APREST, S. m., préparation.
APRESTA, v. a., préparer, disposer,
APRÈS, adv., ensuite.
APRIMA, v. a., rendre petit, menu,
APRIOUSA, v. a., apprivoiser.
APROPA, v. a , approcher (Dast.).
APROUCHA, V. a., idem.
APROUFIEYTA, v. a., utiliser, mettre
à proflt (Dast.).
APUA, v. a., appuyer, consolider,
butter.
i APUNTA, v. a., aiguiser, mettre en
pointe.
£ AQUASI, v. a., procurer, réserver,
acquérir.
AQUET, AQUERO, pron. dém., celuilà, celle-là; AQUERO QUEY PAS
LAOUTO, celie-là n'est pas l'autre,
c'est-à-dire, voilà qui est singulier!
AQUI, AQUIOU, adv., là, en cet endroit.
AQUO, pron., cela, cette chose.
3 AQUIPATGE, S. m., équipag , train.
AQUITA,

v. a-, acquitter, payer.
ARABESCO,, adj., Arabe,
habitant de l'Arabie (Dast.).
ARAZON, av, pour ce motif (1251).
ARABIES,

ART

9

ARAY, S.

m , charrue.
s. m., fruit du prunier
sauvage et de l'épine noire.
ARBAJA, v. a., surveiiler ìe bétail,
le détourner des récoltes.
ARBAJAYRE, S. m , berger.
ARBE, S. m., arbre (Dast).
ARBELET, s. m., petìt arbre (Dast.),
cep de vigne.
ARBÈNE, v, a.,
revendre, distribuer (Dast.), agréer, convenir.
ARBITRE. s. m., arbitre.
ARBOUNÉ, v. a. et n., disparaître,
mourir, enterrer (fíast.).
ARBOT, S. m., voûte (Dast.).
ARBOUNUDET, adj., disparu,enfoncé.
ARBOUSTORI, S m., tombeau, fosse,
sépulcre (Dast.).
ARC, S. m., arc, partie de la circonférence, arbalète.
ARCAMINO, S. f., métal, vif-argent,
mercure.
ARCEBE, v. a., recevoir.
ARCO, S. f., caisse de tombereau,
bois de lit, bahutàmettrelepain.
ARCOUEILHE, v. a., accueiilir, recueillir, (i'ast.).
ARCOULAS.S. m., arc-en-ciel (Dast.).
ARCOULIN, S. m.,idem.
ARCULOS, S. m., hercule.
ARDE, v. a., brûler, réduireen cendres (Oast.).
ARDIT, s. m., iiard, douzième partie du sol.
ARDOUNA, v. a., ordonner, disposer.
ARDOUN, ARDOUNO, adj., rond de
forme sphérique; MACHINO AP,DOUNO, machiue ronde, le monde.
ARECULOS, adv., en arrière.
ARGELO, s. f., argile, terre.
ARGENT, S. m., argent, métal.
ARGENT BIOU, s. m., vif-argent, métal.
ARGOULA, v. a., attendre, espérer
ARAYGNOUN,

(Dast.).
ARIDITAT, S.

f., aridité.
ï

�10
ARIQUO, ARIQUETO, S.

&lt;4^-

&gt;\.L

f., fêtu de lin,
ce qui tombe du lin broyé.
ARIT, DO, adj., aride, brûlé, desséché.
ARLAT, adj., mangé des mites.
ARLO, s. f., mite, insecte.
37ARNO, S. f., idem (Dast.).
ARMADURES, S. f., armures (1300).
ARMA, v. a., armer, munir d'armes.
ARMAGUA, ARREMAGUA, v. n., rester,
se maintenir (1*290).
ARMAR, v. a., armer, prendreles armes (1Û28).
ARMARI, S, f., armoire.
s
ARMARIO, S. f.. armoirie, panoplie,
terme de blason (Dast.).
ARMITO, s. m., ermite, solitaire.
ARMET, S. m., anneaufait de branche tordue.
ARMET.S. m., armet,armure (1300).
ARMOTOS, S. f. pl., bouillie de farine
de maïs.
ARMO, S. f., âme (Dast.).
ARMOUCIIA, v. a., émousser (Oast.).
ARMURIE, S. m., armurier.
I ARMULHA, v. a., prendre avec les
lèvres (Dast.).
ARNAPI, S. m., importun, enfautdésagréable, qui s'accroche à tout.
ARNAUDEN, S. m., monnaie du castera bouzet, frappé sans doute
par un seigneur Arnaud (1300).
ARNEG, S. m., jurement, blasphème.
ARNEGA, v. n., jurer, blasphèmer.
AIÌNÉS, s. f., charrue.
ARNIA, v. a., surnommer, en mauvaise part (Dast.).
ARO, adv., maintenant./'*^-^,^
ARPAIRA, v. n., faire bonne odeur,
reposer, attendre ([&gt;ast.).
ARPATEJA, v. n., remuer des pieds
et dt;s mains, à tort et à travers.
ARPAT, S. m., poignée,
certaine
quantitó.
APEN, S. m , arpent, mesure.
ARPO, S. f., ongle; voyez URPO.

ARR
S. m., archer, qui se sert
de l'arc.
ARRABA, S. m., champ de navets.
ARRABISSO, S. fém., raves, navets
ARQUÉ,

(Dasl.).
ARRABO, S.

f., navet. ^2~)
m., raifort.
ARRAJA, v. a., mettre au soleil;
v. n., luire, en parlant du soleil.
ARRAJADO ou ARRAJO, s. f., apparition du soleil.
ARRAM, S. m., rameau. ( I /
ARRAMA, v. a., hérisser, entrelacer

ARRAFLÉ,

S.

(Dasl.).
S. m., petit rameau
servant à fairevoler lagoussedu
blé et des céréales.
ARRAMEJOUA, v. a., se servir de ce
petit rameau.; ,
- tf**aJïM&gt;*,
ARRANQUÉ, o, adj., boiteux.
ARRANQUEJA, v. n., boiter.
ARRAOUJO, s. f., rage, hydrophobie.
ARRAPA, v. a., saisir, atteindre, décrocher, grapiller.
ARRASA, x. a., combler un trou, un
fossé.
ARRASCLE, s. m., herse ronde, rouleau à préparer la terre.
ARRASERO, S. f., charrue ayant un
soc particulier pour chausser le
maïs.
ARRASIN, S m., raisin.
ARRASSOUA, v. n., raisonner, discuter.
ARRASPIA, v. a., enlever, prendre,
arracher (Dast.)
ARRAT, S. m., rat, quadrupède.
ARRAT, AYGASSÉ, S. m., rat d'eau.
ARRATA, v. a., chercher, prendre
des rats.
ARRATÉ, S. m., souricière, piége à
rats.
ARRATÉ, RO, adj., qui prend des
rats, qui se nourrit de rats.
ARRAOUJO, S. f., rage, fureur (Dast.).
ARRAMEJOUN,

�7) *

\

lafá

�A'R'R

A**

ClMa^yvùoL&amp;t^

:

S.Vyx,

;

ïoisv^*

�ARR

i

3
%

. f., avoine folle, ivraie.
ARRAY,
S.
m,, rayon de roue,
rayon de soleil. (Dast.).
ARRÉ, adv., rien.
ARRÈ, adv., arrière, en arrière.
ARREBATE, v. a., rabattre.
ARREBEILHA, v. a.. réveiller.
ARREBEQUETS, S. m., instrument de
musique (Dast.).
ARREBESAN, s. m.^petitpoissorid'eau
douce, de la grosseur du gou
jon. V- Ve/^c^Ct-n-.
ARREBIOUA, v. a., raviver, ranimer.
ARREBIRA, v. a., retourner, porter
la tête en arrière.
ARRÉBIBOMARIODN, S. m.. soufflet,
mot à mot : retourne-toi, Marie.
ARREBISCOULA, v. a., ranimer, réconforter, rendre à ia vie.
ARRECARDÈ, RO, adj., économe, lésineux, qui serre toute chose

ARR

11

, v. a., sillonner, mettre en
sillons.
ARREGAIGNA,
v. a., montrer les
dents, menacer (Dast.). v. •««ja^^
ARREGAIGNAD, DO, adj., brutal, de
mauvaise humeur, revêche.
ARREGAOUSI, s. m., refrain.
ARREGAOUTA,S. m.,regorger (Dast.),
entraîner, rûuler.
ARREGUENGUE, adj., réfrogné, difficile, acariâtre (Dast.).
ARREGUENGUAT, adj., idem.
ARREGUILHA, v. a., serefaire.se réparer (Da*t.).
ARREGUINA, v. n.,ruer, donner des
coups de pied; de ARRE, arrière,
et GUINA, GUIGNA, viser.
ARREHILHO, S. f., petite-fille, par
rapport à l'aïeul.
ARREJOUI, v. n., réjouir.
ARREILHO, S.
f., soc de charrue,
penture, bande de fer.
ARRELEOUA, v. a., relever.
(Dast,).
ARRECATTA, v. a., serrer, mettre en ARRELOTGÉ, v. m., horloge.
ARREMENA,
regarder, conduire,
sûreté.
amener, considérer (Dast.).
ARRECATTÉ, s. m., cachette, lieu où
ARREMIHA',
admirer, contempler
l'on met les choses en sûreté.
(Dast.).
ARECEBE, v. a., recevoir.
ARRECLAMA, v. a., réclamer,
de- ARREMOULIA, v. n., tourbillonner,
tourner.
mander avec instance.
ARREN, ARRES, adv., rien, personne,
ARRECOUNTRA, v. a., rencontrer.
ARRECOUCHET, S. m., roitelet, oi- ARRENAOUI, v. a., renouveler.
ARREOU, adv., quantité, nombre.
seau (Dast.).
ARREPITOULA, v. a., repasser, peiARRECOUNÈGUE, v. a., reconnaître.
gner, arranger.
ARRECOURDA, v. a., reconnaître, se
ARREPOURTA, v. a., prétendre, réremettre en mémoire.
péter.
ARRECREYA, v.
a., récréer, faire
ARREPRESENTA, v. n., représenter,
plaisir.
faire observer.
ARRECULA, v. a., reculer (Dast,).
ARREPROUÈ, S. m,, proverbe, dicARRECUSA, v. a., refuser.
ton.
ARREFISTOULA, v. a., arranger, ré
parer la toilette, remettre en or- ARRESCA, v. a., rincer un verre,
fourbir du cuivre (Dast.).
dre.
ARRESPOUNÉ, v. a., répondre.
ARREFFUS, S. m., reiiux dela mer.
adj., contraire, fâARREFOURTI, v. a., renforcer, con- ARRESSENCE,
cheux.
solider.

ARRATJO, S

ARREGA

�12

ARR

, v. a., restaurer, ra-

ARR

, f., rocher, lieu couvert
de pierres.
ARRETATGE, S. m., héritage (1481).
ARROS, s. f., rosée.
ARRESSEMBLA, v. n., ressembler.
ARROS, S. m., arrhes, paiement anARRESSOUSSITA, v. a., ressusciter.
ticipé.
ARRESTAOULAN, S. m , restaurant,
ARROSO, S. f , rose, fleur.
nourriture, confort.
ARROUDA, v. a., tourner autour, apARRESTELIE, S. m., ràtelier.
procher, taquiner.
ARREST, S. m., arrêt, jugement.
ARROUDEOU, S. m., sorte de pomme
ARRESTERA, v. a., ratisser, faire al(Dast.).
ler le ràteau.
ARROUDERO, S. f., ornière de roue.
ARRESTET, S. m., râteau.
ARROUDOULA, v. n., ròder, tourner
ARRESTOUT, S. m., ratouble, champ
autour.
où l'on a coupé le blé.
ARROUFLA, v.
n., ronfler, parler J
ARRETIRA, v. a., retirer.
haut, souffler.
ARRETIRA, v. n,, ressembler, avoir ARROUGAGNA, v. a., n., ronger, grinla tournure de.
cerdesdents.
ARRETOUNJOS, S. f., rebufades, mau- ARROUGNOUS, so, adj., sale, crasvaises manières (Dast.),
seux.
ARRETOURNA, v. a., retourner.
ARROUGNO, S. f., crevasse, saleté.
ARRETREITO, S. f., retraite.
ARROUILH, S. m., instrument pour
ARRETREIT, s. m., idem.
ramasser le blé, les céréa'es.
ARRETROUNI, v. n., retentir, faire un ARROUILHA, v. a., entraîner.
bruit considérable (Dast.)
ARROULA, v. n., attendre, demanARRIBA, v. a., arriver.
der, emprunter (Dast.).
ARRICADO, S. f., surnom des vaches ARROUMEG, S. m., ronce.
béarnaises de certaine couleur. ARROUMEGA V. a., couper des ronARRIGAOULA, v. a., se gorger, se
ces.
souler, se remplir (Dast.).
ARROUMEGADO, S. f., déchirure de
ARRIMA, v. a., laisser brûler les
ronce.
mets en les faisant cuire.
ARROUMIA, v. n.,ruminer, préparer,
ARRIMA, v.
n., rimer, faire des
méditcr.
vers.
ARROUMINA, idem.
ARRINGA, v. a., arracher, extirper.
ARROUMPÉ, v. a , rompre, briser,
ARRIOU, S. f., ruisseau.
ouvrir la terre.
ARRIOAUNOS, S. f., bouillie de lait et ARROUNDI, v. a , arrondir.
de millet (Dast.).
ARROUNLA, v. a., entraîner en rouARRIPAILHA, v. a., manger abonlant.
damment, gouailler (Dast.).
ARROUNO, S. f, grognement, beuARRIQUO, S. f., petites parcelles de
glement (Dast.), fronde
lin, résidu cle lin.
ARROUNSA, v. a., dôfaire, dérouler,
ARRISE, v. n., rire.
traîner.
ARRISCLAD, DO,
adj., riant, bien ARROUNTA, v. n., traire le lait
(Béarn).
mis, glcrieux.
fy&amp;,')
ARROC, S. m., roche, rocher.
ARROUQUET, S. m., oiseau de petite
ARRODO, S. f., roue.
espèce (Dast.).
ARRESTAOURA

vitailler.

ARROQUO, S

�V_^&gt;rv--^

CMO
Bézicrs

OCAJI

ýw"V-À-

^*t*l**h &lt;*S\J—

�Ass

ArA

'"_)&lt;-_-V.t-v_-

(

ÇKA O

W-

CA.-_^__^____

j

c_^_&lt;_

(

Wy

_^/&gt; Ot-cCc_&gt; ... ^ í_^ . , ^ t*a

3_-V)

O _-__

C-_&gt;Wv"-^v--V-

. V.

C licrÙMi^. „

óoJlc.

^P.T. J

�ATA

ASS
ARROUS,

ASSASOUA,

ARROUSÈ,

ASSECARAT, DO,

adj., roux, rouge.
s. m., rosier.
ARROUSA, v. a , arroser.
ARROUSADE, S. m., arrosoir.
ARROUSSA, v. a., traîner, entraîner
(Dast.).
ARROUSSATRE, RO,

adj., entraîneur

(Dast.),
*

ARROUSSEGA,

v. a , traîner à môme
( sur le sol. (ior^ga^ - V-T.)

ARROUSSIGNOL, S.
ARROUSSIN, S.

m., rossignol.
m., roussin, petit che-

val.
ARTICHAOU, S.

m., artichaut.
s. m., artifice.
•};ARTIGAOC, S. m., vallée, plaine entre deux bois ou entre deux cours
d'eau.
ARTIFICI,

ARTIG, ARTIX,

idem.

f., idem.
ARRUO, S. f., ligne droite, objets
placés sur une ligne droite.
ARRUA, v. a.,.mettre en rang, en
ligne droite.
ARRUHAT, adj., hérissé.
ARSENAL, S. m., arsenal (Dast).
ARTEN, TO, adj., atteint, convaincu,
coupable (1390).
ARTILLERIO, S. f., artilierie, attirail.
ASAYGA, v. a,, arroser à grande
eau.
ASCARBOUCLO, S.
f., escarboucle,
pierre fíne.
ASCLA, v. a., fendre du bois.
tMscLO. s. f., fais de lin préparé.
ASCGLO, s. f., école.
ASCOUMINJA, v. a., dévorer, manger
(Dast.), dévouer à sa perte.
ASCUDELO, s. f., écuelle.
ASPASO, s. f., épée.
ASPIA, v. a.,regarder (Dast.).
ASPLANDI, v. a., ouvrir, épanouir,
déployer (Dast.).
ASSADOURA, v. a , rassasier, nourrir.
ASSASIMEN, s. m., saisie (1300), confiscation.
ARTIGO, S.

v. a., assaisonner.
adj., desséché, mort

de soif (Dast.).
v. a., consolider, assujétir.
ASSERTA, v, a., assurer, certifier.
ASSETÉ, v. a., asseoir, poser.
ASIETA, V. a., idem.
ASIEC, adv., àpeine, aussitôt(Datt.).
Assiou, adv., là-bas.
ASSISTA, v. a., aider, secourir.
ASSISTENTIO, s. f,, assistance.
AST,
s. m., bûche, tige, lance,
dard (Dast.).
ASSOUMA, v. a., assommer.
ASSUBJECA, v. a.,
assujétir, soumettre (Dast.).
ASTALEOC, adv., aussitôt.
ASTAMINO, S. f., étamine (Dast.).
ASTAN, adv., autant.
ASTAPLAN, adv., aussi bien.
ASTARRAQUÈS, S. m., habitants de
l'Astarac (Dast.).
ASTÉ, s. m., astre (DasU).
ASTERLÈ, O, adj., brillant.
ASTERLOMEN,
adv., brillamment,
proprement (Dast.).
ASTIMO, s. f., estime (Dast.).
ASTIFIGNOUS, so, adj., dédaigneux
ASSEGURA,

(Dast.).
S. f., étoffe (Dast.).
s. f., timon de charriot
ASTOU, s. m., autour, oiseau, épervier. — ASTOURET, petit autour.
ATAIL, adv., à grands morceaux, à
même, à la suite.
ASTRAGNIO, s. f, fertilisation, éclat,
bienfait (Dast.).
ASTREIGNE, v. a., étreindre, serrer.
ASTREO, S. f., étrenne (Dast.).
ASTRUGIO, s. f., astrologie (Dast.).
présage, sort.
ATAOU COUMOTS, adv., tout à propos.
ATAOC, adv., ainsi.

ASTOFO,
ASTO,

ATAOUMADICH,

-jv^

1

13

idem,

— ^ìe^ ,4*1-*,. I. é

�14

BAC

BAC

AYGASSE, RO, adj., aqueux, humide.(2)
, adv., aussi (Dast.).
AYGIN, AYGINO, S. m., poussière de
ATEIGNE, v. a. atteindre.
charbon.
ATENDÉ, V. a., idem.
AYGINO, S. f., aide, secours (Dast.),
ATENÉ, v. a., être attentif (Dast.).
opportunité, résolution.
ATGÉ, S. m., âge.
ATIHA, v. a., arranger, mettre en AYGUÈ, S. m., conduite d'eau, évier.
AYGUEYRO, S. f, aiguière, vaseàdeux
toilette, rendre bean.
anses.
ATIRAILHA, v. a., arranger, prépaAYGUO, s. f., eau, liquide.
rer, fournir.
AYGOUAT, S. m.. abatd'eau, averse.
ATISA, v. a., ranimer le feu.
ATOME,
ATOMES,
ATOMOS,
S.
m., AYGUT, DO, AYGOUS , so, adj., aqueux,
qui aime l'eau, qui habite dans
atôme, molécules (Dast.).
l'eau.
ATRAOUÈS, adv., à travers.
AYMA, v. a., aimer, préférer.
ATTAQUA, v. a., attaquer, assaillir.
AYNAT, DO, adj., aîné, premier-né.
ATTERRA, v. a., renverser.
AYNE, S. m., âne, quadrupède.
ATTRAPA, v. a., atteindre.
AYRÉ, S. m., air, atroosphère.
ATTREBESANS,petit animal (Das/.).
AYREJA, v. a., aérer, mettre à l'air.
■ ATTUCA, v. a , assommer (Dast.)
ATUCOULA,
v. a., entasscr de la AYRETA, v. n., hériter, succéder,
recevoir par testament.
terre, du sable, des objets quelAYRETÈ, RO, adj., héritier.
conques en formo de tumulus.
AYRIAOU,S. m., aéré, lieu exposé au
ATURRA, v. a., émotter la terre.
soleil, près d'une maison.
ATURRADE, S. m., émottoir.
AYSSIMEDIS, adv., ainsi, de mênu
AUBAREDO, bois de saules (Oast.).
(1497).
AUTENTIC, adj , authentique (1.90).
AUTREJA, v. a., octroyer, accorder AZART, s m., hasard.
AZAYGA, v. a., voir ASAYGA.
(1290).
AUZIR,
v. a., écouter, entendre AZÉTA, v. a., agacer lesdents, avec
des acides, par exemple. .
(1290).
AVEDOS, so, adj. part., possesseur AZET, TO, adj., agacé, agacée.
AZIMAN, s.'m.,aimant, pierre qui at(1300), propriétaire.
tire le fer (Dast.).
AVOCAT, s. m., avocat (1290).
Azou, s. m., âne.'
AY! cri de douleur, ouf!
AYCHÉRO, s. f., aisselle, sous l'ais- AZUR, s. m., azur, couleur bleue.
AZURPA, v. a., usurper (Dast.).
selle.
ATABÉ

lí

. f., Babylone.
. m., plaisanterie.
BABIOULA, v. a., plaisanter.
BACADE,S. m , lieu, pâturage où l'on
conduit les vaches.
BACADO, S. f., troupeau de vaches.

. m., vanne, pertuis.
f., idem.
BACANTO ALARGO, il ouvre la vanne;
c'est-à-direqu'ildonnede grande
raisons, fait usage de toute sa
logique (Dast.).

BABILONIO, S

BACANT, S

BABIOLO, S

BACANTO, S.

��3AL
eA.cc, Y-n.
V'ci-ù} i e_£&amp;__ .

Js&gt;(UcJi esuï, sj

^u/c

Or_.

\*^ruL

&lt;yyi cM^i&amp;tjL_

~~b a__ J-^-o-y^t- Cv c_yfjc\4_ .

í.£r_.

(í)

%í

■

_&gt; &lt;XA&gt;'íXjJJl' Jï4_ ,

TU/. ÙAtr^. U. j

b&amp;JylXA. , íi.Ỳn.. (,oJ&gt;

- VírvJ ■

bôc^sO

^z^-m __tl^)&lt;*}

Í&gt;0_M_XAÍHO

OM______

t

W„, J.ÍH,

I bûccicj)

b
___&gt;\*_

f

VVccJJ.

&lt;^n*?ì&gt; J^irn-^/iJí. íuýrïa_

c\msr&gt; n-dt^&gt;^ _ì iry, cí.%___
V

^t__l _

_.&amp;yu

^CC-^^JL.
T

�BAO

BAL

15

BALESTRÈ, S. m., arc boutant de
adv., bas, en bas.
charpente, ferme.
v. a., baisser.
BACHÈRÈE, s. m., crédence à mettre BALESTRO, S. f., arbalète.
BALET, TO, adj., petit, délicieux,
)a faïence.
joli, agréable (Dast).
BACHET, S. m., vaisseau, tonneau,
BALO, S. f, gousse, enveloppe de
BACHISTO, S. m., sectateur de Bacgrain. Je~tt&amp; ■
chus (Dast.).
BALOCHO, S. f., fètelocale, festival,
BACILLA, v. n., vaciller, branler.
réjouissance. — Ne serait-ce pas
BACO, S. f., vaehe, animal.
de ce mot qu'est venu le mot BABAD, S. m., dessous (Dast.).
ZOCHE, clerc de la bazoche, enBADA, v.
n., ouvrir la bouche,
fant du plaisir. .—
aspirer, soupirer après une chose.
19
BALOHO, S. f., têtu, presque rien
BADATBE, RO, adj., badaud.
,
(Dast.).
BADAH.HA, v. n., bê_i\\er.('6a%^*-V \
A e
BALOU, S. f., valeur, prix, vaillance.
BADAILHO, s. m., bâillon.
' *
BADEC, CO, adj., sot, qui bâille, qui BALUHER, s. m , bleuet, fieur,oiseau
bleu (Dast.).
tient la bouche ouverte (Dast.).
BAN, S. m., ban, convocation féoBADOC, CO, BADOQUO, adj., sotte,
iïl
dale (1428), impôt (1290).
froide, insipide, badaud.
BANASTRO, S. f.,panier double, plaBADOS, adv., en vain.
cé en forme de bât sur une
BAGA, v. n., avoir letemps, n'avoir
ânesse.
^Ì^^^Í^ ,
rien à faire.
BACH,

BACHA,

BAGANAOU, O,
BAGNF.ROS, S.

j

adj., frivole, niais, VnU.
f., lieu où l'on se bai-

gne.
BAIGNA,

ç.

v. a., dorloter, se réjouir,
se duodeliner (Dast.).
BAGNA, v. a., baigner.
BAÏLÉ, S. m., bailli (1300),
BAILET, S. m., domestique, valet.
BAILHA, v.
donner.
BAÏSA, v. a., embrasser.
BAJAR, s. m., auge, grand vase.
BAJÉ, v. n., naître.
BALADO, S. f., blé étendu sur l'airs;
ANIRA PLAN MAOU LA BALADO, pTOV.,
les clioses iraient bien mal.
BA-ADO, troupe, groupe iDast.).
BALAN, S. m., balancement, équililibre d'un objet en mouvement.
BALANDUREOU, o, adj., grand maladioit, lourdaud, prétentieux,
vaurien (Dást.).
BALE, v. n., valoir.
BALENT, TO, adj., vaillant, actif.
BALENTISO, S. f., vaillance.

BANCAOU,

s. m , banc.
s. m., vandale (Dast.).
BANDIR, v. a.,
bannir, expulser
(1290).
BANÌO, S. f.-, bande.
BANDOL, S. m., bande, troupe de
partisans, de révoltés (1300).
BANGUINO, S, f., nom de fille (Dast.).
BANITAT, S. f., vanité.
BANO,
adj. f., vaine, glorieuse
(Dast.).
BANOUN, vase de bois en forme de
soupière (Dast.).
BANQUET, S. W., petit banc.
BANTA, v. a., vanter.
BANTAYROL, LO, adj., vantard, orgueilleux.
BANSOUS, S. m., éloges (Dast.).
BAOU, S. m,, .val, vallée, ne s'emploie que dans cette phrase : PER
MOUNTS ET PER BAOOS, par monts
et par vaux (Dast.).
BAOUA, v. n., baver.
BAOUART, DO, adj., bavard (Dast.).
BANDALO,

�V
BAS

BAR

16
BAOUERETO, S.

f., bavette (Dast).
BAOHS, SO, adj., baveux, qui bave.
BAOUQUÈ, S. m., gerbìer, tas formé
de douze gerbes. Voy- íoi*iMBAQUANT, S. m., champ en friche
(Dast.).
BAQUAN, S.

m., voir BACANT.
m., vacher, berger.
BARADAYRE, RO, adj., fossoyeur, fossoyeuse, qui fait des fossés.
BARADA, v. a., faire un fossé.
BARA, v. a., alier; v. n., danser,
sauter, s'agiter (Dast.).
BARAT, s. m., lossé, conduite d'eau
à ciel ouvert.
BARATA, v. a., tromper, décevoir

BAQUÉ, S.

fiì

(Dast).
BARATAYRE,

o, adj., trompeur, bateleur, charlatan (Dast.).
BARBAT, DO, adj., barbu.
BARBEJAT, adj., barbu, épi barbu.
BARBÈ, adj., barbier.
BARBEOU, s. m., barbeau, poisson
d'eau douce.
adj., barbegelée, c'està-dire, poltron, transi.
BARBOLEQUA, v. n., lécher sa langue, manger de tout, dévorer

BARBOJELAT,

(Dast.).
BARBOLEQUO,

adj.,

glouton,

qui

mange tout (Dast.).
m., bouchon à fermer
un trou de futaille.
BARDÉ, BARDISSE,
BARDIT, S.
m.,

BARDEOU, S.

bourbier.
v. a., couvrir de boue,
enduire d'ordures.
BARESSO, PERO
BARESSO, sorte de
poire (Dast.).
BAREY, s. m., labour, terre labourée.
BAREYTA, v. a., labourer, faire le
second labour, nettoyer.
BAREYTA, v. a., passer la farine au
tamíS. ( ba-xJfdaJi. • 3&gt;. P. J
BAREYTO, s. f., tamis à passer la

BARDISSA,

farine.

BARGA,

v. a., brayer le lin.
f., instrument, planchettes à briser le lin, le chanvre.
BARIA, v. n., 'varier, changer.
BARICAOU, S. f., fondrière.
BAROUN, S. m , baron, titre.
BARQUET, S. m., auge à porter le
mortier.
BARQUIN, S. m., soufflet de forge.
BARRA, v. a,, fermer, clor,'.
BAHRAILH, S. m., enclosbien fermé.
BARRAILHA, v
a., fermer, entourer
d'une clôture.
BARRAILHO, S. f,, fermeturo, clairevoie.
BARRATAYRE, o, adj., persécuteur,
oppresseur.
BARRIQUO, S f, futaille, feuillette.
BARRILHET, S. m., baril.
BARRIS, S. m., faubourg, vient de/j?
BARRA, fermé, lieu fermé.
BARRO, S. f., barre, tige de bois.
BARROS, S. f., pl., jeu de course,
aux qua're coins.
BAP.ROT, s. m., bâton.
BARROUN, S. m., brique à faire les
cheminées.
BARTAOUEUO, S. f., penture, ferrure
de porte.
BARTO, S. m., engin, fìlet à bourse
pour prendre le poisson. (/f)
BARTO, BARTO, S. f., bois, forêt, particulièreraent dansune plaine.
BASÉ, voir BAJF. (Dast.), naître.
BASILI, S. m., basilic, plante odorante.
BASSAOU, S. m., vassal.
BASSIO, S. m., auge pour les animaux.
BAS, BASSO, adj., bas, qui est en
bas (Dast.).
BASQUO, S. f., basque d'habit.
BASTAR, S. m., bâtard, enfant naturel.
BASTA, v. a., abattre, affaiblir.
BASTI, v, a., bâtir, construire.
BARGOS,s.

f

�6*^1
Í/J

*~4&lt;H-S'. SijlXl/.M*-

C

,ájì014.{yr&gt;

V&gt; A4

fí^.

/

í-?n., Vesi/Lvu..
( yeiuì&amp;L - YecTêí trSÍU. . X&gt;.~P.)

^OA^OM^Í .

ï&gt;« /w«,M'

: $

/91

ÓAA

â&gt;

■-

*

c-p~"";e7?r

'

&gt;

�3&gt;E /V

i^éÂit

f

éeAsO, tt3j., ■&lt;**•

^i^. ýL^y/a^r^fỲity

«7«

fc-ej&amp;J

ttrfctAiJ'

t^rt-0 s

�BEN

BEC
BASTIMEN, S

BECARI, S.

BATAILLA,

BECASSINO, S.

m., vicaire.
f., bécassine, oiseau.
BECAT, S. m., bêche, houe à deux
pointes.
BECII, S. m., glue.
**4
BECHERIS,s. m. pl.,bèches, et tous
instruments propres à bêcher

m., bâtiment, navire.
v, a., assaillir, envahir,
donner bataille (1300).
BATALUR, adj., menteur, vantard.
BATAILHO, S. f., bataille.
BATAN, S. m., fouloo, moulin à fouler les étoffes. ,
BATANA, v. a., fouier, battre au
foulon.
BATANÈ, adj., foulonnier, ouvrier
foulonnier.
BATÉ, v. a., battre, frapper.
BATEDIS, S. m., panaris et autre
mal local, sujet au battement
artériel.
'
BATEMO, S. m., baptême.
BATESA, S. f., rixe, voies de fait,
coups (1300).
BATIA, BATISA,V. a., baptiser (Dast.).
BATISME, s. m., baptême (Datt.).
BAYCIIERO, BACHERO, S. f., vaisselle,
batterie de cuisine, vaisselle vinaire, outillage d'une cave.
BAYLA, v. a., frictionner.
BAYLET, s. m., domestique.
BAYLE, s. m., bailli, juge (1300).
BAYÍÎO, s. f. berret basque, coiffure d'homme.
BAYRA, v. a., seformer, rougir, en
parlant des fruits. &lt;/-y- ŷa^aBAYSA, v. a., baiser, embrasser.
BAYSOUTEJA, v. a., embrasser, caresser doucement (Dast.).
BÉ, adv., bien, assurément, oui,
sorte d'exclamation donnant de
la force à l'affirmation, comme
le QUE, devant un verbe.
BEASSOS, S. f. pl., besace, sac à deux
bouts.
BEATILHO, S. f., bagatelle (Dast.).
BEBO, S. f., ver à soie.
BEBOOU, il vient, le voiíà (Dast.).
BEC, S. m., bec d'oiseau.
BECADO, S. f., coup de^bec.
BECADO, BECASSO, S. * f., bécasse
(Dast.).

17

(Dast.).
BECUDO, S.

f.,poisson d'eau douce,
au museau allongé.
BECUDET, S. m., petit oiseau de Ia
famille de la bécasse (Dust.).
BECUT, CÉSÉBECUT,S. m. pois chiche.
BEDAR, v. a., vendre (t'iso).
BEDET, s. m., veau. v^. éefá4__
BEDOS, so, adj., qui blèse, qui a un
défaut de langue. (£&amp;*&gt;*&lt;■&lt;*■ -P-TJ
BÉDOUSSEJA, v. n., blèser.
BEGADA, BEGADO, S. f , (1300), fois,
une, deux fois (Dast.).
BÉHEMENÇO, S. f., véhémence (Dast.).
BELA, adv., voilà (Dast.).
BÉLA, v. n.,Jleurir, en parlant du
maïs.
^VÍÍ.
BELEOU, adv., peut-être.
BELIGANT, TO, adj., vaurien, paresseux, vagàbond.
BELITRE, adj., bélitre, sot présomptueux.
BELO, s. f., fleur du maïs, aile de
moulin à vent.
BEN, S.; m., bien, richesse, propriété.
BENASI, v. a., bénir.
BENARIC, S. m., petit oiseau d'été.
BENAYSAT, DO, adj., agréable, facile.
BENBENGUD,
DO,
adj., bienvenu
(Dast, ).
DA, adj. part.,
vaincu,
vaincue (1300).
BENDO, S. f., vente, (Dast.).
BENE, v. a., vendre.
BENE, BENIR, v. n., venir (1290).
BENESOUN, S. f., venaison (Dast.).
BENFEIT, S. m , bienfait (D^st.
BENGENSO, S. f., vengeance.
BENCUT,

|

�BER

BER
BENGUE,

BERDOUN, S.

BENIM, S.

BERDOUS, SO,

v. n., venir.
m., venin, poison.
BENIMOUS, so, adj., venimeux, méchant, dangereux.
BENSA, v. a.,vaincre, abattre (Dast.).
BENTA, v. a., jeter au vent, faire
du vent, venter.
BENT, S. m., vent.
BENTE, S. m., ventre.
BENTORIOS, S. f., coups de vent.
fyj BENTRESCO, S. f. ventre.
BENTO, S. f., vente.
BENTRIERO, s. f., sous-veritrière, sangle.
BENURA, v. a., couvrir de bienfaits, vénérer (Dast.).
BENUROUS, SO, adj., bienheureux.
BEO, S. f., veine, artère.
BEOUÉ, v. a., boire.
BEOURATGÉ, S. m., breuvage.
BEOUPO, S. f., ver du bois.
BEOUÉDÉ, S. m., abreuvoir, eau où
l'on conduit les chevaux.
BÉouêT, DO, adj., ivrogne, buveur.
BEOUSANG, adj., buveur de sang.
BEOUSÉ, SO, veuf, veuve.
BÉOUTSATGE, s. m., veuvage.
BÉOUTAT, s. f., beauté.
BEPLAN, adv., bien sûrement; OBEPLAN, idein.
BEQUÉ, adv., bien que, quoique

m., verdier, oiseau.
adj., vert, verdoyant.
BERDURO, S. f., verdure.
BERI GNA, BREGNA, v. a., vendanger.
BEREGNO, BREGNO, S. f., vendange.
BERENC, S. m., venin, maladie cutanée, peau morte qui se détache du corps (Dast.).
BERGAMOTO, S. f., bergamotte; PERO
BERGAMOTO, poire de bergamotte.
BERGAT, S. m., nasse d'osier. fì]
BERGE, S. f., vierge (Dast.).
BERGÈ, S. m., verger.
BERGINAL, BERGINAOU, adj., virginal.
BERGINETO, S. f., jolie petite vierge.
BERGO, S. f., fléau, outil à battre
le blé,
BERGOUGNO, S. f., honte, timidité.
BERGOUIGNO, idem (Dast.).

adj., timide.
f., nasse à prendre les
grenouilles.
BERJUS, S. m., verjus, raisin non
mûr.
BERIFICA, v. a., vérifier, justifier.
BERMINO, S. f., vermine.
BERMOU, S. m., ver.
BERNACAT, s. m., lieu planté d'aulnes rabougris.
BERNAD, BERNADO, nom d'homme,
Bornard, Bernarde.
(Dast.).
BERNAT PESCAYRE, ■ S. m., martinBEQUET, S. m., petit bec, pointe.
pêcheur, oiseau.- h-íu&gt;h—
(t) BÈR, s. m., aulne, arbre.
BERNISSERO, S. f., oseraie.
BERAY, BERAYO, BERAÏ, adj., vérita- BERNISSOS, S. f., osiers sauvages,
ble, sincère (Dast.).
oseraies.
RERAYOMEN, adv., véritablement.
BEROI, IO, BEROT, TO, adj., joli,
BERBIARI, S. m., bréviaire.
jolie.
&lt;4fcíw^RERDAOULO, s. f , verdier, oiseau.
BEROMA,Ï s. f., belle-mère.
BERDEJA, v. n., verdoyer.
BEROSPAOUSO, adv., longtemps, lonBERDET, S. m., verdier, oiseau.
gue pause!* parbleu! DE BERO
BERDET, S. m., vert de gris.
PAOUSA, de bien s'en faut!
BERDETO, S. f., champignon de cou
BEROU, S. f., beauté, gentillesse
leur veráâtre.
(Dast.).
BERDOULAT, S. m., bruant jaune, oiBERRET, S. m., petite assiette de
seau.
faïence ou de terre.

I

^lirvri'i ~

~^&gt;-i rr~L-

Jl^MÌAytn

BERGOUGNOUS, SO,
BERGUISSO, S.

. J).

"P,

~j

�3tR

3£«

/j/

=5 '«^—

éttwy%~.Co //t&gt;*2ný

tKh/7it~ -7í

i4t

écLtijynO UJX- , %ttsi-m í e- (Í&lt;L)
-~-í~~
e£—_. \~ít~—^l. j.~~.^~- ~&lt;€
■

£&lt;rU)

(.ìf-i.,
ùù— .

ý-t-t~n_~tA~'~^*-^

�"BES
•&amp;4 , j'.fh",

(XAX.

^-£4/\ít-

t

S.

t

,3. í^cA-ir«*&gt;u3

�BIB

BES
BERRET, S.

y

m.,coiffure d'homme, de
forme ronde et en laine.'
BERS, S. m., vers, poésie (Dast.).
BERT, DO, adj., vert, verte.
BERTAT, S. f., vérité.
BERTADÈ, RO, adj., qui dit des vérités, qui abonde en vérités.
BERTADEROMEN, adv., véritablement
(Dast.).
BERTEGAL, S. m., impôt, prélèvement (1300).
BERTOUMÍOU, nom d'homme, Barthélemy (Dast).
BOURTOUMIOU, id.
BERTUROUS, adj., qui donne del'ardeur, chaleureux.
BERTUT, S. f., vertu.
BESCA, v. a., enduire de glu.
BESCO, S. f., glu.
BESE, v, a., voir, regarder.
BESIADOU,RO, DELO, adj., vain, glo ■
rieux, gentil, préféré (fíast.).
BHSIADURO, s. f., délicatesse, gentillesse.
BESUD,D0,adj.,délicat,gentil, préféré, qu'on aimeàavoirpourvoisin.
BESIADOMEN, adv., délicatement.
BESIN, SIO, adj., voisin.
BESITA, v. a., visiter.
BESOING, BESOUY, S, m., besoin.
BESOUIGUO, S. f., besogne.
BESPARO, S. m., raisin rouge. {//
BESPIL, S. m., espèce de persil sauvage.
BESPRO, S. f., l'après-midi.
BESSARD, S. m., grosse lentille, légume.
BESSOUN, o, adj., jumeau, jumelle.
BESSO, s. f., petite lentille.
BESTI, v. a., vêtir, couvrir.
BESTIA, S. f., bête, animal domestique (1Z|93), bétail, troupeau.
BESTIMEN, S. m., vètement
BESTIO, adj , bête, sot.
BESTIO, S. f., animal,bête, nom générique.

(//

A-t~^&lt;-*"

19

BESTO, S.

f., veste, vêtement à deux
manches.
BET, BERO, adj. joli, beau.
BET, adv., bien.
BETSOUEN, adv., bien souvent.
BET ARO, adv., à l'instant, tout à
l'heure.
BETCOP, adv., beaucoup.
BETDARRÈ, adv., à la fin, à la suite.
BETET, S. m., veau.
V«y. ó~i&lt;ut
BETMAOU, adv., parbleu!
BETUM, s. m., bitume.
BETZ,
S.
f., fois, circonstance
(1290).
BEYRE, S.

m., verre, matière transparente, vase à boire.
BEYRIÈ, adj., verrier.
BEYROS,BEYRIOS, S. f. pl., verrerles,
verrières, fenêtres garnies de
vitres.
BEZE, v. a., voir, BEYE, idem (Dast.).
BEZÌAT, adj., chéri, préféré, caressant.
r-y'- é-^Sie~%BEZIADELO, S.

f., plaisir.
f., gracieuseté.
BEZOUGNETO, s f.,petithaut volant.
-Â&lt;tu*,
BIADO, s. f.vin de seconde qualité
(Dast.).
BIA, v. a., biner, donner la seconde
façon aux vignes (Dast.). ỳ'ny. t~-~&gt;ie~BIAHOURÈ, s. m., vacarme, tapage,
tumulte.
BIAHORO, adv., cri, allons dehors;
il devint le cri national, le cri de
guerre de la Catalogne ; BIAFORA
SOMETEN, allons dehors, sonnons
les cloches.
BIANDO, s. f., viande.
BIARDA, v. a., se retirer, s'enfuir.
BIATGE, s. m., voyage.
BIATO, S. f., repas, quôte, aumône,
présent, bonne rencontre (Dast.).
BIBALA, v. a., râtisser.
BIBALO, s. f., râteau fait en biais
(Dast.).
BIBEROUN,
s. m., buveur (Dast.),
BEZIADURO, S.

é

�20

BIM

BIS

gourde dans laquelle on boit. BIMOUÈ o,s. f., lieu planté d'osier.^7/
vive! cri de joie.
BINAGRE, s. m., vinaigre.
BICIIAOU, s
m., oiseau de petite BIN, s. m., vin, liquide.
espèce (Dast.).
BINASSÈ, adj , vineux, qui produit
BICHO, s. f., biche, femelle du cerf.
du vin.
BICI, S. m., vice, défaut.
BINASSO, s. f., résidu du vin conBICTORIO, BICTOUÈRO, S. f., victoire.
verti en eau-de-vie.
BIDAOUGUERO, BIDAOUGUÉS, S. f. m.,
BINAT, DO, adj. bien fourni en vin.
vigne sauvage, houblon.
BINATGE, S. m., breuvage.
BIDAOU, nom d'homme; Vital.
BINETO, S. f., mauvais vin, oseilla
BIDECH, S. m., raifort sauvage.
BINT, n. de n , vingt.
BIDO, S. f., vie (1300).
Biou, o, adj., vif, allègre, incisif,
BIEILH, LO, adj , vieux.
qui vit.
BIEILHESSO, s f., vieillesse
BIOUA.NDÈ, BIOUANDÈRO, S. m., viBlELHOU, S. f., idem (Dast.).
vandier, vivandière, qui fournit
BIELHUMI, s. m., vieillesse, prise en
des aliments.
mauvaise part, avec tout ce BIOULA, v. a.,violer, faire violence.
qu'elle a de désagréable.
BIOULES, s. m. lieu plauté de peu-/î
BIETDAZÉ, adv. exclam., tête, DANE,
pliers ou d'oseraies (Dast.).
ho, ho! parbleu ! en vérité!
BIOULENT, TO, adj., violent, pétuBIGAIGNE, GNO, adj., bizarre, imporlent.
tun (Dast.).
BIOULENTA, v. a., violenter.
BIGAR, S.
m., grand chevalet à BIOULENTAT, s, f., violence.
scier le bois.
BIOULOUN, s. m., vioion, instrument,
BIGARRA, v. a., bigarrer, tacheter,
prison.
peindre de plusieurs couleurs.
BIOULOUNAYRE, adj., ménétrier.
BIGARROTS, s. m., plante grimpante BIOURÉS, vivres, nourriture,
aliqui s'attache à la lige du lia
mentation (Dast.).
BIGNAIROUS, s. m.,vigneron (Dast.).
BIRAYHORO, v. a., rejeter, mettre
BIGNARO, S. m., encios de vigne.
dehors (Dast.).
BIGNO, s. f., vigne, cep.
BIRA, v. a., tourner. &gt;:
BIGO, s. f., perche, mât, .ì^ue .
BIRAGO, s. f., plante, grimpante, qui
BIGOU, S. f., vigueur.
s'attache au blé. fà)
BIGOUROUS, adj., vigoureux.
BIRO, s. f. vrille, avant-clou.
BIJAR, BIGAR, s. m., taon, insecte.
BIRO, s. f,, trait, flèche, projectile
BUARRE, o, adj., bizarre.
(Dast.)
BIJARRÈ, s, m., bizarrerie.
BIROBARQUIN, s.
m., villebrequii),
BILATGE, viliage.
outil de menuisier.
BILA, s. f., vilìe (1300).
BIROSOUREIL,
s m., tourne-sol,
BILANIO, s. f., vilenie, mauvaise acfleur.
tion.
BIROULEJA, v.
a , retourner sens
BILEN, NO, adj., vilain, laid.
dessus dessous.
BILO, s. f., ville.
BIROULET, s. m., cabriole.
BlMÉ, S. f., génisse (Béarn.).
BIROUN, s. m., avant clou.
BIMOUASSO, S. f., gros osier.
BISAIGUT, S. m., pioche, outil de
BIMOU, s. m., osier.
charpentier.
BIBO,

�3)

3 I A\

s

t?Jt^O-t-eJ&gt;,

/?&gt; nc/fí , *«» / &lt;*^T'

/&gt;c^c-/Ûív

_&gt;r

^&gt; c^a^-c-

1- f-&gt;

li. CH^SA-O ,

e-yy"?i_tt___

A 6&gt;-*-ï^4—J ,

e_#%jt__Ss
t_^_*-_i

_*£&gt;&amp;£€*&gt;£.

f.&lt;^- fo*-

i-^^Ls^, m_-

TZ-^V_JC_.

1

c-«ry&gt;7a c

V&lt;J^.

Óf4U_\__ .

'

l/t

$ivi*._- cw---

t% &amp;'iMf^~'i!ft«_

C^èz, ,

*&gt; ff-K^-4--, &gt;&gt;

óiW_\ufí_

/~-.A-+r-tx

í»

,

77&gt;'.

j(W /tu, S-f , (M9 «•'-'i*-.

-Ì9iWnU&gt; . S-j^ ote-nt.S-&gt;-.
0

&lt;f

,

tcc-ÍSÌ- //&gt;"■'

. &gt;^~~_-&gt;______

&amp;

/"9

.

�3ou~

X

Ó-.tÂ~
téfvoi
-liiîv-Usáz . V.
n

"

crátj-/.

Otyyrtỳ-OVc

^-rì.~~.-

11,

{ùn^jì.

t~t—-

í

tt~—~—&lt;-xt

, J. &lt;*r&gt;. , e tvii&lt;x n ~t cx^-—
^Ì£&amp;Uw, ,$.?&gt;..

&lt;x~^!,

,

Ỳ tV (*,-rv'ï-~ .

li',T_.

v.n.
, f.T-r..

^,i_fff. /ôtjí. JP

tì

í

/y_y.

-L

liiH

St-yyJ-),

/ï^. Mfî~to.y-1''C&lt;UCCc

/J'e. ) , -í~- „e,í}____

t

e

ií _. r-/t~__4- -* U—

tj

'.\~^ -~-^'--- , &lt;)-*- 'c.i-tit r*"~vj
r
~~- a&lt;-\-~-~r-~--, c-~~~~~~-- *~r-~-p- ~~-~__J

ỳtrùnn.—

//í-

_^_
f

^r&lt;&lt;~~y&lt;tt;

OC~~ &lt;k/Ú&gt;&lt;^~-_~^,

&lt;-

{/J \4

izà'iA ,

_y__.,

c-ỳía ,

t,K_ C~c&lt;--t.&lt;L_
f,

/_-r_-—

m t-f-*-.

&lt;^&lt;~yn_-__^

_4--&lt;t-

*,t

-t—,

*~\~ ~—,n*-

-/tìCC~&lt;—-r— ~-r~C-.

_r/ctA. &lt;^~^c~^_&gt;&lt;-&lt;- , íc*t &lt;~5fy. *-H.S -~ í_y,
//a~. c-Á-t,&lt; c~__ '— Oì—_

éoc~cy/t./c&gt;_rcC,£- fi

a~-y_* ,__JL__

&lt;íï&gt;tW«i. ^Í~~_JC — &lt;Viry.
r,

£tru~-o
I&gt;-_-&lt;L&gt;-LJI&lt;_%. Tt.l-Srlr_-r__,-^„j&gt;_, &lt;

TP

áà/ó. S.f.

1

'^&amp;/tC

é-/e^lû_&lt;é- , S-&lt;f-

/e~Zí.&lt;~&lt;-~- .

&lt;?OU-CHJ__.)

o

y

�BLO
BISATGE,

BOU

21

s. m.,visage.
BLOYNO, S. f., pâte de maïs pour la
s m., bavardage, cancan.
SOUpe (Dast.).
BISCAMBI, s m., échange (Dast).
BLU, BLUO, adj., bleue.
BISCA, v. n., enrager.
BOCH, s. m., forêt.
BISCAOUZO MOUNDE, s. m.,
adage, Bocx, s. m., bceuf (1300).
proverbe.
BOGO, s. f., vogue.
: Bisco, s. f, faîte de toitura
BOHIO, s. f., borne, terme (Dast.),
BISITO, S. f , visite.
limite.
Biso, s. f., nord, vmt du nord.
BOLÉ, v. n., vouloir.
BISTE, adv., vite.
BOLHOU, s m., piquet, jalon.
BISTO, s. f., vue.
BOL, s. m., vol d'oiseau.
BITOUÈRO, s. f., victuaille, nourri- BOLO, S. f., boule, corps rond.
ture.
BOLO, s. f, gousse de blé, de céBIT, s. f., vigne, cept.
réales.
BITO, s. f., vie, existence, nourri- BOLO, S. m., mortier, ou pour mieux
dire: apporte-moi du mortier au
ture.
;
BIZAMA, v. n., flamber, brûler.
plus vite, en volant
BIZAMADO, s. f., flambée, une flamBORDO, s. f., métairie.
bée (Oast.).
BORD, s. m., rive de rivière, de mer.
BIZEST, s m., flamme (Dast.).
BORNI, io, adj., borgne.
BLAD, s. m., blé, froment, céréales.
BOSTE, pr. poss., votre.
BLADÈ, BLADÈRO, adj., abondant en BOUA, v. a., vouer, consacrer.
BOUA, v. a., enduire le sol de bouse. - éin-áet
blé.
BLADERIO ,
s. f , pièce de bló, BOUCAILH, S. m., bouche de four.
plaine de blé.
BOUCADIS, S. m., grande bouchée (i)
(Dast.).
BLADETO, s. m., blé fln.
BLAGA, v. n , bavarder, pìaisanter.
BOUCALAT, S m., goulot de bouteilìe
BLAGO, s. f., bavardage.
(Dast.).
BLAIMA, v. a., blâmer (Dast.).
BOUCH, s. m , buis.
BLANC, o, adj., blanc.
BOUCHA, v. a., frotter, essuyer.
BLANQDEJA, v. n , blanchir, paraître BOUCHARRADO, souflle, secousse, imblanc. J).?.
pulsion (t&gt;ast.).
BLANQUI, v. a., blanchir, donner la BOUCHET, s. m., boisseau, mesure
couleur blanche, laver.
pour le grain (Dast.).
BLANQUO, POUMO
BLANQUO,
S.
f., BOUCHIGO, s. f., vessie d'animal.
sorte de pomme.
BOUCHOUN, s. m., cabaret, bouchon
BLAOU, S. m., rneurtrissure, suite
de bouteille.
d'un coup, d'une chute.
BOUCIN, S. m., morceau, bouchée.
BLAOUA, v. a., meurtrìr, produire Bouco, s. f., bouche.
une meurtrissure.
BOUÈ, s. m., bouvier.
BLASIT, DO, adj., flétri.
BOUEITA, v. a,, vider.
BLASSA, v. a., blesser.
BOUEMI, io, adj., cafard, trompeur,
BLÈME, o, adj., pâie, livide.
flatteur, tartufte.
BLEMI, v. n., pâlir.
BOUÉOU, s. m., bceuf.
BLOUS, so, adj., pur, net, propre, I BOUÈS, s. m., bois.
v-y. é.&lt;
sans mélange.
í-~^A^r-_tï. ' BOUÉTO, S. f., boîte, coífret.
BISBILH,

~&gt;'~-_C-, M. L_j~. - "T~4C /„_./.■ 17

�22

4-o ■

BOCGNO,

BOU

BOU

s. f., grosseur, timieur.
BOUNDA, v. a., fermer le trou d'un
BOUHA, v. a., soufïler. fêufb- .?&gt;■-)
tonneau avec un bouchon,
BOUHADO, S. f., coup de vent.
BOUNDO, S f., bouchon en bois pour
BOUHAT, s. m., soufflet (Dust.).
les grosses pièces vinaires.
BOUHARADO, s. f , coup de vent.
BOUNDOUN, S. m., idem.
BOUHET, s. m., souíflet, instrument BOUNET, s. m., coiffure sans visière
qui produit du vent.
pour les hommes, coiffure simple
BOUHEC, s. m., tuf, terre impropour les femmes.
ductive.
BOUNHUR, s. m., bonheur, félicité.
Cc — BOUHORLO,'S. f., boursoufflure, loupe. Bouo, s. f., bouse de bceuf.
BOUHO, S. f., taupe, animal (Béam). BOUP, s. m., bête vorace, carnasBOUICHET, S m.,mesure, boisseau.
sière (Dast.).
BOUIEOUS, s. m., boyaux.
BOUQUA, v. n., échouer, succomber,
être soumis (Dast.).&lt;"&gt;■•
BOUILERO, s. f., chanson, cri des
bergers, par lequel ils s'appellent BOUQUÈ, s. m., canal de moulin imles uns les autres (t&gt;ast.).
médiatement au-dessus de Fusine.
BOULA, v. n., voler, courir.
BOULATA, BOULATEJA, v. n., battre BOUQUO, S. f, bouche.
des ailes, voleter.
BOURDA, v. a., border, longer, entourer.
Jf- BOULEGA, v. a., remuer, changer de
BOURDALAYGUE, s. m , pourprier,
place.
plante potagère.
BOULENTES, adv., volontiers (Dast.).
BOULENTARI, IO, adj., volontaire.
BOURDALÈ,RO, s.,bordier,bordière.
BOULENTARIOMEN, adv. volontaire- BOURDEOUS, s. m , Bordeaux.
BOURDIOU, S. m., mótairie, habitament.
tion du métayi r.
fl BOULOP, S. m., tire d'aile, pleine
BOURDOUN, s. m., gros bâton.
'
volée!
BOULOUART,
s. m. pl., boulevard BOURGÉS, so, s., bourgeois, habi(Dast.).
tant d'une ville.
BOULUDA, v. a , rouler par terre en BOURI ou BOURICHE, v. n., bouillir.
parlant des hommes ou des ani- BOURLA, v. a., ourler une pièce de
drap.
maux.
BOULUQUEJA, v. a., remuer, retour- BOURLAN, S. m., drap à longue laine.
ner, fourmillier (Dast.).
BOURMÈRO, s. f., morve, secrétion
des narines.
rYt-i^^-^ f_tj
BOULUR, URDO, adj., voleur, larron.
BOUMBA, v. a., agiter l'eau avec un BOURMEROUS, so, adj., morveux.
bâton pour chasser les poissons BOURRACAN, S. m., drap de laine.
oules grenouillesdeleur retraite. BOURRASSADO, s. f., ondée, averse
BOUMBO, S. f., perche à agiter l'eau.
passagère.
BOUMI, v. n.,vomir, expectorer.
BOURRASSO, s, f., couverture deberceau. -m-v-f^-jt J- é-ŷfc*^
BOUMIADO, S. f., danse à la bohé
mienne (Dast.).
BOURRÈC, s. m,, agneau d'un an./ij
BOUN, NO, adj., bon; A DE BOUNOS, BOURRÈGUO, s. f., brebisd'un an.
sérieusement, tout de bon.
BOURREOU, S. m., bourreau.
BOUN CHRESTIAN, S. m., poire de BOURRELO, adj., dure, méchante,
bon chrétien.
cruelle (Da.st.).

ff*J" -1.

�ZBou

*_B&gt;OV

-^crcc-n er_-_fû ,

-4&gt;&lt;r_~g~J_&lt;,

é&gt;o_-&lt;-t-

flj

- f

S.g

Vtv-ic,'---

/.trù-,

y&gt; ovoí},
f'yy^Zý-t---

^&lt;^^ -

■

/-&gt;-*_'

è_H-/c4—-, S--n_. Ỳ------, ~_~~&lt;7&gt; ■
_&gt;__—t'_—-(' ó&gt; &lt;, —_ &lt;?_4jt * — .
_í_n-Se,—9t

Á&lt;3-^J*-T__.

'í)ir-v~-—l', Ò.yýìi ,
■_r_-i~_-i--.

y

fn,

4o-~^r,

€*&amp;*"■**- '

i,x/í~^ C~-rri ~r-t-

ácriirrrrtf*^). ,

éO V^yr^Á&lt;Si eyi~

,

{&lt;-■&gt;-—■ C^&gt;&lt;-~-

)o_i-_MeU^J-f.

^^^-

x*

£/_i_££~fl.rt. •

V'VW)&gt;t-

tyvx^Cc--A-.
KC

ye,**r.Ì_-- ,

,

(

í-_-_\X~_í,

y

i-- c onrr-^-i vi&gt;

�IBou

-^^t-f--^.-**

__--Ì5^-~-*^i

tf. 0U—
■ *&gt;~&lt;SÍ^_~~-

4.

-^tx^yí _?

,

c-^â~G

S. r~.

.

£r_^ct*r-.

4

,, 4,
4.f.

■pá.±iÍ4-_C--_ &lt;*-£h.

•&gt; ■

ry

^

1

V^M^U^-.'-.

-^f^^-^z^

_í_^s-__-..

s

,

&lt;Ha^Jí/A_x-

o. _iAfK.c~- ,

ù_a-iA.--_.

J

•__,, /■ /T?.
/&lt;-n^c-c-_~-

_^c~-__

&lt;7S*^~.t£_.&lt;~i_ _£_

c^—rr—_^r_-c_._ ■ -----

~^_&lt; &lt;^rr__ e—

ji-

1'

- Cr&gt;vm--&gt;U
_r_cu-

-

/—n~—) -

ý—-_r_ -^
t

,

f

- J)~P.J

-rt&lt;^-~_~-—

érxtvcc - i_,ff,.&lt;ií,

£L-y,._*c~-St

6-cdl-

-I.'t.nV,

�BOU

BRA

BOURREYO,

s. f., bourrée, sorte de
petit fagot de menues branches
(Dast.).

BOURREYA,

v. a., mettre en petits

fagots.
BOURRIQUO,

s. f., ânesse, bête de

somme.
(\) BOURROUILH,

s. m., verrou, serrure.
v. a., fermer à verrou.
BOURROUILH, s. m., aspérité, boursouffiure des plantes.
BOURROUILHUT, DO, adj., rugueux,
couvert d'aspérités, floconneux.
BOURRUGUEJA, v. n., foisonner, ôtre
rempli de ( ast.).
BOURROUILHA,

BOUS, BOUS AOUS, BOUS AOUTIS,
AOUTES,

i

BOUS

pron., vous.
BOUSCAROT, s. m,, petit bois, bosquet
BOUSCASSÈ, RO, adj., qui habite les
bois, qui exploite les bois.
BOUSCATGE, s. m., bocage (Dast.).
BOUSIGUET, espèce de mousseron.
BOUSIGUO, s. f., friche, terre gazonnée, non exploiíée.
BOUSOLO, s. f., borne, terme (Dast.).
BOUSOUILH, BOUZOUN, s.
m., haut
volant.
Ỳ*jf- &lt;&lt;-ej*i&lt;&lt;/
^
BOUSOULA, v. a., borner (Dast.).
BOUSSALOUN, s. m., frêlon, insecte.
BOUSSAT, DO, adj., fourré, buissonneux, épais.
BOUSSIN, S. m., morceau, fragment
Bousso, s. f., bourse.
BOUSSOUA, v. a., fermer, claquemurer.
BOUSSOUN, S. m., bouchon.
BOUSSUT, DO, adj., bossu.
BOUTA, v. a., mettre, placer.
BOUTADO, S. m., mise, action de
mettre, de produire (Dast.), provision.
BOUTICLOT, S. m., trous, ornière de
petite dimension.
BOUTIGUO, S. f., boutique, magasin.
BOUTJA, v. a., déplacer, remuer.

23

BOUTS, S.

f., voix, son.
f., bouteille.
BOUEYTA, v. a., vider.
BOUYCHET, s. m., petit morceau, petit tas (Dast.).
BOUYEOUS, s. m., boyaux (Dast.), intérieur du ventre.
BOUTEYO, s. f., action de mettre, de
fournir, de produire (Dast.).
BRABÉ, o, adj., bon, honnête, homme sûr et probe.
BRACELET, S. m., bracelet, anneau
de bras.
BRAGA, v. n., briller, resplendir,
prospérer (Dast.), se vanter, par- .
ler liaut. éltk-cju-&gt;c- fJtpa&lt;Ỳ-&lt;--c-'L . r\)
BOUTEILHO, S.

S. f., mauvaise herbe,
ivraie qui s'attache au lin.
BRAGARIO, s. f.. abondance (Dast.),
braverie, ensemble de choses
brillantes, prétention.
BRAGOS, S. f. ph, braies, culottes, et
par extension, poitrine, mamelles, ventre.
BRAGUÈ, S. m., mamelles d'animal,
de vache ou de jument.
BRAMA, v. n., beugler, en parlant
des bceufs. Çhamti , /,,..% C c-%ỳBRAGADIS,

BRAMIQUA,

v. n., pleurer, gémir, se
plaindre.
BRAM, s. m., beuglement. (é\t~%n- - t-t^BRANC,
S.
m., branche, rameau
(Dast.).

f., idem.
adj., branchu, couvert de branches.
BRANLA, v. a., secouer, agiter.
BRANLO, s. m.,branle, mouvement;
fyi
TOUCA LOU BRANLE, donner l'impulsion (Dast.).
BRANO, S. f., bruyère, plante.
BRAOU, S. m., jeune taureau. —{3J
BRAOUAILLO, S. f., troupeau de jeunes taureaux.
BRAOUDÈRO, S.
f., boue, fange
BRANC0, S.

BRANCUT, DO,

(Dast.).

\ ,

&lt; ,'./.

cía í c

ìf v cj . . cA, i(e.'

■.

&lt;

�I

BRE

24

BRO

RAOUÈRO, S. f., troupeau de petit BRESPADO, idem.
(•iì
bétaii.
BREZET, S. m., piége à oisoau, et
BRAQUET, S. m., bceuf de couleur
pierre à repasser les outils.
rousse.
BRIAC, co, adj., ivre (Béàrn).
r
BRAQUETO, S. f, vache de la même
BRICO, ad'&gt; ., du tout, vien.
couleur.
BRICAILLO, S. f., idem.
ERAS, S. m., bras, membre.
BRIDA, v. a., brider, arrêter.
BRASÈ, S. m., brasier.
BRIGADIÈ, S. m., brigadier.
BRASO, S. f. braise.
BRIGADO, S. f., brigade.
BRASSAT, S. m., brassée.
BRIGAILHA, v. a., briser, mettre en
BRASSO, S. f., brassée, ce qui se fait
pièces.
avec les bras.
BRIGAILHO, s. f., miettes, débris. (6j
BRASTO, s. f., saleté du visage.
BRIGAND, DO, adj., brigand, vauJS^ÍBRASTOUS, SO, adj., sale du visaga
rien.
BRAY, adj., vrai, véritable (Dast.).
BRILHA, v. n., briller, resplendir.
BRÉDOS, S. f.,
démangeaison des BRIN, S. m., angle d'une poutre,
B

pieds.

REGNA, v. a., vendanger.
BREGNO, s. m., vendange.
f\.Lt*fi"-k} //' BREGUA, v. a., frotter avec force
B

afln de nettoyer.

REGUENS, s. m., pouls, insectes,

B

boutons, résidus.
S. f. p., clioses
rien
'fifL, j$ ; )
&gt; résidus [Dast.), pouls de
/■' ///
peau, petits boutons, terme
mépris.
BREMBA, BRUMBA, v. n., rappeler,
souvenir. (r&gt;±i»Ui&amp;*u. j&gt; .7*J

REGUENTOTS,

B

de
la
de
se

REMBE, S. m., souvenir, mémoire.
BREN, S. m., son, résidu de farine.
BRÉNADO, S. f.,charivarifait à deux
B

époux qui se sont battus.

REOU, S. m., remède, nom géneri-

B

que (Dast.).

REQUÈRO, S. f., brèches d'un ins-

B

trument tranchant.

RÈS, S. m., berceau.
BRESCA, v. a., gercer, fendiller.
BRESCAT, DO, adj., gercé, peau fenB

dillée.

RESPAILH, S. m., goûté, repas.
BRESPAILHA, v. n., goûter, manger

B

l'après-midi.

RESPAOU, S. m., après-midi,
BRESPO, S. f., idem.

B

d'un soliveau.
S. f,, paquerette, fleur de/t/
printemps.
BRIOUA, S. m., eau qui coule.
BRIOU, S. m., gué, lieu où l'eau
coule.
BRIOULET, S. m., giroflée.
BRIOULETO, S. f., idem (Dast.).(}}
BRIOUO, S f., sorte de blé fln.
BRIQUETO, •. f., miette, petit morceau, íetu.
BRIQUO, adv., rien, pas du tout.

RIOLO,

B

RISCO,

S. f., jeu de cartes, cartes
ayant une certaine valeur.
BRISQUET, TO, adj , bizarrre, quinteux, violent (Oast.).
BRISTOULAT, DO, adj., basané, brûlé
par le soieil.
BROC, S. m., épine.
BROCO, S. f., aiguille à tricoter.
BROTOS, S. f., jeunes pousses de
choux en hiver. {/f-1 \
BROUCA, v. a., tricoter.
BROUCASSA, S. m., buisson d'épines.
BROUDA, v. a., broder.
BROUDARIO, S. f., broderie.
BROUILHA, v. a., fâcher, brouiller.
BROUMEJA, v. n., bruiner.
rj
L"
BROUMO, S. f., bruine.
BROUNC, S. m., nceud du bois.
B

�B'íío

&lt;f

Ó^CXSi

"

J

!

■

/t)

.

, S. ?„. ŷ%10S?

61

Oce-C%ea'

itrfjn—

-á/ &lt;x*~*í^

/fj

é^^rrtfp'a- ff.J

6kii'«

�r^^-c^£ t^-

Uc

he&lt;U&gt;3 , s .pj&lt;/.,

^O^C^ -ri^y

Ó&gt;6*~ Z^ir* •

4

C

Ca&amp;zM'utS,

/a^t^t, '^''CfU, sïf^jU,
LÍ41.1;

7

r

'

,

-,

í

. ~

j '/f-A

....tttiiïtfc.i.j- ■ h°.-°- ,,(L
'&lt;fc^-

ceu-l't~*

- /&lt;cíCa&lt;6efLLi./iai\

�CAB
BROUNENT, TO,

adj., bruissant, qui
fait du bruit, strident (Dast.).
BROUNIDERO, S. f., bruissement.
BROUNITEYRO, bruissement, grondement (Dast.).
BROUNZINA, v. a., bruisser, bourdonner.
BROUQUET, S. m., fosset, broche.
bouchon à fermer le trou d'une
barrique.
BROUSTOSEGOS, S. f., ànesse (mot-àmot, qui broute lcs liaies).
BROUSTA, v. a., brouter, ronger les
branches.
BROZE, adj., cassant, boissans lien.
BRUCHET, S. m., brochet, poisson.
BRUCHOC, S. m , buisson isoló.
BRUCHOUN, buisson (Oast.).
BROUNDINEJA, v*.
n., bourdonner,
chanter à voix basse, grommeler

BRUSO,

v. n., bruisser, retentir,
bourdonner.
BHOUNEN, TO, adj., bourdonnant,
qui bourdonne (Oatt.).
IÌRUDO, adj., brute, animal (Dast.).
BRUGNO, S. f., buisson.
BRUGNOUN, s. m., abricot
BRUGNOUN, S. m., ruche d'abeilles.
BRUQUET, s. m., champignon d'espèco particulière.
)/BRULLA, v. a., brûler.
BRUMBA, v. n., rappeler.sesouvenir.
BRUNLAT, DO, adj., brûlé.

S.

f.,

bluette,

étincelle

(Dast.).
BRUT, S.

m., bruit.
brute, animal (Dast.).
BUCHOT, s. m., engorgement du larynx chez les brebis.
BUDET, s. m., íìente, intérieur de
certains oiseaux, de ìa bécasse
par exemple, anus, rectum, intestins. CSiZïeJii. - i^fvitziu*,-^ .-p,j&gt;.~)
BRUTO,

BUFOS,

s. f., croquignoles, plaisanteries (Dast.).
BUGADE, réservoir à faire la lessive.
BUGADO, S. f., lessive, blanchissage.
BUGUET, s. m., petit réservoir ser- (%)
vant au même objet. -/I/'MIÍ-?« y^wmUr\ .
BUJAOU,

s. m., ti ou pratiqué dans
un mur pour placer des choses de
peu de valeur (Dast.).
BULHE, v.
a., vouloir, autoriser
^,1300).

(Dast.).
BROUNI,

25

CAB

BULNERAR,

v. a., b'esser (1Z|93).
, so, adj., do couleur
brune, tirant sur le roux (Dast.).
BURQUA, v.
a., pousser, exciter,
animer.
BURRÉ, s. m., 'beurre.
Busoc, s. m , buse, oiseau, milan

BURELOUS

(Dast.).
BUSOLCASSIS,

adj., vilain, méchant,
gros milan (Dast.).
BUTA,V. a., étançonner,consolider,
étayer.

c
CA, CARO,

adj , cher, coûteux, précieux.
CABA, V. a., mettre un bout à un
objet, à une futaille.
CABALO,s. f.,jument.
CABE, v. n., contenir, pouvo'r être
renfermé dans. $ Uỳ, a*, j . 31

m , épi.
v. pousser l'épf.
CABEILLO, S. f., faîte d'un arbre.
CABEJA, v., tourner, sei'ouer la tête.
CABESSAOU,S. m., coussinet à placer
sur la tête des femmes pour porter la cruche.'
r^,, j„^^_
CABEIL,

S.

CABEILLA,

/?tCX&lt;&amp;

^CTc

e&gt;ctZ~^

k

�26

CAf.

CAM

, s. m., tête, terme fami-:
litr, partie d'une charrue. Jep
CABESTE, s. m., licou, bride sans
mors.
CABIROLO, S. f.,tète légòre, écervelóe, étourdie.
CABIROUN, S. m.,chevron, piècede
charpenie.
CABLADO, S. m., vache de certaîne
couleur (Béarti.).
CABOSSO, S. f., petit oiseau qui paraît au printemps.
CABOUSSEJA, v a., secouer la tête.
CABUSSET, S. m., cabriole, cu'bute
CABESSO

(I)ast.).

C CÙb - t^t a&lt;ìu!tAuk'"CACIIAOU, S.

m., grosse dent.
. m , cri, chant du

CACHILICACHO, S

rossignol

(Dast.).

. f., deuts, incisives.
CACHO, S. f., caisse, bière.
CACHOUN, S. m., petite caisse, crédeuce.
CACOULET, S. nì., espèce de bât
placé sur une monture, et contenant deus personnes.
CACOULETO, S. f., corneille, oiseau
(Vust.).

. m., cadavre.
. f., cadence, mouvement

CADABISE, S
CADANÇO, S

régulier (Dast.)
. t'., chaîue (1290).
CADEO, S. f., idem.
CADEIÌA, v. a.,mettrebas,enparlant
de certains aniinaux, notamment
des la[ìins et des lièvres (Dast).
CAUIERO, s. f.,
chaise, siége de
paille. ffa2t&lt;Aa.. - tM^'Vin .H-T.)
CADIS, S. m., étoffe de laine.
CADO, pr. f , chacune, chaque.
CADENA, S

CADOÙO,

S

CAIGNOS, S

. f., écorcheurd'animaux.
S. m.,cheville du pied.
CALHIOUA, v. a., cheviller, enfoncer
une cheville.
CAÏTIOU, O,
adj., chétif, pauvre
CAILHI-.T, S

CAILHIOUA,

(Dasl.).
CAÏTIOUÈ,

CACHINOS, S

CADOÍIN ,

. f., chienne.
. f., grimaces (Dast.).
CAIIUS, s. m., chat-huant.
CAILHADO, s. f., caillé, sortedelaitage durci.
CAILHAOU, s m , caillou, pierre.
CAILHAOUARI, S. m., charivari (qui
vient peut-être du bruit des cailloux frappés entre eux).
CAILHET, TO, adj., avare, lésineux
CAGNO,

CADUN,

CADUO,

chucun, chacunc.
CAFFARD, DO, adj., caffird.
CAGACIIO, S. f., mésange, oiseau.
CAGNOBERBERO, S. f., in:-ecteà plusieurs pattes, anrié d'antennes,
appelé aussi cure-oreiile.

. m , pauvreté, misère

S

(Dast.).

, adv., misérablement.
, v. n., tomber.
CAJUDO, S. f , chute.
CALAMA, S. m , tuyau, jeu du bouchon.
CALAMET, s. m., chalumeau, petit
tuyau.
CALAMERO, S. f., idem.
CALAMITAT, S. f., calamiíé.
CALANDRO, s. f., calendes, premier
jour de chaque mois (Dast.).(3&gt;)
CALCULA, v. n., calculer.
CALE, v. n., falloir:
CALHIOUO, S. f., cheville.
CALICI OLI CALISSI, S. 111., calice.
CALISSADO, S. f., rasade,
calice,
verre reoipli (i)ast.).
CALINEJA, v. a. et n., dorloter, faire
le calin.
CALOTO, S. f., calotte, coiffure à pli
de tête.
CALOU, S. f., chaleur.
CALOUMNIOUSOMEN, adv. calomnieusement (1301).
CALOURADO, S. f., momeut de forte
chaleur.
CAM, champ, pièce de terre.
CAÏTIOUOMEN
CAJE

�£ct^&gt;'t^c-1%-0 , f.-fr,

^jf-^'f'f

c-c - / - t 'C S

C C'^vt-i-ot'^ , S.m.

che-H-cX, ■

Ct^'H-t&gt;t^hí\o, &lt;--ỳ-

CsAtrn^t,

f cfc /i 9%
trn-2Z/~a^yU

ft*.

,

^Zf

-A

n- f c^f+^

: Ca&gt;6trtuù&gt;fí./■

c*-* t

C-fi *^&gt;+~*i

â-Vci_- .

^Y^'

CccC o u.&lt;j

ÍCÍcÁcC-

ef

"—7-

- ijOu-ŷfCti—'S

, Y-et- faty/fjïs.—-

Cacyfirtt- , Ï-2C, JiAJtysst^-,
._ -^_\-/t-rrt-t--r^/--.
C-t%c-/ /i-t&gt;L-, &lt;~ ,
Cít tÀì'OU. — 1

&lt;*^7- j

'ïíor. 1l'tlJ-&gt;&lt;^cent /.»,
\

■Y'

yvL^t.

fâfct-e&gt;~t&gt;tíCJ&gt; C*/jU_-rt_~

Se-^^j.^j,

CrCa_^,c .

C Cc--/cc-c&gt; is-tt/ffs

ec f«sÁ&gt;€_i

/et-J

fc~ceA^y^Ve,

Ccu-it^M^ie-,c^

Ccdt^M&gt;CX-C?Ct/í-

fft&gt;t-C^^t^A,Ci&gt;C^,c^f
_ C._, ^A—r &lt;i, ^«á», e-o t~*_Ç- _^*£,y-^--», Cí,
( ^ /\ s. -_, ''"_^' &gt;.' '-''■'.' 'L' _

'

- voTVv»&lt;_Mcu. %C/tïZl&gt;%^^p
Caetft^rc^,

S. tti. -/t^r&gt;cct-P- ~ic

C/^^fc-ot-c-û, /.,/•

í2&gt;-»-~ i-.

(

ft^c-/í-_-

Ccc-dlÁ^'ô. J.ty-

/ A4_ li- .
-CiX^cctZAà

C--/írJ!-^-

C-ct.puCl-c'tt.*, ,j, tx-àj.
C-iï^c^,ít&gt;u-aft&lt;&gt;u-rL_

v

Csù/Ù&gt;ct/itX-4íC , &lt;S-!J: anafàtL c/ ?&gt;,SWK/U-

(. ^f. Jfíz\* , 2tc^&gt;&gt;sr&gt;U^-

-r&gt; afíu» .

, S- m. ,

fi-/?t&gt;ú)

C Otsrn c&gt; 11^ct- , V. tx., t e&gt;-tve-&lt;-S vi.
—
_&amp;+&gt;_. tx-ì-iC/,,*- , t t-M c/, atS-t e/Ù_ ,
fr?&gt;r/-&amp;l,c^

7^"^t^c-oc-c/etu:.

O_0ca i-rjo u-fat- , &lt;/■ n, j/toT^tfjui £^

O

«

C

ýttAe^-*-

/~f£c*i&gt;-/-CP~~ÍK, h -tn/a~_l-!t
tyft-c'cyt^ . trrv &lt;Jùí': Ca-ctn-coct. f

C-lstf.

/'drrcf?'c-fesfcS \ í ■ &lt;f-

Carfífi -ù_

//Ct&gt;rrt-cIXJ&gt;tc , { m.

(

1

c4ie.-i-.eA-.

£tlisi-1%-/-g!t_je- .
í&gt;/&gt;'ot-^iey/tí-^,
týyz t/c-t-t4- A-c-t-t-t' -/U- l/jt-c-írr^ C/ftrsf*cC.
CtsCUcí- Jt*-&gt;'

/1

c^-—■t-tn-'-

CirP/etc^iJ. f^&lt;-c
c-^Ct/t-c •

-^*»x'_»-

�C Ct&gt;4t_-C~ tt-t-Pt^——- C.n,. Oí^a-t^, iy^.

(ji'vn i_n_\__

, c4&gt; o/wv(3

y,i'í&gt; - &lt;-~-'!_í«X_

C Otmf_%.tÀ&gt;i- , i-tn. m_xt&lt;^'i&gt;ùi cÁt&gt;c./-I_-_
(fcût^^^tL/jx ~ cfu. Ctx-t^ctd-

C Cl&gt;/?1_&lt;? /f--i-/i&gt;fV

f'L^ _l*cÀt^-J_.-~

~l

l

tC-CV_r/t^/~ftlui-cj.e_-

C_&lt;V?*_7w&lt;v^

f, '■_ ^a^n_-m&gt;c/í--c-

j/uctí/ í^t-l-rry,t,

CtZS&gt;ruf&gt; J~f- , (-

t&gt;~t-UH./JyC , í- m
c-&gt;-c£-ct-t-^rt-c-c«í^_-&lt;--&lt;^_«-_—,
í

. _&lt;í_4i_i_«-_
Çt-^-^ýí-ri— S- ~n- /C_ZÍ-~&lt;$^«^»^

CtO-_t-UX-., y.
-Cr-_

CJt-

•

j_-_£-___!-_-

■

_

fa^&amp;ejt-. - «-

ý.tì-rx- .(tthr-ttA. - -^^ /~t-*ctS.J-._,

OtsLtO^

^

C0c_Tut~_-

cc-_.. ,tc_
r

f

ée c^tut—

Y. tt.

_ t~^aC0U^/C-jf~~~~$.rr~. t-cJ-tD t-U/t- CC-C/&gt;t__C&gt;L-C /Z&gt;__&gt;c-c?t- ,S.fn.
_t e c__-_

-éŷ

~

Jùâ_~_rr- •-

/,!*-&lt;-'^--_&lt;a-í_~-«_v

CCt-ntx-ect Cc

y

í■ fr

tCitYeJccc

-_—/____-

-_ ct-ŷ ~—

r&gt;A , S&gt;,
M CtZ_&gt;_tCt~ ton'r/,
S-tn.,
tjc-t/tj tu /t_t ____-_,

C t&gt;i_t--_^ _c&gt;i-tj uj-C&lt;-?-l-V

S.m. t-sftticSt' í_9-*_-

ZJt—

i'

t*ndcxZ4~,
■/■-,■_-/-...
/• iX-V^cxf*-

_ ï-o

*&gt;**tff- f-st_^_

C0C-0C*ern_;s-r».

U*.

-___■
r

_a.^7 . ŷ*?-*

f /V.H.

£cft- ^1. //Á--o -ryh /^-l^^ ,

fì

,, -

�CAO

CAN'

27

S. f., caille, oiseau
. f., voyez CANA (D/st.).
CANOLN, S m , canon, arme, i ouleau de lin, d'étoupe cardó et
prêt à être filé.
CANOUO, S. f., rouleau de laine cardée prête à être filée.
CANSET, S. m , pièce de bois de la
galerie d'un charriot.
CANSOUN, S. f., chanson.
CANT, S m , chant, voix.
CANTA, v. a., chanter.
CANTAYRE, RO, adj., chanteur.
CANTEREJA, v. n., suivre, arranger
les bords d'un fossé. (-i-y- cíc^^etii
CANTET, S. m., bord d'un fossé.
CANTERO, S. f., ìdem.
CANTES
QUANTES,
adv., combien,
quand.
CANTILAT, S.
m., chevron d'angle
d'une charpente.
CANTOUN, S, m., canton, réduit, carrefourdevillage,étenduedepays.
CAOU, S. m., chaud, chaleur.
CAOU, DO, adj., chaud, chaude.
CAOUARET, S. m., cabaret.
CAOUBET, S. m.', bceuf blanchâtre.
CAOUBENO, CAOLBINO, S. f., vache
grise.
CAOUCAGNOUS, C&gt;RC\GNOUS,S. m. pl.,
gonds de porte, crot het de pantures.
CAOUCLN, o, pr., quelqu'un.
CAOUCOUN, pr., quelque chose.
■
f'f
CAOUDEJA, v. a., chauffer, réchauffer.
CAOUDET, DETO, adj., unpcuchaud,
tiède.
CAOUDÈRO, S. f., chaudière.
(l)ust.)
GIOUDÈ, s, m., chaudron.
CANEBOLN, s. m., grainedechanvre.
CANÈRO, S. f., robinet,
tuyau de CAOUÈCO, S. f., chouette, oiseau.
tonneau, morceau de bois creusé GAOUERNO, S. f., caverne, grotte
(D,,st.).
bout à bout.
M&gt; CANET, S. m., tuyau servant aux CAOUHA,V. a., chauffer.
CAOUHADÉ, S. m., cheminée, fourtisserands.
neau, lieu où l'on se chauffe.
CANHA, S. f., chienne (t3oo).

, s, m., chemin.
. f., sentier.
CAMIROTO, S. f., idem.
CAMINA, v n., cheminer, marchei
doucement.
CAMISO, S. f., chemise.
CAMISOLO, chemise, blouse.
CAMISAR, homme qui porte une chemise.
CAMO, S. f., jambe. fcnn. i»
■&gt;&gt;■'!/]
CAMOTORS, adj., jambe torse.
CAMPANÈ, S. m., carillonueur.
CAMPANO, S f., cioche.
CAMPANETO, S. f., clochette, fleur.
CAMPARO, S. m , champignon.
CAMPICHO, S. f., bergeronette, oiseau.
CAMOCHET, S. m., peloton.
CAN, S. m., chien. CAS, pl., chiens.
CANA, S. m., canne, mesure de superficie, composée de huit empans, ou 1 mètre 80 ceniimètres
(iû9.:).
CANAOU, S. f., conduite d'eau, gros
tuyau.
CANAOUERO, S. f, roseau de la famille du b.imbou. % cctf.e^u-fto
CANCIIÈRO, S. f., pìate-bande, siilon
très-Iar ge.
CANDOU, S. f, douceur (0«s/.).
CANDE, O, adj., limpide, pur.
CA&gt;:DKLÈ, S. m , chandelier.
CANDELIÈ,
S.
m., fabricant de
chandelles.
CANDELO, S. i', chandelle.
CANEBAS. S. m., canevas, tapisserie,
du mot CANEBO, chanvre.
CANEBOUN,
s. m., sorte d'oiseau

CAMIN

CANLO,

CAMIOLO, S

CANO, S

0)
X

�28

CAP

.. Hl., ChaUÍfage.
CAOUHOPANSO, S. f., pierre du foyer.
CAOULET, S. m., choux, légumr.
CAOULETO, S. f., petit choux, jeune
cboux. A-AW 9i &lt;^WCAOUMAS, S.
m., temps orageux,
chaleur lourde.
CAOUO, S. f., cave.
CAOUSEO, S. f., chaux, mortier.
CAOCHATGE,

CAOUSEA,

idem.

(1300).

, v. a., choisir.
. m., r.iifort sauvage.
CAOUSO, S. f., chose, objot.
CAOUSSERO, S. f., crêpe, mets formé
d'osufjS et de farine.
CAOUSSO, S.
f., chausse, haut-dechausses, guêtre.
CAOUTERI, s. m., cautère (r&gt;as&gt;.).
CAP, S. m., tête.
CAP ; NOU N"Y A CAP, il n'y a rien.
CAPAROUS,
S.
m., tête rouge ou
rouge-gorge, oiseau (Dast.).
CAPAYROUN, s. m.,chaperon (Uast.).
CAPBAT, adv
nord, au nord.
CAPBIRA, v. a., renverser, chavirer.
CAPBOURRUT, DO, adj., entêté, opiniâtre et sans raison.
CAPCAZAL, adj., chef de inaison.
CAPCASALERA, adj., principale maison, cu familie principale d'une
locaiiié (1300).
CAPDAN, S. m., premier de l'an.
CAPDAOUANTÉ, RO, adj., preinier, qui
tientla tête, qui marcheen ;ivant.
CAPD'OBRO,S. f., chef d'ceyvre(/.o»&lt;.).
CAPNISENTENO, tèteni queue (Dast.).
CAPDHOSTAN, S. m., maître de maison, motàmot, têted'hôtel (1300).
CAPERA, v. a., couvrir, recouvrir.
CAI ERAN, S. m., prêtre, chapelain.
CAPERO, S. f., chapeile.
CAPET, S. m.,
terre qui recouvre
une carrière.
CAPETO, S. f., mante de femme à capuchon.
CAPGRIGNOUN, S. m., tétartl.
CAOUSI

CAOUSIC, S

ÇA R

. m., espèce de burnous
pour femme.
CAPITANI, S. m., capitaine.
CAPITET, S. m., linteau deporte.
CAPITOL, S. m., capitoul (1290).
CAPMATRAS, S. m., tige de vanne.
CAPNEGRO, S. f., têtc noire, oiseau
CAPIROT, P

(Dast ).

. f., mantpau d'homme, caracalle.
CAPOUA, v.
a., chaponner, pratiquer une opération aux poulets.
CAPOUN, S. m., chapon.
CAPSÈ, S. m., traversin.
eí-eec
CAPSUS, adv., tête en haut flt}
CAPTENH, avoué, défenseur (1290).
CAPTURSO, CAPTURCHO, S. f., oiseau
de petite espèce, Sn W.
CAPULADO, S. f, hupe, oiseau /^í^z
;
CAQUET, S. m., caquet, bavardage.
CAQUETA, v. n., caqueter (Dast.).
CAR, S. m., chárriot à quatre roues.
CAR, viande, chair.
CARA, s. f., visage, CARA ETLYS, tète
et lis, en jouant à pile ou face.
CARA, v.
, se taire./Z./i-/»&lt;•&gt;•/-■ :D-.Jkf
CARATCHE, S. m., petit oiseau de la
famiile des alouettes.
CARBOUA, v. a., faire du charbon.
CARBOUÈ, S. m., charbonnier.
CARBOUN, S. ni., charbon.
CARBOUNEOU, S. rn., cârbonneau, oiseau (Dast.).
CARCAN, s. m.,
collier, ornement
CAPO, S

h

(Dast,).

, v. n., carder la laine, peiguer.
CARDIN, NO, S. m., chardonneret.
CARDINA, v. n., chanter,
seriner.
CARDINEJA,
v. n., faire le cri du
chardonncivt (Da.t.).
CARDINETO,
S.
f., chardoiineret
GARDA

(Dast.).
CARDOUCH,

CAREIL,

. m., chardon.

S

idem (Dast.).

CARDOUN,

fi-i re/x- tl'l-i o-&amp;~.usr&gt;\2

(

V
&lt;4_

. m., lampe./-/*^'^*--

S

MI&lt;X.

&lt;3^—— JJ,~P ^

£--C-&lt;- £-«-_' L- -

-&lt;~- &lt;_--»--í=&lt;*- ^«7..

�C AK
C

Ci-otu^/^í&gt;&gt; So , S-(f-, _tuMC/__,
^T, &lt;—?

~

,

-i___.

j. -_,-_-, .

C

/-cCtx/í

V»^^
£ _-CC&gt;-L&lt;^/JU__.

-/o—-j^C-^j

a-r/tjtti.

^-ó

it

,

v». ,

^,»t,U-^-' '-^í/&gt;^S- /a-St»t_-.

L//_-_*x^.

- Sa-&gt;--i
CCUJLC-iiOt- ,

V—
ft

/_V— Ct&gt; ^t-S t»H- *~~&gt;&gt; ' &lt; -t

Ci

L

F

J»« /-

ot*.

2)tt-&gt;fi_

a- /__.^ìí

(Ar^oí-

, í--tj_.'-

fTct-í-t'ì^-f- 9i

4ÍÌL.
&lt;í &lt;*«-.-_&lt;- CJ*Ý 9O--/ÌÌIÌ-~-C-^
ỳ_H*A-~&gt;1^'«°"&gt;fi~

fc4ttÁ

!
Í£l À j_ Q/
CCt-H--ix_- tJ-y Ct-t_u_

CcMan'^/ítJt

Y.

n.

-tC&gt;K-.

&lt;--&gt;, A__-S,

,[t-t~Jyt

C*

A_____+ fj_y

/^c-^c/Cc-,

ttv CJfi tx-cC_C_t t

cfu-c. &lt;- , (V. M«

/}j cty-^tJt-e--.,
2Si-w._-

ỳ-jf-

? L~t-

Y■ &amp;■ - yc-^^t

-Cí &gt;ÍÌ&gt;U- ■ /f-—

Oy,
cc-^i-t/c^g.

&gt;»u^ccu-- _rj^c\

LCO)

/
yeCjj,.

,^_s^,cy/

C eti

ta-f:sLÇ-Q tt-c

jy

„

s.fc,

ynouvt-"*—*- .&lt; L

r&lt;ýâ_W£_-~-* c^k*S&amp;\
CCui2&lt;_-• tS-,

&amp;-ì-t&gt;

? t»j_^_. &lt;-/»-íV^

JuCS^.

s. v &amp;n&gt;^j~&gt;LtJj&gt;-ỳ

Ca^Lt-Ccri,- /JUÓÛUd^t-c
&lt;

&gt;

CC~&gt;í* _w

~-—

~CZ/JUÍ

s _=&gt; &lt;J»&gt;Í-—

Yh&gt;u&gt; -á»

C^I-^JUL, .

YÍ&gt;LA

-

t-t^^o

&lt;4- .4

u cAi&gt;cut_e_

2Ï

f/A-o ,

tyÂaJÙèo»

í-(f-~,

CayQ

_^4~/--&gt;y^s' -^*CocééaJ- ,

c

, í ■■&gt;-»■

ti--&gt;-cc_

'ì&gt; &lt;__ ta-

tJt-uc

_i-^^c&gt;^/^&gt;t
CO-&gt;^/Ì a_--í^

CJ l~/i4ypuy\ St-J,

a

-, -CJI- -C__I_ jbcty,-i,

('JJ

M

ì

yh^^Tt/ e-cCv^___

�C AS

CA7L,

I

C cx,Vi-o cc

r

C-liA&gt;yyi cu^islJ- , S. w.,^-__-_*?-"-W
i/oy. C-í.ÍL-IAA.c^S&lt;/L&gt;

Cût-4.

Ûa-ïpo , S- f- Cactps-., ^tìt^s^

CtX-ivctríc/. S.-/r

C

ctytýlJ? II

, S.?„.

£_

-7

C-/&gt;/-^TT-L*—'

_ì4&gt;£^?

. ^

J^~CÀlj^t_

--_W,te

_^_ __*^-r £-C

- &gt; '_-_t

f^c^í^-

clct

/' c/c/r/ CYSS/ ( &lt;
_Sfc

ftM-i.ec

c* . ŷ g^p&lt;^&amp;_

/c*. ^

-/cJ*-t &lt; &gt;-&gt;-&gt;

, $. ?-&gt;*■■, /-*ti-f tí*-f&gt;

'- . ^({t-Ml/ttin. - íAtt/i- -Ve.Cvitijlí.ijv^ T- TJ)

OJ'

CCCCi.'l c/cc ,-y.-n.

__?»____-.

. Ca. cC tH^.LCe--.,/c-c/ 'e-rr^-_&gt;__^t*-&gt;

â-nCcX/z/z

?__

t&gt;t-t-C&lt;- .*_-

aco/-ft-&gt;n. —

9-C-^/rý&gt;

^/hL^c-c^., $. ??Ï

•

Cw*4^-9fó-£&gt;*-r&gt; / &amp;^f&gt;

__&gt;^^7^-7--

-^_L-^ _

caác/*Jfo#
a^cft^e-c^.

~
_

t/-à/u.-y-t-c-f

.

—

|

C t-XCtJrJZ-/, S ■_-^__-___-1

CO-ÏAOja-, ■&gt;. cc.
C Ct-Vitt.Î4jt\j&gt;--_, 6.

i_M

{

__-^__-i_.

,

C'hfO.it^

*-&gt;-&gt;., C-e-tjtt-c

_ ~-.

*. íXft-

■Jf.-t-ÍZ.

í-^í_-We-L

Utt/Cí-.

CA.e Cf-AC_

fíts/Hç)

, X^£p ^n oi.cx--

�CAl.
CARESTIA,

S.

f., cherté, prix élevé

(1300).
CARESTIÈ, RO,

adj , qui vendcher.
'dem.
CARESTIO, S. f., cherté.
CARGA, v. a., charger.
CARGO, S. f, cbarge, faix.
CARITAT, S. f., charité.
CARITOUS, SO, adj., charitable.
CARNABAL, S. m., carnaval (de CAR
N'ABALO, qui avale de la viande).
CARNASSÈ, RO, adj, carnassier.
CARNATGE, S. m., carnage.
CARNAOU, S. m., temps où il est
permis de manger de la viande
CARESTIOUS, SO,

(Dast.).
CARNÈ, S.

m , charnier.
s. m., charogne, corps
d'animal en putréfaction.
CARO, s. f., face, visage (Dast.).
CARODRET, tête
droite, fier, sans
crainte (Dast.).
CAROLIS, qui a le teint 'uni.
CARPENTA, v. a., charpenter, coustruire (Dast.).
,
CARPENTÈ, S. m., charpentier (Dasti).
CARREJAYRE, RO,
adj., charrieur,
portefaix, roulier.
CARRELO, S. f., pouiie.
;$I,CARRERO, S. f., rue, chemin.
CARREOU, S. m.,carreau, brique.
CARREOU, S. m., maladie du mésentère chez les enfants.
CARRETÈ, RO, adj., charretier, qui
suit. leschemiiìs, qui conduit des
chars.
CARNUS,

[2,1

m., chanoi, yí%2&gt;XZoo
f., petittonneau à un
/// seul fond, pour transporter la
' vendange de la vigne au pressoir.
CARRINCA, v. n., crier en sebrisant,
bruit d'un char qui n'est pas
graissé.
CARRIOLO, S. f., brouette à main.
CARRIOT, S. m., charriot (Dast.).
CARRIOULA, CARRIOULEJA, V. a., charCÀRREY, S.

CARRIATO, S.

/// Yirif.

Je

CAS

29

rier, transporter sur des chars,
CARROLO, S f.,plante sauvage, aromatique.
CARROLO, S. f., gousse, enveloppe
de graine de lin.
CARROGNO, S. f., charogne.
CARPADO, S. f., plate-bande, large
sillon.
CARPOU, S. m., charme, arbre.
CARSALADO, S. f., viandcsalée, charcuterie.
CARRUSSA, v. a., traîner de manière
à racler la terro avec ce qu'on
traîne (fíast.).
CARRCSSOS, S. f., traîneau, traînoir.
CARTA, S. f., citation en justice
(1290).
CARTIER, S. m., quartier, lieu déterminé, circonscription (Dast.),
quartier de pierre, de viande, de
bceuf ou autre.
CARTO, S. f., estampe, carte à jouer.
CAS,
S.
m., cas, circonstance
(1428), situation où l'on est.
CASA, v. a., placer, caser.
CASAL, CASAOU, .S. m., jardin, mrsure de terre, enclos entourant
une maison (DE CAZA, maison).
CASALATGE, s. m., habitation (1300).
CASALÉ, s. m., qui dépend du CASAL,
du jardin.
CASAQUIN, S. m., petit vêtement.
CASCAIL, S. m., écailles, amas de
pierres tranchantes.
CASCAILHA, v. a., ccailler, briser.
CASCAILHA, v. n., trembler, allerde
çà de là.
4
CASCAOuêT, s. m., escargot, cerf
volant.
CASCOUILHÉ, adj., porteur de co-.
quiiles, pèlerin. fry. r"
CASCOU, s. m., casque.
CASCOUILHO, S. f, coquillage. Y- c&lt;-wtou^ltxCASENSA, S. f., héritagc, c'est-à-dire
chose qui échoit à une personne
(1290).

�CASO,

S.

f., maison,

A

CAZO,

chcz

adj., chasseur, chas-

seresso.
CASSO,

S.

f., chasse, vénerie, action

CASSOHAME,

adj., chasse faim, rasadj.,

chasse-mau-

vais-temps, réparateur.
CASSOTALEN,

CASTAGNA,

S.

CEDOUN,

m.,

adj., chasse faim, de

cordonnet,

adj., céleste.

CEMENTERI, S.
S.

m,, cimetière.

f., cendre.

CENDRÈ, S.

m , lieu à recucillir la

cendre.

ìi)., chêne.

CÉNÉROUS,

v. a.,

CÉNÉ,

s. f., cendre IDasi.).

rar.asser les châ-

so, cendreux

CENT,

n. de n., cent.

CASTAGNÈ,

S.

m., châtaignier.

CENT,

o , pour

CASTAGNO,

S.

f., châtaigne, etvache

CENTRE,

taignes.

S.

f.,

castagnettes,

CASTAY,

adj., chàtain, boeuf châtain.
S.

CASTET,
CASTIGA,

CATSA,

m., chàteau (1300).

m., castor, quadrupède.

v. a., mettre

bout à bout,

S.

f.,

noeud de

nerf de

m. ,cheval, destrier(î300).
S.

CAVALGADA,

f., chevauchée, ser-

adj., chevalinp,

CAVALINA,
CAVALHER, S.
CAYAT,S.

BESTIA

bète chevaline (1300).
m. chevalier (1300).

m., crocliet pour arracher

la paille de la rneule.
CAYCHAOUS, S.

m. p., grosscs dents

(Dast).
CAYTIOU,

m., cerveau.

v. a., chercher.

CERCOS, S.

m., réunion de crochets

en fer destinés à retirer les objets tombés au fond d'un puits

CERI, S.

m , iáetn.

S.

CERISO,

o, adj , pauvre, misérabîe,

CAYTIOUÉ,

s. m., pauvreté, misère,

tristesse.
s. m., soir, soìrée.

f., cérémonie.

m., cerisier, arbre.

CERO, S.

f., cerise, fruit.

f., cire, bougia
adv., certes.
SOUSFIRE,

CEUS.IRE,

v.

n.,

suffire

(Dast.), vaquer.
CESCO, S.

f., glaïeu!, paille avec la-

quelle on garnit les chaises.
CESE,

s. m.j pois.

CESE BECUT, S.
CESE BEQUIS,

chétif (i)ust.).

CÉ,

s. m., cerf, quadrupède.

CERBET, S.

CERTO,

vice à cheval (1300).
CAVALINA,

CERBI,

CERIDÈ, S.

bceuf pour ies fléaux.
CAVAL,S.

milieu

m , suif.

CERIMOUNIO, S.

m., traversin.

CATSANO,

saint.

centre,

ou d'une rìvière.

couper ras d'un bout.
CATSÉ, S.

CEOU, S.

CERCA,

m., château.

v. a., châtier, punir.

CASTOR, S.

SAN, SANTO,

m.,

CÈou, s, m., ciel, firmament.

instrument en bois.
CASTEL'.R, S.

S.

(DJSL).

(Dast.).

couieur châtain.
CASTAGNETOS,

nceud

coulant propre à prendre les oiseaux, t&amp;t-i-J~, JtUihc,,

CENDRE,

faim, en toulousain (Dast.).

S.

CASSOU,

s f., soierie.

s. m., tamis.

CELESTIAOU,

sasiant (Dasi.).
CASSOMAOUTENS,

adj., civil, policé, civi-

v. a., céder.

CEDARIO,
CEDAS,

de chasser.

TALEN,

LO,

CEDA,

v. a., chasser.

CASSAYRE, F,O,

CÉBir,
lisé.

nous, à la maison.
CASSA,

30

CES

CEB

CESECURQ

m., pois chiche. (t)

idcrn (Dast.).

,

s.

m.,

sorte

de

pois

S.

m., sorte de pois, légu-

(Dast.).
CESQUES,

mes (Dast.).
CESSA,

v. a., cesser, suspendre.

�cm

CCcóiofo -voj.

CE5

__Z-o c&gt;-J ì

trf.

&gt;

C&amp;n ede- , f..*n.

JJ

CCCÍSCccf ,
r

/ ■

-}

'■

-focA.

ŷ&gt;*&gt; '_.__

s. f- &lt;-_&lt;-_■-

jfe^yy^^A[jl_jtL

ỳ

&lt;'

-T--*—

-_.

f

S&gt;__

-t

J_o.J-i -Y d1y CU_^

2__._u-i

^v/e/..

'àt^ Ot

— CCL ctln'e-t.

—

Ca-i/tícfx---,
&gt;_//, _^Câ-\lU-t--

.
?_.., a f/c^. A_

tuA tìC/Cci-t-t
A_tí_^)_&gt;—.

T-V.

C_efctA__^_s_

.-e^í, , i-m-,
C&gt;f? a-™f_-&gt;_-tM™&gt;?.—
'
1_y&gt; &lt;_y__.. f^fchi-Shf^.jirp.)

, íi^Ct,/. Sc, ? £&gt;. /cC. juC

,Aï__^_

fyt&gt;Mt.. trCaT,^

_____

, $■ J ,

—&gt; ^JJ^,

,
■ieCíP
J cfjc/iû
Ca&amp;7
-_&gt;_£J
-ctyiï_l _

c e*Wcit___.

Ý;

cJ

'

^Î- , /. Jr; _^_^,

C-eA-C-t-X.—
CiA_c£a

,

O

T«y

JL*ec^fô'^o ■ l '•

M&gt; CCzfttffcX-- ,

Ý.Ot,

.

A-l"*»_Q

-Ja7^ic*&gt;___.
&amp;

-___&lt;__

Ccvfí è&gt;u,

(&amp;&amp;&amp;___

Cect-íie— ,

V- cc.

c_&gt;tâA_— ,

Cû--íít&lt;^_!&gt;.

.f,-

S

^_C_S

t-__^_v

-£^t- J-_J&gt;t^t-7rt__L
-_í? le-Strc-^ .

Ccae. émt. ïf***.

iz

.

e/t-n-o

�Cfil

—.

" /_Vu?. ,
£_-

__**&gt;--

/Í

A&gt;Í^-,.. /trt*«j*_ï&gt;f*

Ce. í&lt;í_

_f

v

VJ

_£«-__-_•*

__-_V^Z,i co-_

■&gt; -

(31) CiS_A.i/ÏA-

t

- _ j_&lt;._-g_ .__ &amp;./_„

&amp;*_*

C/t&gt;-^^^£ci__- , V.

cJo cM&gt;tìtco ,

C?t- tXSt Cì-t-vrt-- ,
^Ooi-CO

- _í/ít_i«^&lt;*i&gt;-

j.

_í_-

-p

í

_J

/■»&gt;■■ tr_&gt;ttt£C__\_

t~-l&gt;tr."- e.

í2&gt;_-i__r

///

íV-—'-xciSi
___-__*
_? a' ^íí
n/4—

&lt;" •

e/^P

_-_--, -_*7

-/ckAm_ e__&gt;

-2«T-SÍ_/KL-_-'

CficWUCfítX_-/r.rt, Sa^c^
ffîa&amp;u. c%~fr~r Í • /" -_~"-

í^.^

x

_|2 __»_ .

rt K

• ^ -

&gt;_C S •__. 3w»__í-_

(5-"%-^UC^t
Í_^Çl&gt;lrCrCtrp&gt; OL.

t

Y. f-

^C^-_V-

0_-_^ru-Jji_t , __•//_&gt;«-ioi-j.a,.

_5-&gt;&lt;-'

íc^i_, - _»•

c^ajuthttctt-rí , ÏXt* A__&gt;____-~_ï_^
-»-&gt;_.c-C_r -

"c/fl ,SLO VC.VV o_

_! cfe

\/ V..

£-&gt;-__

ŷ

*r,*4 ■

£ .&lt;_ !-&gt;__ ,

'(,_&gt;

,_vv_v

&lt;_\ rc-í&gt; to ,

(l _-_-/

, Cr-tt^^f^y,

CAe-/t&gt;-&gt;-tj

t

�31
CHABUCADO, S.

CHÍ

CHA

f., secousse violente
et dure.
CHAC, S, m., coup violent reçu en
tombant.
lCi CIIAC, s. m., averse, abat d'eau
(Dast.). Ay^e-'/.iéCHACARNÉ, S. m., ílaque d'eausale,
croupissante.
CHACAT, S
m., coup, chose jetée
avec mépris.
CHAÏ, S. m., cave, chai.
CHAMARRA, v. a., chamarrer (oast.).
CIIAMBLOT, caliot d'un char qui
marche.
CHAMBLOUTEJA, v. a., cahoter.
CHAMBRERETO, S.
f., chambrière,
sorvante (Dast.).
CAMAT, DO, adv., qui ades jambes.
CAMDT, DO, adj., qui a de longues
jambes.
CHANTIGSOLO, S. f., coin de bois
pour assujettir les arrières-voussures d'une porte.
CIIANTRE, s. m., chantre, membre
d'un lutrin.
CUAOUCHAOUNF.T, TO, adj., avare, ladre, lésineux.
^/CHAOUCHINA, v. a., mettre la maiu
dans tous les phts.
CHAOUTA, v. n.,se soucier, avoirde
l'indifférence.
^-CIIAPA, v. a., ìnâcher, manger.
CHAPEL,LO, s. m. f , chapeau (Dast.).
ClïAPEOU, S. m., idem.
CHAPOTES, S. m., petite monnaiede
Lectoure (1290).
CHAPOUTA, CIIAPOUTEJA, V. n., parler à tort et à travers.
CHAPOUTÉ, RO, adj , bavard, diseur
de riens.
CHARLACA, S. m., bourbier d'eau
sale et croupissante.
CHARLATAN , NO , adj.,
charlatan,
menteur, trompeur.
CH.ARMA, v. a., charmer, ravir.
CHARMEN, S. m., sarment de vigne.

CHARPA,

v. n., déchirer, mettre en
lambeaux.
CHARPO, S. f., écharpe (Dast.).
CHARRASCLINO, S. f, créccllc, iustrument de boK
CHARRIT, S. m., oiseau qui se tient
dans les prairies (Uust.).
CHARRO, S. f., vase de terre à met-

.

^

4Ì a^x&gt;
ÌC t L
'/aii"^"' ỳ ^i " ^
C

tre le vin."^»^^^^
e
m., petit vase.
'
CHARRUSCLADERO,
S.
f., crécelle
imitant le bruit du tonnerre.
CHARRUSCLE, S.
m., fouc're, tonnerre.
CHASCLAT, DO, adj., fendu, en parlant du bois.
CHEMA,
v. a., porter du fumier,
couvrir de fumier,
CHEMAYRE, RO, adj., qui porte le
fumier.
CHEMICA, v. a., émietter le fumier
en petites parcelles.
CHEMICAYRE, RO, adj., qui répand le
fumier, le divise, l'èparpille.
CHENÉ, v. a., fendre.
CHENERCLA, v. a., fendiller.
CHENERCLOS, v. a., fentes, petites
gerçures de la peau.
CHENGUE, v. a., tenir pied, ne pas
avancer.
CHÈRO, S. f., chère, bonnechère.
CHÈRO, S. f., aisselle.
CHERUBIN, S. m., chérubin (Uast.).
CHIBAOU, S. m. cheval.
CHIBALIÈ, S. m., chevalier.
CHIC, S. m., petit morceauCHICANUR, RO, adj., chicaneur, difficile, qui ch rche des difficultés.
GHARROULET, S.

CHICANAYRE, RO,

idem.

CHICHIOU, S.

m.,cri, chant d'oiseau,
et par mélaphore, bonne santé,
bon tempérament, quand ìl est
précédé du mot BOUN, BOUN CHICHIOU, — MACHAM CHICHIOU, mauvais tempérament (Dast.).
CHICIIO, adj., avare, chiche.
^

ÀlMXO^.

(

^tMACc, C^i^ûM^c (jtO&gt;»»Aw.|

�32

CHO

CLA

CHIFROS, S.

f., chiffres, numération. CHOUN, S. m., appau pour attirer les
m., un petit peu.
oiseaux.
-CHINCHA, v. a , fermer les fentes CHOURDA, v. a., étourdir, ennuyer,
d'un vaisseau à tenir ie vin.
assourdir.
CHINCHARRO, CINGHAF.RO, S. f., petit CHOURRA, S. m., colza.
oiseau, espèce de roitelet qui se CHOURRA, v. n., dégringoler, tomber
réfugie dans les maisons quand il
petit à petit.
fait froid (Dast.).
CHOIIRRO, S. f., roitelet, oiseau.
CnificiiARRO, s. f., espèce delanière CHOURROUILHA, CUOURROULHEJA, v.
ou de linge à nceud, avec lequel
n., tomber en parceiles menues.
les joueurs se frappent dans le CHRESTIAN, NO, adj., chrétien, chréjeu de la CHINCHARRO.
tienne.
CHINGEA, v. n., changer (Dast.).
CHUC, S. m , suc (t)ast.).
CHINGLOUN, S. m.. grain de raisin,
CHUCA, v. a., dessécher, sucer.
très-petitc grappe, fragment de CIIUGA, v. a., essuyer, séciier avec
grappe.
un ìinge ou en plaçant près du
CHIOULA, v. n., siffier.
feu.
CHIOULET, S. m , sifflet aigu.
CHUGOMAS, S. m., essuie-main, serCHIOULO, S. m., sifflet, flûte grosviette grossière.
sière.
CHUMI, v. n , suinter.
c^iítnaCHIRA, v. a., tirer les cheveux de CHUT, TO, adj., sec, sèche, ESTE A
manière à faire souffrir.
LA CHUT, être à l'abri.
CHIPOUTA, v. n., remuer, toucher á CHUTEOU, S. m., abri.
tort et à trávers.
CIBERGO, s. f., corde de jonc (touCHIPOUTÉ, CHIPOUTEJAYRE, o, adj.,
iousain).
qui s'occupe de tout sans raison, CIFER, s. m., Lucifer, démon.
faiseur d'embarras.
CIGALO, s. f., cigale, insecte.
CHISCLAT, TO, edj., fendu, en par- CIGOIGNO,
S. f., cigogne,
oiseau
(Uast.). d^eu^H^(í')
lant du bois.
CHISCLET, S. m., cri, sifflet aigu.
CINGLA, v. a., sangler d'un coup de
CHISCLO, S. f., éclat de bois. (l)
fouet, serrer une sous-ventrière.
CHISTRA, v. n., jaillir.
CINNE, s. m., cygne; oiseau (Dast.).
CHISTRADERO, S. f., petite pompe à CINQUANTEJA, v. u., disputer, soulancer de l'eau, faite de roseau
lever des difflcultés, hésiter.
grossier.
CINTA, v. a., ceindre, entourer.
CHOC, co, adj., petit, court, menu,
CINTO, s. f., ceinture.
CHOLOU, S. m., crapaud, nom imi- CIOUAZO, s. f., avoine.
tatif du cri de cet animal.
CIOUEROS, s. f. p., civières.
CHOP, o, adj., mouillé compléte- ClOUTAT, S. f., VÌlle (Dast.).
ment.
CIOUTADAN, NA, adj., citoyen, homme
CHOÏÏ, adv., silence,
petit bruit
de la cité (l'2i)0).
(Dast.), faites silenca MINGA DEOU CIRCONFERENCIO, s. m., circonfé CHOU, se taire, garder le silence,
rence (Uast).
n'avoir p'.us rien à objecter(i&gt;«»&lt;.). CISEOUS, s. m., ciseaux.
CHOUN, S. m., petit oiseau de cou- CITROCN, s. m., citron, fruit.
CHIGNAOU, S.

leur rouge.

CLA, CLARO,

adj., clair, limpide.

�CHC

CL.A

7'

Z

-a^Gol,

Î&gt;^/^&gt;ÎL

]&gt;°~~-fac^(Oi,

l*~Vï*

fáJ " • - ■ e'cybaA^e— ^j^/i-"-r (iy'yítf,, y&gt;. wwflStf':

1 '

^

��COD

CON

33

, v. n., faire un bruit sec, en COCYTA, s. f., défense, service
frappant deux objets.
militaire (1300).
CLAMOCR, S. f., plainte, bruit (1300).
CODICILI, s. m. codicille (1290).
CLAM, s. m., réclamation, requête
COFA,
s. f., coêffe, COFA PUNTA,
(1300).
coêffe pointue, c'est-à-dire casCLAS, s. m., éclair (Dast.).
que (1301).
CLAOU, s. m., clou, clef.
COFI, s. m., terme,
borne d'hériCLAOCA, v. a., fermer à clef.
tage (1082).
CLAODÉ, adj., guichetier, qui tient
COGNECHENSE, s.
f., connaissance
les clefs, geôlier (Dast.).
(1300) .
CLAOUERA, v. a., clouer, garnir de
COGUE,V. a ,cuire,fairecuire(1300).
clous.
Cono, s. f., coêffe.
CLAREJA, v. a., n., être ou rendre
COILHE, v. a., chercher, aller quérir.
clair, limpide, lumineux.
COLLATERAOU,
COLLATERAU, S. Ul.,
CLARÈJO, S. f., éclaircie, ouverture
collatéral (1290).
à travers un bois ou les nuages. COLE, v. a., honorer, fôter (Dast.).
CLARGUÈ, S. m., ciergé (1300).
COLOBINO, s.
f., sorte de pomme
CLARIN,
S.
m., hautbois, instru(Dast.).
ment.
COMBENTIO,S. f.,convention (1290).
CLAROMEN, adv., clairement.
COMBERTI, v. a., convertir.
CLAROU, S. f., clarté.
COMMDNAL, s. m., commune, comCLAUS,CLOS, S. m., fermoture (Dast.).
munauté (1290).
CLEC, CLEQUO, adj., bègue.
COMUNALAMEN, adv., d'une manière
CLECH, CLESC, S. m., coque d'ceuf.
communale, afférent au droit ou
- - CLEDO, S. f., porte de chire-voie.
à Pintérôt de la commune (1300).
CLEQUEJA, v. n., bégayer.
COMPANIO, COCMPANIO, s. f., compaCLINCLAN, S. m., clinquant, apparat
gnie, société.
de mauvais goût.
COMPROMES, s. m , compromis, conCLOHO,
adj., mou, trop mûr, qui.
vention (1290).
commence à se gâter. /íy. jfáráa CONDEMNATIO, s. f., condamnation
CLOSTRA, v. a., cloîtrer, enfermer.
(1301) .
( ACLODQUO, S. f., glousse, poule.
CONEGUT, DE, adj., connu (1428).
CLOUQUÈ, S. m., clocher^^r^^J
CONFIRMAR, v. a., confirmer(1300).
Í^CLOT, s. m., fossé, réservoir d'eau.
CONOYSSER, v. n., connaître d'une
CLOTO, S. f.,grand fossé, grand réaffaìre, d'un procès (1301).
servoir.
CONSUETUZ, s.
f., coutume (1493).
CLUCA,
v. a., fermer, bander les CONTRAFARE , v. a., contrefaire,
yeux à quelqu'un.
fausser, commettre un faux en
CLUCADIS, s. m., blé qui ne se détaécriture (1390).
che pas de son enveloppe.
CONTRAST, s. m., contrat, contestaCLUPSIS, S. f., éclipse (Dast.).
tion (1290).
CLDQUET, s. m., les yeux fermés,
CONTREVIENDOUR,
adj., contreve:
BÉ CLUQUET, fermer les yeux.
nant, transgresseur (1300).
Co, s. m., cceur.
CONVENIR, v. n., convenir, approuCODOULOU,
s. m., mal au cceur,
ver (1300).
eompassion, pitié ('Msi.).
CONVENT, s. m., convention (1300).
CLACA

■

6

�Stt
COP,

COU

COU

s. m., coup, choc, — fois, époque, UN COP, PRUME COP, une fois,
première fois.
COPIA, v. a.,
copier, transcrire
(1300).
CORDO, s. f., corde, câble.
CORN, s. f., corne, trompe (1290).
CORNO, S. f., corne.
Cos, cosso, s. m., f., vase de bois,
grande cuiller.
Cos, s. m., hauteur, monticule.
Cos, s. m., légume (Dast.).
COSE, v. n., cuire, mettre au feu,
produire de la démangeaison.
COSSEILH, s. m., conseil (,1290).
COSSOL, cossous, s. m., consul, officier municipal (1390).
COSSOLHAT, s. m., consulat, territoire dépendant de l'administration des consuls (1290).
COSTA, pour COUSTA, v. n., coûter,
être du prix de...
COSTO, s. f., côte, rampe sur une
route, coteau.
COSTRECHE, v. a., contraindre (1300).
COSTUMAS, s.
f., coutumes, lois
(1300).
COT, s. m., cou, col.
COTEL, s. m., couteau (1493).
COTERO, s. m., cautère, exutoire.
fi \ COTO, s. f., cote, marque.
1
COTSEC, adv., tout-à-coup, brusquement.
COTTRINCA, v. a., couper le cou,
décapiter.
COTTORSO, s. f., petit oiseau.
COVENENT,
s. masc, convention
(1290).
COUA, v. a., couver, rester dans le
nid.
COUADO, s. f., couvée, nid d'ceufs ou
de petits.
COUADRAT, DO, adj., carré formant
des angles.
ORCH COUADRAT, s. m., espèce d'orge.
COUAREME, s. m., carême.

COUARAMENTA,

v. n., entrer en ca-

rême.
COUAYROHOUR,

s.

m.,

carrefour

(Vast.).
COUATE,

n. de n., quatre.
v. a., envier, convoitcr
(Dast.).
COUBEJADE,
adj., enviable, cher,
précieux (Dast.).
COUBERT, S. m., couvert, toiture.
COUBESSEJA, v. a. (voir COUBEJA).
COCBLET, S. m., ferrure, penture
de porte ou d'armoire; couplet
de chanson.
COUBLO, S. f., couple, réunion de
deux objets semblables et se
complétant
COCCHA, v. a., coucher, renverser,
placer horizontalement.
COUCIIADOS, S. f. p., entorse, jeu de
force; HÉ A LAS COUCH.\DOS, faire
aux entorses, à qui se renversera.
COUCHÈ, s. m., cocher, qui conduit
des chevaux attelés.
COCCIIIN, s. m., coussin de lit.
COUCHESSA, v. a., confesser (Dast.),
reconnaître, avouer.
COCCCRLO, s. f. (voir COUDERLO).
■COUCOUROUGNOU, s. m., tétart, petit
poisson à grosse tôte.
COUCUT, s. m., cocu, coucou, oiseau,
homme trompé par sa femme. (3)
COUDERLO, s. f., champignon à longue tige.
COUDOUY, s. m., coing, fruit.
COUBEJA,

COUDOUYGNO ,

poire

PERO

COUDOUYGNO ,

ayant le goût du coing

(Dasl.).
COJDOUGNAT,

S.

m., confiture de

coing.
COUDOUSQUA,

v. n., chanter en imitant le chant de la perdrix.
COUÈ, OUEOU-COUÈ, s. m., ceuf qui
reste au nid.
COUE, s. m., cuir.
COUECHO, S. f., cuisse.

�ŷ i^JïttTi^fì*' jmxi/S^ ('ìS)

£.,?&lt;&lt;* a.^f-í^ , ó- -rr,.,

C^OLASÍ slSx^ct^C , Í T^
li

C&lt;^o^i-c.

/

C&lt;&gt;

&lt;■

,

^ll V

i'^

■

; oc.

Ỳ

(

$. •rr&gt; .

C^n^yi^

�coir

y. h ■

, Y,

£_&gt;£__&lt;-'c

Cc .

S. ■yn.
í«Vt/7

■&gt;'-*'"""«
Couxca.
, «/
V-

,9

'.

CiTỳriS-á, , _^**

/J-_-

_«--«-^

csij.

^rc\-.-a t*****—&gt;

á-V~*«*

,

K-

t*«wfi^|'

#_-V_l-Vl- C^AA/f.—;

A

t
ii.
lvo«~4'&lt;-^-o_

CX&gt;c*J-&lt;— •

n-

,, ,

Coi^dru) , 5- T. , _*&gt;•*■**&gt;-. Ç. _*.«&gt;«.__

/ ?] Con-ícUL y. (Vtoja^ , 1
v* i e&lt;( y
,
/ ——
' ^__w&lt;v-- iu t&gt; cxcStri*- y^ctí- n Con4&gt;f&gt;"
ÏA)lc*.C

irccfU C&amp;CGZ

ì&gt; «&lt;-_«.
J"

Sluvtc^CL

�cou

cou

35

, s. m., colombe,ramier.
, s, m. etadj., couleur
de gorge pigeon (Dast.).
COULOUMO, s. m., vache grise, couleur de pigeon.
COULPE, s. m., faute (1300).
COUM, COUMO, adv,, comme, comment.
COUMANDA, v. a., commander, ordonner.
COUMAY, s. f., commère, femme rusée.
COUMAYRETO, s. f., surnom de la
belette.
COUMBERTI, v. a., convertir.
COUMBIDA, v. a., combiner, disposer (Dast.).
COCMBOCY, v. n., mettre dans l'eau
pour faire resserrer le bois d'un
vase, d'un outil desséché par la
chaleur.
COUMENSSA, v. a., commencer.
COUMENSSOMENT, v. a., commencement.
COUMET, s. m , vallon étroitetcourt.
COUMETE,
v. a.,, commettre une
(Dast.).
faute, un crime; — COMETIA, S. f.,
COUHIN, S. m., borne, terme.
action de commettre (l/|28), coCOUHI, v. a., farcir, confire (Dast.).
mète, astre.
COUHOUNE, v. a , confondre, se suiCOUMETTE, v. a., envoyer, députer
cider, tuer, perdre.
(Dast.).
COUJETO, s. f., calebasse, gourde.
COCMIS, s. m , commis, employé.
COUJO, s. f., courge, citrouille.
COCMO, s. m., vallon, petit vallon.
COULA, v. a., couler,soutirerle vin.
COCMOQCE, adv., comrnent, comme
COULAC, S. m., sorte de poisson,
quoi.
alose (Dasi.).
COCMOCL, s m., comble, ia.îte(Dast.).
COULOURIS, s. m., coloris (Dast.).
m., compagnoCOULECTOU, s. m., collecteur, per- COOMPANATGÉ, S.
nage, camaraderie, viande, fruit,
cepteur.
ce qu'on mange avec le pain
COULÈRO, S. f., colère, fureur.
(Dast.).
COULET, COLET, S. m., goulot d'une
COCMPANIO, s. f.,
compagnie, sobouteille, collet d'habit (Dast.).
COULOU, s. f., couleur.
ciété.
COULOUM, S. m., colombe, pigeon.
COCMPARA, v. a., comparer.
COULOUM TOURRIÈ, s. m., pigee n tour- COCMPAS, s. m,, compas, instrument.
COCMPASSA, v. a., compasser, merier.
COULOUM PATUT, s. m., pigepn patu.
surer au compas.

, v. n., secouer la queue.
, v. a., cueillir.
COCEILHEDE, s. m., ce qui peutêtre
cueilli.
COUEIT, o, adj , cuit.
COOENTO, s. f, hâte, précipitation,
(Dast.), souci, embarras.
COUEOU, s. m., ceuf qui reste au
nid, chose qui reste en arrière ou
la dernière.
COUEYTA, v. n., SE COUEYTA, se hâter, se presser (Dast.).
COUEYTIOU, o, adj., facile à cuire.
COUEYTIOUA, v. a., combiner, préparer avec soin, mitonner.
COUFI, v. a., conflre.
COUGOUMAS, so, adj., gras, chargé
de cuisine (Dast.).
COUGOUMET,s. m.,coing, grosfruit.
COUHA, v. a., coiffer.
COUHAT, soufflet, coup sur la joue.
COUHESSA, v. a., confesser.
COUHET, s. m., espèce de baynoJete
que les femmes placent sur leur
coiffe pour se garantir de la pluie
COCEJA

COULOUMET

COCEILHE

COULOUMBIN

,

\a,-.k --'lr :

V.

\^V/-vv\ &lt;_■

- nvyiC

&lt;x-

7

Ỳ"y ')

,yt- ,fi. Ifgr

�36

cou

COUMPAT, s.

ra., com pèi'e, camarade,
complice, pris en bonne part.
COUMPOSA, COUMPOUSA, v. a., composer, fabriquer (Dast.).
COUMPLICI, s. m., complice.
COUMPRÈNE, v.
a., comprendre,
saisir.
COUMUNAUTAT, COUMUNAOUTAT, S. f.,
communauté, commune (1300).
COUNCEBE, v. a , concevoir, comprendre.
COUNDA, v. a., compter, raconter.
GOUNDAMNA, v. a., condamner.
COUNDÉ, s. m., compte, conte, estime, bonne opinion.
COUNDOUSI, v. a., conduire, guider.
COUNDOURINO, s. f., nom de fiile ou
de femme (Dast.).
COUNEGUE, v. a., connaître.
COUNÈCHE, COCNEICHE, idem.
COCNECHENSO,

s. f., connaissance.
adj., poltron, làche.
COONFRAÏ, RO, adj., confrère, membre d'une confrérie.
COUNFESSIOCN, s. m., confessiou.
COUNFESSOU, s. m., confesseur.
COONFISSOC, s. m., confiseur.
GOCNFIRMA, v. a. ,confirmer, donner
la confirmation.
COCNFOCRTA, v. a., conforter.
COONFRAYRE, s. m., confrère
COCNFRAYRO, s. f., membre d'une
confrérie de femmes.
COCNGREA, v. a., congréger, réunir
avec harmonie (Dast.).
COONIL, s. m., lapin (Dast.).
COUNOUILHO, S. f., quenouille.clìïátí.
COCNQCISTA, v. a., conquérir.
COCNSEILH, S. m , conseil.
COCNSEILHER,
v. n., conseiller,
membre du conseil.
COCNSENTI, v. a., consentir, adhérer à.
COONSERBA, v. a., conserver.
COONSOOLA, v. a., consoler.
COCNSOCLATIOCN, v. a., consolation.
COONENO,

cou
COCNSOCNAN,

adj., consonnant, raisonnant.
COCNSCL, s. m., consul, conseiller
municipal.
COONTEN, COCNTENTO, adj., content,
satisfait.
COCNTENE, v. a., contenir.
COONTENGCE, idem.
COONTENTA,

v. a., contenter, satis-

faire.
COONTESTA,

v. n , contester, dispu-

ter.
COONTESTO,

s. f., contestation, dis-

pute.
COCNTINCA,

v. a., continuer, pour-

suivre.
COONTOORNEJA,

v. n., tourner autour, coudoyer.
COONTRARI, s. m., contraire.
COONTRISTA, v. a., contrister.
COONTRO, adv., contre.
COCNTRODISE, v. n.,
contredire,
contrarier.
COONTROPONTO , s. f., couverture,
contrepointe.
COONTROCBA, v. a., controuver.
COOA, v, a., couver.
Coco, s, f., queue. &lt;/»y- Co^cMo
COCOCENE, s. m., couvre-cendre,
cendrillon.
COOOTISOCS, s. m.,couyre-tison,qui
reste au coin du feu'
Coco NISÈ, s. m., dernier venu, der- /% J
nier-né, sédentaire.
COCOROCY, COCOROOGE,S. m.,queuerouge, oiseau de la famille du
roitelet.
COOP, s. m., sommet, faìte d'un/,1
arbre (Dast.).
'
COOPA, v. a., couper, trancher.
COUPIO, s. f., copie, transcription.
COUPO, s. f., douzième partie du
boisseau.
COCPET, s. m., quart du boisscau,
formé par conséquent de trois
coupes, COCJ^I^.IÍ. _&gt;t- a4cw*)

��CO(f

0_s__-

\Z-^c^_\Z*-_A Í^V_-

$ i_^//^A*-j!-*-&lt;&gt;--

*atu^ux~^ c£^o •

C
CouA

èo-sit^, ia.c4Ui€SZ_**-r
l

„

-

y

&gt;

\

__».

a-^A-*_

,
^__e__î£__.

jr.j,í.i»_j)

3j

"íhaASÀ.
-c

CotMleJ- ,}. m-

Y-j.

t-&amp;ctSbt4jnt\

, cx*Q

£-_-t_-*_t. î

Cou/*tCL%

w

'

t\+_eA—

, /• M • /

l

L__.

__£? __-•__

as$[/h rruì—

Ccut-ilàQ-

JtTuc-l CCc^S-cA-e.~'R'9

�cou

cou
COOQOIN, NO,

arJj., coquin,méchant,

fripon.
s. f., poitrine de veau,
poumons.
COURAOU,
adj., pur, ferme, fort,
courageux.
COURAOU, s. m., cceur de chêne.
COCRAS, s. m., mauvais cceur.
COURATGE, s. m., courage, vigueur,
COORADO,

valeur.
COURRAOU, s. m., cour,
enclos d'habitation (1300).
COURBACH, s m., corbeau, oiseau.
COURBAGNO, S. f., marcotte de vi&gt;
gne, provin. i*&lt;*y ^ ^'»»y-o
(
COURBEILH, s. m., récipient de la
farine dans un moulin.
COURBET, s. m., courbe de timon de
charrue.
COURBOUILHOUN,
S. m., sauce aux
prunes et au vin.
COCRDELO, s. f., renfort de bceufs,
de chevaux.
COCRDIAOC, s. m., cordial, affectueux.
COURDOUN,S. m., cordon,cordonnet.
ÇOUREOUO, s. f., collier de bois qui
sert à attacher les bceufs au ratelier.
COUREOUO, s. f ,épigastre, extérieur
de l'estomac.
COURET, s. m , cceur, petit coeur.
COURNALINO, s. f., cornaline, pierreCOURRAU,

(/)

rie.
s. m., escargot, insecte.
s. m., foyer, coin de la

COURNARD,
COURNÈ,

cheminée.
s. f., lit de plume.

COCRNO,

COCRPENDU, POCMO COCRPENDC,pOm-

me d'espèce particulière (Dast.).
v. n., courrir.
COCRREDOC, s. m., corridor.
COCRREJO, s. f., courroie de cuir
pour le joug des bceufs.
^COURREJADO,
S.
fém. , certaine
) quantité de gerbe battue sur
COCRRE,

le

sol

par

37

deux
personnes.
adj., faiseur, fabriCOCRRIJA, v. a., corriger.
cant de courroies.
COCRRIOC, s. m.,
petit ruisseau
(Dast.).
COCRRIOC, ooo, adj., coureur, b&amp;t-fy)
teur de pavé.
I '
COURROBI, s. m., troupe, bande, société suspecte.
COURROUMPE, v. a., corrompre.
COCRROCSSA, v a., courroucer, irriter, exciter.
COURRUDO, s.
f., course, espace
parcouru eu un temps donné.
COURS, s. m., course, lìux, circulation.
COURTASOMEN, s. m., courtoisement
COUSE, v. a , coudre.
COOSÈDE, s. m., corde de boyau.
COCSIN, s. m., cousin, parent.
COCSINA, v. a., cuisiner, préparer
des mets.
COCSINÈ, s. m., cuisiner.
COCSINÈRO, s. f., cuisinière.
COOSINO, s. f., cuisine.
COCSSEJA, v. a., dévider du fll, de
la laíne.
.
„
COCSSEJO, s. f., dévidoir. ^a^tn^u.
COOSSENTI, v. a., consentir (Dast.).
CODSSENTOMEN, s. m., consentement.
COOSSET, s. m., petitobjet précieux.
COCSSOLO, s. f., vase à manche pour
puiser de l'eau.
CODSSORO,
v. a., coussure, paiement en nature.
COOSOOMET, s. m., concombre, légume (Dast.).
CODSTA, v. n., coûter.
CODSTALAT,
s. m., coteau, rampe
(Dast.).
CODSTAT, s. m., côté, hanche.
COOSTOCSSI, v. a., soigner.
COOSTREIGNE, v.
a, contraindre,
forcer.
COCSTREINTO, S. f., COntraÌnte (Dasl.).
COCRREGÈ, RO,

�38

CRE

COOSTOMO,

s. f., coutume, habitude.
v. a., enrayer, arrêter la
roue d'un charriot.
COOTERET,
s. m , petit couteau

COUTA,

(Dast.).
COUTÈRO,

s. f., coutelis, couteau
de cuisine.
COCTILLOON, s. m., cotillon.
COOTOCILLOON, s. m., sorte d'oiseau
(Dast.).
COUTOULIOU,

s. m., petit oiseau,
sorte de mauviette (Dast.).
COUTOUN, s. m., coton.
COUTRE, s. m., charrue à défricher,
à couper lcs racines.
COUTUMACIÈ,
s. m., COUTUMACÉ,
coutumier, habitué du fait (1300).
COUY, s. m., coin, objet de forme
coniqua V-y CMA*&lt;COUYHERRADÉ, s. m., coin de charrue.
COCZARDO MATO, s. f., oiseau des
haies (Dast.).
COCZIN, io, s. m. f., cousin, cousine.
COZI,

idem.

CRABÈ, S.

m., chevrier.
f., chevrière.
CRABO, S. f., chèvre à lever le bois,
chèvre, quadrupède.
CRABOT, s. m., chevreau.
CRAGNÉ, V. a., craindre, redouter.
CRAMA, v. a., brûSer à la surface.
CRAMAIL, S. m., pendant du feu,
crémaillòre. V-ij. Cix-vna-L
CRAMBO, S. f, chambre (Dast.).
CRAMPO, S. f., idem.
CRAQCETA, v. n.,craquer (Dast.),pétiller.
CRASSI, v. a., salir.
CRASSO, S. f., crasse.
CRASSOCS, so, adj., crasseux.
CREA, v. a., créer.
CREAC , S.
m., poisson d'espèce
particulière (Dast.).
CREADOC, S. m., créateur.
CREATCRO, S. f., créature.
CRABÈRO, S.

CRO

v. a. n., crever, percer,
mourir.
CRECHE, v. n., croître, grandir.
CREGNE (voir CRAGNÉ, craindre).
CREMERO, S. f., vollière.
CRESEDE, ERO, adj., croyable, digne
de foi.
CRESENÇO, S. f., croyance.
CRESENSSA, S. f., idem (1290).
CRESEDOR, S. m., créancier (1300).
CRESIDOCR. S. m., idem (1300).
CRESTAT,
DO,
adj., sans crête,
châtré.
CRIC, S. m., cri, exclamation.
CRIDA, v. n.,crier, parler très-haut,
publier. Cf]
CRIDAR, v. a., condamner; CRIDAT
FORA LA CIUTAT, chassé hors de
la ville, banni (1290).
CRIDATEROS, S.f.,criailleries(Dast.).
CRIME, CRIM, S. m., crime (l_i28).
CRISTAILH, S. m., cristal (Dast).
CRISTALLIN, adj., cristallin, transparent.
CRITICAYRE, o, adj., critique, satirique, moqueur (Dast.).
CROQCO, S. f., mauvais coup, entorse, brisement des membres,
des organes, maladie grave.
CROQCA, v. a., croquer, manger.
CROC, S. m., crochet.
CROCHE, v. a., casser avec les dents,
les os, les coques de noix. (?&gt;)
CROS, S. m., silo, trou à conserver
le grain. (ty
CROOCHI, v. a., casser. (Jfj
CROCHOS, S.
f. , trous, tannières
CREBA,

(Dast.)
CROUMPA,

v. a., acheter.
f., achat, acquisition.
CROUQUA, v. a , croquer, manger,
dévorer.
CROUSTO, S. f., croûte, enveloppe.
CROUSTEJA, v. a., faire de lacroûte,
manger de la croûte.
CROCSTERO, S. f., croûte du bois,
CROUMPO, S.

�C

twÙfT, s. n,.

CAe-éoc^ío

,

t. f.

&lt;&amp;-j-*#*i

__\iru/&amp;fcì- , S- ■*-*-

. &lt;&gt;_-.__ ,

, S. Trt .
///- _?t-^í^____ . —
_*K^'

Jc^À- c&lt;-

--.(.c.-

í-*-.i_Wn_-W_—

5 - .-&gt;-&gt;■ ,

CMiíA'cc ■ Y- A.

Ol^i í _»_

fc*

M•

Cí&lt;^tc\^\jff^

• '/

__/___-__,

í"-V-w/*_- __r&gt;_-_-*l&gt;_£
CAjtr-Tousyc-

■^' _J^Ui
j-_o-\fr- .

y

9

C-1_«-4 îouyl^ , i . n_ .

u4~or&lt;-&gt;

4.
7-w •

bcJtf-u&gt;&lt;^tâ„

tU) txsu ïvó , df.f! . &lt;5_&gt;C-uS-dfïiX.

' cCí-CIte-cCrCSní-

Ccni~n.-í—

_^&lt;C__- (• /H.Í-tr-T..
V. í_. , ^_on-_-^_
,
f/Vt_
_-_^-_vr-■&gt;•--&gt;__ -__ -_V«- &lt;» _&lt;&gt;-"&gt;-•

fjfl

CAoan.p, $■$■

4*%*- ti-~i .
J.

_

&lt;-&gt; _l

,

-__-

Í_-_______

&lt;_&gt;_--_-_&gt;'___

cyurf d*.

/a.

CcrUnctdd- ,.-Vn., fA^ f&gt;tí .t:fi%^

.

c&lt;_í. __- , tJJ_ri_ỳ-^&lt;&gt;&lt;'&lt;l*-"--•

/y^^r^t

-C^S

C^cr/CÉC.

"Y,

Ccí-_^-/__^ctírS,

ÏSì).

Ỳíy. Cs_sc?u4vE^-

�7j

/

C/l-VIA4'TJPÍÓ CK5 , CJ , ÍJ^;. ^

IJitiu-ífÌA', í.jy,. ,

C**-trr,

CA.OuÁrn^,

i^-n^-

y

CJmsS'^t€l&lt;/'»

-M»***-

Crri-tr,*-J-

C-U
(yu&lt;Âcu&gt;«^o,

S-f,

{/WL-r, c/ç.c*-* " "

c^ŷocAu^-

L^np

l

cooctZT, s.fr,

9)

í-CC-*jcóo

,

r '
eA^eiy

ttýyíe-r*^'iti •

D

J—J ~"ý ""

~

~~

,

z, •

-

(J&gt;'&gt;*1àA

q**£)*J&amp;, 1

^gy1 ^í^ccócay'L-i /C)

cx^cncfe-}c-^s . Yy.

ctHÏ£éjC*rf-

7

�DAR

DAI

39

d'une toiture la moins large et
exposée au couchant.
CUGNERA, v. a., bercer.
CUGNERAYRE, adj., berceur.
CUGNERAYRQ, s. f., berceuse.
CUGNET, s. m., berceau.
CULHÉ, s. m., cuiller, ustensile.
CULAS, CULASSO, bout du fusil, fond
CROUTZ, idem.
d'un baquet, tronc d'arbre.
CRU, SO, adj., cru, qui n'est pas cuit.
CULO, s. f., tronc d'arbre.
CRUBI, v. a., couvrir (Daít.).
CURA, v. a., vider, récurer, prendre
CRUAOUTAT, S. f., cruauté (Dast.).
soin, se hâter.
CRUGUOS, S. f., cruches, vases de
CURC, s. m., légume, concombre
terre (Dast.).
(Dast.).
CRUM, S. m., nuage épais et noir.
CUROUS, o, adj., curieux.
CRUMATÈRO, S. f., idem.
CURRATE, s. m., les fesses et les
CRUMÈRO, nuage léger, brouillard.
hanches.
CRUMOUS, SO, adj., nuageux, temps,
CURT, T0,adj.,quin'a pas de queue.
ciel couvert de nuages.
CUSSOUN, s. m., charençon, insecte
CRUTEL, LO, adj., cruel (Dast.).
rongeur des céréales.
CRUZET, S. m., creuset à fondre le
CUSSOUA, v. n., être dévoré du chamétal (Dast.).
rençon.
CUBA, v. n , cuver, mettre la vendange à fermenter dans une cuve. CUTA, v. n., presser, se presser, se
hâter (Dast.)^
CUBLANCO ,
s. m., bergeronette
CUTO, s.
f., hàte, précipitation
(Dast.).
(Dast.).
CUBOUCH, s. m., parti du coteau ou

écorce, croûtes qui se forment
sur les plaies.,//^
CROUSTOUS, so, adj., crotté, couvert
de boue (Dast.).
CROUTZA, v, a., croiser, mettre en
croix.
CROUX, S. m., croix.

1)

DA,

v. a., donner; SE DA, se préoccuper.
DAB, DABÉ, DAMBÉ, adv., avec.
DABESCOPS, adj., quelquefois.
DAC, adv., de là.
D'ACI EN LA, d'ici là-bas.
DAHUO, S. f., dague, épée (Dast.).
DAILHA, v. a , faucher le foin.
DAILHAIRE, S. m., faucheur.
DAILH, DAILHO, s. f., faulx à couper
le foin (Dast.).
DAISIDO, adv., aisément, convenablement (Dast.).

DAMAISELO, S.

f., demoiselle.
adv., avec.
DAMNATGE, S. m., dommage, perte,
responsabilité (1290).
DAMNA, v. a , damner.
DAMO, S. f., dame.
DANSA, v. n., danser.
DANSO, S. f., danse, bal.
DARDEJA, v. a., darder, agiter le
dard,un aiguillon (Dast.).
DAROENLA, adv., d'ors en avant.
DARRÉ, RO, adj., dernier, qui vient
après les autres.

DAMBE,

�DEF

DEB
DARRIGA, v. a., arracher.
DAOu,adv. exclam., atlons! couragel
ferme!
DAOUANCIÈ, RO, adj., devancier, ancôtre.
DAOUANCIEROS, S. f. p.', tablier de
femme pour monter à cheval, retombant des deux côtés sur ies
jambes.
DAOUANT, adv., devant.
DAOUANTAOU, s. m., tablier.
DAOUANTÉ, s. m., vent d'est.
DAOUIT, adv., bientôt, d'ici à peu
de temps (Dast.).
DAOUNO, S. f., dame, femme (Dast.).
DAOUPHI, S. m., dauphin.
DAOURA, v. a., dorer.
DAOURADO, S. f., dorade, poisson.
DAOUTESCOPS, adv., autrefois.
DAPNATGE, S. m., dommage, perte,
préjudice (1Z|93).
DARRÉ, adv., derrière, en arrière.
A] DARROCAR, v. a., démolir (1290).
DEBACH, adv., en bas.
DEBACH, s. m., bas'chaussettes.
DEBANA, v. a., déviderlefil, défaire.
DÉBANADERO, S. f., dévidoir.
DEBANDA, v. a., débander, détendre,
Jancer une flèche, — donner des
raisons (Dast.).
DEBARA, descendre.
DÉBARADO, S. f., descente, pente.
(\j DEBAT, adv., dessous.
DEBATE, v. a., débattre, discuter.
DEBE, v. a., devoir.
DEBENGUE, v. n., devenir.
DEBES, adv., vers, envers, vis-à-vis

DEBISA,

v. n., parler, deviser.
s. m., débiteur.
DEBITO, S. f., débit, succès.
DEBOULEMEN, S. m., dévolution, attribution (1300).
DEBOURA, v. a., dévorer.
DEBOUSSIOUS, so, adj., dévot.
DEBOUSSIOUN, S. f., dévotion.
DEBREMBA, v. a., oublier.
DEBREMBE, S. m., oubli,
perte de
méinoire.
DEBROUILHA ,
v. a., débrouilìer,
éclaircir, mettre en ordre une
chose dérangée.
DÉCABENS, adv., en bas, au fond, la
tête en bas.
DECAGÉ, v. n., décompter, tomber
d'un lieu haut en un iieu bas.
DECELA, v. a., desceller, détacher
DEBITOU,

(Dast.).
DECIIA,

v., laisser, abandonner.
v. a., couper à petits
morceaux.
DECHOS, S. f., poids carrés. ^eýse. uUt%w
DECH, S. m., pâture des oiseaux.
DECLARA, v. a., déclarer (1300).
DECOSTO, adv., tout à côté.
DEDINS, adv., dedans.
DEFACIA, v. a., défigurer (Dast.).
DÉFAILHA, v. n., faire défaut, défaillir, manquer.
DÉFAILHIMEN, s. m., défaut, action
de ne pas se présenter en justice
(1300).
DEFFASEMEN, DEFFAZEMEN, S.
m.,
idem (1300).
DEFAULTA, S f., idem (1290).
(Dast.).
DEFENDEYRE, S. m. ,défendeur (1300).
DEBESA, v. n , se priver, s'abstenir DEFENDENT, idem (1290).
(Dast.). Yâ«. ÏSAISSA*- r^^iJ~»"ŷ"^
DEFENIR, v. a., définir (1290).
DEBESI,V. a.'.diviser, étendre parta- DEFENDE, v. a., défendre, protéger.
ger (1300).
DEFENSO, S. f., défense.
DEBINA, v. a., deviner.
DEBIO, S. f., train, marche, essor DEFENSA, idem (1423).
(Dast.).
DEFIGURA, v. a., défigurer, bouleDEBIS, S. m., langage, parole.
verser.
DECHIQUETA,

�s&gt;rr
)

&gt;cJU3u-t àt- ,V. te.'YcfrJry

\^ OL

^Ù^

3 ClL

'

-iMíc-, Y

^^CC

-OL-J

PT.j

'tf'^AtoejiM .^ìi^-ut^

2
f

Cxt&gt;

'OAAU£ÍJC-

'i.vri ,

Crpc6

«/I&lt;*i&amp;m~

/P-d.

dcruSíO , Yvy^ouJl-0 , cOy. í*—
frTrrvTc^- f&gt;AuJu- , 4-&amp;vCfïl-

, Veft*&gt;i*.v~7—„-í**w

^0,12*- ,

&lt;I&lt;C*&gt;&lt;LM*-

'CTÌ

. - V. 7-eriíCU&lt;&gt;C

V'y- itAtAïè^

&gt;VtkJh&gt;l
{CX-CA\-

(X) ^Oíx

0

ÌZ-ÍCLÍ-'CÌCLV,^

&lt;2-t4cír%&gt;íc'}a- ,

V. T'CvV^'g.'V

�/(îvA

cy-lUỳutn /^t-ttt. ^**"*"^),

(U\ Ct-*c-c-™ A-C-c?c- •

fcÂci/6aníx^ f^

«- , V-a--' ^ejríe*-"'

PÊWH

, &lt;,.frfii.

0 lAAtUí— ,

ûrtLcJ^n C— ,

^h,LLfr^r~%~,

e-t-ntx. ,í,m-

/

'*jŷ4f* *

c.

'c,a-ý-cr^n'à'Lt—

ÔtSiu.

Sj\

£c

�S. f., définition (Dast.),
j
(peu usité).
DEFLAMA, v. a., décrier, discrédi- |
!
ter, enlever la réputation.
DEFLOQUA, DEFLOURA, v. a., déflorer, enlever la fleur.
DEFORA, S. m., dehors, hors (1428).
DEFOURTUNO, S. f., infortune, adversité. .
DEFROUNTAT, DO, adj., effronté.
DEFUNT, TO, adj., défunt, mort. —
DEFUNTA, morte (1290).
DEGOUAILH, S, m., prodigalité (Dast.).
DEGOUAST, S. m., dégât, dommage

DEFINITIOUN,

(Dast.).
DEGRUA,

v. a., dégrainer, détacher
grain par grain, le maïs par
exemple.
/9)DEGREOU, S. m., paresse, chosepéL / nible, fâcheuse (Dast.).
DEGUDAMEN, adv.,dùment, en ayant
le droit (1301).
DEGUENS, adv., dedans.
DEGUIGNA, v. a., aveugler, pocher
les yeux (Dast.), défigurer.
DEGUN, adv., personne.
'

DEGUNE,

idem

(1300).

DEHE,

v. a., défaire, démolir.
DEHÈNE, v. n., défendre, interdire.
DEHORO, adv., dehors.
DÉHOUNSA, v. a., défoncer, enlever
de la terre d'un champ, enlever
le fond d'un tonneau, d'un vase.
DEIGAOUERAT,

DO,

DESGAOUERAT,

DEJUS,

adv., plus haut, dessus, cidessus (1300).
DELA, adv., delà, au-delà.
DELAJÉ, adv., avant-hier.
DELAOUAS, S. m., averse (Dast.).
—"
DELAYA, v. n., différer, prendre du
temps.
DELEOU, adv., peut-être.
DELI, v. a., lier, cimenter (Uast.).
DELICAT, DO, adj., délicat.
DELICIS, s. m. p., délices, plaisirs.
DELIGA, v. a., délier, détacher.
DELIGENCIO, S. f., diligence, activité, — voiture publique.
DELIOURA, v. a,, délivrer.
DELITTE, s. m., délit, crime (1300).
DELOUTJA, v. a., déloger, expulser.
DELUBI, S. m., déluge (Dast.).
DEMANDA, v. a., demander.
DEMANDAYRE, RO, S, m., demandeur
dans un procès (1300).
DEMENTI, v. n., démentir, déranger, contredire (Uast.).
DEMENTRE, adv., pendant que.
DEMESCLA,
v. a., démêler, débrouiller.
DEMEST, adv,, de même; AOU DEMEST, adv., également.
DEMINGUO, s. f., manque, défaut
qualité moindre (Dast.).
DEMNA, v. a., dîmer, prendre le ,.\
dixième. Y- 7
DEMOUN, DEMONI, S.
m., démon

tn

(Dast.).

v. n., demeurer, habiter,
attendre.
DEMOURO, s. f., affùt, poste de
chasse. S^v» / C.J
DEMORO, S. f., délai, retard. (Dast.).
(1300).
DEJOST, TO, adj., trompeur, qui dé- DEMPECH, DEMPUCH, adv., depuis, c ein^i
depuis lors.
joue, déréglé (Dast.).
DÉMUCHA, v. a., démontrer, prouDEJUA, v. n., jeûner.
ver (Dast.).
DEJUGNÉ, v. a., disjoindre, dételer
DENEGA, v. a., nier, refuser.
_^
les bteufs.
DEJUNT, TO, adj., à jeun, qui n'a DENQUIO, adv , jusqu'à (Dast.). ỳ^y. ffimoo
DENT, s. f., dent, incisive.
pas mangé de la journée.
adj., débraillé, découvert de la
poitrine (Uast.).
DEIMINIA, v. a., diminuer (Dast.).
DEINERS, S. m., deniers, argent

2

41

DEN

DEJ

DEMOURA,

( C1ÍIAÍ

6

M

�42

DES

, v. a. n.,faire les dents d'une
seie, pousser les dents, en parlant des animaux.
DENTELO, S. f., dentelle.
DENTILLO, S. f., lentille, grain.
DEOU, art, du.
DEOUÉ, v. a., devoir une chose à
quelqu'un.
DEOCÉ, S. m., devoir, obligation.
DEOUIN, S. m., devin, astrologue.
DEOUIN, NO, adj., qui dépend de la
divinité.
DEOUINITAT, S. f., divinité.
DEOUM.S, adv., jamais, plusjamais
DENTA

(Dast.).

, pr., duquel.
. m., dette, obligation de

DEOUQUAOU
DEOUTE, S

payer.
S. m., débiteur (1300).
m., idem. (1300).
DEPLIQUA, v. a., expliquer raconter.
DEOUTEYRE,

DEOUTOR, S.

(Dast.).

, v. a., députer, envoyer.
, s. m., député (1428).
DERQUEJA, v. n., se fàcher, se quereller, se piaindre.
DERRAOUBA, v. a., dérober, voler
DEPUTA

DEPUTAT

(Dast.).

, v.

DERREJA

a., priver, dépouil-

ler.
, v. a., arrêter, suspendre
les mouvements, déranger.
DESANA, v. n., disparaître (1290),
décéder.
DESABRICAT, DO, adj., à découvert,
sans asile.
DESABUSA, v. a ,désabuser, détromper.
DESAMANTA, v. a., découvrir, déchausser les plantes.
DESAOUEJA, v. a , désennuyer.
DESAOUEILHA, v. a., défaire, découvrir, enlever le faîte.
DESAPROUFEYTA, v. n., dépouiller,
priver de son produit (Dast.).
DESARREGA, v. a., déranger, déplaDESABIA

DES

cer, faire un labour de certaine
façon.
DESATELA, v. a., dételer, détacher
les animaux de trait.
DESAOUDAT, DO, adj., mal fait, sans
grâce, sans forme.
DESAOUXOURA, v. a., déshonorer, fiétrir.
DESBARRAILHAT, DO, adj., sans or- ,
dre, sans règle.
DESBARRATA, v. a., briser, mettre
sens dessus dessous.
DESBARRIA, v. a., dérouter, faire perdre son chemin, le fil du discours.
DESBRUMBA, v. n., oublier.
DESBRUMBE, S. m., oubli.
DESCABESSA, v. a., enlever, couper
la tête.
DESCADO, S. f., plein panier.
DESCAÏRE, adj., vannier.
DESCAOUSSA, v. a., déchausser.
DESCAPERA, v. a., découvrir.
DESCARRAT, DO, adj., destructeur,
décharné, défiguré (Dast.).
DESCARADOMEN, adv., follement, furieusement (Dast).
DESCARGA, v. a., décharger.
DESCARGO, S. f., décharge, débarras,
— souillarde, où l'on place les
choses embarrassantes et sans
valeur.
DESCARNA, v. a., décharner.
DESCERNI, v. a., discerner, juger
(Dast.).

. f., grand panier. [I}
, v. n., découcher, découvrir.
DESCOUN, S. m., petit panier.
DESCHIDA, v. a., éveiller (Dast).
DESCRASSI, v. a., décrasser, nettoyer.
DESCRIOUÉ, v. a., décrire, raconter.
DESCO, S

DESCOUCHA

(Dast.).

, v. a., découvrir, trou-

DESCUBRI

ver.
, adv, depuis.

DESEMPUCH

�\

t^tOujMí. , í m., ^e^CajyJ', ^ojy&amp;t-ytVfTtv 'cutJta-— V. % ct-o 11 a-vi/~:
CK

\A

Je^uovn. , -hSvifl- 'l-YtvU.Ýi,-*-^
&lt;JS*ff4*,.
^ethtfÙ .!■/■■
_ &lt;Lcyvttjj IAA ,

Jt.

-le&amp;c-

^-evi
£&gt;cv,

'•■&gt;***"

6,, tfùj. , -f\\\cftlfgjt^L

V. a.

i

v

,

áevi eJè e. , &lt;z-6

•(Jit

íejvuvc—
, -tSt*c «^*--

~) ' &lt;ku, /-vuú

3 tuS cX Cïrvt í c-cvrn a-[

^ìtvi t CjcÀlcyX.

L

\

^t/yCt^CXyOZ&lt;a--j
clSvi

COXtV U-i

ccycc

«

_ 'Z-W7

fiyv

Í

CV L.

QoAccifivrtci,

,

tvi L^cOtstcT^/L-C*—
^ SLfï CvO UvïcX. ,

,t_jfat_

t&gt;t\vVLJj\

i

cfcvvu,,^

C

-ol, •
, V.a ., c&amp;^Jí
&lt;

l£^-«—-ì_.

,

^£fo

c

-Â&lt;c-

'iic-otcAj)^ rtytbtrtC&lt;,w}cX , ^-leecî, &lt;M_

âfSo^

óvftaJt—

6 ivi CotvcAn a. , 7, LctfJfy-ŷevícvJucc .Y.*.J_

crfeA-

-fest-Y.

A)

cotvvVeA-

9e4ce&gt;,

^vÙ ût-cVLJ&gt;UJ&lt;iCX-

^LLVý Qyy

^j-iicvyc&lt;LSiíòCa: ,
— - evrcVtf1-0 t-c cvficc
Vi^t&lt;rxvi,

0tVLVcC--tjeJt

&lt;p_Ltvi__

("&gt;u.

Cc(M&gt;-

bieí-c-y.

~tj'ttk

eA-tinL -M-lt^.l

a—

^_)&lt;ÍV5 _rrtv~~*tzvc-ía-.
O mi'f^ ct-d.ût-

ni etuS ie&gt;iA c)&lt;x ,V.a., cJetí &lt;^-V/_Í .

tyibiyiecvbtx-

c^LLÍJ-n/íìOvt-'LrttX

\

,

V.

m,

^evk^ochtiJt-

�DES

DT-S
)

-J,__-_•__£-. , -^&gt;-«-__ -

_0
dtáJiL&amp;^. , l&gt;*ni.

^t* »_cmf^CL- ,V. &lt;*•, .««»»1 --3_v„ 7_i..
»- _ v7. w_..5-_.

«^f

- - ?.. -*?«_-__'___- (C-»^&gt;---

fûtriì-n Í--5-

&lt;j)&lt;gj Ph

.
j

/&lt;rI

7 I '

1

cy.

^ ^^ ^aJa^_L
' fr O

Í_JZ-,«**-_

_-^^^_3__

0Í2__ m _xA-t3&lt;*-_

1L »-**-_.

„^f_-- ^ $_*•
^£-iL9V- __ /-_—-

_7

r

) ~ 2"LJ.p

_____U_ , «__X-__~^_

^LZri^ecvL^et,

íiì

, Y.a,

)ii lïÇvte u. cc_,

_&gt;

í __

&amp;_-p •___-__,

_^^^_te

V-„.V_. _)»^ €__-__-__

_)

ý~

-jçCc^sA
■'r/

r

,

&gt;wí

&gt;

a-^_-_~3&gt;__-__-__y_--__ _-

/_fl__/__^«--

2__*t

£v
_-y-

^ - / ^

_'---__»

�DES

DES

, v. a„ dé-

DESENFECHI, DESENFECICHI

sinfecter

(Dast.).

, v. a., enlever la gerbe
coupée du champ
DESGARRABI, v. a., dégager, expulser (Dast.).
DESGATJA, v. a., dégager, rendre
libre.
DESGRACIO, S. f., disgràce, malheur.
DESGRAODA, v. a., enlever le gravier.
DESGRUA, v. a., égrener un épi.
DESHOBEDENCIA, S. f., désobéissance
(1290).
DESHOUEILHA,
v. a., enlever la
feuille des plantes.
DESIRA, v. a., désirer (Dast.).
DESLIGA, v. a., détacher, enlever les
liens.
DESLIOURA, v. a., délivrer.
DESLOUGA, v. a., luxer, éprouver,
(î/ faire une luxation.V. 9IUMct&amp;^ai
DESMANCHA, v. a.,démancher, retirer le manche d'un outil.
DESNATURADOMEN, adv., contre nature (Dast.).
DESNISERA, v. a., ôter du nid, dénicher.
DESNOUSERA, v. a., dénouer.
DESONAOU, n. de n., dix-neuf.
DESOUEIT, n. de n., dix-huit.
DESOULA, v. n., SE DESOULA, se désoler.
DESOUNDRA, v. a., déshonorer, gâter (Dast.).
DESPACHA, v.
n., expédier, faire
vite.
r Ç-DESPAILHA, DESPAILHERA, v. a., dépouiller, ratisser, arranger (Dast.).
DESPARIA, DESAPARIA, v. a., dépareiller.
DESPARTI, v. a., diviser par portions
égales.
(J^DESPENOUILHA, v. n., dépouiller le
maïs de sa gousse.
fl 'DESPÉNE, v. a., dépenser.
DESPENDOU?, so, adj., dépensier.
DESGAOUERA

í.3

S. m., dépense, dépens
d'un procès (l_i_8).
DESPENSO, S. f., dépense.
DESPENSA, S. f., idem (1290).
DESPEIT, S. m., dépit.
DESPERA, v. a., désespérer, abattre.
DESPERBESI, v. a., dépouiller, enlever les provisions.
DESPET, adv., depuis.
DESPITA, v. n., dépiter, irriter.
DESPITOUS, so, adj., colère, irritable (Dast.).
DESPLASE, v. n., déplaire.
DESPLEGA, v. a., déployer, étendre.
DESPLEY, S. m., déplaisir, contrariété (Oasu).
DESPOUPA, v. a., sevrer, retirer le
sein à un enfant, à un jeune
animal.
DESPUCH, adv., depuis.
DESPUILHA, S. f., dépouille, habit
(1300),
DESPUILHA, v. a., dépouiller.
DESQUILHA, v. a., renverser un objet qui se tient debout, les quilles, une tige de bois.
DESRAOUBA, v. a., dérober, enlever
les habits (Dast.).
DESSASOUA, v. n., perdre la sève, se
flétrir en parlant des plantes
DESPENS,

(Dast.).

, adv., bien sûr, assuré-

DESSEGU

ment
, v. a., faire perdre le sens,
la tête (Dast.).
DESSIPA, v. a., dissiper.
DESSOBE, v. a., tirer, déplacer, remuer, dissoudre (Dast.).
DESSOUCA, v. a., labourer pour la
seconde fois.
DESSUBER, adv., dessus, sur (Dast.).
DESSUS, adv., dessus.
DESTACA, v. a., détacher, délier.
DF.STAMA v. a., dévernir, souiller,
défraîchir (Dast.).
DESSENA

�DET

, v. n., citer en justice
(1300).
DESTARGAGNA, v. a., enleverlestoiles d'araignées.
DESTÈNE, v. a., détendre, lâcher.
DESTEIGNE, v. n., s'éteindre, pleurer, se désespérer (Dast.). DESTENT, adv., en ce moment, en
cet instant.
DESTERMENTA, v. a., troubler, derranger, persécuter (Dast.).
DESTERMINAT, DO, adj., déterminé,
fixé.
DESTINGA, v. a., distinguer.
DESTINGLA, v. a.,distiller,épancher.
DESTINGO, S. f., distinction, division, préférence (Dast.).
DESTINTA, v. a., déteindre, enlever
la couleur d'une étoffe.
DESTOÏÏRNA, v. a , détourner, déranger de son travail.
DESTOURRA, v. a. et n., dégeler, réchauffer, faire fondre la neige.
DESTRABA, v. a., délivrer, ôter les
entraves, se déranger (Dast.).
DESTRAOU, S. f., hache.
DESTRACA, v. a., détraquer, derranger.
DESTRESSO, s. f., détresse, pauvreté.
DESTRIGUA, v. a., détourner, déranger de son travail.
DESTRIGO, S. f., détour, dérangement.
DESTRODSSA, v. a., détrousser, défaire un paquet.
DESTRUSI, v. a,, détruire,renverser.
DESTURB, adv., trouble (Dast.), détour, dérangement.
DESTUPERI, S. m., idem (Dast.).
DETERMINAR,
v. act., déterminer
(1290).
DETERMINA, V. a., ideni (Dast.).
DETIRO, adv., de suite, sans interruption.
DE TRIS ET DE TRAS, adv., à tort et à
travers.
DESTAR

DIN
DETS,

n. de n., dix.
v. a, diviser, séparer
(1290).
DEX, s. m., limite, circonscription
d'une commune (1300).
DEYGAOUERAT, DO, adj., débraillé,
quialapoitrinedécouverte(i-así.).
DIACRE, s. m., diacre.
DEVESI,

DlAGUE, idem (Dast.).
DIANO,

s. f., lit de repos, litservant
pendant le jour (Dast.).
DIANTRE! (pour diable), jurement.
DIANTREOU! adv., pasdutout, nullement (Dast.).
DIABLOUTELHO, DIABLOUTAII.HO, S. f.,
diablerie, famille de diables
(Dust.).
DIAPHANE, NO,

parent

adj., diaphane, trans-

(Dast.).

DIBERS, SO,

adj., divers (Dast.).
f., diversité.
DIBES, s. m., vendredi.
DICHATTE, S. m., samedi (Dast.).
DIDAOU, s, m., dé à coudre.
DIFFICULTAT, s. f., difficulté.
DIFERENÇO, s. f., différence.
DIFUGIMEN, s. m., retard, renvoi
(1290).
DIGAMAR, v. a., diffamer, dire du
mal, mépriser (Dast.).
DIGERA, v. a., digérer.
DIGNE, o, adj., digne.
DIGUN, s. m., personne, nul.
DILLEOU, adv., peut-ètre,
DILATIO, s. f., délais, retard, renvoi
(1290).
*
DILUS, s. m., lundi.
DIMAS, s. m., nom du bon larron
DIBERSITAT, S.

(Dast.).
DIMARI, S.

m., mardi.
s. m., mardi gras.
DIMECRES, s. m., mercredi.
DIMENCHE, s. m., dimanche.
DlMENGE, idcm (1290).
DINA, v. a., dîner.
DINADO, s. f., dînée, repas.
DIMARS GRAS,

�ÍAIVL Cuvvi

,

i.yn.,

^iciA^puM

J^&gt;^_

ìeó~tt-*-&lt;ou-ct^, &lt;~~*"&lt;&lt;\ti~a.L&gt;-cí

�J)OV
(%j

.D-v-C.

-

.--».«_

P*f
Mf**-

(2Ì Á3cnJÍ

'3

CKÀÍ4Í, .

- -

louio^

�DOU
DINCO,

adv., jusqu'à.
+)
s. in., denier, monnaie.
DINNE, o, adj., digne.
Dio, s. m., jour.
DIOUE, v. a., devoir, être débiteur,
obligé.
DIOU, s. m., Dieu.
Diou BIBANT, s. m., serment, jurement, Dieu vivant.
Diou MEDAOU, idem, à Dieu je me
donne: AOU GRAN DIOU MEDAOU,
au grand Dieu je me donne.
DIOUENDRES, S. m , vendredi.
DIQUO, adv., jusque (Dast.).
DINÈ,

DlSQUO, idem.
DISPARECHE,
DISPENSA,

v. n., disparaître.
v. a., dépenser, aliéner,

donner.
DISPENSO,

s. f., dispense, exemption.
v. a., disputer, contester.
DISE, v. a., dire.
DISSATTE, s. m., samedi.
DISSIPA, v. a., dissiper, dépenser,
gaspiller.
DISTREYT, S. m., district.
DISTRIBUIDOU,RO,adj., distributeur.
DIT, s. m., doigt de la main ou du
pied.
DITJA, ADEJA, adv., déjà.
DITJAOUS, S. m., jeudi.
Diu, s. m., Dieu (1300).
Do, s. f., regret (Dast.).
DOILII, s. m., deuil; DOL, idem.
DOLE, v. n., se plaindre.
DOCTE, TO, adj, savant.
DOMINA, v a., dominer (Datt.).
DOMINE, s. m., magister, maître
d'école (Dast.).
Doo, s. m., don, action de donner
DISPUTA,

DRA

-|5

, adv., doucement,
avec douceur, sans bruit.
DOUCTRINO, , s. f., doctrine (Dast.).
DOUCTOU, s. m., docteur (Dast.).
DOUÈLO, s. f., douves decuves.
DOULADERO, s. f., doloire, outil de
charpentier, outil à tailler les
douves.
DOULENT, adj., dolent, plaintif.
DOULOU, s. f., douleur.
DOUMAN, adv., demain.
DOUMATGÉ, s. m , dommage.
DOUMINA, v. a , dominer.
DOUN, s. m., don, présent.
DOUNA, v. a., donner (Dast,).
DOUNADOU, RO, adj., donateur.
DOUNDOUREJA, v. a., bercer, dorloter (Dast.).
DOUNZELO, s. f., suivante d'une mariée, jeune fille.
DOUNZELOUN,
S.
m., garçon de
noce.
DOURGUO, s. f., suite, rangée de
tas de gerbes.
DOURNADO, S. f., aiguière, rempli
d'eau, ce qui .contient dans une
aiguière.
DOURNÈ, s. m., évier.
DOURNO, s. f., grand vase de terre
pour contenir l'eau, cruche.
DOURO, adv., de bonne heure. ^^•MO
Dous, so, s. m., doux, tranquille.
DOUTZA, v.
a., couler, répandre
DOUCETOMEN

(Dast.).
DOUTZ,

subst. f., source, fontaine (2)

(Dast.).
DOUTZE,

n. de n., douze.
s. f., douzaine.
DOUZIL, s. m., fosset, petite broche C
placée à une barrique. - J/&gt;&lt;&lt;"~-~(1300).
DONADOR, s.
m., donateur, qui DOVAN, adv., avant (I/.28).
donne (1300).
DRABA, v. a., entraver, mettre les
DONA, DONO, s. f., dame, femmenoentraves aux animaux, donner un
ble (Dast.).
croc en jambe.
DRABOS, S. f. p., entraves.
DOUARI, s. m., douaire, dot.
DRAG, S. m., dragon, monstre (Dast.).
DOUBLA, v. a., doubler.
DOUTZENO,

�EHA
DRAGAS,

o, adj., gros, gras, vi-

EIC
DROUMILLE,

s. m., sommeil, disposition au sommeil.
DRAGOUN, S. m., faulx, outil à cou
DROUMILLOUS, adj., dormeur, enper l'herbe (Bèam.)
dormi, lent.
DRAMOS, S.
f., dragme, monnaie DRUBI, v. a., ouvrir (Dast.).
ancienne (Dast.).
Du, DURO, adj., dur, obstiné.
DRJSCH, S. m., droit (Dast.).
DUBRI, v. a. ouvrir.
DRESSA, v. a., mettre à côté, dres- DUBET, s. m., duvet, plume.
ser, piacer.
Duc, s. m., oiseau de nuit, grand
DREIT, S. m.,*droit, qui concernela
duc, — Duc, titre de noblesse
loi (1300).
(Dast.).
DRET, TO, adj., droit.
DUCAT, s.
m., ducat, pièce de
DRETURÈ, RÈRO, adj., droiturierjusmonnaie (Dast), peu usité.
te, qui marche droit.
DURA, v. n., durer, continuer.
DREYTURIER, idcm (1300).
DURADO, S. f., durée, espace de
DRIN, adv,, un peu.
temps.
DRINDRAN, s. m., carillon, balance- DURAS, so, adj., lourd, sot, obtus
ment,
(Dast.).
DROLLE, o, adj,, drôie, polisson, DURETAT, s. f., dureté, rigueur.
gaillard.
Dus, n. de n., deux.
DROME, DROUMI, v. n., dormir.
Dusco, adv., jusqu'à.
lain.

E
E,

EFFANT, S.

EBIDENCIO, S.

EIBAÏT,

conjonct., et.
f., évidence (Dast.)
EBLOUÏ, v. a., éblouir.
EBRU, S. m., hébreux.
EFFEIT, S. m., effet, ceuvre (Dast.).
ECH, s. m., essieu de charriot.
ECHALABRA/V. a., écharper, pourfendre.
ECHAME, S. m., essaim d'abeille.
ECHAOUREILLA, v. a., couper les
oreilles.
ECHAMOUSTA, v. a., faire sécher légèrement.
ECHARREA, v. a., casser lesreins.
ECHARRUSCLE,
s. m., la foudre
(DasU).
ECHOURDA,

v. a., assourdir,|ennuyer.
s. m., ênfant.
EHANTA, v. a., enfanter, accoucher
EHAN,

(DasU).

m., enfant (1301).
adj., ébahi, surpris,

DO,

étonné

(Dast.).

EIBARRIGA,

v. a., aller, s'en aller,
prendre la fuite (Dast.).
EIBEILHA, v. a., éveillér.
EIBENTA, v. a., éventer, jeter au
vent.
EICHADO, S. f., bèche, houe. (I)
EICHAMARRA, v. a., brûler, briser.
EICHAMOUS, s m., essaim d'abeilles
(Dast.).(î)
EICHANTA,

v. a., enchanter, ravir

(Dast.).
EICHAPRAMAT, DO,

fatigué

harassé, abattu,

(DasU).

EICHARMEN, S.

la vigne

m., sarment, bois de

(Dast.).

EICHARRABUSCLA,

ler, foudroyer

v. a., briser, brû(Dast.).

�IHA

-Jt..

-Ct-haJ-O-cÍL ,Y.ií. , tyfôlcS^í^ ,
'/V-

-£.cA,cxc- , 5 • în-

&lt;/

. Vcvn-jie^Ì&lt;- fr-i&gt;uJÍ*
. Ccrt*f,t

:

(y) Tteátâo (C.)- Aib.óàcL ?. AptU.LdiA
(T. 6' «)». í -V.i , /,. wtj "

7 Sa,

tuÁnài.cc ,&lt;..»•

~0

^brù

eecJV-u.

ch_^-'*__.

.íÌUfn, uXtSíoý*

�&amp;yn

e^^_) a_- , v.ct. __&gt;yuyVieA. (l)

fi cts&lt;dcux_ ,í.?n- e^rr^ cx^l/l &lt;*S&gt;
0-_hìfc o£__, .

�EMP

EMB
EICHARRABUSCLE,

s. ïïi., foudre, tonnerre (Dast.).
EICHIMPLE, s. f., exeraple (Dast.).
EICHINJA, v. a., dépourvoir, dégarnir (Dast.).
EICHIOULA, v. n., siffler (Dast.).
EICHORBE, o, adj., aveugle (Dast.).
EIGAIA, v. a., égayer.
EIHORS, s. m., averse, pluie abondante.
EIHOGA,
v. a, affliger, attrister
(Dast.).
EIHORO,

adv., dehors, loin (Dast.).
v. a., amender, corriger

EIMENDA,

(Dast.).
EIMENDO,

s. f., amende (Dast.).
s. f., émeraudes, pierres
précieuses (Dast.).
EIRETE, s. m., héritier.
EIRETATGÉ, s. m., héritage.
EIUTIA, v. n., avouer,juger (Dast.).
ELCAL, pr., lequel (1300).
ELAS! excl, hélas!
ELEGIR, v. a., élire, choisir, nommer par élection (1300).
ELEMENTARI, IO, adj,, élémentaire

EIMERODOS,

(Da-'t.).
ELOMEN, S.
ELLOUMINA,

m., élément (Dast.).
v. a., illuminer, éclai-

rer (Dast.).
EMBADOUQUIT,

DO,

adj.,

étourdi,

niais, badaud.
EMBAGANAOU, adv., en
vain (Dast.).
EMBANASTRA, v. a., placer le bat
sur un cheval ou une ânesse.
EMBAOUMA, v. a., embaumer, répandre une odeur agréable.
EMBARRA, v. a., cnfermer, mettre
le bétail dans l'etable.
EMBARRÈ, S. m., étable (Béam.)
EMBASSIA, v. a,, mettre Ie linge à
tremper dans le cuvier.
EMBECH,, S. m., envers.
EMBEHI, IO, adj., lipu, dont la lèvre
inférieure dépasse la supérieure.
EMBAGNAOU,

EMBEJA,

v. a., envier, jalóuser. '
f., jalousie.
, è**1
EMBEJOUS, so, adj., envieux.
EMBEOUEDA, v. a., et n., envenimer. (i
EMBERINQUIT, DO, adj., venimeux,
trempé de venin (Dast.).
EMBERNI, v. a., vernir.
EMBEJO, S.

EMBERNISSA,

idem (Dast.).

EMBERSA,

v. a., verser, renverser,
lorsque le liquide retombe par
dessus les bords.
EMBESCA, v. a., enduire deglue.
EMBESSA, v. a ,renverser,répandre,
laisser tomber d'un sac le grain
ou ce qui y est renfermó.
EMBESTIA, v. a., ennuyer, fatiguer.
EMBIA, v. a., envoyer.
EMBINASSA, v. a., remplir, couvrir,
tacher de vin.
EMBIROUA, v. a., entourer, circonvenir (Dast.).
EMBIROULA, v. a., idem.
EMBLANQUI, v. a., enduire d'une
couieur blanche (Dast.).
EMBOBE, v. a., ensemencer.
EMBOUHI, v. a,, bouffir, enfler.
EMBOURBOUSSA, v. a., cacher, envelopper sans ordre (Dast.).
EMBRIAT, DO, adj., ivre.
EMBRIAIGA, v. a., enivrer (Dast.).
EMBRIOULA, v. a., parer, orner, couvrir (Dast.).
EMBROUMA, v.
n., embrouillarder, couvrir de brouillards.

EMBRUMA,

EMBUCA,

v. a., gorger, faire manger
par force.
EMENDAR, v. a., racheter, indemniser (129n).
EMENDA, S. f., rachat, prix de l'immeuble exproprié (1290).
EMMALIT, IDO, adj., rendu méchant.
EMPACHA, v. a., empêcher.
EMPALAOUMA, v. a., mettre lourdement, jeter de tout son poids
(Dast.).

�68
EMPAILHA,

EiVlP

v. a., garnir, couvrir de

paille.
_ ^ EMPANI, v. n.,et a; déjeter, ployer,
prendre un faux pli.
ÈMPAOUZA, v. a., opposer (Dast.).
EMPARA, v. a., supporter, appuyer.
EMPARAR, v. a., prendre (1190),
s'emparer.
n\ EMPASTA, v. a., enduire de pâte.
' EMPATOUCA, v. a., mettre en tas la
paille ou le foin.
EMPEGUIT, DO, adj., engourdi, sans
mouvement, engourdiparlefroid.
EMPENOUAT, DO, adj., empenné,
garni de plumes (Dast.).
EMPEOU, S. m., ante, marcote.
EMPEOUTA, v. a., anter.
EMPEOUTAYRE, RO, adj., jardinier,
tailleur de vigne, qui fait des
antes.
EMPERLAT, DO, adj.,orné de perles,
— EMPERLAT D'ARROS, couvert de
rosée formant des perles (Dast.).
EMPERNAT, DO, adj., coiffé.
EMPERO, adv., cependant, pour cela.
EMPES, S. nx, amidon.
EMPESO, S. f., amidon préparé pour
empeser le linge.
EMPESAT, DO, adj., empesé, enduit
d'empois.
EMPETEGUA, v. a., s'efforcer, s'embarrasser dans un travail, dans
une affaire (Dast.).
EMPETEGUOS, ESTE EMPETEGUOS, être
fort embarrassé.
EMPIELA, v. a., empiler, mettre en
pile.
EMPIÉS, S. m., pièce d'avant-train
de charriot.
EMPIFRA, v. a., manger avec gloutonnerie.
EMPIRI, S. m., empire.
EMPLECH, S. m., pièce de charrue,
oreille de charrue.
EMPLEGA, v.
a., employer, utiliser.

ENC
EMPLASTRA,

v. a., enduire de poix,
couvrir d'un emplâtre.
EMPLOUGI, v. n. et a., remplir de
pluie, temps qui se charge de
nuages.
EMPOURTA, v. a., emporter.
EMPOURTUNA, v. a., importuner, fatiguer.
EMPOUSOUA, v. a., empoisonner.
EMPOURTUN, NO, adj., importun, fàcheux.
EMPREIGNA, v. a., emprégner, saillir, rendre grosse en parlant des
femelles.
EMPRIMA, v. a., imprimer, appliquer, faire une empreinte.
EMPROUMO, adv., parce que.
EMPROUNTA, v. a., emprunter.
EN, adv., en, dans.
EN, ENA, titre de noblesse, répondant au DON castillan et au DE
français (xn' et xive siècles).
ENAOURATGI, v. a., remplird'orages
(Dast.).
ENAYRA,

v. a., placer en l'air,en haut.
adv., en vain.

ENBADOS,

ENBAGANAOU, idem (Dast.).
ENBAN,

adv-, en vain.
S. m., auvent, place couverte.
ENBEYRINA, v. a., geler, rendre dur
et transparent comme le verre.
ENBIRO, adv., autour (1300).
ENBRIAYGUA, v. n., enivrer.
ENBROUMAD DO, adj., fruit ou récolte attaqué par le brouillard.
ENCAMUCHERA, v. a., pelotonner,
mettre le fil en peloton.
ENCANTA, v. a., pencher.
ENCEIS, S. m., encens.
ENDIMENCHA, v. a., endimancher,
vêtir de ses plus beaux habits.
ENCHEPRIT,DO, adj., entrepris, saisi
perclus.
ENCLAOUERA,
v. a., remplir de
clous.

ENBAN,

�J.aJ-&gt;iL_- (0- p

^\)

CÍYrislO tJC.\'JOSli l

Jtsnío-cA ^,

&gt;o

û&gt;^û^_íJt2~i&gt;___

,&lt;/..*-■

. «%■

i'f^ìýi'.

yy. '(, o i*AA^CA^Uj%ou-a-J

í

e*v(^ v^vu. &lt;*3&gt;//$
-&gt;^-j

J

l

__-C.

^

íe ~!&gt;L4

ix

~IÌ

CLAAÁ, O

utf *AM &amp;cf~* &lt;*^\ ■
f

tr

~à

__-

^VeCtÁXií^*&gt;

^

4snCas/ccc -_ cc . &lt;/.&amp;..,
~^&amp;-_\SCÍ-

ï-rz-^fá--

_-&gt;.cy^c-_.

CJC

cAeA'-_4_.

C-A^A-

c^A-rí*.

JLA^/Ú-I-O U-CV/ÌO—

__yyc Ccx-cjffa cryí^t- , &lt;/. ec,

-tV&gt;-LC_cu&gt;cc4

ea_

Y-f&lt; .

/

/jc*_rt-fci&lt;-e-__.

oi: c_c_-J_\i_

_-c

�_yyŷú^cùJ_ci

Q_jy\ C-o u/i ^ec
à &amp;_

,

,&lt;/.«.., Ì&lt;Ì*5V letvneahr

2

CA_IC

VL,

ZaxA cu&gt;LL-cjniX- , Y-O-.,
V/cy.

.cAO^fSc-

&lt;/. c_ .

&lt;Ŷ&lt;rU^&lt;i&lt;&lt;—

^OCOUJ^O.

Q/ycq A-Ou&amp;LO- , ??-«-_?**- c ^&lt;_^______t_&lt;&lt;/

-__^_&lt;yt_c_&lt;Sâ_A_

1

O t&lt;nỳ.*wc

e/n&lt;i&gt;.^íx^mc^^, Y.O.. J\c^c-_ù^
j/

*_2__. -

r

A

_.p,

6

Í»^ -

^

ïiy. i/XjỳcòoiXo.

S^^.ÌM , i^*ct_^-^fc_A.__^.-?
ỳt-yio^
__vL_^_ Ch/^i'c.ox.—

�ENG

END
ENCLOUTAT, DO,

adj., concave, enfoneé, en forme de trou.
ENCLUS, ENCLUMI, S. f., enclume,
outil de forgeron.
ENCONTRE, S m., rencontre (Daú.).
ENCORREGUT, DO, séquestré, saisi
(1290).
ENCORREMEN, S. m., action d'encourir une peine, séquestre, saisie (1290).
ENCORSAR, v. a., confisquer, donner,
remettre,attribuer enpariantdes
objets confisqués (1300).
ENCOUÉ, ENCOUERO, adv., encore,
de nouveau.
ENCOURTINA, v. a., recouvrir un lit,
l'arranger (Dast.).
ENCROUSTA, v. a., couvrir de croûte
(Dast.).
ENCRAOUERA, v. a.,
mettre à califourchon.
^ENCRUMAT, DO, adj., embrouillardé,
couvert de brouillards.
ENDALAOUAS (voir ESDALOUAS).
ENDARRÉ, adv., en arrière.
ENDARRER, adv., en arrière, dernièrement (1302).
i? ENDÉ, adv., pour.
ENDERE, S. m., embarras, trouble.
ENDEVENIR, v. n., revenir, retourner, faire retour (1300).
ENDING, NO, adj., indigne.
ENDING, S. m., dédain (Dast.).
ENDIGNA, rendre indigne de soi,
surpasser (Dast.).
ENDIGNOUS, so, adj., dédaigneux.
ENDIQUA, v. a., désigner.
ENDOMENGADURA, S. f, seigneurie,
maîtrise (1302).
ENDRESSA, v. a., dresser, mener,
conduire (Dast.).
ENDRESSO, S. m., direction, doctrine
ENCRAOUA OU

.9

ENDURA,

v. a., endurer, supporter,
souffrir.
ENEMIC, GO, adj., ennemi.
ENFECIT, DO, adj., corrompu, infec(Dast.).
S. m., corruption, infection (Dast.).
ENFENIT, adj., infini.
ENFLA, v. a., enfler, enorgueillir.
ENFOUNSA, v. a., enfoncer.
ENGABIA, v. a., mettre en cage.
ENGAILLA, v. a., mettre en ordre.
ENGANOUSSA, v. n., avaler de travers.
ENGARRANSI, v. a., engourdi.
ENGENDRA, v. a., engendrer.
ENGINS, S. m,engins, instruments, /%)
outils (Dast.).
' '
ENGIOURA, v a., couvr^.r de givre.
ENGLACHA, v. a., écraser un corps
mou , un reptile, un fruit.
ENGOUAN, adv., cette année, l'année courante. Çhpc nww)
ENGOUEN, s. m., onguent, remède.
IÌNGOULOUPA, v. a,, envelopper, engloutir, détruire (Dast.).
ENGOURGA, v. 'a., remplir d'eau
outre mesure les roues d'un
moulin, un sabot.
ENGOURGAT, S. m., retenued'eau audessus d'un moulin.
ENGOURRICHOUA, v. a., rouler sur
soi-môme, pelotonner. ew4«/^«««-(^J
ENGOURRIT,
DO,
adj., engourdi,
saisi, transi (Dast.).
ENGRANIERA, v. a., balayer (Tou-

ENFECIMENS,

lousain).
ENGRANIERO, S.

f., balais.
v. a , engraisser.
ENGP.EICH,, S. m., engrais, oction
d'engraisser.
ENGRIMA, v. a., escrimer, combattre (Dast.).
(Dast.).
ENDRET, S. m., endroit, lieu, place. ENGRIMO,S. m., colère,dépit (Dast.),
escrime.
ENDROMÉ, v. n , endormir, faire
ENGULHA, v. a.,enfi)er une aiguille.
dormir.
ENGRECHA,

�50

ENL

, v. a., ensorceler, séduire,tromper,enflammer(Ztaí.).
ENHARIA, v. a., couvrir de farine.
ENHASTIA, v. a., ennuyer, fatiguer.
ENHECHA, v. a., mettre en fagots.
ENHERAOUDI, v. a., effrayer (Dast,).
ENHESIBLE, O, adj., invisible, insaisissable, inimitable (Dast.).
ENHOUEGAD, DO, rempli de.feu, enflammé.
ENHOURCA, v. a., enfourcher, prendre à l'aide d'une fourche.
ENHUMA, v. a., enfumer, exposer à
la fumée.
ENJAOULA, v. a., enjoler, caresser,
séduire.
ENJAOUQUA, v. a., jucher, placer en
haut, sur un juchoir.
ENJOURIT, DO, adj., transi de froid.
ENJUST, TO, adj., injuste.
ENJUS, adv., en sus, au-dessus.
ENHAITILHA

())

(1301).

, adv., en avant, au loin.
, v. a., soulever, mettre
en l'air.
ENLUA, v. a., fasciner, éblouir; mot
à mot: faire voir des lunes.
ENLUMHNA, v. a., illuminer.
ENLUSI, v. a., fourbir, faire luire,
enduire un mur, nettoyer.
ENMANLES, adv., en vain.
ENPAILHA, v. a., remplir, garnir de
paille.
ENPETEILLOS, adv., être dans l'embarras.
ENPUDENTI, v. a., rendre
puant,
remplir de mauvaises odeurs.
ENQUERI, v. n., enquérir, chercher,
s'informer.
ENRAOUCA, v. n., enrouer.
ENRAOUMASSA, v. n., enrhumer.
ENROCO PERO, S. f., poire, rocher
ENLA

Z

ENLAYRA

(Dast.).
DO, adj., couleur de
saíran.
ENLA, adv., au-delà.

ENSAFRANAT,

, adv., en deçà.
, v. a.,ensevelir, enterrer.
ENSEGUI, v. a., poursuivre.
ENSEGUIR, idem (1300).
ENSEIGNA,
v. a., enseigner, instruire, indiquer.
ENSOUCA, v. a., labourer, mettre en
sillons.
ENSOUREILLA, v. a., exposer au soleil.
ENSUS, adv., au-dessus, en haut.
ENSTRUSIT, DO, adj., instruit, savant
ENSA

ENSEBILI

(Dast.).

, adv., pour. /5 J
, adv., pour cela.
ENTARRIGO, S. f., embarras, émotion, crainte (Dasi.).^/J&gt;*^&gt;'&gt;^''
ENTECA, v. a., entamer, gâter. /\i
ENTEMOUA, v.
a., entamer, commencer.
ENTENDE, v. n., entendre, croire,
prétendre (1301).
ENTENÉ, v. a., entendre. Vy. ^v^^
ENTENTO, S. f., intention, projet,
entente (Dasi.).
ENTENTIOUN, S. f., idem.
ENTERLOCUTORIA, S.
f., interlocutoire (1290).
ENTERRA, v. a., enterrer, enfouir.
ENTIE, RO, ENTIEYRO, adj., entier,
complet (Dast.).
ENTORSOS, S. f.
p., lútte corps à
corps.
ENTOUNA, v. a., mettre dans une
futaille (Dast.).
ENTOURCLA, v. a., mettre en natte,
en guirlande, le maïs, les cheveux
ENTOURNA, v. a., se retirer, revenir
en arrière.
ENTRA, v. a.,entrer, mettre dedans.
ENTRACA, v.
a., mettre en ordre,
en tas, du bois et autres objets
sembiables, de la planche, etc.
ENTRADO, S. f., entrée, action d'entrer, porte.
ENTA

ENTACO

�T_ NT

h\..-~^&lt;c&lt;^vofh__ ^'Voj- &lt;%ha/&gt;na,
■e.-

■ t/^ht*sn&lt;^t_-, Y.a-.'ìf^ jj

h Oc_ít/_

ÇcA^ÁcvUcr. . J /■'/J-'■

/

y

t-_

£&gt;* fc~J'&lt;*

X n4 0íCûtr V. (%., fit4íeA. ^cjcyfvd t&lt;M- 6 O.Cfe»-. &lt;ÍC___., l,- S C.CA__-*n »?^-«AÏ_. —__&amp;.T.J
iiV&gt;^ c?-cA-Cc eA.A__

J/H4VOUAJJ\C&lt;.,

V-

.. -e/nvéouji^iJtA.

lo

&lt;vnÁ_--/_%-. , y.tt. '__o-iAjcŶtJ_-

&lt;*-. £-AA/ÛCC&gt;-A_J!JC--

,

ernJ^-JŷTa-, i

-^-.cAJlfaA--

__wt-_hi_£c_.

(J '].

(J)

cty-TcU-,

C/ÍAA,

Y/&gt;*

«A.

&lt;vW&lt;rt

* &lt;__*S-_V£l.

(CA\__C*_.*_*__- ],. '_-(. )

e/HjfeVíJt_^7_ _} , S fr -/. &lt;tcír&gt;tsA_^i
*}liJ.ci/_-

&lt;í

vr. «-&gt;-_-«-,

»

í/&lt;c&lt;.

^- Y. 2tỳ_il ■

'H-.-O-CVO 'I

&lt;cynÌaf,t_~uc__ —V-.Ç,

,

—

***A__*^_Ï 'tt...^fi/t e--. dtc_-

__n_ ^ ty,

o-/'-

£&gt;_-_-_ ^A____-

-)

fô-CrO_-(~ì *- _*_&gt;'-&gt;- , "t- J.o-*-

Íacs1ô_-y_.

£&lt;*___-%_--

,-__-C~n *_- 'CV- \_-_

^

S'_/_\J--

/L /'Áoi^Ál _*- &lt;a-»-i~-m_- ■f'e',-^--.
*Jr_ _at

é^^li-o-^V^, : 6ec^a-o~*»_o &lt;_*_

h&gt;-M__j,^_i , Ỳrr. ■ùc

r

'/_■ c_&gt;r$_\-_&lt;cs-TrA o •
eMÀzc a4-

_tjy_itta.cC', Vcc, ._îf&gt;foct&lt;*_-

/

J

- (e/ruì-cicU., Ttu&gt;&lt;c , --&gt;'
3, _o.Ji

■ ■
.
.
V-i c, o__- — Lecìj.i

JW_n*jyioL-,&lt;r.oL.,
Ê/yuh cifat-ï c &lt;x-, Ỳ-cZ.

t

i^tcittûL

CCVL___

^ i/fv_rS«- Ju^- d Í^TC c&lt;-t~fiZss
Qe_- A_\c&lt;Âocn_c__c , j, a-_S _A _-Lt___?

C/ti_h&lt;*riôc-, Y. cx.r
&amp;4cỳ,CtAjt_aAr_%_, ,

jVrcft-tï-cfyiaA--

,

, ^Ï/Ï-ÀÂÙA , /UnXc &lt;YiAfv.c_
~1^&gt; "&gt; «-*- ^CX/UJUU .

p _-í5GX-

.c_. .e~Z__e_ jJ&gt;ocA^/,a&gt;^_

y

*-tyt_ì___c_.

C&lt;*&lt;-c

4Ar\J_0_C0L , \'.Cc., JtsvnA.£___v
*__- lOCCO
1.CL&gt;_U_ , \^_a-_ -J&gt;yAc_ŷ_^.
f

*

2/y-jỲ-tlÁÀ.A.

^ihfcVccA^! c_~tc&gt;e___ , S- m

e-y-jfâtz&gt;___ oìs^.

�LSC

3-....)

álortU.

Y.

4ZÓOlcX&lt;ft .V.cty _«#_%__/z_£_e
-^__*_

/___

^

~ï _í__--

_&gt;A trfa-ó cf

Ŷ ___

_.

~_^. £-tr&gt;?*-rr&gt; -«-»• -***-,£_^~_t— _?-—

2-/yy- 22 6&lt;

^_,_^_^._w_-.- _^#0_ói(,^

c^r? e-í ■ e^&gt;&amp;&gt;ía__(rr._t^&gt;-

-£j&gt;êCTT^Sítcx- , V_éi*_

___ Lo __&gt;&gt;. ot-

-_., /»__-_S-—

_***_&lt;_-»_- ' /■- /c/_UA6 tm.

-r*-_*&gt;

, ___i4 ___$/._

__. fjì-o -_&gt;rc C-__

, __.-f_.__ _} • ._*'-_&gt;'. &lt;-—&lt;-—•,

_.*___. _^-&lt;*- ,&lt;/._-• £-&gt;M_-7_V

^t-í+rJsct/rc^i_e^L , . -*-&gt;.,

_e^éc^^c_^e^cc-,ỳ:c!_..

ýL-cuíseL

ÍH_\._^_/__

tfe.

ot-

&gt;-&lt;-&gt;*_ ^-__._

/_M-c^_e_--_&lt;&gt; &lt;_ áat^.
■f-y-

&amp;_C cJudo , ee_-yt-_____ r _-iXC__-

, - c_-_«t-_

gAtC&amp;At^-.-i' Cc-.

:

Ỳ&gt;

ú-t^t^4_ìt-t&gt;

■&amp;ÓCc_-6è^o , /-/.

-?Í &lt;AA_^ eCv,/)^

■ỳ'tr-y

_-/&gt;-__-_■

. S'___-£,'^_-t__

5 -_..-_.. .- '(-* '_.*&lt;*-_ é&gt;íjfL*. "_)**■ 2_
/

.jCALCf'Lr-iX, ,.-&lt;*--,
__

_• &lt;&gt;-&lt;&lt;-.
_■_,&lt;&lt;_..__.__.
V.
__•&gt;***_

£ CtC/.. íx/cc , _■&gt;/*"« 'b %

ÌWÇ-

(_6C«._^_-£í--, , &lt;,«** e^J___&gt;&gt;^£^%_*to$

OMcc^yvbo , í-f ic&lt;tci_-tx£~^ t _-o
y-j - íoí_
&gt;cc_~/c_*__.
^tcJlofi-yrtOL. y-rt., e
______ &lt;_-

_Z4c.ovóacyïcxCÍ-

__*, C-_/_}

1

-_u _rUSe-£íL_.

_t4c&lt;xl/{t&gt; , J.J. ,

L

Jj

�ESC

ESB

, adv., entre.
, v. a., cntrevoir, apercevoir.
ENTRELASSA, v. a., entrelacer.
ENTRELARDA, v. a., traverser, entrelàrder.
ENTREMEJA, v. a., séparer par des
cloisons.
ENTREMEJO, murs de refent, cloison.
ENTREMEY, adv., au milieu, à travers.
ENTREPREN'GOE, v. a , entreprendre.
ENTRÉ

ENTREBEZE

ENTREPRENE,

ìdém (Dast.).

'9 ì ENTRETAN, adv., en attendant (1300).
ENTREMOURDE, v. a., choquer, saisir deux objets en contre-sens,
écraser un doigt, un membre
sous une pierre, entre une porte
et le montant.
ENTRETENG, S. m., entretien, conversation, subsistance, pension

51

, v. a., abasourdir, étonner.
, v. a., égarer, étourdir,
désoi'ienter.

ESBAHIA
ESBARIA

ESBARJA,

idem (Dast.).

, v. a., éveiller, réveiller.
ESBENTA,
v. a., éventer, dissiper
(Dast.), jeter au vent.
ESBENTREGA, v. a.,éventrer, ouvrir
le ventre.
ESBERIT, ESMERIT, DO. adj , éveillé,
—»
vif, émérillonné. Î&gt;MV. A^.V- ifif
KSBIJARRA, v. n., se mettre en colère, Ì Í !-_. â.-_&gt;_&gt;_--_.--&lt;•
ESBLANDI, v. a., étendre, développer.
ESBLANDIMEN, s. m., développement.
ESBLASIMEN, s. lïi., évasement, coupe à fausse équerre.
ESBEILHA

ESBRASI,

VOÌr EYBLASI.

, v. a., forcer, prendre
une entorse.
ESBRANLA, v. a., ébranler.
(fiast.).
ENTROUCAT,
DO,
adj., entrelacé ESBRASADE, s. m., tige de fer destinée à retirer la braise du four.
(Dast..).
ENTROUTINA, v.
a., guider, con- ESBRASSA, v. a., couper, rompre les
bras.
duire doucement, au trot, enESBREQUERA, v. a., faire des endoctriner (Dast.).
taillesà un instrumenttranchant.
.
*
ENTUTA, v. a., cacherdans un trou,
dans une tannière de bête fauve, ESBRICAILLA, v. a., briser, mettre €Alnò«*í-*"&lt;xen petits morceaux, pulvériser.
v
de rat.
ESBOURLA, v. a., effller du drap à la
ERBATGE, s. m., herbage, pâturage.
lisière.
ERBO, S. f., herbe.
ESBOURRISSA, v. a., brouiller du fil.
ERBÉ, S. f , foinière, grenier à foin,
jabot, gorge où les oiseaux met- ESBROUHI, v. a,, secouer violemment.
tent leur nourriture.
ERBILHOUN, S. m.,
gazon, herbe ESBROUHIDO, S f, secousse violente.
ESBURBA, v. a., S'EXBURBA, s'éveiller,
courte (Dast.).
se lever (Dast.).
ERBUT, DO, adj., herbu, qui produit
ESCAGÉ, v. a., atteindre le but, la
de i'herbe.
vérìté.
ERIO, adj., large (Da.t)
ESCAÏ, s. m., reste, échantillon, réERMITO, TA, S. m. f., ermite.
SÌdU. IACOÍS ÍCJf&amp;.raÁK- -nA-l.'c*i&lt;^
ERO, pron., elle.
ESCARLA, v. a., dechirer du drap.
ERROUSSIGNO, S. f, rossignol (Dast.).
ERTIBA,
v. a., troubler, írapper ESCAYRE, s. m., équerre, outil.
ESCALA, v. a., escalader, gravir.
(Dast.).
ESCALO, S. f. , échelle. f'^í^/a. - Jra./« .JÌ.P.f
ESBAT, S. m., combat, dispute.
ESBLINSA

�eiCMÍc^ùl

,_.jLr_-0_&lt;.&lt;^'^ccy&lt;^
f»c~c- A\aZ,

c~--j

(yji'c^nc/ccy^*r_*~t' , ,'_Ajc.
_-~v_^ .-&lt;_,_, Bŷl_Z - ( C/.»;

52

ESCALOUN, s. m., échelon, barreau
___oVéchelle.
ESCAMPILHA, v. a., éparpiller, répandre.
ESCANA, v. a., égorger, couper Ia
gorge.
ESCANDALE, s. m., scandale.
ESCANDALOUS, so, adj., scandaleux.
ESCANOCOT, s. m., nceud coulant
qui étrangle les oiseaux.
ESCANDILH, S. m., échantillon, mesure.
ESCANOBIEILHOS , s.
m., égorge,
**/"*^t*_,-VieIlle : sorte de fruit âpre qui
^__Jv~
s'attache à la gorge (Dast.).
ESCANTI, v. a., éteindre le feu, une
chandelle.
ESCAOUDA, v. a., échauder, passer à
l'eau chaude.
ESCAOUDURA, v. a., ÉCHAOUHURA ,
échauder, réchauffer (Dast.).
ESCAOUHA, v. a., réchauffer.
ESCAOUHOLEIT, s. ffi., bassinoire.
ESCAOUHURA, v. a., échauffer, réchauffer.
ESCAOUTO, s. f., écheveau de fil, de
laine.
ESCAOUTOUM, s. m., gàteau demaïs.
ESCAPA, v. n., échapper, s'évader.
ESCAPADO, s. f., action de s'échappèr
momentanément.
ESCAPITA, v. a., décoller, couper !a
tête (Dast.).
ESCART, s. m., écart, saut de côté.
ESCARCELO, s. f., escarcelle, bourse.
ESCARDOUAT, DO, adj., bien peigné

ffl

£^/___.

.

Ifa

Á

ESCARRABELHAT,

DO,

vif, allègre; —

adj., éveillé,

ESCARRABILHAT,

idem (Dast.).
ESCARRADÉ,

s. m., grattoir, instruy i
ment pour gratter le pétrin.
(1]
ESCARRISSA, ESCARDISSA, v. a., peigner le lin.
ESCARROCILHA, v. a., enlever la
graine de lin de la tige.
ESCARTA, v. a., écarter, séparer.
ESJCASSOPEOS, adv., seulement (Dast.).
ESCASSO, s. f., échasse.
ESCATO, s. f, écaille de poisson.
ESCAZENCA, s. f., survenance, retour, acquisition par droit naturel (1300).
ESCHAMPILHA, v. n., étendre, répandre (Dast.)
ESCLABATGE, s. m., esclavage.
ESCLAHA, v. a., écraser.
ESCLAIRA, v. s., éclairer, donner de
la lumière.
ESCLAIRE, s. m., éclairs.
ESCLAOU, s. m., trace du sabot, du
pied sur un chemin.
ESCLAOUZURO, s. f., écluse, fermeture, clôture.
ESCLARI, v. a., éclaircir, dissiper
les brouillards.
ESCLARIDO, s. f., moment pendant
lequel le soleil paraît à travers
les nuages.
ESCLATA, v. n., éclater.
ESCLIN,
s. m., caisson, armoire
(Dast.).

s. m., escarcelle, tire-lire,
cachette.
ESCARNI, v. a., imiter, contrefaire ESCLOUSEROS, s. f., réunion d'écluavec dérision. (.■iew»&lt;'i -'D-TJ
ses dans un réservoir ou un caESCARNI, s. m,, mòquerie, dérision,
nal (Dast.).
dommage.
ESCLOP, s. m., sabot, chaussure en('.)r^_
ESCARLATO, s. et adj. f., écarlate
bûÌS. M.W*-» . p-\J
'
(Dast.), rouge foncé.
ESCOLO, s. f., école. V- ecfccrù
ESCARPE, o, adj., rapide en parlant Escosr., v. n , souffrir d'une plaie, (gj
du terrain,floconneux en parlant
d'une irritation locale. "*ii-,ï.«.
des draps, j^^u^rt'c-,
«^^íf^ ESCOUARTERA, v. a.,écarteler (Dust.).
(Dust.).

„

.-

ESC

ESC

ESCLIPOT,

�ÏSC
■_!/_ £ ec^K^ih,t

'k*t■

&lt;e-&lt;^&gt; a--rv&lt;J v

lf&gt;/,

'y. *•

fcri^-fCJ

Mcc_vvi_x. , -J^r_- _-

^r^^í.-, .-.^,./-^ -^
i—rv—t— ^_-^_-___-«-_'

&amp;.caAA.a_

---\,-f*&lt;?

___Í ._,.".■,«DCLTA^

&lt;_eT%U.

«

S- ». ,■-__■-_■--_■.

^Cc^'uA^o^-tt-.

(0

^úcÁzi^

*y&lt;_- -__^ ________íu-

'-cr_t_ c/}, c»t

*_i_
■éA CMJi ûis-ott- &lt;*f_ cx, ,ỳ.éts. '-&amp;C0% c4ì&amp;v±_

SL&lt;_&gt; C_-vi_S aA-_f^ Ji.tvd , V -____&lt;_- i_
&gt;

-,f_/__ti_i-(^_&gt;_._i^t -

t

?- _^&lt;ý

týl iíO-

4ý&gt; - £Â^lf\a-__

&lt;J

/h_

£4t _&gt;iýi&lt;t&gt;tJ
, Ỳ- Cc, -Cc/taA _____
Z1—- _'____'&lt;_ /. __&gt;-^__ï_-__. f
J

__ví_C

_*^&gt;£-^*-^-/- 7f
,

r

u

ar

&gt;-&lt;r&gt;'-7 ^-"_-&gt;. : _x_&lt;-/,--

_ _--_£_•&gt;_.

fît-X^ y_-_z__,
Vt-&lt;&lt;,

•^j -£-_ C_tO_â&lt;?_&lt;&gt;»1_ , , &gt;n.
x^-t&gt;í___ _**- ^*_^_-t_&lt;-

-L% a-Utri*, •?&lt;_)_, ., AÍ/____?_'.

«-^- &lt;Y_.c_ỳ __t&gt;uXC

-&gt;.____

^/-Vi - ?__--- y-^__-^-v^-_.--^«-__^l—.
-&lt;-/.C_r_v_f_í1__. , V-y, Ccc^tiAJl^

___ ^4_ ___a.&lt;^£Áa_.

, -y-._í.

V__/A^I&gt;-&lt;&gt;-

/e-ỳi_&lt;_*^&gt;nx&lt;*~4- /__&lt;=_
J'__-&lt;_.— ^_) t__^_t__—- ^_tt-&lt;J_

&lt;*,__£. .-Cst- /t-ý
,-/î_-í__^ •

e/ie&lt;c&lt;

'_ ,. rn.

-JÍVIÂ*. Thct.Sc'.

toc_

,

ct^/ûV/i-

-&lt;__. _____,

&lt;ŷy__c_r&lt;£

-t &lt;_—

i&lt;C_Cl -&gt;C&lt;^ì-_-ýCo C

^_&lt;C__^.-_&lt;_-_^ tí-?n., -_■__/_!_ _r•_í_7_-4

??"&gt;**&gt;cJit&gt;- ,

__«■

s

j/'fivï- xcyit- _?*' /vtjJì

___p^_l

Yct_&lt;&lt;re-i-&gt;-í-&lt;-_ J-_*-_4/&lt;**jt&gt;_~.
^jílt-nûci-âící , &lt;,.».. jb/.

-&lt;á-__._-l_o

_? ______-^__&lt;i_ -«- _íV&lt;_. , et&lt;t-\^&lt;*_
________ fí3 r&lt;_. _____*__^&gt;_. .

€/) t txAyyn-lcl , V- A-71

7

f ^/

^ítyùt^yrìc.

/■

-&gt;. ,

Jix/-tr/t~ít&gt;_-.

ecct-Kji.'jc ?- -_ '«.«--,-j.tt-j
C&lt;6 CtOUsíiUj/, 0
_t^_-_£í—

,

C**f

, _&lt; _*__'_— ,

_;_i: _._.

&lt;U^^OC&lt;y_/y.
cx-t-tc e/&gt;—,

— Í_-_«-»^ . D."P,y

0$/^

�(^MuJ(Tl.C. J.rn., -4t/n.
jỳf*..' _c\

^t-tA-t—

-*--»»

C£*&amp;t\\U*_

_?•_- *íí^-j_^ , ^/«^
/

^tvýljVo.

&amp;ÌCàt_^ét_&gt;^

C*^ctci

')

_eo ___/£-_-,

2/.

CÛ LA-ỳ CL.,

&lt;/. a..,

Cô U^XJ_-t_ S-

(T3t*c-t_.. Ay&gt;-,

g^&lt;r?_^__C_*_A-«_

^t-'u-h-

tl/scỳtí-'*-1 etsctcd'

é^tf.^

, e/yt-. e"__&amp;-

C&gt;vvovO«__ A __6_/J-_t__fVi**_-L

*_-/S_ /éfý, í 'e^-fr-^-i-

-_. t^ _t

(%)

l-_-._-T--l.__
j^/JI,__ _[_ »_■
Oítc
-ruU. [J,l

d

(Jt

_
/J**
/)
, ^___~_.

«*■* ŷ^.

etj/t.-

S.y».

£*/._•-___&amp;&gt;_,

t_^&lt;2__-^__.-__

/t~*_ tl _--__.-rC-._t-

_-- (J/ì. cXsyco-. ,

-é-í tjíýî, S-yn.
í/

( &lt;/&gt; eyuo cct.. t'o _--, Tjaolt.")

í/. cyicx^tcA-ííc, , i-

_-. __V_-5«

í_y.

_Q__&gt;c^&lt;,Y-5S___f%*4_
"é-s■-;«.-_ c,

_i),.

n

r,

m nl^tm -

f-£l__^_-.7l..)

fc-ífj^'i-a/~, S-,r.., -fc-fpcc^,
■yny.

ÍA C.íc-t

^-#_&lt;_e__-&gt;,-_-»_--

^-^5^_-*/_-__-

-_-&gt;_&gt;*_i-_' ^_&lt;_—

,.-&gt;-&gt;., &lt;tv-&lt;&gt;v_i-«*t__J
„.&lt;-__V___ - _" - W-__- 'TJ.^P-

&amp;.CJcctìujt-.Y.tx.

. _____€_.
___. __^S__ ,_&gt;■».- ■__-_*-&amp;"/-_

Jlórna. ^-_*t_._t

_. _4-o __&lt;?,_.ecT-.cc-

eítoc^)e/o ,
r-vy.

,

&lt;£.-. 54.cíA-ixxv_*A*&lt;Ì-Í_-.

eôm_^T&lt;J_^

tfM^..

, -__*v^~

C-^^T-Í-JI-^t-.

^

Í^.I_»^«-

�ESM

ESC
ESCOTJBA,

L'ESCUMINCE,

53
donner

v. a , balayer.
une sorte de malédiction.
adv., secrètement, en
ESCUNSOUN, s. m., évasement de _.&lt;•_ «^.&lt;n.v^(cj
cachette.
porte, de fenêtre, -_ Co-.*_-__ tm_ ..
ESCOUBO, S. f., balais. ()'
Escu, s. m., obscurité.
ESCOUCHINA, v. a., briser (Dast.).
ESCUNGACHA, s. f., chevauchée, serESCOUDIT, DO, adj., maladif.
vice militaire. expédition (1300).
ESCOCFIOUN, S. m., partie de la
ESCUR, RO, adj.,obscur, siiencieux,
coiffe, ** '^fc^- • , •&gt;
qui laisse du doute.
ESCOUNE, v. a., cacher.
*"'
ESCOUNJURA, v. a., conjurer, exor- ESCURITAT, s. f., obscurité.
ESCURTA, v. a., couper la queue.
ciser, souhaiter du mal.
ESCOUNJURAYRE, RO, adj., exorciseur. ESCUT, s. m., écu, bouclier (1290).
ESCOUPI, v. n , cracher.,'«'«(« -P^ ESCUZA, v. a., excuser, justifier.
ESCOUPIT, s. m., crachat, expecto- ESDENTA, v. a, casser les dents,
enlever les dents.
ration.' • tt**
»•* ("&amp;&lt;•?■)
ESDROU. ic, CO, adj., hydropique.
ESCOUPICH, idem.
ESGAOUPO, s. f., grappe de raisin,
ESCOURJA, v. a., écorcher (Da$t.).
peau de raisin dont le jus a été
ESCOURNA, ESCOURNICHA, v. a., couexprimé.
per ou arracher les cornes.
ESCOURRE, v. n., glisser, tomber en ESGARD, s. m., égard, à l'égard de,
envers quelqu'un (1290).
glissant.
ESCOURRIA, v. n., jaser, jacasser ESGARRAOUPIA, v. a., égratigner.
ESGLACHA, v. a., écraser un corps
comme la pie (Dast.).
mou. V' &lt;&lt;y*ŷfac4a , Jti&lt;£_&lt;^c&gt;i*uA. w
ESCOURRO, s. f., rigole, conduite
ESGLASIA, v. a., effrayer, glacer
d'eau.
d'effroi. (/e4&lt;j&amp;_'&lt;--"ÌSPfnta^ —ZB.P.)
ESCOURROMEN, S. m., diarrhée.
f
ESCOURROUGNA, v. a., écorcher lé- ESGLASIO, S. f., épouvante. fetfôtA^- ' ^%%%)
gèrement (Dast.). &lt;cu_io^.a*&lt;&lt;*&lt;yia_ ESGOURRIA, s. m., crier commela
pie (Dast.).
ESCOUTA, v. a., écouter.
ESCREPET, s. m., piége pour lespe- ESGOURRIO, s. f., cri de la pie.
tits oiseaux en forme de traque- ESGRAPAOUTI, v. a., écraser.
ESGRIPI, s, m., salamandre d'eau.
nard.
ESCOSTISSAMEN, adv., secrètement ESLAM, s. m., flamme.
ESLARMA, v. a., épouvanter.
(1-90).
ESLARMÉ, s. m., épouvante, effroi.
ESCOUTA, v. a., écouter.
ESLUZERNA, v. a., éblouir, aveugler,
ESCRIOUTURO, s. f., écriture.
stupéfier, se fatiguer la vue à
ESCROUELO, s. f., écrouelle, maladie
force de regarder.
scrofuleuse.
ESCROUSSIOU, o, adj., dur, coriace, ESMACHERA, v. a., c-.sscr les joues.
(Dast.).
ESMAPA, v. a., écrascr.
ESMENDA, v. a., payer le dommage,
ESCUMINJA, v. a., excommunier.
l'amende (1300).
ESCUMINCE, S. m., évocation, inalédiction, maléfice accompagné de ESMOUTI, v. a., étourdir d'un coup
violent, assommer.
prières par lesquelles on appelle
la maladie et la mort sur une ESMUSCLADIS, s. m., éboulement.
personne dont on a à se venger; ESMUCLA, v. a., ébouler, renverser
ESCOTISAMEN,

— BAILLA

�en partie, casser une épaule.
, v. a., casser le nez.
ESPACI, s. m., espace.
ESPADO, s. f., épée.
ESPAGNO, s. m., Espagne.
ESPALANCA, v. a., efflanquer.
ESPAILHÉROS, s. m., espaliers.
ESPANLO, s. f.", épaule.
ESPAOUENT, s. m., èpouvantail.
ESPAOUENTA, v. a., épouvanter.
ESPAOUENTO, s. f., épouvante.
ESPAOULUC, co, adj., peureux, qui
s'épouvante à tout instant.
ESPAOURA, v. a,, eftrayer (Dast.).
ESNASERA

fîỳ

ESPAOURI,

idem.

, s. m., épouvante (Dast).
ESPARBAILHA, v, a., éparpiller, disperser (Dast.).
ESPARBÉ, s. m., épervier, oiseau de
proie.
ESPARBILHI, v. a., éparpiller (Dast.).
ESPARMA, v. a., effrayer.
ESPARMÉ, s. m., effroi,
ESPARPAILLA, v. a., bouleverser, déranger (Dast.), agiter.
ESPARRABISSA, v. a., déranger, salir,
détraquer , mettre sans dessus
dessous.
ESPARRABIS, s. m., accroc et saleté I
d'un vêtement.
- ESPARRIGA, v. a., répandre dugrain,
un corps sabloneux.
/ 3) ESPARROUN,S. m., barreaud'échelle.
ESPASIMEN, s. m.,
carreau, briques.
ESPARTI, v.
a., diviser, faire des
parts.
ESPARTILLOS, S. f., séparation, dissensions, brouilleries,—sandales
de chanvre ou de peau.
ESPASO, s. f., épée. y"«* «-4^,0^0
ESPASSI, s. m., espace.
ESPASSIMENS, s. m., pamoison, syncope.
ESPATARNA, v. n., tomber à terre
de tout son long.
ESPAOUIÌIN

ESP

ESl'

5/1

, v. a., renverser de
fond en comble.
ESPATULO, s. f.,
espatule, instrument de pharmacie.
ESPAZA, s. f., épée (1290).
ESPECTADOU, RO, adj., spectateur.
ESPECULA, v. a., spéculer, combiner.
ESPELA, ESPELACHA, v.
a., peler,
écorcher, enlevcr la peau par
accident et superflciellement.
ESPELEGASSA, V. a., idem.
ESPELACH, s. m., écorchure.
ESPEOU, s. f., écheveau de fil.
ESPEOULIO, s. m., ruban de fil.
ESPEOUTO, s. f., espèce d'orge.
ESPERJURA, v. n., parjurer (1300).
ESPERRECA, v. a., déchirer, mettre
de l'étoffe en lambeaux.
ESPERREC,
ESPERRECADERO, S.
m.
et f., décliirure.
ESPERA, v. a.,.espérer.
ESPERI, ESPERICHE, v. a., germer,
produire (Dast.).
ESPERENC, s. m., piége à petits oiseaux. Voir ESPRINGLES (Dast.)^ì)
ESPERI, v.
a., s'épanouir, éclore
ESPATARRA

(Dast.).

. m., éperon.
, s. f., peau des légumes,
des jeunes branches.
ESPÉS, so, adj., épaisl
ESPESSIARIO, s. f., épicerie (Dast.).
ESPESSOU, s. f., épaisseur.
ESPESSICHE, v. a., épaissir(jOasí.).
ESPETA, v. n., claquer, produire le
bruit d'une branche quisê casse.
ESPETARRADO, s. f., détonation, bruit
d'une suite de coups.
ESPHEROMEN, s. m., la sphère (Dast.).
ESPIA, v. a., regarder.
ESPIC, ESPI, s. m., aspic, plante aromatique (Dast.), lavande.
ESPICHOUET, s. m., avare, mèticuleux.
ESPIN, s. f., épine, aubépine.

ESPEROUN, S
ESPERO

�E5?

i J ■ J

*
?

fH^l

fijl

í

^- '

CIEX)
Béziers

(7_) £//._&lt;_• ^&lt;Í-

__&gt;&lt;. /3

u,

&lt;/„. ïttái - £&gt;&lt;_

-&amp;òji(Mo&lt;\. ,V.CL.,

Sa&gt;&amp;*i£*
r

JZ4Ì&gt;oii^, &lt;^&gt; i c3rj-

1

/

$t- ^&lt; t~~i "■*&lt;*-

esii'-JSt*-, .

ŷfÍÍCJJL (^ÍPW^J~

&lt;*• •

«-&lt;=-^&gt;

)

__fc

�TST
--- ^--í. íXA-

J . ■&gt;&gt; » -

EST

^ò

£-^-___» c-^z

3)

£•_ _-fí-tíi_

Ssîjy* i'-í-í. -*-_&gt; -——■

o, .
/-_-.—- _t

__^VÍ_«-_-- ,

Ì-T__C.

/

-'í

-^ÌÍ-T

^2-_

fc^. __,

&lt;__-^

^

__»_^____

ru

fUpt^uJìul ,

^ipotífh-ct-cia. fé'J, Ỳ'f&gt;1I
&gt;yi ' esr^- UcriisfOVL.

•J

e_
í _ ___*_*-- ,

^-•v_-J_^'"

|
...

�ESPIGA,

r

v. a., glaner à la suite des
moissonneurs.
ESPIGO, s. f., produit du glanage,
petite gerbe.
ESPINCEOU, s. m., pinceau.
ESPINCETTO,s. f,, pinces à feu, pincettes.
ESPINETO, S. f., épinette, clavecin.
ESPIRITOUAOU, adj,, spirituel, qui
concerne l'âme (1300).
ESPITAOU, s. m., hospice.
ESPLANDI, v. a., épanouir, développer, ísÙsrSìviESPLEYT, s. m., emploi, usage, service (í290).
ESPLEYTA, v. a., exécuter, terminer, parfaire (Dast.).
ESPLINGO, s. f., épingle.
ESPOUNSSETA, v. a., brosser.
ESPOUNSSETO, s. f., brosse.
ESPOURBIL, ESTOURPIL, s. m., tour billon, vent qui tournoie.
•
ESPOUSA, v. a., épouser.
ESPOUTASSA, v. a., casser les lèvres.
ESPOUTI, v. a , écraser en renversant, accabler de coups.
ESPOZALICI,S. m.,épousailles(1290).
ESPRAGNA, VX a., épargner, économiser. {éÁ
&gt;T~ .«c._».)

]^y

fjj ESPRAGNO,
1

s7iT_~e]mrghe&gt;Y

m.,
purgatoire.
ESPROUBA, v. a., éprouver, mettre

ESPREGATORI, ESPRECATORlf~S.

à l'épreuve.
v. a., mépriser, dédaigner

ESPUDI,

(Dast.).
ESPUTZA,

v. a., épuiser.
v. a,, exprimer (Dast.).
ESPRINGLES, s. m. p., piége à petits oiseaux, espèce de traque-

ESPRIMA,

nard.
ESPROU,

s. f., petite plante sauvage
à graine rouge.
ESPUGA, v. a., peigner, nettoyer.
ESPUGOSERS, s. m., phalène, insecte
vulgairement appelé demoiselle,

55

EST

ESP

mot à mot, patois, peigneur de
serpents.
ESPUNTA, v. a., épointer.
ESQUER, DO, adj., gaucher, rapide,
abrupte, difflcile, ardu. MESQUISSADO, S.
f., coup d'épaule,
effort, secousse.
ESQUIBA, v. a., esquiver, éviter.
ESQUILLOT, S. m.,'noix.
ESQUILLOUTÈ, s. m., noyer, arbre.
ESQUIRILL, ESCURULL,
S.
m., ClOchette. M.■
.
'V
ESQUIO, s. f., échine, dos.
ESQUIRO, GAT-ESQUIRO,
S. Ol., écUreuil, quadrupède.
ESQUIS, ESQUISSADO, s. m. f., déchirure de vêtement.
ESQUISSA, v. a., déchireren parlant
du drap.
ESSENSSO, s.
f., essence, produit
chimique.
ESSENCIO, s. f., essence (Dast.), dans
le sens moral.
ESTA, v. n.,être (Dast.).^^ em.f-t^,&lt;-*-^

■ V

ESTABLA,

v. a., mettre dans l'éta-

ble.
ESTABLIMENT,

s.

m.,

règlement

(1290).
ESTABLO, S.

f., étable.
v. a., attacher. /Y\.L.*|&lt;
ESTACO, s. f., pieux de fermeture
rustique.
ESTADIS, so, adj., moisi, en parlant
des comestibles.
ESTADISSA, v.
n., moisir, laisser
moisir, gâter.
ESTAFIE, s. m., complice, mauvais
homme.
ESTAING, s, m., étain, métal. v
ESTAME, S. f., laine fine.
ESTAMPA, v. a., faire un trou conique.
ESTAMPF, s. m., volet de boutique.
ESTANG,
S.
m., arrêt, obstacle
grande étendue d'eau.
ESTANGA, v. a., arrêter.

ESTACA,

�56
ESTAOUBIA,

EST

v. a., épargner, écono-

EST
ESTOUNÉ,

v, n., s'en rapporter à, se
miser.
confier; EN TU M'EN ESTOUN, je
ESTAOUBI, S. m., épargne, économie.
me repose sur toi (Dast.).
ESTARGAGNA, v. a., enlever les toi- ESTOUNGA, v. n , s'arrêter, demeules d'araignées.
rer, ne rien faire (Dast.).
ESTARGAGNADE, s. m., balais pour ESTOUNOMEN,
S. m.,
étonnement
(Dast.).
enlever ies toiles d'araignées.
ESTARRAGUES, S.
m, astaraquais, ESTOURAILHET, v. a., oiseau (Dast.),
langage de l'Asfarac (Dast.).
petit épervier.
ESTARRUCA, v. a., émotter la terre.
ESTOURDIT, DO, adj., éíourdi.
ESTABRUC, s. m , émottoir.
ESTOURET, s. m., épervier.
ESTAT, s. m., état, fonction, métier.
ESTOURNET, ESTOURNEC, ESTOURNIOU,
ESTATJAN, TO, adj , locataire.
s. m., étourneau, oiseau de pasESTATGÉ, S. m., átage.
sage.
ESTAY, S. m., étain, métal.Vfe^í^*
ESTOURETA, y. a., chercher les oiESTÉ, verbe auxiliaire, ètre.
seaux, ìes fasciner.
ESTELAT, DO, adj., étoilé, parsemé ESTOURRI, v. a., serrer, presser une
d'étoiles.
chose pour en exprimer le jus
(Dast.).
ESTELETO, s.
f., cabriole, petite
étoiie, fieurs.
ESTOURRIDO, s. f., étreinte, pression
(Dast.).
ESTELO, s. f., étoile.
î,J ESTENE, v. a., étendre, déployer. ES»OUT, s. m., chaume, champs
ESTENILLA, v. n., s'étendre, en aldont on a coupé le blé. (/)
longeant, et tirant ses membres, ESTRAILH, s. m., troupeau, troupe,
bergerie (Dast.).
ESTEOUO, s. f., pièce de la charrue.
ESTERLE, LO, adj., habile, dextre,
ESTRANGLA, v. a.,étrangler, presser
souple, savant, honnête.
la gorge.
ESTERLOMEN, adv., savamment, ha- ESTRANGOULA, V. a., idem.
ESTRANI, S. m., étranger (Dast.).
bilement.
ESTRANEA, v. a., chasser, bannir.
ESTÈRO, s. f., copeau.
ESTRANGE, o, adj., étrange.
ESTIENI, nom d'homme, Etienne.
ESTRÉA, v. a.,
étrehner, donner
ESTIGLANT, TO, adj., brilíant, limune étrenne.
pide.
ESTIL, s. m., style, manière d'é- ESTREIGNE, v. a., étreindre, serrer,
resserrer, rétrécir.
crire (Dast.).
ESTREMA, v. a., dissiper, chasser,
ESTIMA, v. a., estimer, priser.
éloigner, enlever.
ESTIOU_ s. m., été, une des quatre
ESTREMENTI, v. n., trémousser, agisaisons.
ter (Dast.).
ì) ESTIOUANDIÉ,RO,ESTIOUAYRE, o, adj.,
estivandier, moissonneur, qui se ESTREM, côté, bout, extrémité
(Dast.), hasard.
loue pour l'été.
ESTIRA, v. a., tirer avec effort et à ESTREO, s. f., étrenne, cadeau. V- cuU
ESTRET, TO, adj., étroit.
ESTREYT, T0,adj., extrait (1300).
ESTOFFO, s. f., étoffe.
ESTRILLA, v. a., étriller.
ESTOUFFA, v. a., étouffer.
ESTRIOU, s. m., étrier.
ESTOUNA, v. a., étonner, surprendre.

���57

FAD

FAC

de çà, de là, chercher (Dast.).
a., éclabousser(z&gt;as..).
EYBENTA, v. a., éventer, mettre au
vent.
EYBERIT, pour ESBERIT (voir ce
mot).
EYCHADO, S. m., sorte de houe, de
bèche (Dast.).
EICHIMPLE,S. m., exemple (Dast.).
EYCHINJA, v. n., changer, déplacer,
priver.
EYCHIOULA, v. n., siffler.
EYGALA, v. a., égaler (Dast.).
EYGAISSA, v. n., égayer (Dast.)
EYGRIMA, v. n., irriter.
EYHOUGA, v. a., engloutir (Dast.).
EYMERAUDOS,S. f., émeraude, pierre
précieuse.
EXACT, o, adj., exact, ponctuel.
EXCEPTA, v. a., excepter, mettre de
ESTUCH, idem (Dast.).
côté, ne pas compter.
ESTUCA, v. a., attacher (voir ESEXECUTOU, s. m., exécuteur.
TACA).
EXEMPLARI, adj., exemplaire.
-ESTUJA, v. a., cacher.
EXEMPTA, v. a., exempter, dégager.
ESTUJOC, v. n., cachette.
EXERSA, v. a., exercer.
ESTURMEN, s. m., instrument.
EXERCISI, s. m., exercice (Dast.)
ET, art., lui, le.
EXPÉDIENT, s. m., expédient, moyen.
ETMADECH, luimême.
EXPERT, s. m,,expert, commissaireET MÈMO, idem.
priseur.
ETS, art., eux.
EXTRAOUDINARI, IO, adj., extraordiESURÉ, S. m., usurier.
naire.
EYBARRIGUA, v. a., répandre, aller
ESTRÍÍA,

v. a., éventrer, enlever
_les boyaux, écraser le ventre.
ESTROUCH, s. m., tronc d'arbre, résidu de plante.
ESTROUIGNA, v. a., étronçonner, racourcir (Dast.).
ESTROUPAT, DO, adj., ébouriffé, mal
peigné.
ESTROUPIA, v. a., estropier.
ESTROUPIC, co, adj., hydropique.
ESTRUMEN, s. m., instrumentde musique, de chirurgie.
ESTUBA, v. a., frictionner avec un
liquide.
ESTUDI, s. f., étude (1493), action
d'étudier, cabinet d'homme d'affaire.
ESTUDIA, v. a., étudier.
ESTUG, s. m., étui, cachette.

EYBLASICHE,V.

F
FABIAN,

nom d'homme, Fabien.
f., fable (Dast.), peuusité.
FABOU, s. f., faveur.
FABOURISA, v. a., favoriser.
FABRICA, v. a., fabriquer.
FACH, S. m., acte, fait, FACH LEYAL,
acte, legal (1300).
FACHO, S. f., point sensible, motàj
FABLO, S.

mot, fâcherie, TOUCA LA FACHO,
scandaliser.
FACHA, s. f., contestation, trouble
(1300).
FACIO, S. f., face, visage (Dast.)
FAD, DO, adj., fat, fade.
FADEJA, v. n., faire le fat, avoir des
prétentions.
8

�58

FER

FADESSO, S.

f., prétentions.
adj., petit fat.
FAILHE, v. n., faillir, manquer, errer {Dast.).
'31 FAISSOUN, S. f., façon, manière.
FALSARI, S. m., faussaire (1300).
(?) FAMELIO, s. f., famille {Dast.).
FANTASIO, s. f., fantaisie.
FALSETAT, S. f., fausseté (1290).
FAMUS,SO, adj., fameux, renommé.
FANA, v. n., faner, ternir.
FANBARROÏS, S. f., sorte de danse
FADURLOT, TO,

{Dast.).
FAOUCOUN, S.

m., faucon, oiseau de

proie.
FAOULO, S. f., fable (Dast.).
FAOUSSA, v. a., fausser.
FAOCS, SO,

adj., faux, fausse.
f., faute.
FARD, S. m., fard, vermillon (Dast.),
peu usité.
FARLABIQUA, v. a., falsifler.
FATRAS, S. m., fatras, embarras,
amas confus de choses.
(ll FAYSSOU, FAYSSOUN, S. m., façon.
FE,FEE,S., foi, croyance, confìance.
FEBLE, o, adj., faible, sans force.
FÈBRE, S. m., fièvre (Dast.).
FEBROUS, SO, adj., flévreux, sujet à
la fièvre.
FEGCRA, v. a., figurer, représenter
FAOUTO, S.

(Dast.).
FEGURO, S.

f., flgure.
v. n., feindre.
FEIT, S. m., fait, action.
FELICITA,V. a., féliciter.
FÉLICITAT, s. f., félicité.
FENOUILHETO, S. f., fenouil, plante
aromatique.
FEOU, S. m., flef (Dast.).
V.H
FERAMOUS, S. m. p., bêtes sauvages
V
HH.LH.'M.
qui maugent la volaille, renards,
putois, belettes, fouines (Dast.).
FERIO, S. f, repos, vacance, congé,
fète.
FERIR, v. a., frapper (1290).
FEIGNÉ,

FLA
FERMAR,

v. a., afíîrmer, conflrmer,
prouver, établir, certifier (1301).
FERMENSES, S. f., preuves, garanties
(1300).
FERMENSAS, idem.
FESAN

, s. masc, faisan, oiseau

(Dast.).
FERMOMEN,

adv., fermement, réso-

lument.
FERROMEN, S.

m., fer, instrument
ferré (1300).
FEYRE, &amp; f., foire (1290).
FEYRA, idem (1300).
Fi, s. m., dédain, mépris.
FIDEL, LO, adj., fidèle.
FIDELITAT, s. f., fidélité.
FIER, RO, adj., fier, orgueilleux.
FIERTAT, s. f., fierté.
FIEUSATÉ, s, m., vassal, teneur de
fief (1428).
FIGNOULA, v. n., se pavaner, faire
des embarras, être fringant.
FIGNOULAYRE, RO, adj., fringant.
FIEU, fief (142 8).
FILHASSE, s. m., qui court les filles,
galantin.
FILHO, s. f., fille.
FIN, NO, adj., fin, delié, rusé, de
belle qualité.
FIN, s. f., fin, terminaison, limite.
FINASSE, RO, adj., fin-matois, trèsrusé.
FINESTRO, s. f., fenêtre.u,. iìv&gt;h (l
FINTO, s. m., feinte, ruse' (Dast.).
Fious, s. f., fief (1290).
FIRENT, TO, adj., frappeur, qui a
commis un délit (1290).
FISI, s. m., dédain; — HE LOU FISI,
dédaigner (Dast.ýs
FITO, s. f., oiseau de bruyère(_)así.);
— ferme, redevance (Ducange).
FIUZATER, s. m., teneurde fief, vassal (1290).
FIZEL, LO, adj., fldèle (1290).
FLACA, v. n., céder, faiblir, être
obligé de s'arrêter.

)

���FRE

FOI
FLAC, FLACO,

(|)

adj., faible, harassé,
rendu.
FLAMBA, v. a., flamber, exposer à la
flamme.
FLAMBEOU, S. m., fiambeau, torche.
FLAQUÉ, S. f., faiblesse.
FLAQUERO, s. f., excès de fatigue,
lassitude.
FLAOUGNAC, co, adj., paresseux, faible, indolent.
FLASCOU, s. m., flacon (Dast.).
FLATARIO, S. f., flatcerie.
FLAÛT, S. m., fiageolet.
FLAUTO, S. f., flûte.
FLAUTAYRE, adj., joueur de flûte.
FLAYRA, v. a., embaumer, répandre
une odeur agréable.
FLAYROU, S. f., bonne odeur.
FLÉOU, S. m., fiéau, destruction.
FLÉOUMO, S. f., abattement, mélancolie, langueur, toux, secrétion,
pituite (DasU). ff**** f-c~j
FLISCA, v. a., claquer, donner un
coup de fouet (Dast.).
FLISCA, v. a., fermer au loquet.
FLISQUET, S. ,m., extrémité inférieure du sternum. Appendii syphoïde.
FLIS, FLISQUET, S. m., loquet, ferrure de porte.
FLISQUETA, v. a., fermerau loquet.
FLISCOU FLASCOU, adv., çà et là, à
tort et à travers, paroles entrecoupées.
FLOC, s. m., bouquet.
FLOU, S. f., fleur.
FLOUCA, v. a., couvrir de fleurs, orner de bouquets.
FLOUCADO, S. f., action de donner
des fleurs.
FLOUREJA, v. n., fieurir.

FORCIN,

adj., forcé; CAS FORCIN, cas
forcé (1301), force majeure.
FORJURAT, DO, adj., parjure (1300),
banni, exclu.
FORN, s. m., four à cuire le pain
(1290).
FORNATGE, s. m., fournage, droit
féodal (1A93).
FORSS, adv., beaucoup. feúsc f,£./
FORSSO, s. f., force, vigueur.
FORT, adv., beaùcoup, considérablemen (Dast.).
FORTALESSA, s. f., forteresse (1290).
FOUDRE, s. m., foudre, feu du ciel
(Dast.).
FOUET,

s. m., fouet, cravache.
v. a., fouetter, donner des
coups de fouet.
FOURREOU, s. m., fourreau, gaîne.
FOURROU, s. m., garnisaire, garde
de commerce.
FOURSA, v. a., forcer, contraindre.
FOURTUNAT, DO, adj., fortuné, heureux, favorisé.
FOUYSSOUN, s. f., foison, abondance
FOUETA,

(DusU).
FRAGILITAT, S.

'f., fragilité.
s. m., frère, consanguin, religieux.
FRANC, co, adj., franc, hors de
cause, libre (1290).
FRANCALESSA, S. f.,franchise (1290).
FRANCAMEN, adverbe, franchement
(1300).
FRANCÉS, SO, adj., français.
FRANCIMAN, S. m., français, langue
française.
FRANCIMAN, TO, adj., qui affecte de
parler français.
FRANCIMENTAILHO, S. f., troupe de
gens qui s'avisait de parler français.
FLOURI, idem.
FLOYNO, S. f„ chose molle, flasque, FRANCOMEN, adv., franchement.
FRANQUESA, S. f., franchise (1300).
vide (DasU).
FRANQUESSO, idem.
FLUBI, S. m., fleuve (Dast.).
FRÈBE, S. f., fièvre.
FOIELHAS, s. m., feuillage (1300).
FRAI,

FRAY,

�60

GAB

GAG

FRÈBOUS, SO,

adj., fièvreux, homtne FRINGANT, TO, adj., fringant.
qui a la fièvre, pays qui prédis- FRISA, v. a., friser,coiffer.
pose à la fièvre.
FRISAT, DO, adj., frisé, pimpant,
huppé.
FREDERUC, CO, adj., frileux.
FRONTIGA, v. n., confronter (1302).
FRED, DO, adj., froid.
FREDOU, S. f., froidure, fraîcheur FROUMO, S. f., forme, figure (Dast.).
(Dast.).
P'ROUNSA, FROUNSI, v. a., froncer,
plisser, ternir.
FREDOULIC, co, adj., frileux.
FREDOU, S. m., refrains, musique, FROUNTISCA, v. a., brouter (Dast.).
motifs d'air.
FRUBI, FRCBICHE, v. a., embellir,
parer, éclairer (Dast.). ^fru-^^
Í'REM, FREMONEN, adv., fortement,
avec fermeté. ESTA FREM , être BRUT, S. m., fruit. (l)
ferme, sans trouble.
FRUTATGE, S. m., nom générique des
fruits.
FREMAILHOS, S. f., repas, festins
(Dast.).
FRUTÈ, fruitier en parlant des arFREMETAT, S. f., fermeté (Dast.), sobres: FRUTÈRO, fertile, en parlant de la terre, qui porte des
lidité.
fruits.
FRESC, ÇO, adj., frais, fraîche.
FRUTIOUO, idem.
FRESCOMEN, adv., fraîchement.
FRESCURO, s. f., fraîcheur.
FRUTIOUA, v. a., fructifier, produire
FRET, S. f., froid, temps rigoureux.
du fruit.
FRUYTA, S. m., fruit (1290).
FRETA, v. a., frotter.
FREYTO, S. f., privation, manque, Fu, s. m., feu (1300).
perte sensible; un père qui meurt FUEC, s. m., feu, incendie (1290).
en laissant des petits enfants fait FUEILHA, S. f., feuillage, feuillée
(1290).

FREYTO.

s. f., femelle.
s. f., fumée.
FRICASSA, v. a., fricasser, mettre en FURTA, v. a., voler.
FURTADOUR, RO,adj., voleur (1300).
pièces.
FURTADO, FURTADE, S. f. , VOl (1300).
FRICOT, S. m., mets, friandise.
FRIMOUSO, S. f.,
figure, visage, FUST, S. m., branche (1300).
FUSTA, idem (1493).
(terme badin).

FRIAND, DO,

adj., friand (Dast.), peu

usité.

FUMELO,
FUMEO,

G
O, adj., étranger, plus
particulièrement espagnol.terme
de mépris.
GABELOUN,
S. m.,
employé des
droits réunis, anciens agens de
la gabelle.
GABIO, S. f., cage.
GABACHOU,

GABULATJES, S.

m., amas de javelle

(Dast.).
GACH, S.
GACIIA,

m., guet, milice

o, adj., riant, gai, jcyeux

GADAOU,

(Dast.).
GAGNA,

(1300).

idem.

v. a., gagner.

�&amp;h G

f

ïe_J &amp;i&lt;4sr%--

£&gt;fo^ CVl 24 e*&gt;&lt;*_-

^S.fr,

(i)

,
&gt;_.rn

e ï&gt; Q-i&gt;) rr^

e-77 &lt; *

_£_3&gt; _

C _--^V^_.

G
(\ &lt;H

4&gt; £c

C~J%f O 1*.

, Uc^M-y^^&lt;L

/«..

6

V^y^X *- Lv_c ^ _»Á__V_i Cy-___-ó e_^

â Ctí)L&gt;,^ í m., cX^\yH%&lt;&gt;c\Jc^

(7

(

O^Ctcfrbcí. , oy,e^?Si—
-O--, _____ oV /„._ _iuf-_-

aat/t-

ÁÁUÂQ

OU
(V

4°^«.^

, í-j^/

fuffî. , 0

_-_■,_-_. _,

-Í-, ,

-

Ca^í^LJ^ {cj

/.É*./

CO«^_1__

�G.4N
ŷat^yyv
fat-df*.

(%-ïxo VH OUTK. , S-*n-,

e-í—.

âK*£&gt;%&gt;-*-~^* ^ &gt;
1

T _X_*t í_-í"

_*♦_**-? «^2*7 J^^^j

—

!___

3

_^Z-_-&lt;_

(7

&lt;ie^*í_-.

^ h-^M^c-

Oỳa-cv^' &lt;2o

acX-oc-Jiou, V.fc. fccd/f.
C^cJlocyno __»_-, «,_-»_i-"&gt;- »«^-

^ctx) _t«- , S

( (JoO---

-,

;

- , i-c) - ' ^

"

«&lt;_w^, Í■ /■/-^&lt; **r /^;

ií-K-VCCít---J»tA-

(7^,_U^.

-

_•

�GAR

GAN

, adj., pleureur, qui se
plaint toujours.
GAGNOULA, v. n., se plaindre.À^L,J
GAHA, v. a., saisir, attacher,
P^GAHANT, TO, adj.,gluant, visqueux.
GAHOLO, GAHOLE, petite boule, jeu
d'enfant (Béam).
GAHIN, s. m ., croc, crochet.
(íf GAHO, s. f., crochet plus fort.
GAHOTS, GAHIS, S. m. p., graine de
plante à larges feuilles, qui s'accroche à tout.
GAÏ, IO, adj., gai, joyeux.
GAÏ, s. m., geai, oiseau.
GAÏROTO, S. f., poids carré.
GALAPIA, v. a.,
boire en avalant,
manger sans mâcher.
GALAPIAN, adj., glouton.
GALATRAS, S. m., galetas.
GALÈRO,
adj. d. 2 g., faible, débile, maladif.
GALET, S. m., goulot de bouteille;
BEOUE A GALET, boire à même.
GAILHAT, DO, S. m., bceuf ou vache
de couleur variée, tachetée.
(2/(GALHOU, GOLHOU, S. masc, jeune
coq.
GALMAR, S. m., loir, mulot, rat.
GALOCHO, S. f., chaussure à talon
haut.
GALO, S. f., gale, maladie.
GALOUPA. v. n., galopper, aller vite.
GALOUS, O, adj., galeux, couvertde
gale.
GAMA, v. n., gâter en parlant du
bois; — SE GAMA, se moisir, se
pourrir. - &lt;»«&lt;«. , S.»«. cy
GANCHET, s. m., crochet.
GANCHO, S. f., crochet plus long.
GANDI, v. a., garantir, prémunir,
GAGNOLO

ijl

61

, s. m., débilité, faiblesse,
dépérissement.
GANITA, v. n., gémir, soupirer, se
plaindre (Dast.).
GANSOLO, S. f., cuir, garniture de
sabot.
GANSOULA, v. a., garnir les sabots.
GANT,
s. m., gant (1481), mitaine.
GAOU, S. f., canal d'usine pour conduire l'eau.
GAOUARRA, S. m., lieu planté d'ajoncs, plante épìneuse.v a*t.*vJt
GAOUARROS, S. f., pîante épineuse,
ajonc. V«*. acu&amp;^rí
GAOUCHÈ, RO, adj., gaucher, qui se
sert de la main gauche.
GAOUDINOS, S. f., bouillie defarine
de maïs.
GAOUDO, S. f., portion, provision de
bouillie (Dast.), jatte, godet sans
rebords qui la contient.
GAOUDUFLÉ, S. m,, troupe d'enfant
GANISOUN

(Béam.).

. m., gosier, estomac des
oiseaux.
GAOUERAT, S. m.,blé coupé et laissé
sur le champ.
GAOUERES, S. m., gerbe non ramassée, répandue sur le champ
GAOUÈ, S

(Dast.).

S. f., sarment de vigne,
poignée de gerbe (Dast.).
GAOUGNOS, S. m., grosses dents. M'L
GAOUJOUS, SO, adj., joyeux, triomphant.
GAOUSA, v. n., oser, avoir la hardiesse.
GAOUTA, v. a., souffleter (Dast.).
GARBÈ, S. m., gerbier, tas de douze
gerbes. nr
&amp;&gt;**^tU(Dast.).
GANGUÈR, RO,
adj., laid, vilain, GARBEJA, v. a., recueillir, transporter la gerbe du champ à l'habiSale (Dast.). Voy- ^crua^t^ul
tation.
GANILLOS, S. f., 'bagatelles, petits
objets sans valeur, brimborions, GARBERO, S. f., tas de gerbe, meule
de gerbe.
guenilles.
GAOUERO,

�GEM

GAR
GARBISSÈ, S.

m., âjonc, planteépi-

neuse.
GARBISSO,

(V

s. f., meuble fait avec de
la paille de seigle et des ronces,
dont on se sert pour mettre du
grain (Dast.).
GARBO, S. f., gerbe. ^A^A^
GARBURO, S. f., soupe aux choux.
GARDA, S. f., garde, gardien (1290),
berger.
GARDA, GARDEJA,V. a.,garderle bétail (1290).
GARDAOUÈRO, S. f., églantier.
GARDAOUÈROUS, S.
m., apthes ou
muguet, maladie des gencives
chez les enfants.
GARGEA, v. n., gager, donner des
gages (Dast.).
GARGUIL, S. m., râle, bruit d'une
poitrine engorgée.
GARIAT, S. m., couvée de petits
pOUletS (Dast.).
GARIÈ, GARIATRE, S. m., volailler,
marchand de volaille.
GARIÈRO, S. f., marchande de volaille ou servante de basse-cour,
GARIO, S. f., poule, glousse.
GARLAMERO, s. f., gosier, gorge.
GARNISOUN, S. f., garnison, caserne,
grenier (Dast.).
GARRABOUSTA, S. m., taillis rabougris, buisson de chênes.
GARRABOUSTO, S. f., tige de chêne
rabougri.
GARRABOT, S. m., petit fagot.
GARRACIC, S. f., racine.
GARRAMACHOS, S. f. p., guêtres remontant au-dessus du genou.
GARRAZIC, S. m., variole, rougeole
vaccine (Dast.).
GARRIC, S. m., petit chêne.
GARRIGAT, S. m., idem.
GARRIGATA, S. m., lieu planté de petits chênes.
GARROT, S. m., crosse ou bâton
gros d'un bout, ayant une cour-

bure, formant patte, à l'aide duquel les bergers poussent la
boule dans un jeu qui imite celui du mail (Dast.).
GARROUÈRO, S. f. ,pièce decharpente
du faîte d'une toiture.
GARROUTA, v. a., garroter, arrèter
une roue ou tout autre objet, de
manière à l'ernpêcher de remuer,
d'agir.
GARROUTIERO, S. f., jarretière.
GASCOUN, OUO, S. m., Gascon.
GASOUILHA, v. n., gazouiller.
GASSANA, v. a., gagner, se procurer
(1300).
GASTA, v. a,, gâter.
GAT, S. m., chat, fer-valet, outil des
tonneliers. (1}
GATGE, s. m,, gage, arrhes.
GATJAR, v. a., donner en gage, remettre, payer (1300).
GATGE, S. m., gage.
GATOMIAQULE, LO, adj., pleurnicheur, homme qui se plaint tóujours.
GATOUFLAT, DO, adj., prétentieux,
plein de vent, bouffl (Dasí.),'
GATPUT, S. m., putois, bète fauve.
GAUDICHE, v. n., réjouir, gaudir.
GAUDI, idem (Dast.).
GAUDINOMEN,

S.

m., réjouissance

(Dast.).
GAUDINOS, S.

f., voir GAOUDINOS.
voir GAOUSA.
GAUT, S. m., gosier (Dast.).
GAUTO, S. f., joue (Dast.). V- ?!A^^°
GAY, adv. guère.
GAY, s. m., geai, oiseau.
GAY, s. m., plaisir, estime (Dast.).
GEYCIR, v. ri.,jaïHir, sortir (1ZI93).
GAYRESC, adj., gai, joyeux (Dast.).
GAZAILHAN, adj., homme tenant du
bétail à ferme, EN GAZAILLE.
GAZAILHO, S. f., bétail confié à ,un |
gazailhan.
GEMECH, S. m., gémissement.
GAUSA,

�&lt;l.J. &lt;L\*.£?.-

Ma^t—

•a4Jít»^fe

6) ^V,

�&amp;0S

GIV
Ch t&lt;YUÌ &lt;\à&lt;,-Yl-0
0

,'j-yn-

J

Yfy. ^J~J

,^^&gt;&lt;U-

ÍXOU^ÍTÍJ»

tj. ^

/£-1

/

a4&lt;jjS%

,i&lt;f- /''

J».»^^»-

) 6-t^J} j^JUJ*e~~4~ -

°

aicLouý&gt;i , y. o,- ftêJiíivi-- .

ûíLâMa.

,&lt;/.«. l/t-Vvt&gt;-S&gt;t+—.

V- &lt;^*p&lt;tJ&gt;- fjXLvyu^f.J

C^VUX.

jjCuJ^

u.

Ix-I— .

tyyi.j'j &lt;T&gt;&gt;-

i/riayfïcu M.tx. ^CJJVL
'

J

,

S

M

r

V-

2C

íc iJL

nÂjttvi. JSJy^ŷ^^ f
„ ', f' ^°^ ^ - Ç$)
(r V
T "tpía Jic. s ■frlrliííM'-.

f

nûcqríjo

í.'fr tỳì-a^i

ctAAjQu&amp;JÍ--,

yy,j&gt;\jz_

^.^.rC.-.. • &lt;

'j

l^íXCvJ-'t-.to, câj. n^fajSSe-

0&gt;nt*JW&gt;t*(AÒtìO^i A

, YtMJJíi&lt;&lt;^&gt;--

htL l&gt;x-

, jfn-tJï-*-

•—' ûyt^Jt^t-

o

ŷ^H*&gt;**Jljt-

&lt;

Yt*

qrtoc ,o, a*l- /^«^—
. ':tj~
tkij&gt;~f,L . ^cuy Zêt^rytrlitL- d, J«C
■ -fer^íizz^tí- »L-1&lt;***~&lt;
jt- Í*&lt;*S
o.oxjo-^^tx ,v.t&gt;-., fa*m* ?«-y&gt;i?-

——

jn

7T—-

1

�63

GOS

GIP
GIROUFLEYO, S.

f., giroflée.
GEMICA, GEMIQUA, v. n., gémir, pleuGISTE, s. m., gîte, retraite.
rer, se plaindre (Dast.).
[|)GENEC, CO, adj., adroit, poli, pro- GITA, v. a., jeter (Dast.).
GIUREN, s. m., jury, assistant, conpre (Dast.).
seiller d'une des parties (1290).
GENERAOU, S. m., général, qui renGIURENTIA, s. f., garantie, promesse
tre dans la généralité.
GENT, S. m., gens, nature humaine;
(1290).
LA GENT, la nation, les hommes.
GLARIO, S. f., glaire, blanc d'oeuf
(Dast,).
GENTILH, LO, adj., gentil.
GLASI, v. a., effrayer, terrifier.'
GENTIOU, adj., (idem) (Dast.).
GLAS, s. m., glace, gelée.
GÉOU, s. m., hièble, plante sauvage.
GER, GIÉ, S. m., mois de janvier.
GLASSA, GLAÇA,V. a., glacer, geler.
GERBUT, DO, adj., couvert d'herbe, GLASSO, GLAÇO, S. f., glace, gelée;
nom de pomme.
qui produit de l'herbe.
GLASSOUN, S. m., glaçon, glace.
GERFAOUT, S. m., gerfaut, oiseau.
GEROLAND, GIEROLAND, adv., avant- GLEISO, S. f., église.
GLOHO, adjectif, mol, molle, fruit ~~hier (Dast.).
qui se gâte par excès de matuGERS, S. m., Gers, rivière.
rité.
GERSAUT,
voir GERFAOUT, oiseau
GLORIA, v. a,, glorifìer, vanter.
(Dast).
GLORIO, s. f., gloire, vanité.
GES, adv., du tout, rien, GES A HE,
GLOSI, v. n., gloser.
rien à faire (ítet).
GEYNA, v. a., gêner, opprimer, en- GLOURIOUS SO, adj., glorieux, fler.
GNAC, S. m., morsure,
coup de
traver.
dent, coup sec. £3/
GEYRÉ, S. m., lière, plante grimGNACA, v. a., mordre.,
pante.
GEYRO, S. f., idem.
GNAGNAM, S. m., viande, expression
GIBAUDAN, S.
m., Gévaudan, profamilière, enfantine.
GNAOULA, v. n., miauler, plaintivevince (Dast.).
ment.
GIFLA, v. a., souffieter.
Gióo, s. f., gigot de mouton, de GNÈBRE, S. m., genièvre, plante.
GNESTO, S. f., genêt, plante.
chevreau.
GNESTA, S. m., lieu planté de geGIGARASSO, &amp; m., mauvais gigot.
nêts.
GIFLO, s. f., souffiet.
GNOCO, s. f., tas, objets pressésl'un
GILA, v. n., geler (Dast.).
contre l'autre.
GILADO, s. f., gelée.
GNOC, co, adj., serré, dur, gras à
GILOUS, so, adj., jaloux.
lard.
GIMBELET, S. m., vrille, avant-clou.
x
(jj GIMBELO, S. f., grande perche, GNOUN, s. m., poúrceau; GNOUN TEI
porc, ici, viens, tiens cela.
homme maigre, très-allongé.
GORJO,
s. f., gorge, bouche; —
GIMBRE, s. m., genièvre.
ASTAN QUE LAS GORJOS LOUS DAN,
GINJOULIN,
S. m., couleur violet,
à pleine bouche (Dast.).
rougeâtre (Dast.).
GORRO, s. f., ceinture, ornement,
GIOCRA, v. n., faire du givre.
parure de femme (Dast.).
GIOURE, s. m., givre, glaçons.
Gosso, s. f., gousse.
GIPOUN, s, m., gilet (Dast.).

//7

fo

&gt;^ &lt;?•- uj&gt;\.

\..^&gt;: ..... j,.

Sỳ. ■

- t^J

ic7

.

°'\

�6k

GOU

GOCJ

adj., plaisant, discoureur, agréable (Dast.).
GOUAILHARD, DO, adj., gaillard.
GOUAILHARDIO,
S.
f., gentillesse

m., jupon (Dast.). (■}
s. f., dépression de terrain faite de main d'homme pour
l'assainissement des terres.
GOUNDOLO, S. f., bateau plat, alongé

GOTJHAILHÉ, RO,

(Dast).
GOUAILHÉRO,

adj., moqueuse, rieuse, (Dast.).
GOUA, S. m., gué, passage d'eau,
rivière.
GOUANGUÉ,RO, adj.,sale, lait (Dast.).
GOUANT, s. m., gant, mitaine.
GOUARDA, v. a., garder, surveiller,
serrer. V&lt; OU&lt;VU)CL (c )
Í^OIACIAL GUARI, v. a., guérir.
GOUARRÈ, adj. m., cagneux.
GOUASAING, s. m., facilité, gain,
proíìt, avantage (Dast.).
GOUASTA, v. a., gâter.
GOUAYRE, adv., guère.
GOUAÏTA, v. a., guetter, surveiller.
GOUBELET, s. m., gobelet, verre.
GOUBER, S. m., direction, gouvernement.
GOUBERNA, v. a., gouverner, diriger;
pris en bonne part.
GOUBERNADOU, S. m , gouverneur,
directeur.
GOUERA, v. a., regarder, surveiller;
GOUÉ, regarde bien, sois en certain (Dast.). v- O^IAO
GOUEÏT, S. m., guet, surveillance.
GOUHA, v. a., mouiller,tremper, en
parlant de la pluie. iro-j- ŷtrhìiXDLMjcU-' ír ' GOUJAT, s. m., garçon.
qwc4íK' ' GOUJATERO, adj. f., jeune fille qui
court après les jeunes gens.
COUJATO, s. f., jeune fllle.
GOUJO, s. f.,servante, — gouge, ciseau évidé servant à creuser le
bois.
GOUJOULETO, s. f., petitefille.
GOUJOUN, s. m., enfant, petitgarçon
(Dast.).
ìomom s

^ìl'J
°

m

ou

n

&gt; -&gt; !? j° ' POisson.
f., gueule.
DO, adj., goulu.

GOULO, S.
GOULUT,

GOUMET, S.
GOUNDOLO,

(Dast.).
GOUNO,

s. f., soutanelle qui va
au-dessous du genou, simarre
(Dast.).

GOUNT.

s. m., gond, ferruredeporte.
s. m., goulu, grosman-

GOURBAUT,

geur (Dast.).
S. f., eau profonde, trou—«
dans une rivière, entre deux

GOURGO,

gUéS.

{"Jiorjei, (jo^ffst.

GOURMANDINO, . S.

f., sorte de poire

(Dast.).
S. f., GOURMANDISSÉ,
'
s. m., gourmandise.
GÓURIOULA, v. n., grogner, hurler
(Dast.); bruit que fait le ventre
sujet aux borborigmes.
GOURRATÉ, s. m., courtier en vins.
GOURRI, v. n., courir, venir çà et
là;
GOURRI, GOURRI, cri pour
appeler les cochons.
.
GOURRINA, v. n., courirçà et IU%'
GOURRINARIO, s. f., envie de courir,
mauvaise conduite.
GOURRINAYRÉ,
RO,
adj., coureur,
mauvais sujet, vagabond.
GOURRINÈ, RO, idem.
GOUSPILHA, v. a.,gaspiller, dissiper.
GOUSPILHADOU, RO, adj., dépensier,
mangeur, dissipateur (Dast.).
GOUST, s. m., goût, appréciation,
plaisir.
GOUSTA, v. a., goûter.
GOUTÉ, s.
m., rigole dans les
champs ensemencés.
GOUTEL, S. m., petite goutte.
GOUTEJA, v. n., couler goutte à ~f
goutte, suinter.
GOUTÈRO, S. f., gouttière. (ý)
GOUTIGNAOUET,
s. m., goutelette
GOURMANDISO,

—

(Dast.).

Cd) -r&lt;&gt;ìí,
,

'ìtX-ùtvC í^-e^Hu^í

,

&lt;- -*~-

&lt;féỳ,__^ &lt;í^uA^^fà- tí c**JiZ*r»- ^

f

v^^feva. /,^,

e*_ "s^

��•r,

VlMujntX., V.

0

o^t^-'

\&amp;/L

_yr

,

OL.,

fUŷit&lt;trt&lt;-__.

(X t O-ỳ ot-&lt;n-t,ìt£.a_ ,Y. h.. í 'a.*t-~-S-vt-^
''____ t)t--p-&lt;-tt-£_

tjïafurí (a_ )

t-&amp;-_*S_-6

tS&gt;f.

_7.

tZ tJu-a-Ì^jc /,rt-tí

0^lO.&lt;HC_-_-.
C^XoU)jyit&gt;L

,

Y.íH.
, t^/ítx-t-i $ ,_t-jt

&lt;ni/&gt;iD

t^itL

Ç

6

ajixnt^. ,

, S-J^, ^AtiAi/

&lt;vs&lt;mivv, — íjUtoA JvJ-L

-t-f/i-i-- 'Ft,

■i^&lt;ílf) OÍ'I e&lt;ò ot.

a^rtJ. &lt;6p tn*j,&lt;£",-

.í.j-n..,

ft-Zii_*___ H_.-_-.-_

, S--J.n-^Loi-t'e-.
&amp;_,

/AA?
F

Oỳl tZ-O vt-oà S A ,

tj

/

Ct ûut^r &lt;) t-&lt;.-vL c(

\

�GOUTO,
GOY, S.

s. f., goutte.
m., plaisir, désir, satisfac-

v. a., graver.
GRABELOUS, SO, adj., sujet à la gravelle.
GRACIO, S.
f., grâce, bonne façon
(Dast.).
GRACIOUS, SO,

adj., gracieux.
m., grenier.
GRAGNA, v. n., grener, former le
grain, en parlant des plantes qui
GRAÉ, S.

mûrissent. 0)
f., graine.

GRAGNO, S.

(il

idem.

S.
m,, charogne, chose
méprisable au dernier point.
GRAIGNOS, S. f., glanes, action de
glaner (Dast.).
GRAMO, s.
f., chiendent, plante
rampante (Dast.).
GRAMOUILLADO, s. f., croup, ma!adie du larynx chez les animaux.
GRAN, S. m , grain, céréales.
GRAN NO, adj., grand, grande.
GRANA, v.
n., grainer, former la
graine.
GRANGER, s. m., granger, religieux
qui dirige une grange, une propriété de l'abbaye (1241).
GRANO, S. f., graine.
GRANDANIS, POUMO GRANDANIS, S. f.,
pomme d'anis (Dast.),
GRANACHO, S. f., grenade, fruit.
GRANDOU, S. f., grandeur, fierté.
GRANJO, S. f., grange, métairie.
GRANISSA, v. n., gresiller, grôlemenue qui tombe des nuages.
GRANISSO, S. f., grésil.
GRAOUO, s- f., gravier, petits cailloux.
GRAOUÈ, S. m., idem.
GRAOUA, v. a , couvrir de gravier,
enipierrer.
GRAOUEJA, v. ìi., frétiller sur le gravier, en parlant du poisson.

^GRAHUS,

GROUERUT ,

DO

, adj.,

couvert de

gravier. CZ)
GRAOUILLA, GRAMOUILLA,

tion.
GRABA,

GRAIGNO,

65

GRI

GRA

v. a., pê-

cher aux grenouilles.
GR\OUILLOGRAMOUILLO, S.

m., grenouilie.
GRAPA, v. a,. gratter (Dast). ftJ
GRAPAOUT, S. m., crapaud.
GRAPAOUTINO, S. m., sorte de poire

*

(Dàst.).

v. a., permêttre, tolérer. (tf^g^fp* "T^
so, adj., gras, dodu, chargé
de graisse.
GRASSIET, TO, adj., joli, petit, gentil et gras (Dast.).
GRATA, v. a., gratter.
GRAT, S. m„ gré, plaisir.
GRATULHA, GRATOUILHA, V. a., chatouiller.
GRECH, GRECHO, s. f., graisse.
GRÉCHA, v. a., graisser.
GREDO, S f., craie rouge.
GRELA, v. n., grôler, action des
grelons qui tombent.
GREMAT, DO, adj., condamné, grevê
(1290).
GRENCH, S. m., arrêt, décision (1290).
GREOU, S. m., chaleur accablante.
GREOU, OUO, adj., lourd, grave, pe- —-.
Sailt. ffMUti- ^i-a.^tó. 7&gt;.p j

GRASI,
GRAS,

GREPA,

v. a., griffer, gratter la
terre avec íes ongles. (V
GREP,S.m.,tuf, terredure,infertile.
GREPIO, S. f., crèche, mangeoire.
GREICH, S. m., graisse.
GREICHO, S. f., idem.
GREZILHO, S. f., gril, ustensile de
cuisine (Dast.). — Ramée, branche, flarnme légère.
GRICHOUN, s. m., résidu de la graisse
fondue (Dust.).
GRIHOUN, S. m., greffe, petite branchetendreet en séve, entée sur
un autre arbre (Dast,).
GRILHO, S. f., grille de fer et gril
de cuisine.

4

�66

HAB

HAD

GRILHA,

v. a., griller, faire cuire GUILHADO, s. f., houlette de iabour
sur le feu, brûler.
armée d'un fer plat à une extréGRILHOUN, s. m.,griilon, insecte.
mité,-pour dégagerla charrue de
GRIOUO, GRIGOUO, S. m., grive, oila terre qui s'y attache. (Z)
seau (Dast.).
i0^a--rf^&amp;a Vt&amp; \ GUILHAMOT ,
GUILHAOUMET ,
nom
GROUNLO, S. f., gmuïe, savatè\^3V
d'homme, Guillaume.
GROUSSAGNO, S. f., blé gros.
GuiLHEM, idem.
I GRUADO, S. f., vin mêlé d'eau laissé GUILHASSO, PERO GUILHASSO, S. f.,
dans la cuve avec la vendange.
sorte de poire (Dast.).
GRUÉ, S. m., chevron d'arête, pièce GUINDOUILHS, s. m., variété de cerises. C&lt;!tus&gt; *~ aui-yxtt.. { 3 1
de charpente,
JVGRDN, S. m., grain de raisiri. 'ý- ft
GUINLET, S. m., bceuf gris.
í.p.T.
J
4
^*"
GRUO, S. f., Úêttí.T **- f
GUINLETO, s. f., vache grise.
GRUO, S. f., cerf-volant.
GUINLES GUINLOUS, s. ìii., grosses
V*f GUÉOUCHÈ, RO, adj., qui se sert de
cerises.
geumc^ ia main gauche. '
GUIROT, GUIRAUT, nom d'homme,
GUERDA, v. a., regarder avec atGirard, Gérard, Géraut;—- SAOUTO
tention.
GUIROT, OU HÉ LOU GUIROT SAOUTO,
GUERENT, s.
m., garant, garantie
sauter, gambader (Dast.).
(1300).
GUIROUM, s. m., petit canard.
i|«xM-íA^)\4;
g _ dj., tordu, de travers. GUISA, v. a., regarder, surveiller,
CEIiL 5 Q a
GUERLIN, GUERLAN, adv., de ça, de
conduire (Dast.).
là, à tort et à travers.
GUISA, s. f.,
guise, manière ; —
GUERHO, s. f., guerre (Dast.).
AUTRA
GUISA ,
autre manière
GUEIT, s. m., guet, patrouille.
(1290).
GUEYCHO, S. f., pois carrés (Dast.). Guiso, s. f., conduite,
direction,
fantaisie, volonté (Dast.).
GUIERO, adv., peu, pas beaucoup
(Dast.).
GUIT, GUITO, s. m. f., canard, canarde.
GUESPO, s. f., guôpe, insecte.
GULHÉ, s m., étui à aiguilles.
GUIGNA, v. a., viser, ajuster.
GUI.HO, s. f,, aiguilles à coudra {//■)
GUIGNADO, s. f., visée, action de reGULO, s. f., bouche.'
garder fixement, de pointer.
Gus, so, adj., coquin, fripon, pauGUIGNOUM, s. m., fatalité.
vre, gueux.
GUINDARRO, s. f., guiinbarde, instrument.

H
HA!

iiJU'
^'Jhi
^

cri pour exciter les bceufs.
;
s. f., abeille, mouche à
niiel.
HABILIIA, v. a , habiiler.
ÌIABILLOMEN, s.
m., vêtement de
femiïìe, robe.jupon.
!
HABEILHO,

a., habiter, demeurer./5)
adj., vieillard infirme, terme de mépris.
IIADADO, S. f., destinée (Vast.).
HADAT,DO, adj. ,inspiré, prédestiné,
qui tientdudevin,delafée(Ba.sí.).
HABITA, V.

HACOU,

CO,

�H A J&gt;

HA3

4

aiùsíó, i-fr, Y^"^ i "^ ^

ó

úi(Jt

|uo«^-

f&lt;M*~ ^

íoo^/^s.
0

^ywio /"&gt;«], ^.SSV.,^^^ ^
■

-

ÓT^ (ŷ^

ot4'^- ^•

/'5/

íi

IVMJIH.^*». ,

AjMixAA-i. ,

H

"-

5-m-,

CJ-J^I^—-

�HAo
en&gt; aèf.
r__.

aJÙ

■ S. &gt;n.

t_/t-Cá-t&gt;C-

f"

á

tctr.

é-^J&lt;-—__ .
r

, /, rrj.

&gt;_,

ïl^y.

^&amp;1&amp;*U.

"l-A*^

^0&lt;^&lt;^""-

ju* ^t

-

J_^L-_-',&gt;&gt;_-_#___

t*-^v&lt;-&lt;-,

&amp;f*_. _n-t*~î .

-4- iS-i—---'

' CtcA-C CZ-^A-B— , /. ^ .

L

'a-__

^/&gt;_-t-ï-M-t

\ïOArlctK , 6t~»«- ^*^^_rj_\^~
■Ìjt-y-Ì-ìrt , i.rtt.

i-txù».

1

a.^A^J,

t

tì

/__-£/'l&gt;£ t-t-lA-t,*/. /_*,__-__

&amp;r_nsfa4i.&lt;£s . c~~y- f '&lt;*-/&lt; f\M&gt;iùt-_
&lt;Jt&lt;*-j

CotrtMJld-.

r (_ ___-. Ze^-fi)

)haA.,V.h.

(3

'// J^Oroíc

S-rn-

-êi

'UtXVU

c*c-"-&gt; &lt;

fpiy^-vti.

f____ -

.A

, ■h^vy^Ve. Va-C

'z-

^-_^í-ttrtre-_

úty _ y*y. - £**

hccchuí}e4_-_

b eAft-c/ù-

/pv-t^___

Â^M-Cì,

i.j'. (j^vt^x- &lt;K

_^«x^J ;,'
;

�67

ÍJAO
HADO, S.

*

f., fée, Parque.
f., fouine.
HAGINÈRO. S. f., piége à prendre le
renard, la fouine.
HAILHA, v. n , flamber.
HAILHÈRO, S. f., feu de joie.
HAILHO,
S.
f., flambeau,^ feu de
joie (Uast.), fiamme. cvmAsz
HAILHOU, S. m., noix, fruit.
HAÏTILHÈRO, S. f., sorcière (Dast.).
HALA, v. a.., respirer.
HALUS, S. m., ordures, tas d'ordures, de balayures (Dast.).
HAM, HAME, &amp; f., faim.
HANDOUÈJA, v. n., folâtrer, courir de
çà et de là (Dast.).
HANDOUEJADO,
S.
f., secousse,
étreinte, eoup porté dans les jeux
de force, aotion de folâtrer.
HANGA, S. m., bourbier. - Xa^i^sfc.
HANGO, S. f., boue.
HANOOUS,
SO,
adj.,
bourbeux,
boueux.
HANTA, v. a., hanter, fréquenter.
HANTAOUMO.S. f.,sorcière, fantôme
(Dast.). »». -=ç*-~'-ï-í&lt;a&gt;»._&gt;
IIAOUA, s. m., champ de fèves.
HAOUBAROU, s.
m., sorte d'oiseau,
voir HOUBAREOU.
HAOUDAS, S. m., lange, corsage de
petit enfant.
HAOUDATGE, s, m., lehaut.la partie
haute (Dast.), corsage.
HAOUDO, S. f., corsage, partie du
vêtement, partie des genoux où
les femmes asseyent leurs petits
enfants (Dast.).
HAOULAS,
S.
m., guéret, labour

HAGINO, S.

'

{•_,)

-

(Dast.).
HAOUO, S.

f., fève.
f., fève (Dast.).
HAOUÈ, S. m., idem.
HAOURE, S. m., forgeron.
HAOUS, S. f., faucille à couper le
blé (Dast.). v- U-jv.
HAOUSSA, v. a., hausser, élever.
HAOUO RESO, S.

([[

HAOUT,

exclam., courage, alìons!
adj., haut, élevé.
HAPA, v. a., saisir.
HARAGUOS, S. f., fraíses.
HARAY, adj., ACO HARAY, cela n'est
guère embarrassant, guère difficile.
HARDO, S. f., linge de corps.
HARDIT, DO, adj., hardi.
HARIA, v. a., faire de la fariue.
HARIO, S. f., farine.
HARIOUS, SO, adj., farineux, couvert de farine.
HARSACHA, v. a., harnacher.
HARNESSES, S. m., harnais.
HARPAS, S. m., dépouille, épave,
ordures.
HARPASSAILLO, S. f., trouble, bouleversement (D.ist.).
HARRI, s. m'., crapaud.
HARRI, S. m., bête de somme, mot
collectif comprenant le cheval,
Pâne (Dast.).
HARRIOU, HARAAOU, S. m., bruit que
font les chevaux et leurs conducteurs (Dqst.).
HARRI! exciam., courage! allez!
HARUA, v. a , rassasier.
HASARDINO, adj., chose hasardeuse,
incertaine.
HASTI, s. m.,
dégoût; HE HASTI,
fairehorreùr, inspirerdudégoût.
HASTIOUS, SO, adj., dégoûtant, qui
inspire le dégoût.
HAT, S. m., souffle, excitation, impuision (Dast.).
HAZA, S. m., coq (Béarn.).
HAZENDE, RO, adj., fezandier, es-^;
tivandier, ouvrier qui se paye en '
prenant une partie de la récolte
en nature.
HÉ-RACO, sentir mauvais. Vtry. j&gt;w-tx-&lt;-a~_
HAOUT, TO,

HÉ,

y. a., faire.
m., fagot. Ỳ"y- 4&gt; *&gt;?**■■
HÉDO, s. f., accouchée, qui vient
d'accoucher (Dast.).

HECH, S.

�68

HIL

HER

m., faix, fagot (Dast.).

HEICH, S.
HEIT, S.

m., action, fait.

S.

HEIT,

m., hameau,
•Jfcff*^**!ÍN-

HELAT, DO,

IIERRA,

demeure

adj., fendu.

HÉLÉCAT, DO,

HÈME,

importun, enfant mi-

HEMÈRE, S.
HEMNO, S.
HEN, S.

f., femme (Dast,).
0. f., fumier (Dast.).

déchirure.

f., fente.

HESNASSÉ, S.

m., libertin.

HENNETO, HEMNETO, S.

f., femmelet-

HENUDO, S.

HÉOUGUERA,

v

a.,

v. a.,fêter, saluer.
s. f., fête.

excl., HETI, HETI, effort, hâte,

empressement à faire; HETI, eîL
/
force-toi (Dast,.).ff^^&gt;^t .'/^- ~yJ
m., fagot (DasU).

v.

n.,

sortir,

s'éloígner

couper la fou-

HEZEDOU, RO,

adj., faiseur, qui fait

beaucoup.
f , fougèré.K mivou.

HEOUGUÈRO, S.
HEOURÉ, S.
HER, S.

m

m., fer, métal, fer à cheval.

tous les

HlEGO, S. f., HIEGUÉ j ument (Bêarn.).
HIEJA,

HERET, S.

m., héritier (1290).
d'être har-

gneux, désagréable, exigeant.
HÉRISSA,

v. a., hérisser, dresser.

HÉRISSOUN,
DO,

HÉRIT,

s. m., hérisson.
adj.,

hérissé,

frappé,

HIGO,

s. f., figue, fruit.
s. f., nique, signe de mépris,

moquerie.
HIGUÈ,

s. m., figuier.

v. a., filer.

HILÉRO,

tige en fer, attachée au fu-

seau pour fixer le fil.
s. m., bétail.

adv., beaucoup.

HÉROU,

a., faire difflculté, hési-

HIGO,

HILA,

étourdi.
HÉROMEY,

v.

ter (Dast.).

f., froid, frimas.
action

v. n., secouer le foin dans

la prairìe. - v&lt;y- hiýcHIGNA,

f., idem,

HERET, S.

m.,

(ll

qui

mangent la volaille (Da.it).

HERGUE, S.

cer, introduire.

m.,

animaux sauvages

HERASTIO, S.

Hic, s. m., verrue.
Ilic.A, v. a., enfoncer, mettre, pla- -—

m., février.

HERAMOUN, HERAM,HERAMOUS, S.

HERO,

f., soc de charrue.

(1Z(28).

gère.

(l)

faire dé-

IIESTO,

HEYSIR,

f., crevasse, fente.

FREYTO,

adv., beaucoup.

HEYCH, S.

f., femme.

f., serpette. ft}-

HESTA,

HETI,

te, petite femme (Dast.).
HENNO, S.

v. a., piacerles arcs-bou-

faut, manquer.
HÉRO,

adj., fendillé.

HENERCLO, S.

m., arc-boutant de ba-

adv.,

HERRO, S.

f., fonte,

HENERCLAT, DO,

sceau à puiser de
6*&lt;ít u--Jj-/k«&lt;)

tardeau.

HERRETO, S.

v. a., fendiller.
S.

l'eau.

HEREYTO,

v. a., fendre.

HENDASSO,

m.,

tants dans un batardeau.

m., foin, herbe.

HENÇO, HENSO,
HENE,

m., ferrage.

HERRETA,

m., fumier (Dast.).

HENDAILHA,

m., ferrier, forgeron,

IIERRATJE, S.

HERRET, S.

s. m., fumier; HÉMÉRAS, vi-

lain fumier.
&gt;f}ivhnvtjj

v. a., ferrer.

HERRATIE, S.

HERRAT, S.

gnard, prétentieux.

{2)

m., fer de charrue, ac-

tion de la réparer.

m., sort, destinée.

, s.
(Dast.).

HEÏT

HERRADO, S.

s. f., frayeur.

HEROUTJE, JO,

adj.,effrayant ou fa-

cile à effrayer, ij«&lt;' i&lt;*»6«-'ìt- &amp;&gt;-&gt;

HILH,

ifou.

s. m., fils, enfant.

HILHO, S.

f.,

fille par rapport au

père ou à la mère.
IIIOUER,
HILHO,

s. m., hiver (Dast.).
s. in.,filleul.

�HET^

% i-fner_-a , S-

_-_- ^ttrr-t-zn-

-J^".

J&gt;

, ..

í. m.., 'tr/r}tac-7e- ^t-i-t' _xnné/fer T
c4&gt; t__Vu*_t___ • e-rt- trr-n-c^f^C—

^£a-

f ^~rr-£ rfcï--&amp;t- /X^'^St^ca

-

t/yt'c , o,

_/// /í-fc-CUHiióu.

VJIMA

lun-ieiu

'ftA^tn.

_r___.
_3k_

3. 3«%.]

-y

t^t

-heA-ù

í

/____-_. .

i

t*-)j. Jc- _^__/ _- __+_«__/*-_-_• _A_t__- •
_) lt-^_ J^t-., ŷc-i e-t^-C-r__ £.-__-_,
'f'Mjt- r%ty, /,*-tf&gt; trrii-t). C&amp;tS__tt-t-ye-y^___^_

., /Ctjt_t_

. i-p pÌAí-'
'hìMhaAfc*6&lt;

^otruL-

h) HA-í_4_CM4Aí. , ô.S.ì.in- ColtAnuA

*&lt;- 2 '^h^-Jlr\Or

,__
7r

~»

l r/

�H

H ov

0"K

*hVítm tsîcc ,V.r&gt;. ýu~fà«- SL ivù

0.

6 '•..„/.
4dliieuc£&gt;0 , í/. C^nyi-^J^S^

kt&gt;%&lt;&gt;

C^ e*

�HOU

HOR
HILHOLO,

s. f., fiileule.
s. m., fête de bap-

IIILIIOUÌ.ATGE,

tême (Dasi.).
co, adj.,

HILLUC,

HOROBANDI,

v. a., bannir, expulser

(Dast.).
HOROBANDIT,

gercé fendillé

69

DO,

adj.,

vagabond,

exilé.

HOROBIA, v. n., dépayser, dérouter,
égarer, chasser.
f., abondance; A GRAND
IIOROJET, s. m.,
stillicite, avance
HIOLO, se dit d'un tonneau qui
d'un toit.
coule quand on le perce, ou de la
veine qui a reçu un coup de HOROTREIT, TO, adj., mis dehors,
chassé.
lancette (Dast.).
IIOUBAREOU, S. m , liobereau, éme»
Hiou, s. m., fil à coudre.
rillon, tiercelet, petit épervier,
Hiou! cri pour exciter leschevaux.
HIOULA, v. n., siífler (Dast.).
c'est-à-dire le petit gentilhomme.
HIOUER, s. m., hiver. V. ivtAe-iHOUEC, s. m., feu.
HOUEGUEJA, v. a., mettre en feu,
HISA, v. a., fier, confier.
.Hiso, s. f., confiance (Dast.).
faire jaillir du feu d'un caillou ou
/Hiso, S. f., défi ; HÉ LA HISO, faire
de tout autre corps en le frotun offre et le retirer aussitôt.
tant.
HISSA, v. n.,
siffier, montrer le HORRE, adj., sale, horrible, indédard, en parlant des serpents.
cent, cynique.
HlSSOUA, idem.
HORT, TO, adj., fort, courageux.
HISSOUN, s. m., langue de serpent.
Hosso, s. f., fosse de cimetière, trou
HITJE, s. m., foie, viscère.
dans la terre.
HLAIRA, v. n., flairer, sentir.x/ííLi,, HOSTATGE,, S. m., garnison, obliHLAQUA, HLAQUERA, v. n., manquer
gation de loger les troupes (1301).
de force. Yey. &lt;ýf&lt;*-"&gt;Hou, adv., de lieu, où (1Ú93).
HLAQUÉ, s. m., faiblesse. i-./&amp;f«Z
HOUANDEJA,
v. a., brandiller, seHOBEDIEN, adj., obéissant, soumis,
couer, agiter.
serviteur (1301).
HOUEILLA, v. n., feuiller (Dast.).
HOC, S. m., feu (Dast.). V- v«oc
HOUEILLAT, DO, adj., feuillé (Dast.).
HOL, LO, adj., fou, insensé.
HOUGA ,
s. m., lieu couvert de
HOLOMENT, adv., follement.
fougère.
HOMATGE, HOMENATGE, S. Xíi., homHOUEILLADO, s. f., feuillée.
mage féodal (1428).
HOUIGNADO, S. f., secousses, boufHOMÉ, s. m., homme.
fées.
HOM, ideni homme (1428).
HOULAS, so, adj., grand fou.
HONOR, s. m., honneur, privilége,
HOULEJA, v. n., folier, se divertir
droit seigneurial (1300).
avec ardeur.
Hoou! adv., plait-il! HEP ! terme fa- HOULIO, s. f., folie, ardeur au plaimilier par lequel on appelie
sir.
quelqu'un sans le nommer... HOULISTRAN, NO, adj., folâtre, disADIOU HAOU, adieu, vous qui passipé.
sez, vous que je vois.
HOULOP, s. m.,
touffe, bouquet,
HORGO, s. f., forge.
petit paquet (Dau.). y: ftetJ** ~
HORGA, HOURGA, v. a., forger.
HOUMATGE, s. m., tiommage.
HORO, adv., dehors.
HOUN, s. f., fontaine.
y.

(Dast.).

HIOLO, S.

�IAO

70
HOUNÉ,

v. a., fondre.

"~"tr'~HODNILH, S. m., grand entonnoir.

ICLl
HOURTADURO,
HOURRUP,

s. f., jardinage (Dast.).
s. f., gorgée, forte gor--J—.

gée.
v. a., fouiller, soulever
en dessous (Dast.).
HOURRUPA, v. n., boire d'un seul -u
trait.
HOUNILHO, s. f., petit entonnoir.
/ j" HOUNAOU, s. f., goutière, découle- HOURRUTA, v. a., furreter, explprer
(Dast.).
ment d'une fontaine.
HOUNS, s. f., fond d'une rivière, HOURRUTAYRE, adj., qui furète,trad'un tonneau, fmi,
j^U-c
cassier.
HOURTIGO, S. f., ortie, plante sauHOUNT, s, f., fontaine. Ý^. ?&gt;OWI.
vage.
HOUNTO, s. f., honte (Dast.).
HOURTIO, idem.
Houo, S. f., milan.
HOUSILLA, v. a., fouiller laterre; ce
/S) HOUR, s. m., four.
verbe ne s'applique qu'aux aniHOURA, v. a., piétiner, écraser les
maux.
raisins avant de les jeter dans
HOUTJA, v. a , bêcher la terre prola cuve.
fondément.
HOURAT, s. m., fossé, trou, tunnel.
HOUTJAYRE, adj., celui qui bêche.
HOURÇO, s. f., fourche.
HOURGA, v. a., forgerlefer, — agi- HOUSSE, s. m., houe, bêche plate.
HOUY, exclam., va-t-en, cri pour
ter, tracasser une personne.
chasser les cochons.
HOURMATGE, S. m., fromage.
Hu, parfaitdu verbe ESTE, être; HU,
HOURMIGNÈ, s. m., fourmilière.
je fus (Dast.).
HOURMIGO, s. f., fourmì.
HOURMIGUÉGEA , v. n., fourmiller HUCHOLO, s. f., herminette, outil de
charpentier. V*y. ecJi^o fC.j
être rempli de fourmis (Dast.).
HOURNADO, s. f., fournée de pain. HUGANAUDARIO, huguenoterie, secte
des huguenots (Dast.).
HOURNI, v. a., fournir.
HOIRNII.UA, v. a., fouiller la terre, HUGI, V. a., fuir. h-u^e-fC'/
HUM, n. de n., un, (U81).
en parìant des cochons,
HUM, s. m., fumée.
HOUROUHOU, s. m., chat-huant.
HOUROUNA, v. n., ronfler, produire HUMADO, S f., (idem).
HUMOUS, SO, adj., funìeux.
le bruit de la fronde.
HURET, S. m., furet, bète fauve.
HOUROUNO, s. f., fronde.
HOURRATGE, S. m., outrage, víol HURET, TO, adj., furet, tracassier,
HURETA, v. a., fureter, tracasser.
(1428).
HOURRA, v. a., fourrer, garnir, dou- HUTO, s. f., fuite, hâte. t: .&lt; &lt;«-*•
HUZET, S. m., fuseau à fller le fil.
bler, saillir (Dast.).
HOURRADURO, s. f., fourrure, dou- HUST, s. m., fuseau, pièce de bois,
piquet (Dast.). ffu* .
blure (Dust.).

Í»«^,ÌÌHOUNILHA,

«.

IA,

v. avoir, il y a.
pron., autre.

IAOUTO,,

0)

•fí,

[ICHE, ICHI,
(1300).

v. n., sortir, survenir

■"

�I

CH .

/,
hv&amp;ts'i

bC&amp;4X-

&lt;*■-&gt;•— "3

,V,n.

&lt;^&amp;sfrêÂ---

'J^r*-i*M i

i4

\

ô

&lt;xr&lt;r_ —

�JM

{/rri-oií. ,

ó.

Á-i^rr-^ff^cfe—

J

(Sz- Ct-*j H^O l^-n- , S-?r-t. ^t£*—^^--

( fí\ ■ i-ccf,n -/}■'})

ì

(Zo-

_cy*ifi^o)

�JAL

JAO

ICHIDA, HYCHIDA,

s. f., sortie, sortie
d'une denrée, d'une marchandise

m., enfer.
IHERNAOU, adj., infernal.
ILHAC, S. m., plante, fleur de ce
nom (Daxt.).
ILHOT, S. f., petite île.
IMAGINARI,, adj., imaginaire (Dast.).
IMMACULADO, adj., immaculée.
IMMOURTAOU, LO, adj., immortel.
IMPOURTENT, TO, adj., important.
IMBENTARI, s. m.. iuventaire.
INBENTIOUN, S. f., invention.
INCOUNEGUT DO, adj , inconnu, qui
ne peut s'apprécier.
INFAME, o, adj., infâme.
idem. (1300).

v. a., infecter, salir.
INFECIDE,
adj., corrompu,
INFECI,

gâté

(1300).
INFECIMEN,S.

m., corruption, puanteur (Dast.).
INFER, s. m., enfer.
INGRAT, TO, adj., ingrat.
INLIMPARRA, v. a., remplir, couvrir
de liquide et principalement de
saleté.
INNOUCENT, innocent.
IM'IPAOUTA, v. a., couvrir de saleté.

JA,

INQUESTA,

adv., assez, suffisamment, oui,
certainement.
JACSIA, adv,, jusqu'à ce que (1300).
JACILHOS, S. f., couches, accouchement.
JACINTO, S. f.,
pierres précieuses
d'un jaune tirant sur le rouge
(Dast.). — Jacinthe, fleur.
JAÏET, S. m., jais, substance solide
et noire (Dast.),
JALOUS, so, adj., jaloux.

f., enquète.

idem (1428).

INSTENCE, S.

(1300).
IHER, S.

INFAMI,

INQUESTO, S.

71

INTEGRAMEN,

f., instance (1300).
adv., intégralement

(1300).
S. m., interprète.
v. n., entrer, pénétrer.
INTRADA, S. f., entrée (1300).
INTERPRETAYRE,
INTRA,

INTRADO,

idem.

INTRANT, TO,

adj., insinuant, engageant, séduisant.
INTRE, adv., entre.
INTRO,

idem (Dast.).

pr , moi (Dast.).
IOUER, s. m., hiver.
IRAGNOUS, s. m., piége à petits oiseaux que l'on place dans les
buissons.
IRANJE, s. m., orange.
IRANJÈ, S. m., oranger.
IRETJE, o, adj., violent, irritable,
cruel (Dast.).
IRPOS, S. f., griffes (Dast,).
ITALHIAN, s. m., Italien (Dast.).
ISABÈ, nom de femme, Elisabeth.
IUNI, v. a., réunir Iftast.).
IZAIGNO, s.
f., excitation, haine,
trouble.
IZOP, s. m,, plante aromatique.
ÍOU,

JALOUSIO, S.

f., jaiousie.
adv., jarnais.
JAN, adv., bientôt (Dast.).
JANCEMIN, S. m., jasmin, fleur.
JAOUNÉ, o, adj., jaune.
JARDINÉ, S. m., jardinier.
JARGOUN, S. m., jargon, langage incorrect,
JAOUJO, S. f., jauge, outil à tracer
les mortaises.
JAOULE, S. m., geôlier.
JAMES,

�72

JOU

, adj., jaloux.
. m., gite, couche.
JASÉ, v. a., coucher.
JAYET, S. m., jais, matière noire

JUS

ares, soixante-douze centiaires.
ÈRO, s. m., journalier,
brassier.
JODRNALÈ, adj., de tous les jours,
quotidien.
(Daat.).
JOURNADO, s. f., journée.
JE, S. m., hier.
JENTIOUS, S. m., homme libre, ci- JOUSEPT, nom, d'homme, Joseph.
Jousiou, s. m., juif.
toyen (1428).
JOUYEODS, s.
m., joyaux bijoux
JELOUS, so, adj., jaloux.
(Dast.).
JER, S. m., janvier, mois (Dast.).
JERBA, v. n., pousser, en parlant JOUYODS, so, adj., joyeux, gai.
JOYO, s. f., joie, plaisir, TANJ ET
des herbes.
MES (tant et plus), disaient les
JERBILLOUN, S. m., gazon, herbe
anciens dans leur repas en lecourte.
vant leur verre, à quoi les conviJui, s. m., objet de toilette.
vesrépondaient en choquant leur
JILOUS, voir JELOUS.
verre; DIOU MOUN DODNE JOYO,
JITA, v. a., jetter.
(Dieu nous en donne joie, abonJIURENTIA, S. f., serment, action de
dance.
jurer (1290).
JDATO, JDÈRO, s. f., joug pour les
Joc, JOG. s. m.-, jeu.
bceufs.
JORDI, nom d'homme, Georges.
JUDEI, s. f, Judée, terre sainte.
JORN, s. m., jour (l_i93).
JUDIAR, v. a., juger (1290).
Jou, art., moi.
JOUAN, s. m., Jean; — JOUAN HENNO, JUGNÉ, joindre les bceufs sous le
joug.
sot, qui se ìaisse dominer par sa
femme, ou qui fait le travail des JUIN, JUN, s. m., juin, mois.
JUMPLA, v. a., balancer,
femmes.
JOUBANCEOU,
s. m., jouvenceau JUMPLADERO, s. f., balançoira
JUN, DEJUN, adj.,àjeun, êtreàjeun,
(Dast.).
n'avoir ni bu ni mangé.
JOUEN, NO, adj., jeune.
JUNCADO, s. f., lait caillé, renfermé
JOUENESSO, s. f., jeunesse.
dans des joncs.
JOUENTUT, idem.
JUNCADO, s. f. jonchée de paille, de
JOUGA, v. a., jouer.
f
joncS, Íwy4tf.r0'~ J-n-ASLt'-JOUGDET, S. m., petit jeu, petite acỲ
JUNCS, s. m., joncs, plante. /««&lt; J
tion (Dast.).
JOUGUINOS, S. m., petite plaisante- JUNTO, s. f., temps employé à labourer, sans dételer, sans disrie, façons agréables (Dast.).
continuer;—poignéedegrain ou
Joui, v. n., jouir.
de tout autre objet contenus
JOUÏLH, s. m., genoux.
dans une main. (l)
JOUNQUÈRO, s. f., lieu couvert de
JURA, v. n., jurer.
joncs.
Jouo, s. f., rebord d'une rainure. JURAT, s. m., juré, officier municiJOUQUÉ, s. m., juchoir, endroit où
pal (1300).
couchent les poules.
JUSTE, TO, adj., juste, probe.
adv., justement, à proJODRNAOU, S. m., mesure de terre JDSTE ,
espèce d'arpent de vingt-huit
pos.
JAOUSSOUS
JAS, S

JOURNALÈ,

�JOV

/

Jl/S

C

COÍSa , í.^ỳ

'íe' c^iý^ a

/
. /7/

J

teuJo, v^^-^T^

�LAH

tVOM-otcn. j.

,

m

íi*c^f-J'*-

lctvn.

.//

í/

Y-w. -Yt-í

i^tXTt-t' £_f&lt;%-

,

d&lt;s&gt;"-i ttt-

^e,

^ft^ò^—r

£o—r- 1-*—, c-&gt;—'7~s-^

'M , {■ ff^-\%f4etsfï-

ifav&amp;f-f'J.rn.,

ý

fff*-*

-*

OÍAAAÏ

£t_Zío, tf^à**^'**- ■

^ÔUYVU)tt-, iccn t-t&gt;t*ff , ~Áï\ý- (ejy^-c-

ífkyyv- t t-*À- , ixòo.'

S

�LA«

, s. m., juge.
, v. a., juger.

LAO

JUTGE

IJUZANT,

JDTGÉA

|

TO,

touche à

73

adj., joignant,

qul

(1290).

L
, art, la, eila
LAMO, S. f., lame de sabre, de couteau.
, adv., là-bas.
LABETZ, adv., alors.
LAMPOUNÉ, RO, adj., parleur, bavard, paresseux.
LABOU, s. f., labourage. )'^&lt;&amp;*.&lt;L~L.
LABRI, S. m., chien de berger.
LAMPODYNA, v. n., aboyer, crier,
parler à tort et à travers (Dast.).
LAC, S. m., amas d'eau dormante.
d'où est venu le mot LANTIPONALACA, ALACA, v. a., remplir d'eau.
LACABBAT, adv., là-bas, bien loin.
GE de Molière.
LAN, S. f, laine.
LACAÏ, s. m., laquais, domestique.
LANGDINO, S. f., faiblesse, épuiseLACAOU, pr., laquelle.
ment, tristesse (Dast.).
LACHA, v. a., céder, cesser de retenir.
LANGUIT, DO, adj., abattu, mort de
LACO, S. f., flaque d'eau.
faim, faible.
LACOCTET, S. m., petit lac, réser- LANDARRO, S. f., loir, quadrupède.
LANDRA, v. n., baguenauder, s'avoir.
muser, perdre son temps.
LADRÉ, o, adj., ladre, être attaqaé
LANDRÉ, S. m., chenet de cheminée.
de certaine maladie.
LAGETS, S. m., fléaux, outil à battre
LANGUÌT, DO,,
adj., íaible, triste
le blé (Dast.).
épuisé.
•
m.,. oiseau des landes
LAHORO, adv., là-bas, dehors, au LANIÉ, &amp;
(Dast.).
loin.
LANO, S. f., lande, frîche.
LAÏCHETAT, S. f., lâcheté.
LAIRON, S. m., larron, voleur (1300).
LANusQUET,adj.,habitantdeslande^.
LAÏRA, v. n., aboyer, en parlant des LAOUA, v. a., laver.
chiens. r. f^yutLAOCADÉ, S. m., lavoir.
LAÏROUCI, s. m., VOl (Dast ).
LAOUANDRO, S. f., lavande, plante
LAÏROUN, s. m., voleur (Dast.).
aromatique.
LAIT, LAISO, LÉSO, adj., vilain, laid.
LAOUOMEN,S. m., lavement,remède.
LAM, S. m., flamme (Dast.).
LAÏRONICI. S. m., vol (1290).
LAMARADOS, S. m., flammes, coup de LAYSHA. v.
n., laisser, permettre
(1290).
flammes. /ÍW»*ÌÍ-Ì! f
LAMBÉOD, S. m., flambeau, lampe LAOUDE, LAUDE, s. m., lot, droit
(Dast.).
féodal (1300).
LAMBRÉJA, v. n., faire des éclairs.
LAOUDAT, LEOUSAT, S. m., louange
(Dast).
LAMBRET, S. m., éclair.
LAMBRODTA, v. a., grapiller.
LAOUQUETO, S. f., petit poisson d'eau
douce (Dast.). £ocJie^
LÌMBRODTÉ, RO,
adj., grapilleur,
avide, sale, qui trouble l'eau LAOURA, v. a.,labourer.
(Dast.)
LAOURADISSO, adj., qui se laisse la-

LA

LABACH

10

�74

L)

LAY

bourer (Dast.), propre à être labouré, en parlant de la terre.
LAODRADO, S. f., action de labourer,
(5) étendue de champ labouré.f37
LAOCRÊ, S. m., laurier, arbre.
LAOURET, S. m., bceuf decouleur bai
clair. 9"*e'LAOURIOT, s. m., loriot, oiseau.
LAOUS, LOS, louanges (Dast.).
LAOUTÉ, pr., l'autre.
LAOUZA, v. a , louer (Dast.), féliciter.
LAOUZADE, RO, adj.,
digne d'ètre
loué.
LAOUZER, S. m., lézart vert.
LAOUZETO, S. f., allouette.
LAPA ,
v. a., avaler en léchant
comme les chiens.
VrYLAPARASSO, S.
f,, bardane, plante
sauvage, à feuilles larges et grosses.
LAPIN, S. m., iapin. iaŷû",
LAQUÉ, s. m., marre d'eau sale,
LARDA, v. a., larder.
LARJE, JO, adj., large.
,
LARÉ, S. m., foyer.
ÉW w
LARGA, v. a., élaígir, ouvrir.
LARMEJA, v. n., pleurer sans raison.
LARMES, S. f., larmes, pleurs.
LARRONIA, S. f., vol (1290).
LAS, exclam., hélas !
flj LASSIDO, adj., flétrie (Dast.).
LASSUS, adv., là-haut.
LATA, v. a., placer la latefeuille à
une toiture, s'étendre en parlant
des plantes.
LATO, S. f., latefeuille, planchette à
toiture, gaule.
L.ATOHOUEILHO, S. f. (idem).
LAÛN, LAUO, LAOUTÉ, pr. ind., l'un,
l'autre.
LAYC, adj., laïque (1300).
LATSADÉ, S. m., tarière de petite
dimensiou.
' LAYCHETAT, S. f., lâcheté, paresse.
LAYRA, v. n., aboyer.f-íM'.&lt;^ -J&gt;.? J
L.YRET, s. m., aboiement.

LEN

, v. a.,lever, prélever (1300)'
LÈBRE, LÈBE, S. f., lièvre.
LEBRAOU, S. m., levraut
LÈBRÈ, S. m., lévrier. —f^&lt;^-P-&gt; ,
LECA, v. a., lécher. f/ecaí .p-Tj
LECHA, v. a., laisser, abandonner.
LEDANJOS, S. f., louanges.
LEDANIOS, S. f., litanies, catalogue,
énumération (Dast.)LÉDRO, s. f., lierre, plante grimpante. v- ^i^1^
LECHIOU, S. m., eau chaude pour la
lessive. /Lf
LEGACH, s. m., insecte qui s'attache à la peau. v- Jaŷra-i
LEGA, v. n., prétendre, alléguer.
LKGA, S. f., lieu,mesure de distance
(1300).
LEGAGNO, S, f., chassie, sécrétion
des yeux. f. -C*^*^**,
LEGAGNOUS, so, adj., chassieux.
LEGI, v. a., lire.
LEGE, V. a., idem. (Dast.).
LEGIDOU, S, m., lecteur (Dast.).
LEGITIME, O, adj., légitime, juste.
LEGITIMO, s. f., dot d'enfant, pro-"
venant de succession directe/2,j
LEGNÉRO, S. f., bûcher, provision
de bois, St^tfiiiA,.
LEGNO, S. f., bûche, bois à brûler. f&amp;)
LEGO, LEGUO, s. f., lieu, mesure de
distances.
LEGUENA, v. n., glisser (Dast.).
LEGUN, s. m., légume, jardinage.
LEÏ, S. f., loi.
LEIAL, adj., légal (Dast.).
LEIALMEN, adv., légalement, loyalement (1290).
LEIALTAT, S. f., loyauté (1290).
LEICHA, v. a., laisser (Dast.).
LEÏ, s. m., lait, boisson. fâ)
LEITOUN, S. m., petit lait.
LEJAOU, adj., loyal, selon la loi.
LEJO, adj. et s. f., légère, peu de
chose (Dast.).
LENO, S. f., Hélène, nom de femme.
LEBAR

�LBN

)%sy* Y f^-r c^y^t—

C- Ct--o

ffr

D'r

"0

e_

écçt$ì)v-*l.

[&lt;ì

(f-^-J--) *'

- •{''

'fí_
g^-t 'a^ft &lt;JU-— a~^&gt;:

&lt;-V&lt;yrâ3o,

t

/LC/jrv.

i-

^Z.

í.f,

if^_XA-uJ^uL^—-

JlJ -tc^fJftfo ,
J

T

JfJôJ.

J^

,X.n^^^-f^&gt;íí^*-^

(

~?

~fe*srt/è*J&gt; -

/3j ■í&lt;JA-,Js

.\f-

«.' &lt;fì

J_&gt; oo^^r^ó^___ —C^TX-J.

&gt;J!jn-t

C /

o&lt;*\—
'J &amp;n

-^e*t

izJt-^-J.

C-tcç-*-

^o- toj^xt-

*7r

'im-ffa,
f

.

P

?n .

J-^J-'
—•

4,/»'

j-

&amp;J~f

~Ỳ- £'**J~
? Í-MZ

'

^

jf

�L I S

LïzY

•4&amp;4br_.». cJ-&gt;~™j, 9_-__-_-

£

_£*.ŷtt -ýt( Y.e*-., ftpty^t-t&amp;-2 -__. ,
t

-ft-ifi-cŷ

f

^_^ £_-/___ , /j_

/«/ __.-_.&lt;r-&lt;?.

&gt;'■ J-,

fâf í.rr,.,

L

/

■u

/«^«*^^_

&amp;&gt;%**-■,

it^,,^

ílì t&amp;rfl, J-f t^a^tï
-îyOOotttfJ^,

S-

/w

. _-í-J-t&gt;-

—

JjslTtuA- a^Oot. J.fn.
-tie^.í'-) '6ttStr6t&lt;(Ci-

•■•

�LEY

m., langage.
s. f., langue (1300).
LENGO, LENGUO, S. f., langue.
LENGUASÈ, RO, adj., bavard, babillard.
LENGUT, DO, adj., idem., cancanier,
indiscret.
LENSUS, S. m., ce qui est au-dessus,
la partie supérieure
LENTOUR, S. m., ce qui est à l'entour.
—-LEOU, adv., tôt, vite, promptement.
LEOUA, v. a., lever.
LEOUADE, s. m., levain, germe, ferment.
LÉOUAUDERO, s.
f., accoucheuse,
sage-femme.
LEOUADOU, S. f., accoucheur,
ne
s'emploie guère qu'au féminin,

LENGATGÉ, S.

LEYCHA,

LENGA,

LEZÉ, S.

LÉOUADOURO.
LEOUGÈ, RO,

adj., léger, peu lourd.
m., liége.
LÉOUGÉROMEN, adv., légèrement
LÉOUN, s. m., lion, quadrupède.
LEQUA, v. a., lécher (Dast.).
LERME, S. m., blanc d'ceuf, germe.
LERMEJA, v. n., larmoyer, pleurer
sans raison. K Ja^tn^*,LERMO, s. f., larme, pleur.
LER, LERIO, adj., beau, joli, glorieux, fier.
LÉRO, s. f., gloire, arrogance, triomphe (Dast.).
LÈSE. s. m., loisir, temps disponible. V. .
LESENO, S. f., alène de cordonnier.
LESSIOU, s. m., eau chaude pour la
lessive (Dast.). &lt;"•' JtuJiZeii.
LET, LEDO, adj., laid, vilain (Dast.).
LETES, S. m., vallée marécageuse
(Landais.)
LETIN, S. m., latin (Dast.).
LETOUN, S. m., cuivre, métal, ca^a,
LETRO HERIT, S. m., instruit (Dast.).
LEY, S. f., loi.
LEY, S. m., lait, aliment.
LÈOUGÉ, S.

' -)

LIS

75

v. a., laisser.
m., loisir.
LIBE, s. m., livre.
LIBRE, adj., libre, dégagé.
LIBROT, s. m.. petit livre, livre sans
prétention (Dast.).
LICERTAT, s. f., liberté.
LIBEUTIN, o, adj., libertin.
LICENCIO, licence, permission.
LICHER, s. m., purin d'étable.
LIEIT, s. m., lit, couche.
LIEITO, s. f., tâche, travail à faire.
LIGA, v. a., lier, attacher.
LIGADERO, s. f., lien.
LIGNO, s. f., ligne à pêcher.
LIGO, LIGUETO, s. f., ruban de 61.
LIMA, v. a., limer.
LIMACH, s. m., limaçon.
LIMACO, s. f., larve, limace, reptile.
LIMANDO, s. f., armoire.
LIMOUN, s. m., support de la galerie
d'un charíot.
LIMOUN, s. m., alluvion, eau trouble
de rivière.
LIN, s. m., lin, chanvre.
LINATGE, s. m,, lignage (l_i_8).
LINDAOU, s. m.; seuil d'une porte.
LINGE, S. m., linge, hardes.
LINHEA, s. f., lignée, descendance
(1290).
LINOT, s. m., linotte, petit oiseau.
LINSO, s. m., drap de lit, linceul.
Lïo, s. f., lie de vin.
Lio, s. f., ligne à pêcher.
I IO, s. f., graine de lin (Dast.).
LIOURAN, s. f., mesure à céréales,
contenant deux cartons où le
tiers du sac (le . ac contenait huit
décalitres) (Dast.).
LIOURO, s. f., livre, poids de seize
onces.
LIOURO (PERO DE) grosse poire pesant ordinairement une livre.
LIQUOU, s. f., liqueur. £lu&gt; *
u
LIRI, S. m., lis, fleur.
Lis, so, adj., droit, poli, glissant.

0)

�MA

76

/;)

'

ffOlf.

MAC

Lis, qui coule vite (Dast.).
LOUZER, s. m., lézard vert. V. As ~Lo, art., le (I_i28).
LUCARNO, s. f., lucarne.
Loc, s. m., lieu, endroii. En loc, LUCHA, v. n., loucher, tourner les
adv., nulle part.
yeux.
LOCTENENT, s. m., lieutenant (1300).
LUCHE, o, adj., louche, qui tourne
LOCTENANT,s. m.Jieutenant (Dust.).
les yeux.
LOGNER, s. m., loyer, gages(i29C). Lucio, nom de femme, Lucie, BONLOR, LORS, art, leur (1290).
JOUR LUCIO, ADIEHATS LUCIO, locuLOTJOMEN, s. m., logement, habitation adverbiale indiquant que
tion.
tout est fini, qu'il n'y a plus d'esLoc, art, le; — LOUS, les.
poir!
LOUBET, s. m., charbon, maladie LOUENH, adv., loin (1290).
(lìc'arn.).
LUÉ, RO, adj., lunatique, qui n'y
LOUBET, S. m., petit loup.
voit que par intervalle.
LOUCIFER, s. m., Lucifer.
LUCRAN, s. m., grande étoile. ---.-—^.
LOUEN, adv., loin.
LUM, s. f., lumière, éclat.
LOUENG, idem (Dast.).
LUN, s. m., février, mois.
LOUÈNO, S. f., lande, teuf de poux. LUNA, v. a., considérer, regarder
LOUEYCHO ou LOUEICHOS, S. f., peavec persistance, indiscrétion.
tit oiseau (Dast.).
LUNEYCHO, s.
m., sorte d'oiseau
LOUGA, v. a., louer un domestique.
(Dast.).
LOUNGCEJA, v. n., lambiner, hési- Luo, pron., l'un l'autre.
ter, allonger le temps.
Luo, s. f., lune, astre; — RAÏ DE
LOUGUÈ, s. m., loyer.
LUO, clair de lune.
LOUMAGNO, S. m., pays confrontant LUPIO, s. f., tumeur, ampoule.
à l'Armagnac.
LUQUET, s. m., allumette.
LOUNG, GO, ad., long.
LURRA, v. a., tromper.
LOUP, s. m., loup, quadrupède.
LURRAT, DO, adj., rusé, fin.
LOURD, DO, adj., lourd.
LUZER, s. m., lézard vert V. -*Í«-LOURDAS, so, adj.,très-lourd (Dast.).
LUZEN, TO, adj., luisant.
LOURIO,S. m,, lauriot,oiseau (Dast.). Lusi, v. n., luire.
LOUTJA, v. a., loger. Y. a/cu-ỳaLUTA, v. a., lutter, faire effort.
LOUTJIS, s. m., logis, demeure.
LUSTRO, s. f., huître.
LOUYEOU, s. m., louange, gloire. — LUTZ, s. m., lumière; — Lux, idem.
aloyau, pièce de viande (Dast.).
LUT, S.
m., luth, instrument de
LOUYRO, s. f., loutre, quadrupède
musique.
amphibie.
LUXA, v. a., flxer, regarder (Dast.).
LOUY, adv., loin.
LUXURIO,
s. f., Juxure, incontiLOUYAL, LO, adj., loyal, probe, honnence.
nête.
LYEIT, S. m., lit (Dast ).K/e#~l_

M
MA,

pron. pos., ma.
f., mer.

MA, S.

MAA, S.
MACHA,

f., main (1302).
v. a., macher. [%\

�M/Y

■^lJ/feií ,

&gt;7XÍÎÍ

AsOl*?

PUj

C^^ì

Ctryyy^^0 ^H^M.

ÍBUi,

,

^Pi-é-U^^U^

�MAH
»7 . ,

7 ro

MA\
S-__

fi^í-- , $_1n pC&amp;f

ryv*_^_\-CJ!.jU^— ij^.V_-a__^&gt;Q—

7 Í^2 ûc^í trt^yo

ckst c &lt;= *— ■

�MAI

MAII
MACHANT,

0,

MAYCHANT,

o, adj., mé-

MACHERAS, S.

m., les deux joues.

r MACHERO, S. f., joue.
MACHINO

(^^ii^^^-p)

s. f., machiner'""
ARDOUNO, S. f., la machine

ronde.
MACHOC, S.

m., masse, tas (Dast.).
idem, vilain tas.
MACHOU, adj., lourd, pesant, grossier.
MACHUCA, v. a., assommer, meurtrir de coups (Dast.).'
MADACIIO, MADAICHO, S. f., écheveau
de fil, de laine (Dust.).
MADECH, MADICH, adv., même; —
ATAOU MEDECH, ainsi de même
MADRIL, S. m., Madrid ville.
MADU, RO, adj., mûr.
MADURA, v. n., mûrir. (p.f.)
MAGAGNO, S. f., réserve, richessc,
argent ramassé, affaire, embarras
MACHOUCAS,

)

(Dast.).

v. a., tracasser, quereller, persécuter (Dast.).
MAGAIGNO, s. f., grabuge, tracasserie, tapage, embarras (Dast.).
MAGASIN, S. m.,magasin.
MAGE, adj., plus grand.
MAGENÇA, S. f., pouvoir, autorité,
prérogative (1693!.
MAGEXO, S. f., médaille, image,—
ménagère, maîtresse (Dast.).
MAGESTOUS, so, adj , majestueux.
MAGISTE, S. m., savant, maître essciences.
MAGISTER, s. m., maître d'école.
•MAGISTRAT, S. m., magistrat, juge.
MAGOCLEN, TO, mal, disposé, souffrant (Dast.).
MAGRÉ, o, adj., maigre.
MAGROU, s. f., maigreur.
MAHE, adv,, ma foi, par ma foi;
serment, afflrmation.
MAHEREJA, v.
n., protester, faire
serment, promettre; — embarIUL. $

0:

•_ý Y-a-^ 3

(Dast.).
MAÏADO,

yyi(X

U*£Sl ÍA__

YHL

*»u fvì-l

f

Yfy-

s. f., jonchée.

MAJESTAT, S.

f., majesté.
adj., majestueux.
MAÏGRANO, S. f., grand'mère.
MAILHA,
v. a, frapper, écraser,
briser ie lin, le chanvre.
MAIL, s. m., maillet pour briser du
MAJESTOUS, SO,

S.
m., émottoir pour
écraser la terre.
/«^'tt^MAILHET, S. m., maillet pour frapper le linge quand on le lave.
MAILH-MOUTOUN, S. m., bélier à enfoncer les pieux.
MAINADA, v. a., accoucher, faire
des enfants.
MAÏNADO, S.
f., petite fille, fille
jeune.
MAÏNADO, s. f., famille, réunion de Al.
tous les enfants. — TOUTO BOSTO
MAÏNADO, tous vos enfants.
MAÏNATGERIO, S. f., ménage, train
de maison (Dast.).
MAÏQUE, adv., pourvu que.
MAÏRASTRO, S. f.,
marâtre, bellemère.
MAÏRE, S. f., mère.
MAÏRIO, S. f., marraine.
MAÏROULERO, S. f., pourvoyeuse, qui
procure des vivres et toutes
sortes d'objets.
MAÏTIADO, s. f., matinée.
MAILHUC,

MAGAGNA,

a

rasser, faire des façons (Dast)
f., manche de fléau.
MAHOJO, s. f., fraise (Dast.).
MAHOUM, S. m., Maliomet (Dast.).
MAHCTRE, S. m., maladroit.
MAJAFOS, S. m., fraises.
MAÏ, S. m., mai, cinquième mois de
l'année.
MAÏ, S. m., mai, arbre planté devant la porte d'une personne à
laquelle on désire faire honneur.
MAÏA, v. a., joncher,
couvrir la
terre de fleurs ou de verdure
MAHILLO, S.

chant.

MACHINO,

77

�78

MAL

MAÏTIADETO,

. f., agréable, jolie

S

matinée.
■ynay'fc. MAITIN, s. m., matin, commencement de la journée.
MAITÏOS, S. f., matines, office du
matin,
MAJOUR, S. m.,
supérieur, capitaine, chef (1300).
MAJOURAOU, S. m., idem. (ûast.).
MAJOURANO, S. f., marjolaine, plante.
MAJOURESSO, S. f., maîtresse du iogis,
directrice de la maison.
MALADI, MALASI, v. a., maudire.
MALAFETTA, S. m., méfait, crime
(1290).
MALAOUT,
MALDIT,

, adj., maiade.
. m., injure, calomnie

TO
S

(1300).

, co, adj., maladif, atteint de maladie (Dast.).
MALECIO, S.
f., malice, méchanceté.
MALEFICI, S. m., malefice, méfait

//) MALASTRUC

'

(1290).

. f., mélancolie.
MALEOUA, v. a. ,emprunter, prendre,
escroquer.
MALEU, S. m., impòt féodal (1300),
emprunt.
MALHEROUS, SO, adj., malheureux
MALICIOSAMEN,
adv., malicieusement (1290).
MALICIOUS, so, adj., malicieux.
MALHOURO, S. f., mauvaise heure,
hasard, moment fatal.
MALHUR, S. m., malheur.
MALO, adj., mauvaise, niéchante;
A DE MALOS, méchamment, sérieusement, sans plaisanter.
MALHUROUS, SO, adj., malheureux.
MALINNO, s.
f., maligne, malfaisante.
MALOBESIO, S. f., méchante voisine
MALBNCOCNIO, S

/l"j

'*

MAN

, adj., méchant, malin.
S. f., mélodie, harmo-

MALORREM

MALAOUDIO,

nie.
. m., violette, fleur.
, adj., gras, dodu, po- fj-—»

MAMOY, S
MAMOT,

telé

TO

(Dast.).

. f., main.
MANANT, S. m., manant, non noble
(1300), grossier, paysan.
_p&lt;MANARROU, o, adj., vagabond, men.
diant, déguenillé.
MANAT, S. m., poignée, ce qui con-.
tient dans la main.
MANCA, v. a., manquer.
MANCHA, v. a., mettre le manche à
un outil.
MANCHENGUE, v. a., maintenir, rester à sa place, en jouant, tenir le
jeu.
MANCO, S. f., manque, défaut
MANDA, v. a., envoyer, commander. Con-vaíjtAfc*—
MANDEMENT,
S.
m., mandement
MAN, S

(1300).

. m., petit vêtement d'enfant au berceau.
MANDOMEN, S. m., mandement, ordre.
MANDRAS, S. m., plante sauvage à
large feuilie etd'une odeur forte.
MANEGO, S. f., manche de charrue.
MANEIRA, S. f.,manière, sorte (1290).
MANEJA, v. a., remuer avec la rnain./^/
MANESTRE, S. m., ménétrier (Dast.).
MANGADORA, adj., mangeable, qui
peut être mangé , alimi-ntation,
nourriture (1301).
MANGEOS, S. f., festin, repas; —
MANDIL, S

MANGEOS SOUN BOUNOS APRES HES-

TOS, manger est encore bon après
une fête (Dast.).
MANGOUNÈ, S. m., page, serviteur.
MANIBEOU, s. m., baliveau, chêne
(Dust.).
laissó dans un taillis.
MALOMEN, adv., méchamment,beau- MANIGANSSA, v. a., comploter, tricoup, en mauvaise part (Dast.).
poter une affaire.

�M AN

s

/ Lv^JóL

Pc^/c~^t~ c4-3&lt;rV,&lt;^,
■Y. ' &amp;

^3/

tvn
\faAT___

i

('•$'&lt;-),

5 o~S •

í «-^

6jtry__Sjir__.tsfos9&lt;.'

&lt;^

^' 0~T-ì_

�M A R.

M
m aA-ìcic

V, &gt;rriOVCA[M ù&gt;

,S

iX^rn/O c*m Lsj Cc-, \f- n.

&lt;rTl-iA/K&gt;&lt;i^&lt;&gt;&lt;^e&gt;

S■

,

^ÍLJ-CSÍIÌ.

e &lt;yfi\

jrrt &lt;x* rnj&lt;rí&amp;^., ^«^-í^»M-&lt;^5-^1-

&lt;yn.aA-_i. ctA\t4~ vèc , ûuh, 'èi^tU-L. cLmtvhì-X
t
-L-)Sf-~.
Â/ :. Ju- L-S n&gt;&lt;c£- ~dtU-J
LJS--_-&lt;

J

yn eu/uMtx., í&gt;.m.

&lt;yy, ct-cntAyn i tu_

f

M-. «-"»••*"&gt;-

yyytxJyyrt crt-e-____

l) ^C^e/ti,,^.»,^^-I /
o

ryncVicÂa. ,V.a.
JM....^
í
n
QIUUÌ cUcc. /x/.e^ty&lt; t^ '
/-^&gt;y0''''*-.

_Aý-X&lt;yL-^ i ^ Ôïast-ÒL---, t^QJ__,fì__

yy\ L

�MANIGANSSO, S.

f., complot, tripo-

, s. f., reine-marguerite,

MARGALIDO

fleur.

tage.
.MANO, S.

79

MAR

MAR

f., femme ou femelle sté-

rile.
MANOBRA, S.

f., main-d'ceuvre, corvée (1300).
MANQUA, v. a., manquer, avoir besoin, pêcher.
MANSEN, S. m., raisin rouge.
MANTENENT, adv., maintenant, surle-champ,sansdásamparer(1290).
MANTENGUE, v. a., maintenir.
MAN, MANTO, adj., main, maintes,
plusieurs.

MARGARIDO,

idem. (Dast.).

MARGASSO, S.
MARGRASSO,

MARGOT,

f., sorte d'oiseau.
idem (Dast).

^iv^

nom de fille, Marguerite.

MARGOUTOUN,

MARIDA,

fi^-

9^ y^U.

idim.

v. a., marier.
MARIDATGE, S. m., mariage.
MARINÈ, S. m., marin, matelot.
MARIOUN, nom de fille, Vlarie, petite Marie.
MARIT, S. m., mari, époux.
MARMAILHO,
S. f., marmaille, réuMANTIO, idem. (Dast.).
nion de petits enfants.
MANTO UN,
adv., maint et un, MARMÔ, S. m , marbre (D.ist.).
c'est-à-dire plusieurs, beaucoup. MARME, S. m., durée, continuité;
TOUT LOU MARME DEOU JOUR, tOUte
MANTO, S. f., mante de femme.
la durée du jour (Dast.).
MANTOU, S. m., manteau d'homme.
MARMUSA, v. n., parler, bavarder
MAOU, adj., mal.
(Dast.).
MAOU, S. m., mal, souffrance, plaie,
MARMUS,
S.
m., murmure, bruit
maladie.
(Dast.).
MAOU-CADUC, s. m., épilepsie.
MAOCÉ, v. a., remuer, mouvoir.
MARHERO, S. f., marasme, maigreur
(Dust.).
MAOU DE-TERRO, adj., épilepsie.
MAOCHEYT, TO, adj., mal fait, mal
MAROCSSO, S. f., espèce de camomille à fleur 'blanche et jaune.
tourné.
MAOCHASEC,
CO,
adj., malfaisant MARRANSSAN, S. m., coutelas, cou(Dast.).
peret à dépecer la viande, glaive
MAOURO, S. f., religieuse.
à décapiter; dans les archives de
MAOURO, S. f., sorte d'insecte cola commune de Lectoure, on
léoptère. (t*. n.&lt;^4*- .^^-^&lt;^S)
trouve des actes de prêt du
MAOUGOBITS, S. m., guimauve.
Marranssan communal aux villes
MAQUIGNOUN,
S.
m., maquignon,
voisines.
marchand d'animaux.
MARRASSANG, idem. (Dast.).
MARBOUG, S. m., tuf, terre dure et MARREOUILHOUS, so, adj., merveilinfertile.
leux, admirable.
MARCA, v. a., marquer.
MARRÈRO,S. f., maiadie, souffrance,
débilité (Dast.). ^■^ía.t-.c' ('&lt;c.J
MARCAT, S. m., marché, foire.
MARCHA, v. yC, marcher.
«/~
MARRET, S. m., bélier (Bigor.).
MARCHANDA^ v. a.,marchander, dis- MARRIMENT, S.
m., peine, souci,
cuter le prix d'un objet.
embarras (Dast.).
MARDAN, S. m., grand fossé d'assai- MARRIMENTEJA , v. actif,
affliger,
nissement.
mettre en peine; — NOU T'EN
MARGALIDO, nom de fllle, MargueMARRIMENTÈGES PAS, ne t'en mets
rite.
pas en peine.

�80

M AS

MARRIT,

M AY

adj., raarri repentant, fâ-

ché.

..t«)c

M

; — MARROÏÏ, MARROT, S.
MARROBSSBJA,

m , bélier.

v. a., travailler, s'a-

MARTET,

s. m., marteau, outil.

S.

v.

n.,

commander;

s. f., maîtresse, femme

hameau ou

v. n., pousser plusieurs ti-A]

ges, former buisson,

en parlant' &gt;

desplantes, avoir beaucoup d'en-

m., martyr, martyre.

m.,

MASTRESSO,

AIATA,

nom d'homme, Martial.

MARTIRI, S.
MAS,

enfoncer des pieux.

du maître de la maison, favorite.

s. m., mars, mois.

MARSAOC,

iti

pour

faire le maître (Dast.).

giter, se démener.
MARS,

bois

MASTRESSEJA,

grande

maison de campagne, établisse-

fants, en parlant des hommes.
,

MATALAS

s.

m.,

matelas,

!it

de

iaine.

ment rural. (m-M - ^«^t.^Çf^ MATALENO, nom de femme, Mades. m., magasin.
leine, fête de sainte Madeleine.
MASANTEJA, v. a., ménager, porter,
MATCHOU, s. m.,mulet, hommemaMASAGUIN,

procurer (Dast,).
MASCA, MASQUA,

ladroit, têtu.

v. a., masquer, dé-

guiser.
TO,

gourdi,

adj., rusé, fin,

QCÌN

MASCARET,

dé-

queldé-

gourdi! quel homme rusé!
MASCARET, S.

bai-brun.
f., vache de la même

couleur.
a.,

garnir un

co-

lombage avec de la pierre.
MASSACANAT, S.

nom d'homme, Mattnieu.
f., buisson

m., coiombage garni

S.

f., piége

à

petits oila

MATRAS, S.

m., flèche, trait (Dast.),
bois servant à lever une

vanne de pertuis.

s. m., chose mêlée, mé-

de blé avec

chiens,

seaux formé d'un trou. dans

tige de

v. a., mêler.

MASCLADIS,

s. m., tueur de

homme de rien, lourdaud.

terre.

de pierre.

d'autres cé-

réales.

MATCILH, S.
MATCILHA,

m.,

v.

émottoir, maillet.

a., émotter la terre,

assommer de coups.
s. m., màle.

MASCOT, S.

MASERES, S.

adj., maladroit.

MAY,

f., bouchère.
f., masque, faux

visage.
MASSIOS,

nom

(Dast.).

d'homme,

f.,

Mathias

sourcé.
MAY,

A

cachette; —

venir à souhait

(Dast.).
MAY, S.

m., mai, mois.

MAY, S.

m., mai, arbre entouré de

fleurs.

A MAY, adv., plus, leplus;—
m., jeune homme, habi^[ , au p!us, le plus (1290).

MASSIP, S.

tant du mas (Dast.).
MASSIPO, S.
S.

f., mère.

S.

BENGCE

f., boucherie (Dast.).

MASQUO, MASCO, S.

v. a., émailler, couvrir de
fleurs. JX^«WÍM. t*~- *r_*~.

MAY, S.

m , boucher.

MASERERO, S.
MASET, S.

MAYA,

m., coutelas (Dast.).

MASCOT, TO,

MASSO,

MATO, S.

MATOLO,

v.

f., matière (Dast.).

adj., plus grand (Dast.)./.». agi

MATOCAN,

MASSACANA,

MASCLÉ,

MATERIO, S.
MATGE,

MATHIOC,

m., bceuf de couleur

MASCARÈTO, S.

lange

s. m,, matériaux à cons-

truire, matériel.

MASCARET,

^•^MASCLA,

MATERIAOU,

MffirtHÈRO,

f., jeune fille.

f., masse de fer

MAYNADA, S.

ou de

S.

AL MAY,

f., joue. V. hvficAiVio —

f., famille, réunion de

la femme et des enfants (1300).

�M AX

'tn

�M

t

I

yyi
5

-771

i^rn

t

1

í

&lt;*ŷ- ^c^cZ^.
nec-o

f

$. f~'

*&amp;£*_.

*
k&gt;x£&lt;Pl&lt;S O^iyVlAû

^'J^

&gt;7X&lt;OKÎtfa &lt;Hjz~-

f

&gt;yi QA. C

As.

y. A - f &lt;^&lt;*si^jt+**—t
f
/
Ý. -j-n »A^*_^^ . -?^x-&lt;^. &lt;ỳ t&lt;t*___(

•

y

J

f

\Y\QrLcù-C

,

&lt;^ •

�MAYNADESCO, S.
MAYNADO, S.

MEJANCÈ, RO,

f., enfantillage.

f., jeune fille, enfant.
S.

MAYNAGUÈRO,

f.,

troupe d'en-

MAYNAT,

s. m., enfant.
f., bonne d'enfant.

MAYNATÌARIO, S.

f., ménagerie, col-

lection d'oiseaux ou d'animaux.
S.

MAYROULÈRO,

f.,

maràtre, mau-

MAYNE.O,

f., maison, village.

MAYRIO, S.

S.

MAYTIN,

S.

MAZEL,

S.

boutique

de

MAZO, S.

f., maison (1290).

appelé arnaudenc (1300).
en

usage

dans laGascogne (1481).
adj., bègue. V. í"jwec

s. f., moelle du bois.
v.

a., soigner, traiter en

rnaladie,

faire de la

médecine

o, adj., même, demême.

MEDICINAOU,
MEÏT,

adj., médicinal.

s. f., huche, coffre de

bois à pétrir le pain. ify■ inayt.
MEING,

adv., moins (Dast.).

MEILHENGO,

s. f., mesange./^/

MEILHENGCEJA,

v. n., faire le cri de

la messange (Dast).
MEILHOU,

adj., meilleur.

Y- m*^'

canal, conduite

semblable,

pareil

m., rétribution (Í290).

aj., moindre, plus petit.
adj.,

protecteur

qui

porte dans ses bras (Dast.).
enfantillage, bagatelle,

adj., lente, paresseuse.

MENLET,
MENS,

s. m., sorte de raisin blanc.

adv., moins.
S.

MENTO,

f.,

menthe,

plante sauvage aromatique.
MENTRE,

adv., pendant que.

MENTUR,

DO,

f^J^,.

aaj., menteur.
so,

adj.,

mensonger,

trompeur.
MENUSÊ, S.

m., menuisier.

MENUT,DO,

adj., menu, petit,

fai-

ble.
MEOU, S.

(1300).
MEDIECH,

ad.,

MENTUROCS,

pron., moi.

MECYAR,

MENDRE,

MENTETO,

f., partie de la

monnaie de morlaas

m.,

'Dast.).

MENIGO,

f., partiede

castera, bouzet

MEALHA, MORLANA, S.

mienne,

p!aisanterie (Dast.).

adj , maladroit.

MEC, MECO,

S.

MENIGARIO,

rie (1/193).
MAZETO,

monnaie de

mien,

v. a., conduire, amener,

VIENESTRE,

m., charcuterie, bouche-

MEALHA ARNAUDENCA, S.

mémoire.

pron.,

MENDAGE, S.

m., boucher, charcu-

tier (1290).
MAZET, S.

adj., mélodieux.

(1300).

boucher (i290).
MAZERER,

S. Í'.,

MIO,

MENAT, DO,

m., magasin.
étal,

v- !*&gt;**d&lt;&gt; ■

f., mélodie.

m., melon, concombre. v.

MENAMENS,

m., matin, matinée.
m.,

MELAPIOU,

s. f., amande, fruit.

MELOUDIOUS, SO,

MENA,

m., maison.

MAZAGUIN, S.

PÈRO

mon ami, mon cher.

f., marraine.

MAYSOCN, S.

MELLO,

MELOUDIO, S.

MEN,

m., idem, manoir.

S.

MAYNÈ,

f.,

S.

sorte de poire (Dast.).

MEMORIO,

adj., poltron.

MAYNO, S.

MEÏ,

adj., moyen, de taille ou de

MELOUN, S.

vaise mère, fausse mère.

MECO,

MEJÈ,

MÉLAPIOU,

MAYNATGÈRO, S.

ME,

adj., ìnitoyen, qui di-

vise, qui sépare.
qualité moyenne.

fants,

]a

Sl

MER

MEI

MEOUSSO,
MEOUCO,

m., miel.
S.
S.

f., la rate.
f., moelle d'os et de su-

reau.
MEOUCOS,

adv., pas du tout

MERCADERIA,

s.

f.,

marchandise

(1300).
MÉRCADIOC,

s. m., placedu niarché

(1481).
MERDASSÉ, RO,

adj., qui cherche les

M

�82

MES

excréments, comme les canards,
les cochons.
MERDOHER, S. m., mâchefer, scorie
. qui sort du fer forgé.
MERDOUS, SO, adj., merdeux, sale.
MERENC, CO, adj., amoindri, rendo
plus petit (Dast.).
MERILHOUN, S.
m., nom d'oiseau
(Dast.).

. m., raisin rouge.
MERITA, v. a., mériter.
MERITI, S. m., mérite, valeur.
MERLE, S. m., marne, terre glaise;
merle, oiseau.
MERLÉRO, S. f., marnière, carrière
de marne.
MERLO, S. m., merle, oiseau femelle
du merle.
MERLUS, adj., sans effet, impuissant,
— AIGO DEOU MERLUS, eau qui ne
fait ni bien ni mal (Dast.).
MERMEQUO, S. m., inférieur, faible.
MEROUEILHO, s. f., merveille.
MEROUN, S. m., melon (Dast.).
MERO, adj., stérile,
vain, triste,
chagrin (Dast.).
MERQUA, MERCA, v. a., marquer.
MERQUO, S. f., marque, signe.
MERRE, adj., pur, sans mélange.
MERRO, S. f., plainte, lamentation
MERILHO, S

(Dast.).

, s. m., mois de l'année.
, adv., plus, davantage.
MESCLA, v. a., mêler.
MESCLADIS, S. m., mélange.
MESCLADO, S. f., mêlée, mélange.
MESCLANTIA, S. f., mélange (1300).
MESCOUNDA, v. n., mécompter; —
SE MESCOUNDA, se tromper (Dast.).
MESCOUNDE, S. m., mécompte, erreur.
MESLEOU, adj., plutôt, de préférence.
MESOUT, S. m., moelle, intérieur de
l'OS (Dast.).
MESPLO, S. f., nèfle, fruit.

MES

MES

MIC

. m., mépris, dédain.
, v. a., mépriser, dédai-

MESPRÈS, S
MESPRESA

gner.
, adv., pourvu que. 2 j
, adj., messager.
MESSATGERIO, S. f., messagerie.
MESSIO, S. f., frais, gages, dépens
MESQUE

MESSATGÊ, RO

(1290).

. m., le Messie.
, s. f., messe, saint sacriflce,
MESSONIA, S. f., mensonge (1290).
MESSOUNJO, s. m., mensonge (Dast.).
MESTE, S. m., maître (Dast.).
MESTIÈ, S. m., métier.
MESTIERAOU, adj,, artisan, quiexerce
un métier.
MESTURET, S. m., pain de maïs.
MESTURO, S. m,, mélange de farine
de maïs, de blé ou de seigle.
MESCRA, v. a., mesurer.
MESCRO, S. f , mesure.
MESSIO, S

VÏESSO

MESURA,

idem (1300).

S.
m., pot à faire la
soupe.
METAOU, s. m., métal.
METE, v. a., mettre, placer.
METEY, METISSA,
adj., mème, le
même, la même (1300).
METGE, S. m., rebouteur, chirurgien qui réduit les entorses.
VIETRE, v. a., mettre, placer (1493).
MEY, S. f., blutoiri caisse à pétrir
la farine.
MEYJOCR, S. m., midi.
MEY, MEYTAN, S. m., demi, milieu.
MEY, MEYSSO, MEYSSA, adj., même
METAOU,

(1290).

. f., moitié.
, adj., de qualité moyenne,
vin très-ordinaire.
MIADO, S. f., conduite, menée.
MIASSA, v. a., menacer.
MICAS, s. m., mie depain.
MICASSÈ, adj., qui aime la mie.
MICHARAGNO, S. m., petit oiseau de
la famille des mesanges.
MEY, MEJO, MEYTAT, S

MEYTADÈ

��îA \T

rrvìÙjx-UL- , i. Wl.

JrnicJT, í *"-,

tEaz- piXcXc- ai^e-^Arís- -

rrtCL ií jíac:

-lÀryijC-fic^A-E-

t

ryyi

o

^.

CJ

f

?rci\w^-

�MIT

MIN

83

maux qui tnangent beaucoup et
sont chers à nourrir.
MINJARIO, s. f., troupe de bêtes à
nourrir.
MINJADERO, s. f., mangeoire, crèche.
MINJO-MEQUO,
surnom du chathuant; MANGE-MÈCHE (Dast.), c'està-dire qui éteint les chandelles,
qui aime la nuit.
MINO, s. f., chatte.
MINO, s. f., mine, souterrain; —
MINO
DE
L'OCEIL,
intérieur de
l'ceil (Dast.).
MINUTAT, disette (1300).
tête.
MIJANCERIO, s. f.,
mitoyenneté, Mio, adj., poss., mienne.
MIOUGRANO, S. f., migraine, mal de
cloison.
tête.
MlJANCÈRA idem (1290).
MIOCGRANO, s. f., grenade, fruit.
MILÈ, n. de n., millier.
MILHARENC, S. m., oiseau, sorte de MIOULA, v. n., miauler.
MIOULET, s. m., miaulement.
mésange (Dast.).

MICHO,

s. f., pain d'une certaine
grosseur.
Mico, s. f., mie de pain. v &gt;«^&gt;«
MICOCARD, s. m., mesure, quart du
pot (Dast,).
MICROSCOS, adj., microscopique.
MICROSCOM, s. m., microscope.
MIGNAM, s. m., le manger, la nourriture.
MIGNOUN, NO, adj., mignon, petit,
gentil.
MlGNOCTA, V. a., MIGNOUTEJA, Caresser, flatter, apprivoiser.
MIGRANO, s. f., migraine, mal de

MILHAS,

s. m., pain de farine de

maïs.
MILHOC,

s. m., maïs.
MILH, s. m., millet, petit miilet.
MILHETES, S, m., petits oiseaux des
prairies qui volent par troupes.
MlLHERO, S. f., TAOUPO MILHERO.
taupe millère, insecte d'été au
cri strident, qui se tient sur les
arbres.
MILH MOUROC, s. m., blé noir, blé
sarrasin.
MILHOU, adj., meilleur.
MILO, n. de n , mille.
MIMI, s. f., marraine.
MINA, v. a., miner, creuser en dessous.
MINET, MINOUN, s. m., petit chat.
MINJA, v. a., manger.
MINJA DEOU CHOU, se taire (Dast.).
faire sìlence.
MINJADO, S. f., bouchée, actiond'avaler.
MINJANSSO, S. f., plante parasite,
mauvaise herbe, volaille, ani-

MlOURANO, VOÌr MIOUGRANO.
MIQUO, MICO,

s. f., mie de pain. /. ev,,.,
v. a., regarder.
MIAM, MUJAM, voyons.
MIRAILH, S. m., miroir.
MIRAILHA, v. a.,regarder au miroir.
MIRGAILHA, v. a., tacheter. ^«/^
MIRGAILHADURO,
s. f., peinture,
embellissement (Dast.).
MIRGUEJA, v. n., miroiter, briiler
comme un miroir.
MISERICORDO, s. f., miséricorde.
MISERIO, S. f., misère, pénurie.
MISTERI, s. m., mystère.
MISTRAS, S. m., pain de farine de
maïs.
MISTURO, S. f., mélangededifférents
grains.
MITAT, S. f., moitié.
MITADEN, s. m , vin mélé, blé mêlé,
demi-vin.
MITAN, MEITAN, s. m., milieu, centre.
MITANO, S. f., mitaine, gant sans
doigts.
MITAT, s. f., mo tié.

MIRA,

�8/i
MITOUNA,

MOU

MOU

v. a., soigner, faire chauf- VOUFLE, o, adj., mou, pliant, élasfer un met à petit feu.
tique.
MITRAT, adj., mitré, qui porte la
MOULAYRE,
s. m., mécanicien, oumitre.
vrier de moulin.
MITROUN, s. m., boulanger, garçon MOULÉ, v. a., moudre.
*w«L
boulanger.
MOULÉDÉ, S. m., rotule du genou.
MOBLA, adj., meuble, qui est meu- MOULIÈ, s. m., meunier.
blé; — CAUSA MOBLA, chose MOUILHA, v. a., mouiller.
meuble (1300).
MOUNDIN, s. m.,langage toulousain,
^^ÍLMOBLE, S. m., meuble, instrument.
pour RAMOUNDIN, langage des
MODERAMENT,
adv., modérément
Raymond, comme le prouve
(1428).
. . .
M. Noulet dans une curieuse disJ
MOLO, s. f., meule de moulin.^"^"'
sertation. Cette distinction reMOLHER, s. f., épouse, femme mamonte à l'époque de la guerre
riée (1301).
des Albigeois, ou les partisans de
MONESTIER, S. m., couvent, monasla France et ceux de l'indépentère (1392).
dance languedocienne sefaisaient
MORDE , v.
a., mordre, prendre
reconnaître en parlant FRANCIavec les dents.
MAN
(français), ou RAYMONDIN
MORLAS, S. m., morlas; — SOLS MORMOUNDIN, toulousain.
LAS, monnaie de Béarn en usage
MOUILHÈ, S. f., femme, épouse.
dans le Pardiac, l'Astarac et à MOUMOU, s. m., boeuf, nom enfantin
Lectoure (1290).
du bceuf.
MOROUS, S. m., Maure.
MOUN, pron. p., mon, mien.
MORGILAT,
s. m., sorte de poire MOUN, S. masc, monde, univers
IDast.).
^(Dasl.).
Mos, MOUSSEC, s. m., bouchée (Dast.) MOUN, MOUNT, s. m., montagne.
MOT, s. m., mot, parole. V- ynfnAMOUNDE, s. m., monde, pays, conMOTO, s. m., fesse.
trée, foule, population.
MOTO, S. m., morceau de tan àbrû- MOUNEDO, s. f., monnaie.
ler, motte de terre, brique cuite MOUNECO, s. f., poupée.
au soleil pour bâtir.
MOUNESTES,
S.
m., avertissement,
MOUNACO, s. f., poupée.
avis (Dast.).
MOUBLA, v. a, meubler, garnir de MOUNGETO, s. f., haricotj
meubles.
MOUNGE, s. m., moine.
MOUCA, v. a., moucher, arranger,
MOUNINO, s. f., singe, guenon./V/
une chandelle, une lampe.
MOUNJO, s. f., religieuse.
MOCCADE, s. m., mouchoir.
MOUNJOJO, s. f., mont joie, carreMOUCH, S. m., moul, produit de la
four où est plantée une croix,
vendange. y. w«»J/
c'est-à-dire mont de joie, mont
«MOUCHARDO, S. f.,marteaudemaçon.
de délivrance, calvaire.
MOUCOUN. S. m., mèclie de bougie,
MOUNO, s. f., gn'macp. }
de chandelle. (Dast.).
MOUNARD, qui fait
des grimaces,
MOUCOUN, s. m., moucheron (Dast.).
singe, plus particulièrementgros
Mouui T, s. m., gâteau de maïscuit
chat.
sous la cendre.
MOUNTA, v. a., monter.

�(V

3 'uf-Jyâ^i~e_
evl—"Ŷv-ir^ n&gt; I&gt;CA—

■frlClít)ZSl° i í-f.

^ ti^

\AJÌ

�à

c4-&gt; ct-'-f^

—

•4

■jrut-b-i,

•

/9 1 -yn-ótt-S juz-, í-i~, ■ ■&amp;rnoc&lt; c/L&amp;x^

'

în^ ?«■

7""~

?

?
-

? n-etxAîe-ctcx-- V) cz^^i^ i-c-ací-^Y.

,"3; 2». ,

rn*c-í~~c&gt;t-~ s

�MOE

MUS

85

MOUNTAIGNO,
S. f., Mocssu, MOCSSCR, s. m.,monsieur.
montagne.
Monsso, s. f., partie inférieure de
Moco, s. f., grimace, moue.
la charrue.
.
MOUQCA, MOCCA, v. a., moucher.
MOUST, s. m., moûtde vin.
MOURAC, s. m., source, humidité.
MOUSTELLO, s. f., belette.
MOCRACCT, adj., humide.hi^n^^í^/- MOUSTOCS, so, adj., sale du visage,
MOCRACHO, s. f., fauvette, oiseau
barbouillé de vin, de sauce, de
(Dast.).
bouillie.
MOCRDE, v. a., mordre. V- nw-3--~MOUT, DO, MOT, MODO, adj., mol,
/j, MOCRENGLO, S. f., sorte d'oiseau
mou, flasque.
^ ' MOCRENOS, S. f., ehnuis, tristesse,
MOCTOCADO, s. f., troupeaude moutons.
.
humeurs noires; — AOCÉ LAS
('J
MOURENOS, BAILLA LAS MOURENOS,
MOCTOCN, s. m., mouton.
avoir, donner le spleen.
MOCYEN, s. m., moyen (Dast.).
MOUREOU, s. m., bteuf noir.
MCCHA, v. a., montrer, laisser voir
(Dast.).
MOURET, adj., noirâtre, mulàtre.
MOURGA, v. a.,amorcer.
MUDA , v.
a., changer de lieu,
MOURI, MOURICHE, v. n., mourir.
changerde poil, changer dedent.
MOUROU, s. m., noir.
MUT, MUDO, adj., muet.
MOUROS, S.
f., fruit de ronces, MUDANSSO, S. f., changement.
mûres. K A-W^^^&gt;, A^&gt;J^S MUGUET, s. m., muguet, fieur.
MUILHA, v. a., mouiller.
MOURRAR, v. n., mouvoir, dépendre,
en parlant des fiefs, être de la MUJOULET;, s. m., canton, petit
pays (Dast.).
mouvance de (lZi28).
MOURRUT, s. m., pierre de taille MUJO, s. f., jaune de l'ceuf, centre,
germe.
d'une ouverture.
MUL, MULET, S. m., mulet.
MOURTÈ, S. m., égrugeoir, sorte de
vase de pierre ou de bois servant MCLO, s. f., mule.
MCLÈT, s. m., bceuf blanchâtre.
à piler, à écraser.
MOURTÈ, s. m., mortier, ciment.
MULO, s. f., angelures qui viennent
MOURTEMS, s. m., morte-aison.
aux talons pendant ies grands
froids.
MOUSSAROUN,
s. m., mousseron,
champignon.
MUNARACO, s. f., plante aquatique
Mous, S. m., monsieur.
à petites feuilles.
MOUSCA, v. n., prendre la mouche,
MUNI, v. a., munir, garnir.
courir étourdiment sous l'impul- Mco, s. f., digue de terre pour arsion d'une pensée ou d'une pirêter les eaux.
MCRGUETO, s, f., souris.
qûre de mouche.
(^MOUSCAILH, S. m., émouchoir, filet MURRAILLA, s. f., entourer de murs,
pour se garantir des mouches.
garnir de murs.
MOUSCAILLOUN, s. m., moucheron.
MCRRAILLO, S. f., muraille, mur.
MCRTRÉ, s. m., meurtre (1290).
Mocsco, s. f., mouche.
MOUSQUIL, s. m., moucheron.
MCRTRÈ, RO, adj., meurtrier.
MOUSSEN MOSSEN, S.
f., monsieur Mcs, s. m., museau.
\H*i*âtrr
(1300).
MCSCADO, NOX MCSCADO, S. f., nOÌX
MOUSSEGNE, s. m., monseígneur.
|
muscade (Dast.).
MOUNTAGNO,

�86

(■£}

NAT

NET

Musc, s. m., musc, parfum.
Musico, S. f„ musique.
, s. m., épaule.
MUSQUA, v. a., musquer, embauMUSDELEBÉ, s. m., museau de lièmer.
vre, sorte de pomme,
MCSQCET. S. m., fumet, odeur.
MUSERAIGIÌO. s. f., musaraigne, pe- MCSTELLO, s. f., belette.
tit quadrupède dela grosseur de MUSTRA, v. a., montrer, indiquer.
la souris.
MUSTRO, s. f., échantillon.
MUSCLE

%H
. m., navire, vaisseau.
NADO, adj., aucun, au-

NABIRI, S
NAD,

NAT,

cune.
, v. a., nager.
NADAOU, S. f., noêl.
NAILL, S. m., passage de la faux
dans une prairíe.
NAJA, v. a., raccommoder les corps
durs et cassants.
NAJO, S. f., ligature d'un corps dur
et cassé.
NANI, adv., non pas.
NAOU, n. de n., neuf.
NAOC, UO, adj., neuf, neuve, nouveau.
NAOUENO, s. f., neuvaine.
NAOUENQCO. adj., navigable (Dast.).
NAOCET,
nouveau produit de la
terre de l'année.
NAOCET, ERO,|adv.,nouveau, récent.
NAOUQCET, S. m , auge, vase de
bois ou de pierre.
NAOCSO, S. f., marre, amas d'eau
NADA

/)

e

(Dast,)

r

ï -3W&gt;^*f^u-

. m., narcisse, fleur.
. m., nez; — NAS LEOCAD, nez
levé, qui marche la tête en l'air,
fier, étourdi.
NAT, NADO, adj., aucun.
NATURO, S. f., nature.
NATRE, adj., pur, sec, sang mélangé, dur.
NATCRAC, NATCRAOU, adj., naturel
NARCIS, S

NAS, S

(Dast.).

. m., neveu.
, &amp; f., nièce.
NÉCESSITAT,
s.';f., gutilité, nécessité.
NECHE,
v. n. , naître, venir au
monde.
NECHENSO, S. f., naissance.
NEGA, v. a., noyer.
NEGA, v. a., nier, contester.
NEGADO, S. f., chose niée.
NEGRE, o, adj., noir.
NEGREJA, v. n., paraître noir.
NEGROUS, SO, adj., noirâtre. {2,
NEGROU, S. f., noirceur.
NEICHE, v. n., naître.
NEICHENSO, S. f., naissance (Dast.).
NEÏT, S. f., nuit. &lt;/■ h*y , fy^
NEOU, S. f., neige.
NEOUA, v. n., neiger.
\
.
4
&gt;r?
NEOURI, v. a., nourrir./^'** - - ^
')
NEOCRISSO, S. f., nourrice.
NEOURIGOÉ, S. B)., nourrissage.
NÈocs, so, adj., neigeux, temps disposé à la neige.
NERBI, S. m., nerf.
NERBOCS, SO, adj, nerveux, vigoureux.
NERE, RO, adj., noir, de couleur
noire.
NESCI, s. m., sot ignorant (Dast.).
NESSERO, S. I'., nécessité, besoinY$
NESCESSARI, SO, adj., nécessaire.
NÈTE, o, adj., propre, net.
NETEJA, v. a., nettoyer.
NEBOUD, S
NEBOCDO

�NTT

NAT

v?7 í«-í ^ CtSí4&gt;ty?~^

ì

■ïyi^xJì 1-4-^^) ' ^^ò

mt^fii^

fr^cùjc, , Y-f%. &amp; ******

4 ^Í^A

yilCLA-Û' ,

lìCL-^o-yn

h~. &gt;i-~c&lt;uuo

f'

Vtesyin , nzifitn-o
H-,oxj.

~ia~- i&gt;-i'~n&lt;K~-^,,- x+^~-™^í~--.

01

t-c-H-\acx4-

d.

('i)

rtexÂÍc. , y l

^iyt/ít

r

■psrtói- ícv&gt;- ^&lt;--rvi~

;

í-^-,

f

ytcv-^

■?&gt; t-4 t&gt;fi&gt;vf-

t

3.-m-, ■yL-t&gt;UAA-&lt;-iit&gt;~l-.

�0J&gt;K

f lj ruP«

0

&lt;í /í.^

y

/J^i*

Oí^t

/i^

(&amp;Ut*&gt;t-i-sỲnt-*4-

�OBK

OBL
NETOMEN,

adv.,

nettement, avec

netteté.
NEY, NEYT, S.

f., nuit.
v. a., niveler, aplanir le
terrain.
NIBELO, S. m., sot, esprit borné.
NIBEOC, S. m., niveau, instrument.
NICHOS, s. f., grimaces.
NILHA, v. n., hennir, crier (Dast.).
NIMES, adv., non, ni, ne (Dast.).
NIMPHO, s. f., nymphe (Oast.).
NIN, NINO, adj., nain, naine, petit.
petite.
NIN, s. m., nid (Dast.).
NINA, s. m., sommeil; — HE NINA,
dormir.
/-&lt;»-- (*, t--fi~&gt;-ç

NIBELA,

NlNETO, S. f., petite fille (Dast.).
Ij NINO, s. f., iris, partie de l'ceil.

87

partient à la fiancée, vêtement,
bouquet.
NOUBICI, s. m., novice.
NOCÉ, nom d'homme, Noé, patriarche.
NocêL, s. m., noêl, chant, cantique sur la Nativité.
NOCER-SCCRE , s.
m., nom d'une
poire.
NOUGUÈ, s. m., noyer, arbre.
NOUIRI, v. a , nourrir.
'VVj- 'iitu&gt;v^«~
NOCRIGAT, s. m., nourrisson (Dast.).y, n*«uV»t«4NOUM, adv., pour NOC ME, ne, me.
NOUMA, v. a,, nommer.
NOOMENTA, v. a., surnómmer.
INOCNCORANCIO, s. f., incurie, négligence (Dast.).
NOUNPAREIL, LO, adj.,
sans pareil
(Dast.).

ìj NISÈ, s. nid, gîte.

v. n., faire le nid, nicher. Nouo, s. f.. nuée, nuage (Dast.).
Nouo, s. f., noue, baquet, petitvase
NISERADO, s. f., couvée, nichée.
à contenir de l'eau, tuile à canal.
NITOLO, s. m., oiseau, et dans le
sens figuré, sot imbêcile (Dast.). NOUPAS, adv., non pas.
NOOSERA, v. a., nouer.
NOBI, NOBIO, adj., fiancé, fiancée
NOOSET, s. m,, nceud.
NOGO, s. f., noix,
NOOTARI, s. m.,, notaire.
v'NOL, pour NON LO, ne le (1428).
NOUTA, v. a., noter, prendre des
—JVORO, s. f., belle-fille.
6i«
notes.
NOSA, v. n., nuire, porter du préNOOYRICHE, v. a., nourrir. V-i- f"^"-*^judice (Dast.).
NOOYRISSO, s. f., nourrice. v»y .
NOSÉ idem.
NOOYRITOT, S, f., nourriture (Dast.).
NOSTE, TO, pron., notre.
NOX, S. f., noix (Dast.) ; NOTS, idem.
NOTARI, s. m., notaire (1300).
NUT, NUDO, adj., nue.
Nou, adv., non, non pas.
NOCARRÉ, s. m., rien, un rien, rien NUDITAT, S. m., nudité.
NY, adv., ne pas (1290).
du tout.
NOUBIAOU, S. m., nuptial, qui apNISERA,

ÎJÌLC»V»Ì.

0
0, adv., oui.
v. n., oser (1300).
OB, adj., riche, abondant (Dast.).
OBE, adv., oui, assurément.
OBLIA, S. f., offrande à l'église, à

OAOUZA,

OAUZA,

une maison religieuse (1290),
oblation.
OBRADOR, S. m., atelier (1290).
OBRE, S. m., ceuvre, travail (1492).
OBRO, S. f., idem,
o-r, -&lt;&gt; &lt;rt&gt;u&gt;

�OST
OBS,

S.,

m., besoin, travail, désir

(Dast.).
OBTENGUÉ,

v. a., obtenir.
Oc, pr., cela, ne s'emploie qu'à la
suite d'un verbe; — DEMAND'OC,
demande cela; — MINJ'OC, mange
cela.
OCTROYAD, DO, adj., octroyé (1300).
OLI, S. m., huile.
OLL, S. m., ceil. - T
OLHO, s. f., brebis.-^y «^«^*
OM, pr., on (Oast.).
OMÉ, S. m., homme.
ONESTE, AOUNESTE, O, adj , honnête,
poli.
OP, adj., puissant, riche.
OPS, S. m., richesse, abondance,
avantage (Dast.).
OR, S. m., or, métal.
ORANJO, S. f., nomde poire (Dast.).
ORB, BO, adj, aveugle. í. ix^n-^ù-ORDE, OURDÉ, s. m., ordre, règle.
ORDENT, S. m., ordre, dispositiou
(1300).
ORCH, S. m., orge, céréale. ï- 6V&gt;
ORDI, S. m., idem.
ORDENAT, DO, adj., ordonné, mis
en ordre (Dast.).
ORO. S. f., heure. Y- C.^O
ORRE, o, adj., horrible, sale, dégoûtant.
ORRO, S. f., détaché, brisé, détruit
(Dast.).

Os, OSSES, s. m., noyau de fruit, os
d'animai.
OSBERTRAND, S. m., coxis, extrémité
inférieure de la colonne vertébrale. crsáeJta* f'c.)
Osco, s. f., entaille, ouverture.
Osso, s. f., ossements.
OSTARDO, s. f., outarde, oiseau.
OSTZ, s. m., OST, service militaire
(1300).
OSTE, s. m., hôte, aubergiste.
OSTRAMAR, adv., outremer (lû_8).
Ou, prépos , ou, ou bien.

OUN
OUAIRE,

adv., guère.
adv., ou bien.
OUBJET, SL m., objet.
OUBLIGA, v. a., obliger, contraindre.
OUBRA, v. a., faire, préparer, travailler (Dast.).
OUBRATGE, s. m., ouvrage.
OUBRÈ, S. m., ouvrier. íZ)
OUBRI, v. a., ouvrir.
OUERO, s. f., ceuvre, tâche.
OUBTENGUE, v. a., obtenir.
OCEI, s. m., aujourd'hui (Dast.).
OUEILH, S. m., ceil.
OUEILHADO, S. f., coup d'o3il, regard.
OUEILHARDO, s. f., orgèle, bouton
qui vient dans l'ceil.
OUEIL DE BOUEOC, S. m., ceìl de
bteuf, oiseau.
OCEILHETS, s. m., eeillets, fleur.
OCEOO, s. m., ceuf. '('. IAV-IAOUEOUAROLO, s. f., oronge, champignon.
OUERA GOUERDA, v. a., regarder. /ÌJ I
OUEY, n. de n., huit.
1
OUEY, adv., aujourd'hui (Dast.).]/-c-M )
OUEST,
s. m., ouest, couchant
OUBE,

(Dast.).
OUFENSO,

s. f., offense.
v. a., offrir.
OUIGNOCN, S. m., oignon (Dast.). KC-lo
OCILHA, v. a., ouiller, achever de
remplir un tonneau. K cU£&lt;hcL ■ tM
OULETO, S. f., petit pot.
OULIAYRÉ, s. m., presseur d'huile.
OULIBO, s. f., olive, fruit.
,OOLO, s. f., pot à faire la soupe.p*^jï
OUMATGE, s. m., hommage.
OUMBRETO, S. m.. ombre.
»
J
OUMELETO, s. f., omelette. \ .HmJk 8i6
í
OUMENET, s. m., petit homme.
OUMNIPOTENT, adj., omnipotent.
OUMO, s. f., ormeau.
OUMPRO, s. f., ombre. i- t&gt;u™-*&gt;'w
OUNDADO, s.f.,ondée,averse (Dast.).
OUFRICHE,

�osr

0

Ûl^Uýlí--,

Yìty-

-

v.-y-

,

Y. a, ■

^^««^ . Y- c^-u,-^.

t-tlt-cj---.

-&gt; h /i~vn- . i\~tft&amp;&lt;Y~- ù ,,~y~C~~'

u^cxsii-

^iAeJT^

,Y.oc.,

TÌU--XVÍ^C-J

í

r

ŷc&gt;viA

^^^,^^ _ -Y. c^tnAcx~4l
cx-ncoc-- ~_i

ú

1 U JxCacn0

c-y&amp;f-iût*-r &lt;~v*-~-*-e-b-~

ttn~-t^j:^i---&gt;~~^

ÍC,

í-,

,

--^-

&lt;*ŷ-,

tr1r&lt;t^~4-~-*~-

/

p-r---yî&lt;~-~' &amp;---

J- __6 tri^s&amp;^~&lt;° t /ï* J&lt;-&lt;-rì-t-AZtZ,

ÛVs,

í

t»-,

trt-gtL--1

(q

0~lU^Oiiûi

-~f_^

,

S &gt;ỲI.,

~rt^-V,&lt;c~-

^S&gt; &lt;-- /-«■-- -

0~C*--ôt-0-t-t&lt;í ,

Átvt_-__t__

(f-U fH {jïi-&gt;-c , tci-. -ocjocn- - ttrhJb*.
crxusrt-i/tr- ~^&lt;~- , V.c—, rvts^tv- &lt;~ ■* _fc-_*.
&lt;H&lt;&lt;~~~yi&gt;-~^ì-o , S ■ ~f■ ' &gt;
£&gt;&gt;&gt;c^__^,

tTlx-fH ífyxcxò ,
í.

c~&gt;ì7â-tj-&gt;~c~,
/íi^íí7X_~_.

tk-t}C*4cíc~~^t-c-t

\ tn~ii

CIDO
Béziers

,
J-~&gt;,-,

, -^y. ,

&lt;r&gt;-&gt;-6-t ovg «_&gt;.
tr~~-^'&gt;^-~--&gt;

i&lt;m&gt;ni- ^/C-'^LI s-î-~J )»-&lt; -y-^
r

tÙi ._. Vj. a^tc^

r

í

�"PAG-

L

e~~Aj~---

CHA^C-

ÛÏU4/&lt;^t-4l&lt;n*^

,

i-yn.,*/uAx&gt;h.&lt;jù—-

Yc^g--

■ - fmp

crûŷùt, í.ft,

iijiàn
*
t__.

1

i-c^trh 4. &gt;r&gt;.,

''_/

í&lt;d&gt;sjn~J&gt;

/,y~~*--f-™~
_A -€_i&gt; rvjj

fee^-i—

^CCÍ---

;

J /tó

,wWX-*-, .__,«_^ b*_
J

£&gt;t_-

Ot&gt;**^^7

_.____£%

(~?&lt;~~v^&lt;~*v- ,"•*■ -iy("î - 7'**'
.

çfc».

_

p|

íT-y_w-?*/*«*-«-&lt;'y.-««» ^

/___W^_^ ^&gt;»-^^^__~/^

-

V

, i.-ỳ, oJx-t- ■ - l/^^fy

pfL^V^íVvv

/7

_^-^-J _

^/l

C_

•

ï

Í^Ì&lt;-_V_

-v,___-, V.

y)__^lcv_-

�89

PAG

PAD

f.,ordonnance.
v. a., ordonner, diriger, commander.
OUNDETO, S. f., petite ondée.
OORFÈBRE, s. m., orfévre (Dasu).
OCNDO, s. f., ondée, fíot.
OUNDRA, v. a., orner, décorer, pa- OURGUINO, S. f., orgue, instrument.; .
OURGDINETO, s. f., petit orgue
rer.
(DasU).
OONESTETAT, S. f., honnêteté, poliOURIGINAOU, LO, adj., original, sintesse.
gulier.
OONFLA, v. n., enfler, grossir.vícu
OURPÌOMEN, s. m., ornement.
OUNFLADURO, s. f., eníìure.
ODRLET, s. m., ourlet, couture.
OUNOURA, OUNDRA, v. a., honorer.
OORRESIO, s. f.,
ordure, saleté',
OONZE, n. de n., onze.
horreur, injure (Dast.).
ODPULENSO, s. f., opulence.
Ous, s. m., ours, quadrupède (Dast.).
OOQOESIOON, S. f., occasion.
OUSTALARIO, s. {., hôtellerie.
OORACLE, s. m., oracle.
OUSTALET, s. m., petite maison, peOURATGE, s. m., orage.
tit hôtel.
OURATORI, s. m., oratoire.
ODRDE, s. m., ordre, arrangement, OUSTAOU, s. m., hôtel, belle maison.
OUSTESSO, s. f., hôtesse (Dast.).
_ „
règlement, discipline.
OORDENA, v. a., ordonner, com- OUTIL, S. m., outiì, instrument. % ûXL
OUTILE, o, adj., utile.
mander (Dast.).
OORDENARI,
IO,
adj., ordinaire, OUTRATGE, s. m., outrage, injure.
OUTRESIO, s. f.,
utilité, puretê,
commun.
beauté (Dast.).
OURDICHE, v. a., tisser.

OUNDEJA,

ondes

v. n., ondoyer, flotterpar

(Dast.).

m., pair; — PA DE FRANÇO, J
pair de France (Dasu).
PABANO,S. f., pavanne, danse (Dast.).
Lv PAVANA n'estplus usitée qu'en
Espagne.
PABIO, S. m., brugnon, fruit.
(JJ^'PABAT, S. m., pavot, fleur.
PACATJA, v. a., pacager. f,
PACATJE, S. m., pacage. II. f-iiîtí*-..
C%,\ PACHÈRA, v. a., passer par-dessus
un batardeau, en parlant de l'eau,
(3 1 PACHÈRO, S, f., batardeau, barrage,
déversoir. y, 'Tc~\ícÁ'iAi' (Pc-rfrPACHET, S. m., tuteurpour appuyer
un jeune arbre.
PACIENCO, S. f., patience.
PADENA, v. n., passer ù la poé.e.
PA, S.

OURDOUNANCIO, S.
OORDOONNA,

PADENO, S.

f., poêle à frire. ^^^y,-^''»./^*-^^*/
pour PARDI, excl., pardieu I M
parbleu!
PADOUEN, s. m., champ communal,
place publique.
PAÈ, S. m., pannier.
"
PAGA, v. a., payer.
PAGADOU, RO, adj., payeur, débiteur, qui paye; — BOUN PAGADOU, bon payeur.
PAGES, PAGESSO, adj., habitant du
bourg (Dast.), artisan.
PAGO, S. f., paie, payement.
PAG0MEN, S. m., idem.
PAGUA,S. f., paye, payeinent (1290).
PAGUÈRO, S. f., côteau exposé au
nord.
PADI,

}2

�90
PAÏ, S.

PAM

m., père. &lt;f. f&gt;&lt;~&lt;i
f., batardeau (Dast.).
PAÏGRAND, S. m., grand-père.
PAILHASSOUN, S. m., espèce de panier sans anse, fait de ronces et
de paille.
&amp;JPAILHA, v. a., couvrir de paille.
PAILHAT, S. m., litière.
PAILHO, S. f., paille; — CROUTS DE
PAILHO, jurement, croixdepaille,
croix de rien du tout!
PAÏRA, v. n., se passer, se priver de.
PAÏRE, S. m., père (1251),
PAÏRIN, S. m., parrain. v. jt»*^**PAÏRO, S. m., chaudron.
PAÏSAN, S. m., paysan.
PALADO, S. f.,pelletée, quantité qui
contient dans une pelle.
PALAICH, S. m., palais.
PALANDRAN, NO, adj., lourdaud, maladroit.
PALANCOUA, v. a., planchéier avec
de la planche courte et non ajustée.
PALACOUN, S. m., planche courte et
non préparée.
/JPALANCO, S. f., passerelle.
' PALARASSES, S.
m., excroissance
des gencives chez les animaux.
PALASTRINO, S. f., Palestine.
PALO, S. f., pelle, outil.
(í) PALOT, TO, adj., lourdaud, maladroit.
ê_&gt;e PALOUMO, S. £., ramier, oiseau.*
PAM, S.
m., palme, mesure, distance de l'extrémité du petit
doigt à celle du pouce; — A PAM
DE GAT, à palme de chats, c'est-àdire très-près, très-petite distance (Dast.).
PAMPALUDET, S. m.,petit oiseau de
la famille du pinson.
PAMATIGA, v. a., appaiser, consoler.
PAMPOULEJA, v. n., trembleren parlant des corps gras et des parties
charnues, comme les joues, le
gras de la jambe.
PAÏGHERO, S.

PAQ
PAN, S.

m., pain, nourriture.
v. a., voler. t*-Li]~-.-$i
PANCARRO, S. f, belette.
PANJAS, S. m., place ou l'on tient
le pain, estomac.
PANLE, o, adj., pâle. V- l'"
PANO, S. f., sorte d'étoffe qui ressemble au velours (Dast.).
PANSSO, S, f., panse, ventre.
,
PANTACHA, v. n., respirer avec efÍOrt. (f-a~4túa- . Jtr-j■&lt;••■-.&lt;■ -TJ-T.)
PANA,

S. m. , respiration pénible et précipitée.
PANTOUFLO, S, f., pantoufle (Dast.).
PAOLHAS, S. f., dépouilles, boyaux
de cochons et autres animaux de
boucherie (1390).
PAOU, nom d'homme Paul (Dast.).
PAOU, S. m., paon, oiseau.
(\ )
PAOU, adv., peu.
PAOUC, idem.
PAOU, S. m., pal, piquet. ỳt-**"
PAOUA, v. a., paver. f "2.J
PAOUAT, S. m., pavé.
PAOUHIC, S. m.,pieu, borne,terme.
PAOUPA, v. a., manier, tâter avec la
main, palper (Dast.).
PAOOQUET, adv., un petit peu.
PAOUROC, GO, adj., peureux.
fb)
PAOOSA, v. a., poser, reposer. fS)
PAOCSADO, S. f., actjon de se reposer, de s'arrêter.
PAOCSO, S. m., moment, un moment. (BERO PAOCSO), S. f., long9
temps. í*^ ;&gt;s- — (~j)
PAOCSO, S. f., repos.
PAOUTÉJA, v. a., mamer, remuer
avec la main (Dast.).
PAOCTO, S. f., grosse, lourde main •

PANTACH,

(Dast.).
PAPÈ, S.
PAPO,

m., papier.
. m., pape,

S

notre Saint-

Père.
PAQCET, S.
PAQOETO, S.

m., paquet.
f., paquet de figues, de

raisins (Dast.).

6 &lt;m-

�/

^ J~t~v&gt;tcd~ c- (ícjieAo-,

. -/&gt;&lt;t*-5.

f'

JTyt

(i)

ỳ~'~-rte- CC

fỳM~~!-10&lt;-_&lt;&gt; _ —
. »
w

tj\jr-~.CÇ ía—

■

.

rtaM'M/^"^-?'^/
_•
-

jjc*jc&gt;t~-~*-, _ .
l

&gt;. , __■

Ú&lt;UO«-»*M«_-&gt;.

&gt;&gt;■

^&lt;&gt;-&lt;*_&lt;
- ,

_ío«^i_

1

fxxJtlja- , ~~***~~-&lt;

tf4a--.'ì

/&lt;-*

T "

^jj j'J_&gt;l_^__

7

~-~~

1

, S. »,-,

&amp;.).*£-*-

&lt;ru-~-i~t-&gt;

-cUpct~f'cï~~*--!h~-

;

_-*««- »»»-____r_.

tjïtrn.- '

"_. (_*. A /c*&gt;y)C**~-

ffl

,

t*-_*-ic-l.&lt;r.

_■

^^ ^
Mc-VOí-t-ZA-ù

/(/pJU./^../^*-.
'ÀcJoiAA-.,

......

/

„*»-_&gt;&lt;_-.

&lt;W4.

:

i._í___, .

I

,

/ /_&gt;ía_
/

^($lÁ,ao^c&lt;--

y

t&lt;_--_

—

,-C«~; &lt;yr-*4ZU JL- _^&lt;__.

Ot-&lt;-yò a--

-t-^

l~*&gt;

íL_U_ _&lt;_6

o-■.' trn

-ï~~

C-£c-t-c-°

A-~~~-~-~- ŷ--~'

ct^ --Y'c~-,~~-

f

7

-_W.

---j~~~-fc~--~~. Jt-^l—L-j-c

)-J&gt;í_}. e_eXa , Jnì,_&lt; ~l'u~jL U-K.-c\j&gt;-~Ci ^___.-__^W_^&lt;-]'&lt;^p&lt;-----

JIC-J^AUSÍ-

} U-^C

_*____* -__. j--.^.

'
iM .

i_

S.ỳ

p^~--

-^A. ./í_7-*-

'

,

J

e-~i

&lt;__*^t_.

.atv__.^

} tíCC~y~i

■^e-t~-~~-~&gt;

,_ •&gt;_■,

£-__.«_ .

C^C-CJJ&gt;J~-

,

--~4—í-~r-r

e-iýit-tç--

�teaJi&lt;x~&gt;
f- a/i-CX-ÒÌoJl^VU--

3.

pajia-

'

V. n . eA&gt;^/a^%~~-^'~~-■ j

'
''r J

.

l/

_j_._vt__-_.

. /_.;_ .%_...,*_,_.
«-.*£&gt;.

;,-u_,,_i«-i__ ', ^-- _r-l»_-.V«
y

,

i

•&gt;,&lt;.&lt;_. &lt;f^3&lt;-_&gt;« &lt;__««'"-

»)_tv6i&gt;"&gt;«- , lO, &lt;f^J • "?"&gt;•&lt;- &lt;&gt;. j, ,»-./*._. !&lt;-t
I
í/v/j_X&gt;. ,
ce.-í.i-.

f t

&lt;b c-si 0, vUXxri ,

~^-ù&gt;^L !p* c-'~/•-,&gt;-,e*~l- J-c-~\

%Z^r

&amp;f---tM-jJ&lt;*&lt;~- ■

Q

&lt;■'&lt;-■** ■***~/&gt;-~

&lt;-*t~- *-*-

f~~- ■-*-

■

eJ^U^
^~- pfj*^

&lt;Xs, zJ-L , S
~J

ÍQ. *&gt; CXA^y^i tJLJ

SÌ

p 0-J.J0 , p o^J^[1 CxJJ- A. 4+-

Ji ctAta-ée*-.îot
^pOctylcsn

&lt;Ax- J.^T
f

ỳ **&amp;&gt;&gt;*- ■

*•

&lt;-Jj ỳaMiJ- , ít-n., p&lt;~~--

0

í.jr we,eA■-'

ỳaAiVisO , S-J-~.

ỳ otA. tA.*A-,

4 e_i_ (eucûC)

ÍV5

}y-Cn--,&lt;í&lt;&gt;Uc-

$. ■&gt;-»••, "&gt;?^»-^i^^--&lt;^
. £t** " •

*^tvtr

�PAS

PAR

, v. a., embellir, parer, recevoir, soutenir ce qui tombe, une
averse, la grêle, des coups.
PARADIS, S. m., paradis.
PARADO, S. f., parade, revue.
PARADRAS, voir PARARAS.
PARAFERNAL, S. m., paraphernal.
PARAOULO, S. f., parole.
PARAGRAMAD, DO, adj ,
prononcé,
terminé, arrivé à terme (1300),
en parlant d'une sentence, d'un
arrêt, d'un délai expiré.
PARARAS OU PARADRAS ,
sorte de
plante sauvage à feuilles trèslarges et épaisses ressemblant au
tabac, mais peu élevée.
PARÇA, PARSA, v. a., percer.
PARCERER, v. a., épargner.
PARDES, s. m., taches de rousseur.
PARECH, S. m., auge, baquet.
PARECHE, PARI, v. n., paraître.
PAREIL, LO, adj.,
pareíi, semblable.
PARÉIL, S. m., paire.
PARENT, TO, adj., parent.
PARENTATGÉ, S. m., parenté (1290).
PARGAM, S. m., parchemin (1300),
PARET, S. f., pisé, mur en terre.
PARI, PARICHE, v. n., paraître.
PARIÈRO, S. f., commère, celle qui
a tenu un enfant sur les fonts

3) PARA

(|1

(Dast.).

, iouo, adj., pareil, sembla-

PARIOUN

ble.

j-,a-à.^L -

, v. a., parler.
PAROMEN, S. m., parement d'habit,
parure, ornement,
PARPALÈ, RO, adj., bavard, parleur

PARLA

(Dast.).

, adv., pourquoì (Dast.).
. m,, moineau.
PARRATÉ, RO, adj., qui cherche, qui
mange les moineaux
PARRECID, S. m., parricide (Dast.).
PARROSEGO, S. f., nom d'un petit
oiseau.
PARQUOUÈ
PARRAT, S

PARRO,

91

. f., femelle du moineau

S

(Dast.).

. f., paroisse.
, adj., paroissien
babitant de ia paroisse.
PARPAILHÉ, RO, adj., léger, volage,
qui papillonne.
.„f
1
PARPAILHO, S. m., papillon. - pa^j)^' -*^
PARPALHEROS, S. f., choses de rien,
actions mauvaises, dignes des
huguenots.
PARSOUNO, S. f., personne.
PART, S. f., part, portion, situation,
lieu; — EN AQUESTO PART, dans ce
lieu (Dast.).
PARTAN, adv., donc, c'est pourquoi

PARROQUIO, S

PARROUQUIAN, NO

(Dast.).

, v. a., partager.
. m., partage.
PARTI, v. a., partager (t290).e/iw&gt;w&gt;c 6&gt;»íwi.
PARTI, v. a., partir.
PARTIT, S. m., parti, résolution,
décision.
PARU, S. m., Pérou, contrée d'Amérique (Dast.).
PAS, S. m., pas, enjambée, passage,
ouverture dans une haie, dans
une clôture.
PASCAOU, nom d'homme, Pascal.
PASCAOU, adj., pascal, qui tietit à
la pâque; — TEMPS PASCAOB,
temps pascal.
PASINEN, S. m., brique, carreau de
terre cuite.
PASSA, v. n., pásser, aller.
PASSANECIERO, v. n. manquer, avoir
besoin (Dast.). paA^a^^l^
PASSADIS, S. m., jachère, terre qui
reste deux ans sans être travaillée.
PASSADO, S. f, allée, passage, sentier.
PASSATJE, S. m., passage.
PASSEJA, v. a., promener. f/iMie/At .3-T. /.~»*»,y*,
PASSIO, s. f., cour, parterre (en espagnol PASIO).
PARTATJA

PARTATJE, S

�92

PAT

PASSOIIOL,

m., patrimoine.
v. a., patrociner, faire
PASSOLIS, S. m., déversoir d'usine.
tout ce qui concerne ie métier
PASSOMANTA, v a., orner de passed'avocat (1290).
PATS, S. f., paix.
menterie.
PASSOPORT, S. m., passeport, auto- PATUT, DO, adj., patu, lourd.
PAY, S. m. père.
risation de circuier.
PASSORO, S. f., passerose, fieur.
PAUBRE, S m., pauvre (1290).
PASSOTEMS, S. m., passe-temps.
PAYCHERO ,
s. f., voir PACHERO
(Dast..).
POSSOTREYT, s. m., idem.
PASTEN, S. m., pâture, pâturage PAYRA, v. n., passer, priver.
PAYXÈRES, s. f., batardeau (1300).
(1393).
PASTENC, CO, adj., nourricier, nour- PAYRET, S. m., panier. ỳ^^i-Cc.)
PAT (BEOU-PAY), S. m., beau-père.
rissant, fertilisateur (Dast.).
PASTICA, v. a., partager (ToiUousaìn). PAYRIN, S. m., parrain.
PASTIS, S. m., pâté, bouillie très- PAYRO, S. m., chaudron.
PAYROLO, S. f., chaudière, grand
épaisse, pâté.
^
chaudron.
PASTO, S. f., pâtée. h
PASTORELLA, S. f.,' ménagère qui PAYROLAYRA, S. m., chaudronnier.(%)
fait au four, qui fait de la pâte, PAYROLARROU, idem.
PAYROULET, S. m., petit chaudron.
qui garde le bétail (1300).
PAY, S. m., paix (Dast).
PASTOU, S. m., berger.
PASTOURADO, S. f., pastorale, repré- PÈ, s. m., pied, membre.
sentation donnée par des ber- PE,Çierre; — SEN PE, saint Pierre.
PEBERINO, s. f., vanneau, oiseau.
gers, adoration DES BERGEIIS.
PEBE, S. m., poivre.
PASTOURIOU, S. m., pâturage.
PECA, v. n., pécher, commettre une
PASTOURO, S. f., bergère.
faute.
PASTURO, S. f., pàture, aliment des
PECAT, S. m., péché, faute.
animaux.
PECAYRÉ, so, adj., pécheur, péchePATAC, s. m., coup.
,iu
PATACA, v. a., donner des coups.
resse, faillible.
J—?n
íli
PATANTES, S. f., patentes, lettres PEC, GO, adj., sot, imbécilp4jí&gt;«PECADOU, RO, adj., pécheur, péchepatentes (1300).
resse.
PATAQUEJA, v. a., frapper à coups
PECCO, S. f., faute, manquement
redoublé-, à tort et à travers.
(Dast.).
PATERNOS, S. f., pieds, pattes ; —
CAGE DE PATERNOS, tomber de son PECH, S. m., poisson.
PECHA ; — HÉ PECHA, faire mettre à
long.
l'amande (Dast.).
PATINEJA, v. a., patiner, remuer
PECHA, S. f., amande (1290).
avec les mains.
PECHE, S. f., payer (1290).
PATI, v. n., souffrir.
PATIRAS, SO, adj., souffre-douieur, PECHE, v. n., paître, pàturer.
PECHEDE, S. m., pâturage.
endurant, résigné.
PEDAS, S. m., pièce rapportée à un
PATO, S. f., patte, griffe.
vêtement.
PATOCS, S. m., tas de foin ou de
PEDASSA, v. a., rapiécer. fP^M^
paille. otA.lt
fou

-frz

adv., plus que fou, très

PED

(Dast.).

PATRIMONI, S.

PATROCINAR,

,\ "ç^

.u

�PAT

r
1

fl.)

�TE-L
13
ptLlỳ^icCíy ,

9
9
1y&gt; í^iAJ/hayrL.
J'

(2)-ffitìha.

V- Ci. .

ỳt^.CCA—-(Sf,&amp;ii^*,

CtL.
£&gt;e*Jpzo

- Vdí-

M(L,ru&gt;oL , ì-yn.

ỳcvy^J-é"

&lt;—, n~~*-^t~—t

O.

e^aiMtít , i&gt;.li\.
tyi-i

-

J&gt;..

J

4,**^

I

-J

&lt;^._--fv*«£-

&lt;*

eU.

�PEO

PEL

&lt;J3

S. m., pèleporc sorte
d'oiseau (Dast.).
PELOCO, S. f., peau de fruit, de
PEDOU, S. m., proyer, oiseau.
pommes, de poires, 'i^^Mí.'ií/íý,; ï« tno&lt;s,
PEL, S. f., peau (1300).
PELA, v. a., peler, enlever la peau. PELOUNGO, S, m., oiseau de la fa- '
PEGA, S. f., mesure à vin (Dast.).
ìnille du héron (Dast.).
PELONQUET, S. rn., homme de rien,
PEG, PEGO, adj , sot, sotte.
peu estimé, donton nepeut rien
PEGO, S. f.. poix, corps gras.
faire (Dast.).
PÈGUÉGA, v. n., faire des sottises,
PELUT, DO, adj., velu.
jouer le sot.
PELUCA, v. a., peler petit à petit;
PEGUESSO, P. m., sottise.
une pomme de terre par exemB] PEGUIR, NO, adj., sot, imbécille, sans
ple.
jugement.
PEN, S. m., étable, écurie (Dast.).
PEICH, S. m., poisson (Dast.).
PEICHE, v. a., paître, broûter. pvitvj PENAILH, S. m., plumasseau»
PEILHOT, S. m., robe vêtement de PENAILHO, S. m., papillon.
Ì~Y petite dimension, de peu de va- PENARD, S. m., poignard.
PENCHINA, v. a., peigner (Dast.).
leur (Dast.).
PENDEN, S. m., pendant, boucle
ÍS^PEILHO, S. f., robe ordinaire.
d'oreille.
í|\ PEIRIGNO, S. f., pays du côté des
PENDOULEJA, v. n., pendiller, être
Landes de Bordeaux (Dast.).
suspendu. f'- fii*á*us&amp;&gt;#*-- (('.7
PEIRO, S. f., pierre.
PEÏROBATE, v. a., écraser à coups PENDROUILHS, S. m., habits longs,
déchirés et qui vont en loques
de pierre, fracasser (Dast.).
(Dust.).
PEIROMARMO, s.
f., pierre dure,
PENE, v. a pendre (Dast.).
chose insensibìe (Dast.).
PEIROUNO, nomde femme, Pétronille PENELO, S. f., coureuse, mauvaise
fille.
(Dast.).
PENHERAR, v. a., appréhender, arPEIROUS, SO, adj., pierreux.
rêter, saisir (1290).
PELA, v. a., peler, voler, grapiller
PENHORA, S. f., arrhes, saisies, pri(Dast.).
ses, garanties, avances (1290),
PELADE, S. m., croc, crochet à redroit prélevé en nature sur une
tirer le foin, la paille.
PELEGAGNÈRO, S. f., friches, lanmarchandise.
des, terre inculte et de mauvaise PENHORAR, v. a., prélever un droit.
PENJA, v. a., pendre, surprendre.
qualité.
PENO, S. f., peine, difficulté.
PELEGRIN, s. m., pèlerin.
PELEJA,
v. n., quereller, dispu- PENNA, v. n., regimber, donner du
pied (Dast.).
ter.
PELET, s. m., peletée, petit tas, che- PENPILLA, v. n., courir, rôder, maveux, brin de quelque chose
rauder.
PENTO, S. f , pente, déclivité.
(Dast.).
PELOC, s. m., peau de pomme des- PENTOCOUSTO, S. f., Peutecôte.
PENTUT, DO, adj., pointu. Y- pw*&lt;A&gt;&lt;*A.
séchée.
PELOHIGUO, s. m., bec-figue, oiseau PÉou, s. m., poil, cheveu.
PEOU adv., par le, pour, PER LOU. &lt;/. y,oi_.
(Dasl.).
PÈDELAOCZF.TO,

fieur.

d

s. f., pied-d'aloueíte,

PELOPORS,

�PER

9/1

v. n.,cligner, clignotter
des paupières.
PEPI, IO, adj., sot, imbécile.
PEQUO, S. f., peau, défaut dans le
bois, pointgâté, vermoulu (Dast.).
PER aá\C7pour. /fiAep. &gt;$
T
PER AMO, adv., pour l'amour de
PEPEREJA,

^VtXnc

(Dast.).
PER AMOQUE,
PERATAOU,

adv., parce que (Dast.).
adv., pour ainsi, pour

cela.
PERBESI,

v. a., pourvoir, fournir.
f., provision.
PERBOST, S. m., prévôt (Dast.).
PERBOUCA, v. a., recrépir à l'intèrieur, enduire de plâtre ou de
terre.
PERCASSÈ, s. m., picorée, nourriture qui se trouve en fouillant la
terre (Dast.).
PERCASSERIO, S. f., acte de fouiller
la terre pour chercher sa nourriture.
PERCI APRÈS, adv., à l'avenir (Dast.).
PERCURA, v. a., procurer.
PERCURAÏ, S. m., procureur, homme
d'affaire, régisseur.
PERCUSSIR, v. a., frapper, percer
(1Z|93).
PERDÈ, v. a., perdre.
PERDIG, S. f., perdrix.
PERBESIOUN, S.

2)

PES
PERIGLERO,
PERILH, S.
PERISSO,

s. f., temps orageux.
m., danger (Dast.).
S. f., pelisse, vêtement

(Dast.). (I)
PERLO, S.

f., perle (Dast.).
f., petite perle.
PERMENA, v. a., promener (Dast.).
PERNETO, S. f., cornette, coêfíe
PERLETO, S.

(Dast.).
PERO, S.

f., poire.//&gt;''•*- 3&gt;.T&gt;.)
s. f., poire d'oignon

PERODOIGNOUN,

(Dast.).

.

PERPAOUS, S.

m., propos. (/■ /■&gt;•&lt;*(■&gt; *™i
v. a., proposer.
PERPARA, v. a., préparer. y. jv*ji***PERPETUAOU, adj., éternel, perpétuel.
PERQUE, adv., pourquoi. ^
PERREC, s. m., chiffon.
PERRECA, v. n., ramasser des chiffons.
PERREQUET, S. m., chiffonnier. - v
PERPAOUSA,

PERRECAYRE,
PERRIN,

0,

idem.

s. m., parrain (Dast.)..
PERROT, S. m., dindon. &lt;^/.&lt;y//cy
PERROU, S. m., avare, très-riche.
PERSEGHI, v. a., poursuivre.
PERSO, S. f., couleur entre le vert et
le bleu (Dast.).
PERSONAL, adj., personnel, quitouche aux personnes (1290).
PERDITS, idem (Dast.).M^/jrt%AÙ&lt;i
, PERSOQUE, adv., parce que.
PERDIGAT, S. m., perdreau.ymòỳaU^ PERSOUNATJE, S. m., personnage.
PERDIGAYRE, S. m., oiseau de proie PERSOUNO, s. f,, personne.
PERTENENÇA, S. f., appartenance,
qui se nourrit de perdrix.
dépendance (1290).
PERDOUNA, v. a., pardonner.
PERTREIT, S. m., portrait, image
PERÈ, S. m., poirier, arbre.
(Dast.).
PERFEIT, TO, adj., parfait, complet,
PERUEYRE, v. a., pouvoir veiller à
accompii.
ìa conservation (1300).
PERGUE, v. a., perdre (1300).
h«X^O-PERICA, v.a.,becqueter, donner des PERTERRO, S. m., parterre.
PERTOUT, adv., partout, en tout
' COUpS de be.CS (Dast.). fìiooíêAlieux.
PERIGLA, v. n., tonner, faire orage.
PERIGLE, s. m.,tonnerre, foudre; PES, adv., par les, à travers les.
PET DE PERIGLE ! jurement, coup PES, S. m., poids, mesure.
PESA, v. a., peser.
de tonnerre.

�TTS
[]) j.eAJAít) , S-ý
£c-l S-JL- tc-f—

tCò 4&gt;v4-

tÇo^u

-^&gt;/f_- -

* &lt;Ji-t&gt;_j__A

ýje/z-cyi-sè^i, , S-f^ «
t.tLstJ-&gt;% o.

'

Î.Vh t caA.tri, {OL&lt;*U-~) , ât
I
a. cJU&gt; eJi e -Jr-c-à •

cfirv.

Ytnt- "z-asyv.oçu.-tí—

■

J

/

'

yh tiA^&lt;l&gt;r&gt;i - cicfy. í**. fc-rn-f- t^~$ïïnj_.
'

/01

'

'

foicAÍca. , •/.«, pîooiin.
/
'

-

3j

(j J. iA fêjf*_&lt;.

— .l/L /léìjL.

fèc&gt;^ri-ftiJy&gt;2c&gt;/j

L

.

JJ.P.

joe^xí*-ií-tx..,
M^,
' &lt;*- íJAí^vv. , e^_-ýt~-~t__-_-t. Ot, 0-U.eo,
('ỳellu

LOU,~-JC\ITX&lt;-_ '_&gt;__]■, QJt_^t-&lt;&gt;-_^i__

—

c&lt;~r~t°.'j

�f*°*

1

V. p
J

yj+A C 0L,

,í&gt;-c&lt;_

tzXtX^t u-t_-. —

'fZ'HvxJlvijLj

í_*_

,

|
fîfffJÍ. tỳ,jj.
cc-r.

HJL4&amp;AÌ&gt;. -

J\1~î.,
-fjéï-frVc.tv'í--.,.

|4&lt;W 5t_y£*_»-*__
Y"-'L£è£- .J__ì_l

7

Y«&lt;j. "f.

�PEY

PIC

95

PESCA,

v. a., pêcher, prendre du PEY, s. m., Pierre, nom d'homme
poisson.
(1300).
PESCA, S. f., pêche, action de pren- PEY, PEYCHES, s. m., poisson (Dast.).
dre du poisson (l/i93).
PEYRASSILH, s. m., persil, plante.
«--j~»tMPESCADOU, RO, adj., pècheur, qui PEYRA, S. m., pierre (1300).
prend du poisson (Dast.).
PEYRÈ, S. m., maçon.
PESCAYRE, O, adj., idem.
PEYRERO, S. f., carrière de pierre.
PESCO, S. f., pêche,
action de PEYRIGUOS, S. f., champscouvertsde
prendre du poisson.
pierres, routesempierrées (Dast.).
PESCORISA, S. f. revendeuse, bou- PEYRO, S. f., pierre.
langère (1300).
PEYROBATE, v. a., lapider, briser à
3) PESIC, S. f., grifle d'oiseau.
coups de pierres (Dast.).
PESICA, v. a., gratter la terre avec PEYRO PHILOUSOUPHAOU, S. f., pierre
les ongîes.
philosophale (Dast.).
PESQUÈ, S. m., réservoir à pois- PEYRUT, DO, adj., pierreux, rocailleux.
sons
-'^âí^t^!^;
PESUC, GO, adj., lourd, pesant, qui PHILOUSOUPHA, v. n., pliilosopher,
ne peut marcher (Dast.).
raisonner.
PESSEC, S. m., pêche, fruit.
PIADO, s. f., trace que fait ie pied
PESSEGUÈ, S. m., pêcher, arbre.
(Dast,.). Ỳìry-PESSENGO, S. f., pigeon sauvage.
PIAFFA, v. n., piaffer, sauter, se ré| (.IPESSIGA, v. a., pincer, égratigner.
jouir.
P~ PESSO, s. f., pièce de terre, objet PIAFFO, s. f., ostentation, faste
(Dast.).
quelconque.
PESTO, s. f., peste, épidémie.
PIASTRO, s. f., piastre, monnaie.
PESUCAS, o, adj., lourd, épais.
PIATADOUS, so,-adj., compatissant.
fi &lt;--"-&lt;&gt;&lt;*PÈT, s. f., peau. \3Í-U,yyr,., ỳ»iPIATAT, S. f., piété,
compassion Y p'&lt;-i-1~~
PETA, v. ìi., faire du bruit, déton(Dast.).
ner, faire craquer. peî&amp;&gt;&lt;,
PIATGE, s. f., paiage (Dast.).
PETARRADOS, S. f., détonations suc- PIBOUENO, s. f., pivoine, íleur.
cessives.
Pic, s. m., houe à une seule pointe.
___PETEILHOS, s. m., embarras, entra- Pic, s. m., ustensile d'apothicaire
ves, étonnement; — ESTE EN PÉ(Dast.).
TEILHOS, être dans l'embarras.
Pic, s. m., coupdehache, blessure
r
\ì PETOUNEJA, v. a., discuter, argud'ínstrument tranchant. *** ^ .- (iSmecter sans raison, s'empêtrer PICASSO, s. f., hache. M.ufc- í.-"75,
(Dast.).
PICASSOUN, s. m., petite hache, haPETRICA, v. n., mendier, glaner, se
chette.
procurer (Dast.).
PICH, S. m., urine.
PETRILLA, v. n., pétiller.
PÌCHA, s. m., couler petit à petit,
PILHAYRE, o, adj., qui pétille, péuriner.
tillant.
PICIIÈ, s. m., chopine, mesure de
vin. -TU (, &gt;i- (i &lt; UoJ^.) ,&lt;&lt;&lt;Att4ï£i,ie&gt;i) s% Lfif-p
PEUS, adv., pour les (1250).
PEY, adv., ensuite.
PICHÈRO, s. f., idem grande bouPEYNE, s. f., peine, condamnation
teiile.
(1300).
PICHEROUN, s. m., petite chopine.

ỳ

.fr*?

it.^T.Jlí

v

�/|)

PIO

PIO

96

m., idtrrn (Dast).
PICOLO, s. f., hache.
PICOUN,S. m.,binette, petite bèche.
PICODRA , v. a,, picorer, butiner

PlCHARROliN, S.

(Dast.).
PICOUREJA,
PICOUREYO,

v. n., aller à la picorée.
s. f., picorée, pâture

(Dast.).
PICOPOUT,

s. m., raisin blanc de
médiocre qualité; BIN PICOPOUT,
s. m., vin blanc
PIÈ, s. m., pied, mesure.
PIEICH, adj., pire (Dast.).
PIEICH, s. m., poitrine de l'oiseau
(Dast.).
PIEJA,

v. a., étayer, étançonner,
appuyer.
PIEJO, s. f., butte, appui.
PIELO, s. f., pile, tas.
jfaíSl PIENS, s. m., sorte de raisin rouge.
PIENTOUE, s. m., peigne. fri*#&gt;T*yVy^óua. PIENTOUA, v. a., peigner.
PIERRARIO, s. f., pierrerie (Dast.).
PiERRO,s. m.,Pierre, nomd'homme.
PIETRE, o, adj., triste, piètre.
PIETADOUS, so, adj., charitable, qui
a de la pitié. V. ^ltxyT^a-^
PIGAIL, s. m., tache à la peau, petite verole.
PIGAILHA, v. a., couvrir de taches,
tacher. •I^^~-^IÍ/,~--PIGLAY, S. m., pivert.
PIHAIGNA, v. n., plaisanter, folàtrer, gouailler, rire (Dast..).
PINCHINA, v. a., peigner.
PIHOURC, s. m., pieux à enlever la
paille.
PIHOURCA, v. n., enlever la paille
avec le pieu.
,
PIGNÈ, S. m., pin, arbre.
(5 ) PIGNO, s. 'f , fruit du pin.
PIGNOUER, S. m., peignoir (Dast.).
PIGO, s. f., pie, oiseau._&gt;2&lt;r,?°
PIGOTO, s. f., petite vérole.. t.&lt;í*/»
PIGRESSO, S. f., paresse (Dasu).
PIOULET, s. m., cri des oiseaux.

PIOULEC,

co, adj, criard, plaintif.
PIPAILLA, v. a., taciieter, moucheter.
PIPAILHAT, DO, adj., tacheté, moucheté.
PIPAIL, s. m., tache, dessin régulier.
PIPAOU, TO, adj., sale, désordonné, „
paresseux.
! IPAOUTA, v. a., salir.
PIPIN, s. m., parrain.
PIPO, s. f., feuiilette, pièce à contenir le vin.
PIPOT, S. m., petite pièce, barril.
PIQUA, v. a., piquer.
PIQUET, S. m., pieu, piquet.
PIQUETO,S. m., demi-vin, vin aigre.
PILA, v. a., piler, écraser.
PILA, s. m , pillìer, appui, colonne.
PILHA, v. a., piller, voler.
PILO, s. f., pite, voir PÍELO.
PILO, côté de la pièce de monnaie
opposé au buste du souverain;
— DEMANDA PIL0 OU FASSO, demander pile ou face.
PILOUA, v. a., presser, tasser de la
terre ou du mortier avec le pilon.
PILOUN, s. m., pilon.
PINCHO, PINSO, s. f., pince, levier,
barre de fer.
PINCHINA, v. a., pôigner.
PINDOULI, PINDOULEJA, v. n.,flotter,
se balancer en l'air.
PINCEOU, s. m., pinceau.
PINDRA, v. a., peindre.
PINSAN, s. m., pinson, oiseau.
PINTA, v. a., boire abondamment.
PINTRA, v. a., peindre.
PINTRADURO, S. f., peinture, dessin.
PINTRE, s. m., peintre.
PINTRURO, s, f., peinture, drogue.
PIOULA, v. a., crier, en parlant des
oiseaux. k
plonMt
Piou, PIOU, s. m., cri des oiseaux
(Dast.).

�pio

Vio

C
j;-6UIJC&lt;S&gt;,0 ^J-, ^«^~~plMu^-,

S .w.

yh'ceue^ct_

■

&gt;Jwû&gt; iz ù&gt;H

,K'__-., -JL-C^C-LZJL.. «—

~J&gt;-

, i-

L-y-L-

/ \J t-yi
Ï^I

-tf ■

(3J - e-

-V--,

p uv, yt oCò c_

Jaj&gt;fc*-^t*-

/__V*«

J

$£&gt;&gt;---

Dj~

t-L-tyf-0 , í. £~

J^-Wôu-cv.-&gt;, V- ox...

1

^ ^'

Jf&gt;

-J

1 .troort

J&gt;* L-ji&gt;-l&lt;-ri

,

L-O^J

. - &gt;&gt;-v,

■,

-

'tícu-e.ÁcrL-

pt-oc-&lt;CJ

- - &gt; t~*4

~è&lt;L.yoL-

htAlOL-, $. rrt
'

._. e

'

ç __ , }»_--.«&lt;&lt;^_

v

J-e-Lŷrt-LJí-;

^JvúîW»

■f^vVcrí-

f&gt;---~-

- . f&gt;^~-&gt;r*~
tL

-A&gt;)]/Y^Ù\jJtit&gt;ÀtJt--,

,

j

-D ( &lt;. C

j _ _.

/ _-.. í1^- ^z*. at-L-Ct--~-y cfooc^.. _*x-

J-j-i&gt;yy^jyy

-___í-_^_-*-_- .

Ct-^i-iS-c^o-ti

,

.

_--î»_ j

(-0 ,

,

-*..-_'.'!»«_

- _.--_&lt;_

,

/-t*y„.e/_yfL_.

�jj

)o lc^tía- ,

/' l-*-~~&gt;-

., e__^_-w_-.

, fvf~\-$l--.

I

í a
í_)-»_., »-■•&gt;•- &lt;^'{&lt;- ' -

p

jpio^Uía.,Y.,i. &lt;jJeUÌ&lt;~- (/pà\i-W».

V

Ì^-*_'___-, Ỳ-.àr- ,-f**~-**-

4- ...&lt;Jí^e^L—

/
ỳô ,b&gt;n -

Jhlc-Vv- «*- á-,V.n . J-hiL--- b-x&lt;&lt;&lt;~™-*-- j
f ptyU.^, -p-&lt;-*-&gt;~ jJ-^TJ-r./
f
7
'
r

/

1

J&lt;&lt;~&lt;^-&lt;&gt;--.■'■

y"&gt;_

_,_ „^e,^ , Í-~S^

'Jít,. ^-_-J-í.tóc&lt;.''*:&gt;,'''í'

�PLA

adj., pire, plus mauvais.
s. m., bourgeon des plantes,
pousse du blé, du maïs qui
germe. Y-i- plho'PÌROUCA, v. a., percer, paraître,
germer.
PIROUCOURA, v. n., piauler, glousser
en parlant des dindons.
PISTO, s. f., piste, trace.
PISTOLO, S. f., pistole, pièce de dix
francs.
PITOUS, so, adj., piteux, triste.
PLA, adv., beaucoup, assez bien.
PLAÇO, S. f., piace, endroit.
PLAET, adv., tranquillement, à l'aise

POK

PIRI,

PLASE,

PIROC,

PLASE, S.

(Dast.).
PLAGUA, PLAGA,

v. a., blesser, mordre, faire une plaie. (1300).
PLAETOS, adv., assez bien.
PLAGNE, v. a., plaindre, regretter
(Dast.).
PLAGO, S.

&lt;/./

v. n., plaire.
m., plaisir.
PLASF.NCIO, S. m., plaisance, lieu
agréable.
PLASENSO, idem.
PLASENT, TO,

adj., plaisant, agréa-

ble.
PLAYDARIO, S. f., plaidoirie (1300).
PLAT, S. m., plat, vase peu profond.
PLAT, TO, adj., plat, uni, desurface
unie; — TOUT A PLAT, entièrement, sans rien laisser.
PLAZE, v. a., plaire (1251).
PLEA, v. a., remplir.
PLEG, S. m., pli, courbure.
PLEGA, v. a.,mettreenordre, plier,
ployer, faire courber.
PLEIA, v. a., remplir (Dast.).
PLEN, PLEO, adj., rempli, comble.
PLENARIAMEN,
adv., pleinement
(1300).
PLEYA, v. a., remplir (Dast.).
PLOUNJOUN, S. m., plongeon, oiseau
amphibie.
PLOURA, v. n., pleurer.
PLOURETIC, CO,- adj., sujet à lapleuPLAIDERIO,

f., plaie, blessure.
f., plaie,blessure(1300).
PLAÏDEJA, v. a., plaider.
PLAIGNE, v. a., píaindre.
PLAIGNO, PLAIGNO, s. f.,
plaitie,
grande vallée (Dast.).
PLAING, S. m., plainte, regret, sourésie.
pir (Dast).
PLOUS, S. f., pleurs, larmes.
PLAÌT, S. m., plaidoierie (1290).
PLOUYO, S. f., pluie. v- ]'?-~$0
PLAN, adv., certainement, bien sûr. PLOYADO, PLOUJADO, S. f., ondée,
PLANÈ, RO, adj., uni, placé horiaverse (Dast.).
zontalement.
PLUBIEOU, S. m., pluvier, oiseau.
PLANIER, adj., pleinier, plein; — PLUMAIL, s. m.,plumet, émouchoir.
TLANIER PODER, plein
pouvoir PLUMO, s. f., plume.
(1300).
POBLE, s. m., peuple.
PLANO, S. f., plaine.
Poc, adv., peu.
PLANTA, v. a., planter.
POCBAOU, s. m. vaurien.
PLANTO, PLANTADO, S. f., vigne nou- POCHO, s. f., poche.
vellement plantée.
Poou, s. f., peur, crainte.
PLANTOUN, S. m., jeunes tiges de Poou, s. f., toute sorte d'insectes.
choux, de colza et autres plantes POPLE, s. m., peuple. v~propres à être transplantées.
PORC, s. m., cochon, porc.
PLAOUE, v. n., pleuvoir.
PORGE, s. m., cimetière (Landais).
PLAPA, v. a., tacheter.
PORT, S. m., passage dansles mou■C PLAP, S. m., tache de rousseur.
tagnes.
PLAGUE, S.

13

�vê

POU

POC

s. f., porte, ouverture.
Pos, s. m , poireau. v. /.»
POT, s. m., vase de terre.
, (t) POT, S. m., lèvre; — BEOUE A POT,
boire à mème.
POTUS, s. m., potion, remède, boisson (Dust.).
POUBÈRO, S. f., poussière (Dast.).
POUBLA, v. a., peupler.
POUBLIA, v. a., publier.
PORTO,

POUBLICA, idem.
POUCIIAN,

adj.,

beau,

puissant

(Dast.).

s. f., puissance.
s. m., embarras, obstacle; — HE POUCHIOU, embarrasser.
POUDE, s. m., pouvoir, autorité.
POUDE, v. a., pouvoir; — PUESCA,
qu'il puisse (i /i28).
POUDEROUS, so, adj., puissant.
POUDRO, s. f., poudre.
FOUERGO, s. m.,montagne (Bigom).
POUCHANSO,
POUCHIOU,

POUEYTOUBINO, PERO POUEYTOUBL.O,

sorte de poire (Dast.).
s. m., poux, vermine.
;
POUÏRE, v. n., pourrir. v./»*"'î*
POUIRISOUN, S. f., pourriture.
PouiRlTURO, idem.
POUITUOU.., adj., poltron (Dast.).
POULET, s. m., pouìet.
POULIT, DO, adj., joli.
POULOY, s. m., dindon.
POULPRO, adj., pourpro, rouge.
POULUC, s. m., puce, insecte.
POUMÈ, s. m., pommier, arbre à
fruit.
POUMO, s. m., pomme, fruit.
POUMO-DIOU, s. f.,
pomme-Dieu
POUILH,

(Dast.).
POUMO-PERO,

s. f., pomme-poire.
f., pomme de

POUMO DE LIOCRO, S.

livre.
POUMO D'INFER, S.

f., pomme d'en-

fer.
POUMO

ROSO,

(Dast.).

S.

f.,

porome rose

POTJMPOUS,

so, adj., iier, florissant,
orgueilleux.
POUMPOUSOMEN,
adv., pompeusement.
POUNA, v. n., mettre au jeu, faire la
mise. V.
POUNCHO, s. f., pique, pointe.
POUNCHOUN, s. m., poinçon.
POUNCHOUNO, s. f., poinçon plus
gros.
POUNCHUT, DO, adj., pointu, aigu.
POUNE, v. a., pondre, faire des
ceufs.
POUNPINA, PAOUPINA, v. a., palper,
tripoter.
POUNPOUNA, v. a., faire toilette.
POUSTILLÈ, S. m., support de la turbine d'un moulin.
POUNT, adv.,
point, nullement.
POUNT, s. m., pont, ouvrage.
POUPA, v. a., téter.
POUPO, s. f., mamelie.
POUPETO, S. f., jolie petite mamelle (Dast.).
POUPOUNET, s. m , enfant qui a le
visage gras, rond, enfant chéri,
caressé.
Pou,., adv., pour (Dast.).
POURCADO, s. f., troupeau de cocbons.
POURCAT, s. m., gros cochon.
POURCET, s. m., petit coclion.
POURBT, S. m., pOUlet (Dast.).
POURCA, v. a., vanner, passer au
crible.
POURGO, s. f., mauvais blé, résidu.
POURIA, v. n., mettre bas en parlant des juments.
POURICIIINELLO, s. m., 'polichinelle.
— PASQUIN, joueur de tours.
POURIN, s. m., poulain.
POURIO, s. f., pouliche.
POURIOLO, s. f., oignon qui n'est
bon que pour les cochons, qui les
lèvent en fouillant la terre; —
HE A LA POURIOLO, mépriser, ne

�fjl . _

X&gt; ■T.J

f/ícrìŷ - LL3jéíu.JrL ■

//
.eu-iileAcx,

1

C/i^&lt;A\jcn-

y

J^UL-

OJ L^L

tAj*1*-J.

, Y-Pt, faJ&gt;\^(W fít-

/

/ct'':

.-■-

;

ýisJTjJ'aji&amp;IL-.

c

'Ý&lt;\&gt;-

/furtJ.^ ■-&gt;»■ f-^&lt;f&lt;^

Paji&lt;í

'

■&gt;'&lt;&gt;

•t'-t.t-ÍJ

(■/veòaA-.-p.T-)

,

„ .

,...Y...
; ýt^.-t/^è^.s.:,-&lt;r.&lt;n. 4--^---&lt;

-hcỲUU/r(X
"/

j,aU&lt;ttcU,íc

ycrCa-LjCtjLỲerfc-íc
-r^

'

'A^

j-)oi^j^-xc\cu^vic-

, Ý- c* ,, Ji&gt;íiPY','cj

■)OLx-&gt;c.&lt;lj^a^Mi

fi-t/YOL

»-«&gt;]&gt;■-*- &lt;

SJ&lt;J-,'-&lt;--\^c&gt;-jj^r~t&gt;

&gt;\C.

ỳ&gt;o&lt;CJ&gt;
fttrtcj-t.,
j-í

O

ÌXAJtxMl

s-tfyL

J

0 Ot &lt;--*—j

LJLSL

&lt;x-^-

O,

&lt;»--]--■ CxJi—
\jjCX—

J\nJ-c-r^JLj-^

, j-Lf-f-vc- ù
f^jO t-c-h

C

c&lt;ŷf&lt;L.

-_í_

S ■ 3-n.,

&lt;--

/L-OC-.&gt;C C fx-c, «.
C-cO

^7__ t

-

t

--y.- .

i

-JJ

í

X-*~ JL- —-

&amp; &lt;JLJ

C-LO cu/&gt;-jy&gt;Lj6.

/hott

-L.

J

is. &lt;m . f .^to'
■Y&lt;t-y-o\-- f *— -~~

&lt;ji&gt;c_/~,

-

-U,

^tx

&gt; o-rt-vtjz-L-j-jJ^CtJLJLJ^Utljc-l^ , S.JT, foc-j^o

l

/l&lt;JCV-Ltl- ti

f

,

S.

Jj-C-lòtlC CJíJL-

�í

-rjì o ctAA_&lt;j_

_ í. -rn .,

í?T^n-im,

-_,

'

Jie_.

ÛÌ^

'ía

/wW

(

, V.

a_ ■

J^L___UÌ

__-&lt;-_-V'_ ..

ýl^tru^fi^yù-t~ $. rn.

/

puÂT^C^

/^j

m^càttxsT^L

-ita^^ì _-.&lt;*. \

,

I

•

-/1&lt;.

O I^H n0

J

&lt;.. .»_. y^»

_£

'

fft_

/U^tA^LC-yiAT^^

,

'a^t^.

_

Y.&lt;ý?t&gt;^et_

&lt;? y.TLý». 4. ffg.

.2Ì5.
^CrtAAYcu^ Iff., -Zl tjct^tïù
_*--l-&lt;—J
cit* ''*»_- fuxA^JhycVtU- _&lt;*_- -_»
/ • __) J-rf .

&lt;f

Y_í*_ a.fH«V- .

^a^n^

|9 ï-l-ŷ-í-í-

—

_?■ -__./-■ _?4-__-

— -Ov. ^x_£_-•- Jt'~l- 6* -r&lt;*_.

JlÌAJjlt^oií. -

ỳ^v

,itAr«

___-, I __-_-_-_

, S-J

/.XOríítL -&lt;-3v-

^OïttAMxfoL

j?
f

A) hoiïfïZáC J. *»•,
TfllA -K-U- &lt;—•
. -&lt;_&gt; Q
_l—

.ÍA.

. j5, rr)tu~Y**tì*-

lí^rtA/iyt^y'í
'tUrt^ti^CtJjlA
'

{3

7

/XÀAAJJJ

ary_t-,0',

S-

|i.--&lt;V\/P , V- .&lt;v?"
J

-Ôj

__3l-

W

--"&lt;?&lt;

, &lt;n •

&lt;_-VVl&lt;---_--tíA__

/***

ûl A-

,U

^*SìCSz/ua^^

,1

�PRE

POU

faire aucun

cas d'une chose

(Dast.).
POURRET,

s. m., sorte d'oignon.
s. f., portion, part.
POURTA, v. a., porter.
POURTAN, adv., cependant
POURTAOU, s. m., portail.
•-— Pous, s. m., secousse, coup violent.
POUSA, PAOUSA, v. a., poser, placer
*
avec précaution.
PousouÈ, s. m., empoisonneur
POURSIOUN,

(Dast.).
POUSOUÈ, RO,
POUSOUERO,

adj., sorcier, sorcière.
s. f., chandelle de ré-

sine.
POL'SOUN,

s. m., poison.
v. a., pousser.
POUSSADO, s. f., poussée, secousse.
POUSSBDA, v. a., posséder.
POUSSESSIOUN, s. m., possession,
propriété.
POUSTEMO, s. f., matière, pus.
POUSTERITAT, s. m., postórité.
£ POUSTEISLO, s. f., rue très-roide
garnie d'escaliers.
POUSTILHOUN, s. m., postillon.
POUSTOT, POUSTET, s. m., déversoir,
oreille de charrue.
POUT, S. m., coq.
POUTATJE, s. m., potage (Dast.).
(l| POUTEJA, v. a., embrasser à plusieurs reprises (Dast.).
POUTESCIO, s. m., potence.
POUTE.NT, TO, adj., puissant, qui a
de l'autorité (Dasi.).
(
POUTÈRO, s. m., mal aux ièvres.
POUTORB, adj., privé d'une lèvre,
qui a perdu une lèvre (Dast.), insensible, butor, stupide.
I() POUTET, s m., baiser.
frouTiNGO, s. f., drogue, remède.
POUSSA,

POUTINGLO,

idem. (Dast.).

v. a., puiser de l'eau dans ffy~)
un puits; — POUTXA, idem.
POUTS, PUTS, s. m., puits.
POUY, s. m., élévation, montagne.
POUYA, PUYA, v. n., monter, gravir.
POUYRI, v. n., pourrir./y-«'--'!- —7&gt;.T. ~)
POUYRISOUN, s. f., pourriture, corruption.
POUYTROUN, adj., poltron (Dast.).
POUYRITURO, s. f., pourriture.
PRACO, adv., cependant. =
°^t0
PRADARIO, PRADERIO, S. f., prairie.
PIÌADO, idem, grande prairie.
PRAOUBE, O, adj., pauvre.
PRAOUBERIO, S. f., pauvreté.
PRAOUBETAT, S. f., idem.
PRAOUBEYRO, S. f., pauvreté, misère.
PRAT, s. m., prairie ordinaire.
PRADÈ, PRADISSÈ, RO, adj., qui vit
danslesprès, animal, insecte qui
fréquente les prés.
PRATIQUO, PRATICO, S. f., pratique,
coutume, usage.
PRAOUBE, o, adj., pauvre.
PRAOUBOMEN, adv., pauvrement.
PRÉANBUL, S.' m., préambule.
PRECIOUS, SO, adj., précieux, da
grand prix.
PREDECESOUR, S. m., prédécesseur
(1300).
Pr.EDECESSOU, idcm.
PREGA, v. a , prier.
PREGARIO, S. f., prière.
PEGfíEsso, s. f., grossesse (Dast.).
PREGODIOU, S. m., prie-dieu.
PREGOUNT, TO, adj., profond. (&amp;l
PREGOUNTI, v. a., approfondir. Y.Mfie-j**
PREINCH, S. f., grosse, enceinta
prête à accoucher (Dast.).
PREJUTJA, v. a., préjuger, prévoir
(Dcist.).

POUTICAYRE, S.

PREIIANA,

POUTIOU,

I'REMENA, idem.

s.

m., apothicaire.
m., poteau, carcan

POUTOFVBO,

v. n., promener

PREMINENCIO,

(1300).
( Jl

POUTSA,

&amp; f., colin-maillard.

(Dasi.).

s. f., próéminence.
adj., principai.

PUENCIPAOU, LO,

�100

PRE

PRO

PEENCIPI, S.

m., principe.
v. a., prendre.
PRENEMENT, S. m., prise, arrestation; —PRENEMENT DE LORS CORPS,
prise de corps (1290).
PRENGDE, v. a., prendre.
TREPARA, v. a., préparer.
PRÈS, adv., près, proche.
PRESA, v. a., priser, estiraer.
PRESADO, S. f., prisée, estimation.
PRESENCIO, s. f., présence.
PRESENTA, v. a., présenter.
PRESENT,TA,adj.; participeprésent,
actuel (1300).
PRESENT, s. m., présent, temps
présent.
PRESENTOMEN, adv., présentement.
PRESERBA, v. a., préserver, garantir.
—- PRÉSIC, S. m., sermon.
PRESICA, v. a., faire un sermon,
prêcher. Çj).'?)
PRESICADERO, S. {., chaire.
PRESICADOD, S. m., prêcheur, orateur ecclésiastique.
PRESICAYRE, S. m., idem.
PRESIDA, v. a., présider.
PRESIN, NO, adj., gentil, gracieux.
^l) PRESO, S. f., prise, capture.
PRESONATGE, S. m., droit de geôle
(1300).
PRESOUN, S. m., prison.
PRENE,

PRESOUÈ,

ÈRO :

PRESODNÈ,

ÈRO,

s. m.,f., prisonnier, prisormière.
PRESSA, v. a., presser, solliciter.
PRESSIODS, so, adj., précieux, d'un
grand prix.
PRESSOUNO, S. f., personne (Dast.).
PRESTA, v. a., prêter (Dast.).
PREST, PRESTO, adj., prôt, préparé.
PREST, S. m., prèt, action de prêter une chose, de l'argent.
PREST, S. m. , prêt forcé, impôt
féodal (1300).
PREÌTI, v. a., presser, pétrir faire
le pain.

PRETS,

s. m., prix; —

PREX, idem

(Dast.).
PRÉTENDE,

v. a., prétendre.
m., prétexte.
PREY, ESTA PREY, être enceinte,
prête à mettre bas; — EN PREY,
PRETESTE, S.

idem.
PREYA,

PREGNA, v. a., saillir,
grosse ou pleine.
f., prison (1301).
a., priver.
m., lieux privés, latrines

EN

rendre
PREZO, S.
PRIBA, v.
PRIBE, S.
(Dast.).
PRIM, MO,

adj., petit, menu.
, s. f., printemps

PRIMAOUGDÈRO

(Dast.).
PRIMAODTÈRO, idem.
PRIMARIC,

adj., printannier.
f., printemps,
PRIMOGENITDRO, S. f., primogéniture (Dast.).
PRINCIPAOD,
LO,
adj., principal
PRIMO, S.

(Dast.).
PRIODRO, S.

f., marguillère.
'*
m., prisonnier (1Z.28).
PROAR, v. a., prouver, justifìer
(129C).
PRINCE, S. m., forme, instrument
qui impose une courbure à un
objet en bois; BOUTA EN PRINCE,
mettre à la forme, à la presse. :
PROBATIO, s. f., preúve, témoignage
(1290).
PROBA, v. a., prouver, établir.
PROCHE, adv., près, auprès.
PROBO, S. f., preuve.
PROCÈRES, s. m., les principaux, les
grands, les chefs (1300).
PROCHAR-, adv., près, auprès!(l_i28).
PROCURADOR,
S. m.,
procureur,
fondé de pouvoir (1302).
PROIIOMME, S. m., arbitre (1290).
I'EOIO. s. f., proie (Dust.).
PROMESSIO, S. f., promesse (1-90).
I'ROP, adv., près (Dast.), à côtó
(l_.90).
PRISONÈ, S.

�PRH

�-jlAjJlt&lt;*~

(£) /_-v&lt;_&gt; ____&lt;

, Ŷ~ tx ■

l
YY- j[r&gt;'HiA,eA-o

pV-iA6 ericu^o

J Ý&amp;y

fï) iuMié

hJt^rl^ft^

Uivui'L

,y.n.

t
//vttài^. , — 'ftferd..

J

- P .~P-

.£-___._-&lt;_-_ ì 'a^tU-, f*-\,~trCj- _&gt;
&lt;r__-j&lt;___
_-_t •*— _•__--_—
_*_-_&gt;-

y

J

- y. o i-^ v&gt; &lt;L_L_

-ìiA.ctvi&lt;tAO

-t-jì.(__- ,

jLtÁrUtaivU

pttpjnjf

(V.

^ I-^V-L

-

f

&lt;_«j«. X.

Jru.&lt;

J-L--&lt;^OM-&gt;_

,

to^. c«£. ..&lt;__?_ J".

S , í&lt;rf 3

-j. t/-Ç£A__&gt;--

X^-V, Otrtò __

'

/

-V.

J«_OvW_

'

�PUI.

PRTJ
PROPS,

adj,, proche, rapprcché
(1290).
PROPE, o, adj., propre, net,
PBOPIO, adj., propre, personnel; —
PROPI, idem (l_|28).
PROD, adv., assez.
PROPIOMEN ,
adv., proprement,
exactement
PROTOTIP, s. m , prototype, modèle
original (Dast.). &gt;PROU, adv., assez. ( oj
PROUBA, v. a., prouver, établir.
PROUBO, S. f., poussière.
PROUBIDENCIO, S. f., providence.
PROUBINSSO, S. f,, province.
PROUCÈS, S. m., procès (Dast.).
PROUCESSIOUN, S. f., procession, cérémonie du culte.
PROUDIGUE, o, adj., prodigue.
PROUDUSI, v. a., produire.
PROUFANA, v. a., profaner.
PROUFASSO, S. f., révérence, hommage.
PROUFEYT, S. m., proflt.
PROUFITA, v. n., profîter.
PROUMENA, v. a., promener.
PROUME, adv., premièrement.
PROUMÈ, RO, adj., premier (Dast.).
PROUMETE, v. a., promettre.
PROUMETEDOU, adj.,prometteur, qui
promet.
PROUMO, adv., parce que. VPROUPOUSA, v. a., proposer.
PROUNOUSTIC, S. m., pronostic.
PROUNOUSTICA, v. a., pronostiquer,
annoncer.
PROUPIETAT, S. i., propriété.
PROUPOUSA, v. a., proposer.
PROUSINO, nom de fille, Euphrosine.
PROUSIO, S. f., félicitation, souhait

101

PRUGNOTJN, S.

m., espèce de fruit
du prunier sauvage (Dast.).
PRUMÈ, RO, adj., prernier.
PRUMÈ, adv.,avant, premièrement,
antérieurement (Dast.).
PRUMEROMENT,

PRUO, S.

idem.

f., prune.
PRUSÉ, v. n., demanger, cuire. •—•fíì
PRUSÈRO, PRUSÈ, S. f., démangeaison. t
PRUSENT, TO, adj., rugeux, dur, irrégulier, raboteux (Dast.).
PUBLICAMEN, adv., publiquement
(1300).
PUCH, adv., ensuite.
PUCH, adv., puisque (Dast.).
PUCHEOU, s. m., embarras.
PUCE, s. f., puce, insecte. v. ju*i, /.«-._.-•
PUDE, v. n., seutir mauvais. (Z)
PUDENT, TO, adj., puant, qui sent
mauvais. 6&gt;OJ
PUDEMIO, s. f., puanteur (Dast.).
PUDENTISO, s. f., puanteur, saleté.
PUDOU, s. f., puanteur.
PUGNAOU, S. m , poignard.
PUGNAT, s. m.,, poignée.
PUGNERA, v. a., prendre'le prix de
la mouture dans un moulin.
PUGNERAR, v. a., saisir, opérer une
saisie (1300).
PUGNÈRO, prix de la mouture. .
PDGNI, v. a , punir (Dast.).
PUJA, PDYA, v. n., monter.
PULEOU, adv., plutôt (Dast.).
PUNA, v. a., baiser, embrasser.
PDN, PUGNET, S. m., poing, poignet.
PDO, S. f., pointe, extrémité aiguê.
PDRETAT, s. f,, pureté.
PDRGA, v. a., purger.
PUNT, S. m., point.
(Dast.).
PUNT, adv., point, nullement.
PROUSI'ÉRITAT, S. f., prospérité.
PURÎ-AC.HO, s. f., punaisc.
($)
IRUUIIOME, S, m., prudhomma, ma- PUNTEJA, v. a., poiuter, paraître,
gistrat.
montrer la tête.
PRUÈ, S. m., prunier, arbre.
PUNTETOS, S. f., pointe des pieds;

�102

RAB

RAB

, s'élever sur l'orteil pour se grandir.
PCNTO, PUO, s. f., pointe, extrémité
aiguê.
PUNTO, S. f., point de côté, fluxion
de poitrine.
PURIO, adj., pure, sansmélange (_&gt;.).

. m., putois, bête fauve.
, s. m., puits.
PUTZA, v. a., puiser de Feau. V-fim^i

— HE PUNTETOS

PCTOY, S
PCTZ

PUXA,

idem.

. f., punition (li28).
,
adj., pyramidale
peu usitó.

PUYNITION, S
PYRAMIDALO

(Dast.),

Q
, adj., quel quelle

QUAL, QUALO

lousain).
QUAMQUAM,

(Tou-

QUESTIO,

. f., question, supplice

S

(1300).
S. m.,
cancan, bruit CUICHOU,
'

(Dast.).

, v. n., falloir, avoirbesoin de.
, adv., combien.
QUAOU ,
adj., quelle, telle que
QUAI E

QÚANTES

(Dust.).

, adv., quelque.
, f., quarantaine.
QUARANTO, n. de n., quaraute.
QUATE, n. de n., quatre.
QUATEPEJUS, S. m., galop,
c'est-àdire ìes quatre pieds joints.
QUE, adv., quoi.
QUI:QUEJA, v. n., bégayer,
QUERIQUETO, adv., un rien, un fétu.
(il QUÈRO, s. f., vermoulure du bois.
QUÈRO, s. f., vert du bois.
QUERRE, v. a., chercher.
QUESTA, S.
f., quête, impôt féodal
(1300).
QUAOUQUE

QUARANTEO, S

s.

m..

sorte

d'oiseau

(Dast.).

, v. a., dresser, mettre perpendiculairement.
QUILHO, S. f., quille à jouer.
QUILIIOU,
S.
f., pieu, bouchon l\Nì
jouer.
QUIN, QUINO, adj., quel.
QUINCHARO, s. m., houe àfer étroit.
QUINC, QUINO, adj., idem.
QUINZE, n. de n., quinze.
QUIÎÌQUESIE,
adv., quel qu'il soit,
qui que ce soit.
QUINTAOU, S. m., quintal.
QUISTA, v.
a., quêter, demander
l'aumône.
QCISTO, s. f., quête, aumône.
QOITA, v.
a., quitter, abandonner.
QCITI, TO, adj., quitte, qui a tout/2j
payé (12a0).
QUILHA

B
. n., divaguer, rêver, mentir.
, v. a., baisser, diminuer
de prix.
RABASSEJA, v. n., rèvasser.
RABATE, V. a., rabattre.
RABI, v. a,, enlever.

, adj., enchanté.
v. a., ranimer, raviser,
regaillardir.
RABISSENT,
TO,
adj., ravissant.
IULLEIO, s. f., petite planche d'échafaudage.

RABA,V

RABID, DO

RABACHA

iiABiscouLA,

�I

_f.uA

, s.f- /»«&lt;---

Q
FÍÌ

/

y"

rtixJut/T-

JO,T~?

fjas^n-

'ÙfUM^.^,T\fí- j^

(/. &gt;.--c ?) -/__&lt;^_Ç.T._J.T\f-

c oAjZniL^úà-ii -

_;**?__
^-W__ ^

_-Í-__C-

ý.A^_

7t(
i_ (íny L-OU/Z- ,y. &lt;x_. ,
'Ỳof-

Ì-JIA'CVJÌA—

_?-___: ___í ì-ty.____-

- x_

&gt;^-_-»__t_--CJi
t

1

vv

�'RAX

~RAT

l ac&lt;), S.ỳ,

&gt;

(cj. ïtica. - -^«A-

V.

n.)

t.O^.Oyòto JS.-f. jtUc
lcutosife^txj

,V.n-

Í^ÌIA/C^

JL-L.

i-t*-*t. Ct.A^te, — ^ìn-iCtl^ C^ì^ í-vt -i-_-t.

^

^CHUJ-

&lt;xi--. ,

5l

Jèïdt- &lt;_-^__- ^&lt;_^&lt;--_Yj

■ZA^L

ir -S.£__-í_n ,

a_^_(_&lt;r___

í'!
•t-at^rv-CV &lt;_*--*- _-__í-t^-n &lt;___&gt; __-»v-^ &lt;_

ÏCtApnvL

, í.1+_. ,

C-eJtù--

Í!&lt;_fi^M&lt;L ,ía^q&lt;AM-~fo].Jit&lt;a*itrL

f

1

pf-uìMifU
'

i

. _.

-

âì*r&gt;*-

í -m ■

co

f/jfj

Ŷ/ry. Hctbcy , •^-

a

a

f&gt; ^- V
/

'

x&gt;.T.y
iOtiïS- tjAtAa , i ■ ỳ • -*»-_ .

�RAP
RABOT, S.

pentier.

RAÏ
RAPAILHODN,

RAPAILHOT, S.

103

m., côte

rapide et courte.
m., petit animal (Dast.). RAPAPIA, v. n., extravaguer.
RAEOOTA, v. a., raboter.
RAPINA, v. a., enlever, voler.
RACOLRTI, v. a., raccourcir.
RAPINAR, S. m., voleur, qui vit de
RAFIM ., R^FINA, v. a., rafflner.
vol.
RAFISTODLA,V. a.,rajuster, remettre
RAPINAT, S. m., produit du vol, obà neuf.
jet volé (1300).
RAFORT, S. m., radis, légume.
RAPINAOU, S. m., petit oiseau qui
RAFRESQUI, v. a., rafraîchir.
grimpe sur la tige des arbres.
RAGOT, TO, adj., trapu, court et RAPINO, S. f., rapine, vol.
fort.
RAPOTOUT, S. m., épervier, fllet.
RAJADE, RAJADÈRO, s. m , lieu, terre RASA, v. a., raser, couperla barbe.
bien exposée au so\ei\.f-«tita^euJ*. RASCLA, v. a., râcier.
RAJA, v. n., éclairer, en parlant du RASÈ, RASÈRO, adj., comble.
soleil et de ses rayons. t&lt;V__i/__.
RASERO, S. f., RASEROT, charrue à
RAMA, v. a., couvrir de brancnes,
biner le maïs.
balayer avec des branches.
RASETA, v. a., carder la iaine.
RAMADÈRO, S. f., branciiage.
RASETAI'RE, S. m., cardeur de laine.
RAMAT, DO, adj., garni de bran1\AS, RASO, adj., plein, à plein bord
ches.
(Dast.).
RAMATGE, s. m., ramage d'oiseau,
RASO, S. f., étoffe de laine épaisse.
plaisanterie.
RASOUN, S. f., raison.
RAMEJOUN, S. m., petit balai à pas- RASONNABLE, o, adj., raisonnable.
ser sur le blé jeté au vent.
RASOUNA, v. n., raisonner, gromRANPEOU, S. m., jeu de boules.
meler.
RANA, v. n., coasser.
RASONA, idcm (1290).
RANCURA, s. f, enquête, rapport RASOXADOR, S. m., avocat, défen(l_9t&gt;), réclamation.
seur (lóOO).
RANCURA, v. a., réclamer.
RASSINA, v. a., faire, pousser des
RANCURAN, adj., réclamant.
racines.
RANUO, S. f., rampe, cercle, entou- RASSINO, S. f., racine.
rage (1251).
RASSIS, adj., rassis, calme.
RANEC, S. m., coassement.
RATA, v. n., ^rater, manquer son
RANGUIL, S. m., râle, présage de
coup.
mort.
RATEOU, PERO RATEOU, S. m., sorte
RANLE, S. m., rale, oiseau qui suit
de poire (Dast,.).
les cailles et les perdrix.
RATIFIA, v. a., ratifier, confirmer.
RANQUE, o; RANQUET, TO, adj., boî- RATIFICA, idem. (1300).
teux; — SAOUTA A PE PERANQUET, RATJO, s. f., rage, fureur, folle
sauter à cloche-pied.
avoine, iyraie. y, J^hgtfÂ
RANQUEJA, v. n., boîter.
RATOCAOUZO, S. f., ctíauve-souris.
RAOUBO, S. f, robe.
RAY, S. m., rayon, lumière,
RAOUCA, v. n., roter.
RAY, loc. adv., cela ne m'embarRAOUJOUS, SO, adj., colère, furieux.
rasse guère, je le ferai aisément.
RAPA, v. a., saisir.
RAYNA, v. n., braire.
RABODS, S.

-V-

m., rabot, outil de char-

�10íi

. m., cri, action de braira
S. 1*., rainette, outil de
charpentier.
RAYNETO, S. f., rainette, animal de
la famille des grenouilles.
RAYNETO, s. f., pomme reinette.
REAL, adj., royal.
REAL,s. m., réel, matériel, c'est-àdire afférent aux choses, aux
biens, par opposition à personnel (1290).
REBECODS, so, adj., hargneux, de
mauvaise humeur.
REBIRA, v. a., retourner.\j.anMCt\».
REBIRADO, S. f., repartie, habileté,
détour, ressource de langage,
ruse. *tJt&gt;~~,
e^-»»..»»
REBOUCA, v. n., reíluer, en parlant
de l'eau.
REBOUICHE, RO, adj., renfrognée,
acariâtre.
REBOUMBI,
v. n., revenir, corps
élastique revenant sur lui-méme.
REBROUÈ, s. m., proverbe, dicton.
RECEBRE, v. a., recevoir (1300).
RECHENGUE, v. a., retenir, rappeler (Dast.).
RECOUNÈCHE, v. a., reconnaître.
RECOUÉOU, S.
m., rebut, qui ne
vaut rien.
RECERCA, v. a., rechercher.
RECERC, S. m., recherche.
RECORT, s. m., recours à un tribu.
nal, autorisation (1290).
RECOURBI, v. a., recouvrer.
RECOUNECHENSO, s.
f., reconiíaissance.
RECOUNEGUE, v. a., reconnaître.
REDE, adv., beaucoup.
REDE, o, adj., raide, dur.
REDOU, S. Í'., raideur.
REDOU, S. m., joubarbe, plante.
REFAR.V. a.,rei-ire, réparer (1290).
REFUSA, V. a., refuser.
REGENT, TO, S. m., instituteur.
REGENTO, S. f., institutrice.
RAYNET, S

RAYNETO,

REP

ÍIEG

. f., reine (Dast.).
. f., pays, contrée (Dasí.),
peu usité.
REGIR, S. m.,conduire, régir(1290).
REGLO, S. f., règle.
REHÉ, v. a., refaire.
RELEOUA, v. a., relever.
RELHA, S. f., soc de charrue (1290).(i)
RELOPIO, s. f., retard, faute (Dast.),
rebellion.
RELOPI, IO, adj., rebelle, sale, méchant (Dast.).
RELUQUA, v. a , observer, considérer, jeter son dévolu.
RELUZI, v. n., reluire.
UEMANEAT, S. m., résidu, ce qui
reste (1251).
REMANGOSSA, v. n., rester, se maintenir en l'état (l_i20).
REMBOCYA, v. a., renvoyer.
REMBOCRSA, v. a., rembourser.
REMIRA, v. a., regarder de nouveau.
REMOULAYRE, s. m., remouleur.
REMUDA, remuer.
RENARD, S. m., renard.
REINAOUI, v. a., renouveler.
RENBIA, v. a., renvoyer.
RENBOURSURO, S. m., arrière-voussure, linteau de porte.
RENCCRAN, S. m., requête, plainte
(1300).
RENDE, v. a., rendre, restituer.
RENEGA, v. a., nier, refuser.
RENEG, S. m., jurement,
RENG, S. m., rang, ordre (Dast.).
RENGLO, S. f., rang, ligue, règle.
RENJA, v. a., ranger, mettre à sa
place.
REO, S. f., dos, rein.
RÉOULO, S. f., règle.
RÉOUMO, s. f., bile,
mauvaise humeur (Dast.).
REPAOUS, S. m., repos.
REPAOUSA, v. a., reposer.
REPAYRE, S. m., repaire, retraite.
REGINO, S

REGIOCN,S

�T^__-T

TVEG-

l_-_-t_____ , Sts&amp;0?T, v _ (^r?ŷ

í?

oA- (J&amp;vt, Sau/tt

V1

&lt;W&lt;_---^'- _tW5___-.

'■
/«W_- ^&lt;_3_ï__.

'lttéeMt-

i Y-

A ■ - ^eAtyvà^t-i

í &lt;_-•_-'_■-_&gt; _-C-_-l-

y__-ý_

1

V.

J

M

__• 7-

&gt; -"^/

-_-í , &lt;_c-_i„

?í-^-&gt;-&gt;-4 .í.ìn.jj'. , O^OM/OÚA,

HAÂOJV^.

- )&lt; A-i_n

0_

S . 'yvì - , y tMtf ỳv*tA4 _-v_=

t

c

.

—t^otj^oo^"

^ "*-* &lt;'- -_-- C- -*--'—-

V? aytỲi°AjtA&gt; -VVL^ _*-V&gt;._-C--«-- &lt;_*_
5* tt-tj'tA-tt-i. A. pr.. ct-OÍ-ùr*] _*-- í Wì»_V__-^- -&gt;e-fc_Cí)í&lt;/0. , y. _»_ ,

ïe-ff-&gt;___.*_.,..-&gt;^&gt;., --__-&amp;&lt;&gt;--*--•

*2J_ \Ar*K &lt;V

'Y&amp;ty-O-tstAA.

,

—&gt;

^

íam^rrtcA.

_&gt;_~—___.

^ ___£&lt;"-• -

C*-*-pJAÀ£*A ■

íéAf'icAhjl^ .

»
_

íerlocrí^íou. , í.m. ■_-«^-_*•*_--

V&gt;1

^ 2^v-_v_-_.

e -i t. , &gt;___-&gt;-v-0 --1

__. »--xç_/Cc...

;

J «- 1^-, « '/f,.-

heJloxi-ùrtTt*^, Ỳ.o-i. í-íy^jiJjt-^.

í

o_t-i—_
■_^&lt;-___ _^_f- , -««f'

-l)è

&lt;•_-&lt;__î
v

,

,

ý_-y.

^€^M-&lt;-

' .
&lt;*
-£•_-,&lt;__-_-)-£«__.

0-5J-/-«•v-^___v_

fftAAllcev'UliZ

t^rn-ho-utx- , V-^tet_-' -^_-^—íi_Ê&gt;

Vo-Ci _&lt;--_£__

_-__-M.&lt;-

- ~-^__4&lt;__ ,. fcíUtt.
3 ayt-

íe.c aAox.
«.

,

, V-

'JXJTU^-

__*_-|.'-&lt;-&lt;I-7 -U7 íftvríti &lt;-7ev&lt;V
' ..
I
/
&lt;-. ,£_-*--&gt;'í__ U-n'-/l&gt;Wi.w.

*/&lt;___

_^&lt;&gt; &lt;*--_--,

_a-v_rV-t_t_o

^ &lt;_*-r' C^rT^Ì l^-Cí^U-t^_

ttlU-,

l&gt;^tr,^A,

,

í

, v__&lt;_c__

-- &lt;&gt;&amp;-■

í rrz-, t\^/fiJ&gt;4-, .-._:.»

V. tÀrVU-l6KohL4--% SAton-iMt*^t^trÀAtfì

t
~.
tifv-t-fuic-t).

V_í-*-&lt;--_tì

^ e^, c^-i_»'__X_-_/ -t__T-^____,

S:tT-tj0iJ.t4&gt;tU-

■y.

C-_c-« o

_-, ^^^.^

1

ïíc-vtt&gt; (___&lt;-)

e

f&lt;S_- A

°A- 1 -L^c_-Jít_L., _&lt;i-_-i_-í&lt;í_ _

'ïCCC-ôt-Ctt
Z __. £_-_-~S-í

,i_V»-

reriTÁcvÁo

'inrpMìtou , fTí&gt;i,
'

, 5, m. &gt;_^___&gt;_

A-V_ _&gt;&lt;_»-.

^_-X.y»

ï\ ŷ.a44ï(Z., S(. cc. ^DAJA e»^
R
V/- cci'i z
t- e-cJuAjx,, i-«_&lt;_-____/«*_'

^K

2í_tvtrfZC.

iccjbctýriit.

.

�ï eji t-1 ct,

__--). iít

,

t

y.

oc.,

pit/neA.

t^*L*_f&lt;^n^&gt;

t

laf.

&lt;___|» __-&lt;&lt;&lt;_- , ■&gt;«•-)-

íejW.i.i--,l)„.( )^*Y&lt;rJ&gt;*-s.
i _._

&gt;-l&lt;rt&gt; 'aì , a- ie.tu.--bUA,

CA

c - &lt;ÍMJ &lt;__'V.L..

V

íiA ,

Ỳ4JÌ&lt;&gt;

,

3« So

'iascU^.

.--.lij.t,

_ c-5 - _í-t-vt-

£5-_&lt;_£-_■ &lt;_y

&gt;_L

&lt;t&lt;^.tA4_- &lt;• 4- £.e-W L-^'-y-c--- _ - «'5 _-_-_'-*/■ Ye__

__&lt;_-í.îú , _-_&gt;__- _

_-__/*_$ , .í- m. , î _ft.Q&lt;_» ______ , í /_c c_-_^*_Áe_ ,

_- «... V__V__&gt;
V-T&gt; « i.-_&gt;Ç _._

A.^Louyb-JùX-.fY.O(..
_Ì*vc/KT&gt;

_____

__ -,

o-

-J-tw-_

_■__-_-&gt;

.

I

^tyx^Jl^JLA^

■__-t_-v_-_^_^

i

'?-*-.(£-»-_-__-

-_

■ ,

. *Z/ù%*jeA -

.
_&lt;____-__'

_?/.

to-v^eca-a

.-V/ÍI-L-

i&lt;t-\òJfoia^ , f.jtx - i*- rnotAÀeA-

í-_}__*&gt;_- ,

, í *. • _*« J»-*«

J_O__V_-

__^&gt;í^^e_*v^

. &lt;_ _E

K-H-

v_-&gt;_.

ÇtPttAÙ. ,.&lt;/. Jt.

■y_-_*_v-_. ^_^__-v_--

___-&gt;-

^Ccityì^

ííbt^ÌCftYUL-

'tèJziot. , Ỳ-

,

&lt;}--•

.J.

^iÂ^o

, Í

ïtìi

_tì-i-íi_o*_

Ì-0

IAJLU&gt;I_

|

„

&lt;-__*- ^ &lt;—

- *

-•_-•''•_-"

I^CCcÌM lôctJ- ^
"

,'wjytZ'

_-_

^-_v-«_

5-

c^ïyrúoAJt- ,
_-U-_-- . .'-vl&lt;_.._}

I-.,

V&lt;ri__ì__. _i_ _o&lt;-vv-_i_

&lt;W-to_
,

_-__--ki_

_&lt;5__.^-&gt;~-£f &lt;~i-__ , &lt;,..*&gt;-., 'zo/tcoA-otA.z.

C-\^\

V_^^f- ïo+tf-fa-

---_&gt;'*-o &lt;_ _♦»&gt; _-&gt;. -_-

; J 'e--6---_-&lt;_t_

�105

ROU

RIC

OAAtc*u&lt;AtA-m., nourrissage, action RlCOUCHET, idem.
RIDE_.U, s. m., rideau.
de se repaître.
REPORT, S. m., rapport sur une af- Rios, s. m., bâton rond que l'on
passe sur la mesure pour faire
faire (Dast.).
retomber le trop plein.
REPOTIS, S. m., soufflet sur les lèRiou,
s. m., ruisseau. i'.044»*.
vres.
RIOUSTA, v. n., égaliser la mesure.
REPITODLA, v. a., répéter.
RIPOSTO, s. f., réponse.
REPRENE, v. n., reprendre, répriRISCLE, s. m., caisse de meule à
mander.
farine.
REPROAR, v. a., contester, contreUITOU,
s. m., recteur, prêtre
dire (1299).

REPEICH, S.

REQUERRE,

v. a., requérir, réclamer, rechercher.
REQEESTA, S.
f., requête, appel
(1290).
RESCAOUHA,

v. a., réchauffer.
m., réséda, plante.
RESPECT, s. m., respect, ég;ird,considération.
RESPOSTO, S f., réponse.
RESSEGA, S. m., scier.
RESSEGO, S. f., scie.
RESSEGADO, S. f., coup, passage de

RESEDA, S.

...

la scie.
RESPOUNE,
RESTITUA,

v. n., répondre.
v. a., restituer.

RESTITUI,

idem.

(\) RETAIL,

(1300).

s. m., rognure, reste de

drap.
ARESJE,
adv., beaucoup,
tout de suite, résolument.
RETISBEEH, cri pour appeler
les
brebis.
RETROUILH, S. m., résidu du pressoir, vendange desséchée.
REY, S. m., roi.
REYNO, S. f., reine.
RIBAN, s. m., ruban.
RIBERENC, co, adj., habitant de la
rivière, riverain de la Garonne.
RIBÈRO, S. f., rivière; vient deRiou,
ruisseau, BERO, belle.
Ric, RIX, s. m., riche (1290).
RIGOU, s. f., rigueur.
RICHESSO, s. f., richesse.
RICHOU, s. in., roitelet

RETJE,

(Dast.).
RODOMOUNTA,

v. n., faire le rodomont,
ROJA, adj., rouge (1300).
ROPIO, adv., rien du tout.
Roso, s. f., rose, fleur.
ROSTE, 0, adj., raide, rigide.
ROSTO, S. f., bouillon reconfortant
que les gens de la noce portent
aux nouveaux époux, lorsqu'ils
sont rentrés dans leur chambre.
ROUAN, s. m., bceuf gras.
ROUANTI, v. a., engraisser.
ROUAT, s. f., roué, rusé, fin matois
ROUBI, v. a., frotter violemmeut.
ROUBIDO, v. a., frotter le linge qu'on
lave, donner une volée de coups
de poings ou de coups de bâton.
ROUCHINOL, s. m., rossignol.
ROUDA, v. a., rôder, tournerautour.
ROUDAOU, s. m., rondeau, cercle.
ROUDEJA, s.
m., tourner autour,
faire la roue en parlant des dindons, faire la cour en parlant
des hommes.
I'.OUGE, JO, adj., rouge.
ROUIGNUR, s. m., rogneur de métaux, filatier (Dast.).
ROUILHO, s. f., rouille de fer, de
métaux.
ROUMANIN, s. m., romarin, plante.
ROUMEN, s. m., froment.
ROUMI, ROUMIOU, s. m , Romain, nom
donné aux chrétiens par les Maures d'Espagne, puis par les chré-

U

1

�106

SAB

SAC

tiens aux pèlerins qui faisaient le
voyage deRome.et parextension
à tous les pèlerins.
ROOMO, PERO DE BOUMO, s. f., sorte
de poire (Dast.).
ROUMOU, s.
f., rumeur, plainte
(1300).
ROUMPE,

v. a., rompre,

ouvrir la

terre.
ROUMPEDODR,

adj.,

transgresseur

(1300).
ROUNA,

ROCSADETO,S.

f., petiterosée(7.a...).
s. f., résine.
(I)
ROUY, o, adj., rouge.
ROUIGNO, s. f., rogne, saleté. \f. ïoçino
ROUSSA, v. a., rosser, fatiguer.
ROYOUTAT, s. f., royauté (Dast.).
RUBILLÈ, S. m., reste, de mauvaise
qualité.
RUDE, o, adj., rude, sauvage, méchant.
k
RUDO, s. f., plante aromatique.
i ')
Ruo, s. f., flie, rangée, ligne. y.'C'JVutH,
RCQUO, s. f., chenille. V'. (ÀACA
RCSAT, DO, adj., rusé.
RUSCADO, S. f., lessive, blanchissage
du fll.
RUSCA, s, f., lessiver, blanchir du
fil.
ROUSEO, ROUSINO,

v. n., gronder. !,^cvn»A.
RO, adj.,
colère, méchant, grondeur.
ROUNCA, v. n., ronfler.
ROUNCILHA, v. n., renifier.
ROUNDEOU, S. m., rondeau.
ROUNET, s. m., grognement du tonnerre, d'un chien.
Rusco, s. f. petite boîte en écorce
ROUNFLA, v. n., ronfler.
d'arbre, ruche.
ROUNFLET, s. m., ronflement.
Rcsnc, co, adj., rustique, simple,
ROUPO, s. f., capote.
peu instruit.
ROUSADO, s f., rosée.
RUSTO, s. f., écorce (Dast.).
ROUNAYRE,

SA,

pour, cela ; SA DIT, dit-il, locution, en grand usage.
SABA, v. n., céder aisément, peau
d'arbre qui se laisse enlever sans
peine.
SABATÈ, S. m., savetier.
SABATÈRO, S. f., savetière.
SABATOUS, S. m., escarpins, petits
souliers;— SABATOS, idem (1300).
SABE, v. n., savoir.
SABE, S. m., savoir, science.
SABENT, TO, adj., savant.
SABENSA, s. f., connaissance (1290).
SABERUQUO, S.
f., savante, sûre,
certaine (Dast.).
SABLA, v. a., couvrir de sable.
sable.

SABLUT,

DO,

SABLOUS,

SO,

sablon-

neux.
SABLINO, S.

f., sable très-fin.
f., saveur.
SABOUN, S. m., savon.
SABOUROUS, so, adj., savoureux.
SABOUREJA, v. a., produirede lasaveur (Dast.).
SABOCREJANT, O, adj., savoureux.
SABROUSOMEN. adv., sciemment.
SACALA, adv., de çà, de là, à tort
et à travers. V. i 0SAC, S. f., sac.
SACARAILHA, v. n., secouer une serrure.
SACIUMEN, S. m., sacrement.
SACRAMEN, S. m., serment (1300).
SABOU, S.

�$Ac

SA3

f,1 locotio , %:f-, ^

%l
&lt;t-_&gt;

,

__-M^C

_o-t_yí_y^--

UTÌZ/Ï,

(* ficn*

(p«*£ Ayj- f&gt;.

—

V.

fcv-_-.*y~

l-O L^-l

._

£__-

, W)t

0, í.ìl

/~_ - ~&lt;__ _

;

_i_ __ v«^-i1"^~7'-,t— «-.-_---_*"'«_-•-_._
_ _

/__v--

f-^yc^s^)

i/foêo ,

"t

- _V __

_ , 5 - 'tn.
ic*Á\

ÍJPL c o^_ , 5.
■.-■_-_£__-__ ,

w

. r Jcxcyhiui^

&lt;-_£*&gt;t_

/-_*-»_-

ojetùcyn ccco ,S-Jt*ti_
oj t-v-

4

t __*-«* t-?-

trt^- ^-i-, _í^_ __ - '-_|_v-v. _i_- -A-,
-&gt;____

*&gt; ^

_*^_f—

�SAS

SAN
|viL_-to

J ciA'xi &lt;jtç&amp;

( ôût*Ç &amp;$ —

t

ýitJe*fr&gt; *rv&lt;£&gt;i- j/e

-J) fỳ'
«_&gt;í-**^-_í__&gt;i-ívOí\»-^

S &lt;x*r\ asisl, C J

},ovvJ&gt; toi.

,

e_). /«..

-, 'rtOCfuesf-fCcdirrt.

S-YYX

V, 64. &lt;_-w-6-£-Ií—

*

^^M_

CO^UOJ^

'

/tuJU^ , 'yyiJéiíct.^n

ïoJC*Mo^

_íUj30 , ^
c. C-VianVîò

,

í w - _ Virfo^d-

Jif'ir».

.

fo*/&gt;«r

(

,

�SAN

SAS

107

SANGLO, S. f., sangle.
adj., sacré,
v. a., rassasier./-W-,_T!,ft/|?SAN, SANO, adj., sairt, bien portant
SANQUIN, S. m., bois, plante sauvage
SADOUT, RO, adj., rassasié.
à tige longue et menue.
SAENARRÉ, adv., d'aujourd'hui, en
SANTAT, S. f., santé.
arrière, avant ce jour (1290).
SAOU, s. f , sel.
SAGEL, s. ra., sceau (1300).
SAGELLAT, DO, adj., scellée, muni SAOUB, adv., sauf, excepté.
SAOUBATGÉ, O, adj., sauvage.
du sceau (1290).
SAOUIIO, s. f., ânesse.
SAGETAT, s. f., sagesse.
SAGINA, v. a, s'essayer, s'ingénier. SAOUNE.A, v. n., rêver, songer.
SAOUBA, v. a., conserver.
) SAHUC, S. m., surau.
SAOUPIQUA, v. a., assaisonner, muSAHUQUÉ, S. m., pied de sureau.
nir de bonnes choses, garnir.
SAILHA, v. n., jaillir, sortir.
SAINTOUHATGE, S. m., foire où se SAOUSSO, S. f., sauce, préparation
de cuisine, ragout.
louent les domestiques.
SAOUT, S. m., saut, action de franSAJA, v. a., essayer.
chir de s'élancer.
SALA, v. a., saler, couvrir de sel.
SALADE, s. m., saloir à mettre le SAOUTA, v. a., sauter, en parlant
d'un quadrupède.
salé.
J fvUvv
SAOUTARELLO, S. f., fausse équerre,
SALADO, S. f., salade.
outil.
SALARI, S. m., salaire (1290).
SALAT, s. m., viandeconfite dans le SAPA, v. a., saper, prendre en dessous.
sel.
SALÊRO, S. f., plat à tremperla soupe. SAPARI, v. n., semontrer, paraítre.
SAPIENÇO, S. f., sagesse, savoir.
SALIGO, S. f., saussaie, osier.
SALMIGOUNDIT, S. f., salmigondis, SAPIOUN, S. m., petit savoir (Dast.).
SARCLA, v. n.', enlever l'herbe.
(Dast.).
SARCELLO, S. f., sarcelle, oiseau.
SALO, S. f., sale, salon (Dast.).
SALOP, o, adj., sale, qui aime la sa- SARRA, v. a., serrer, presser.
SARRADO, s. f., pression violente.
leté.
SAiii'.AòyRA, s. f., fermeture, fortiSALUDA, v. a., saluer.
fication (1300).
SALVAGARDA ,
s. f., sauvegarde
SARAILHÈ, S. m., serrurier.
(1290)
SAMOUADOS, S. f.,semences, champs ' SARAILHA, V. a., garnir d'une serrure, fermer à clef.
ensemences.
SAMOUAT, S. m., semis, lieux ense- SARAILHEJA, v. n., tourmenter une
serrure, la déranger.
mencés.
SARRAILHO, S. f., serrura
. SAMPA, adv., sans doute.
SANCE, RO, adj., sain, pur, bien mûr, SARRAMPIC, S. m., rougeole, maladie.
SARUQUÉ, S. m., oiseau qui prend
entier.
les rats (Dast.).
SANETOUS, SANITOUS, o, adj., sain,
SASOUN, S. f., saison.
lieu aéró.
SASOUÈ, RO, adj., changeant, variant
SANG, S. m., sang.
SANGLA,
v. a., sangler, attacher
suivantles saisons, arbre, champ
qui tantôt produit, tantôt ne
avec des sangles.
SANGLAS, s. m., sanglier (Dast.).
produit pas. y. ÍV»V&gt;ICV- 4-L
SACRAT, DO,
SADODRA,

�108
SARRAZIN, S.

SEM

m., sarrazin, blé noir.
SATREOU, sorte de

SER

f., semence.
f., punaise (Dast.).
v r
POire.
SEMOUA, v. a., SEMIA, semer.
SCABELO, s. f., chaise (Touious.).
SEMOUEROS, SEMERIADOS, S. f., époSCARPINA, v. n., courir, rôder, s'efque des semences.
íorcer, prendre de la peine, mot SEN, S. m., sens, raison (Dast.)
à mot, jouer de l'escarpin (Dast.).
(1290).
SCAZER, v. a., tomber, revenir à, en SENA, v. n., secouer la tête en dorparlant d'une succession (1300).
mant ou pour approuver.
SCIENT, S. m., scient, à sa connais- SENDÈ, S. m., sentier.
sance (1290).
SEIN, S. m.,sein, corsage de femme.
fii^nJouiuiUA^ SEBENES, S. m , furoncle, bouton SENES, adv., sans (1301).
gros et enflatnmé (Dast.).
SENHOR, S. m., seigneur (1290).
SE, conj,, si.
SENHORIA, S. f., seigneurie (1290).
SE, pr., ce, il.
SENHIL, S. m., sorte d'oiseau de la
SE, S. m., soir, soirée.
famille du chardonneret.
SEB, pour, SE BOUS, si vous.
SENHORAL, adj., seigneurial (1290).
SEBO, S. f., oignon.
SENISTE, adj., sinistre.
SEC, co, adj., sec.
SENTENTIA, S. f., sentence (1/.28).
SECA, v. n., sécher.
SENTI, v. a., sentir.
SEDE, s. m., siége épiscopal (1300). SENTOURNA, v. n., se retirer. (ì)
SEDO, S. f., soie.
SENSE, adv., sans.
SEGA, v. a., faucher le b\ê.(3)
SEOU, S. m., suif.
SEGAYRE, S. m., faucheur de blé.
SEOU, adv., au-dessus, plus haut.
SEGAYRO, s. f., femme qui fauc'ie le SEP, CEP, S. m., potiron.
/ 9.Ì
blé.
SEPULTURA, S. f., sépulture (1251).
SEGLE, S. m., seigle.
i
SEQUE, S. m., sécheresse.
SÈGO, s. f., faucille. V. htx-ovJ!,
SEQUERO, idem.
SEGO, SEGUO, S. f.,haie, fermeture. SEQUESTRAT, DO, adj,, placé sous le
SEGOUNT, DO, adj., second_j)
sequestre (1300).
SEGOUTI, v. a., secouer. (5^^_L
SERA, v. n., mettre la selle, idem.
SEGRAT, DO, adj., sacré.
SERADO, S. f., soirée.
SEGREMENT, S. m., serment (1300). SERBI, v. a., servir.
SEGU, RO, adj., sûr, sûre, bien con- SERBIDOU, RO, adj., serviteur, sersolidé.
vante.
SEGUI, v. a., suivre. (Dast.).
SERBIETO, s. f., serviette.
SÈGUIR, idem. (1_|28).
SÈRÈ, s. m., sellier, bourrelier.
SEIGNAOU, S. m., signal, signe.
SERENODO, S. f., sérénade, musique
SEIGNOURESSO, S. f., grande dame,
du soir.
femme du seigneur.
SERGENT, S. m., sergent (1301).
SELADAMEN, adv., en cachette, se- SERNAILHO, S. m., lézard gris.
crètement (1290).
SERNE, v.
n., tamiser, passer la
SEMAOU, S. f., baquet que l'on porte
farine.
à l'aide de bâtons.
SERNUDO, S. f., résultat du tamisage
SEMALOUN, S. m., petit baquet.
de la farine.
SEMANO, S. f., semaine.
SÈRO, S, f., selle.
SATREOU, PERO

f'3)

SEMENSO, S.

SEMICS, S.

�5EM

$/ - • -&gt;!• ,

áe

S-&lt;*-*,

_OL-,

j_v___ ■

/

_, S. m-,.

_-£- g__

4e^ouflìo,

í tcj h
JCLJ

,

T__Í«^- 1i
e l, *

'

i.jr

n, , 5.

___ «-

,

_.ITK

_t4i_/&gt;

e_-

t_ ^ ttVffvfU.HM,

je^,ou..í__ , _^___a__.
_-^t_

(2C) , ^_-___Y.

.-_

^.ÒUJU-SI^

_wn_ ; j.eA___î&lt;uo
5

• P.T.;

' €/maX__

y

V-_ ,-t^/,

_y_^_-,'

S_

^«^ítc'i-L.

'--7yft-__**í_--

__-!__--_- , ,4__~~__&lt;_4 »""2Î!_&gt;

/ív^vv_i &amp;_-

-fí_Jv___ ^_
I_-H

v

-^Yt _J---

e_^ __»-

, i _-Vf'«

�hou

(JcscaC- avUvnSo . 7).T _).
_íe-_ 9 w-__ -U_ «*■**- , --,

^ t2yfftx^n./tS ,

J_«__- --].--_--

í-"tX"**-^-

è&lt;

^—
ÒÚUJC

, Souco ,

ít-iÁjtrU

_y^_-1/t«T.Ç-V_.
S

-í)-,. "f?^

__. , 5

3- --~&gt;

£.&gt;-•— n—&gt;_

^

4-&gt;y- &lt;7'_-_______4_-)

, -- j

KJH-

6oocct&lt;^

r

S yy-

ajz*- cÀe/íJ t

O0cci£y(ì
&lt;5 0 , fe.. __ ,_ _

5û

i. ■_■ ^ , ______ ^.^-.^t \___&lt;^&lt;-

, _&lt;,t_vt. Jvei*^ _&lt;-___._.

^ OuÂtX- , ^i_—_- —-5&lt;__

nr&lt;u-y%lt2

r

__-/

•ỳ^^JL-

Aùiile-t, ° j

_--_-?Ce_

- t_ ^(-_^_t_L-v &lt;ivt3t

A.fiw

./«_-'. ía/irá-ti
.

'

Ï..T.)

�SOD

SOR
SERP,

serpent

CJf^-

V-T)

SERPENT, idem.
SERVAR,

v. a., conserver (1300'•.
adj., chose, maison affectée à un service public, frappée
de servitude (1301).
SIBAZ.ÌDO, s. f., avoine ou, pour
mieux dire,rationd'avoine(1300).
SESCO, s.f., paille à chaise, glaieul.
SESEDE, S. m., siége, lieu de repos
SERVICIAL,

(Dast.).
SET,

n. de n., sept.
m , soif.
SETE, v. a., asseoir.
SETEME, S. m., mois de septembre.
SETI, S. m., siége.
SETINO, S. f., petit siége.
SIES, n. de n., six.
SIETO, s. f., assiette.
SIGALO, s. f., cigale.
SIGNE, s, m., signe, marque.
SIGOUGNO, s. f., cigogne.
Si, conj., si (Dast.).
SINO, adv., sinon, à moins que,
sauf (1ZI28).
SIOUAZA, s. m., pièce d'avoine.
- SIOUAZO, s. f., avoine.
SIMPLOMEN, adv., simplement.
SIRVEN, s. m., serviteur, domestique
(1301).
SIRVÈJMTA, s. f., servante (1290).
SISEOU, s. m., ciseau.
SISTOLO, s. f., fistule.
SLAGET, S. m., fléau à battre le blé.
So, s. f., seeur.
SOBER, adv., sùr, au-dessus (1290).
-,So, s. m., sou, sol, pièce de monnaie.
SOBREDIT, S. m., susdit, ci-dessus
(1251).
SOBROS, adv., de reste; — A DE soBROS, à propos, à son temps et
convenaiice.
SOLO, s. f., jante de roue. (I)
SOR, S. f., sceur (1951).
SORBO, S. f.. fruit du cormier.
SET, S.

109

SOSMETE, v. a., soumettre (1290).
Sou, adv., sur, au-dessus.
SOUBAY, s. m., bceuf roux etnoir.
SOUBAGNO, s. f., vache rouge et
noire.
SOUBAR,
s. m , jambe de force
courbée.
SOUBEN, adv., souvent.
SOUBENGUE, v. n., souvenir.
SOUBIRAN, NO, adj., souverain (Dast.),
supérieur suprême.
SOUBRA, v. n., rester, conserver,
être en sus, en réserve.
SOUBRE, S. m., reste; — SOBRO, idem.
Souc, s. m., sillon.
SOUSSI, s. m., souci, fleur.
Soussi, s. m., chagrin, préoccupation (Dast.).,
Souco, s. f., souche d'arbre.
SOUCRA, s. m., sucre (Dast)..
SOUDADO, S. f., solde, gage.
SOUDADA, idem. (1270).
SOUEING, s. m., soin, précaution.
SOUFLA, v. n., souffler.
SOUFRI, v. a, SOUFRICHE, souffrir.
SOUHEYT,
s., m., souhait, désir

(Dast.).
SOUJOUR,

s. m., séjour, habitation

(Dast.).
SOUL,

o, SOULET, adj, seul, seulet.
v. a., garnir, une roue de ses
jantes.
SOULA, SOULAT, S. m., étendue-, provision, abondance ; qui vient de
SOULADO, solbiengarni de gerbes.
SOULA, s. m., seuil d'une porte.
/1)
SOULADO, s. f., gerbe répandue sur
le sol.
SOULAMEN, adv., seulement (Dast.).
SOULAN, s. m., pente exposée au
midi.
SOULAT, SOULDAT, s. m., soudart,
soldat (Dast.).
_*&lt;.. ti*~nste&lt;4 CC)
SOULATJA, v. a., soulager.
SOULÈ, s. m., grenier.
SOULEDRE, s. m., vent d'est (Dast.).
SOULA,

�110

TAB

TAB

SUBJUGAT, adj., subjugué, soumis à
s. m., soliveau.
une juridiction (1290).
s. m., sommeil (Dast.).
SUBSTANCIO, s. f., substance (Dast.),
SOUMBRE, o, adj., sombre (Dast.).
peu usité.
SOUN, souo, pr., son, sienne.
SUBTIL, o, adj., subtil, fin, rusé.
SOUNNA, v. a., sonner.
SUCRE, s. m., sucre.
SOUNQUE, adv., sauf, excepté.
Suc, s. m., suc, saveur.
SOUL'È, S. m., soulier.
SUCCESSIOUOMEN, adv., successiveSOUPA, v. n., souper.
ment (1290).
SOUPO, s. f., soupe.
SUCCESSOUR,
s.
m., successeur
SOUQUO, s. f., souche.
(1300).
SOUQUET, s. m., petite souche.
SUE, suo, pr., sien, sienne.
SOUREIL, s. m., soleìl.
SOUREILLADO, s. f., éclaircie, appa- SUFFOCIEN, adj., sufflsant (1Z.28).
SUFFICIEN, idem (1300).
rition momentanée du soleil.
SOUREILLÈRO, s. m., cadran solaire. SUNO, s. f., visage, mine, apparence; — TU HES MALO SUNO ; tu
SÓURBÈ, s. m., cormier, arbre.
fais triste mine (Dast.).
SOURTI, v. n., sortir.
SUOU, adv., sur, au-dessus (Dast.).
SOURTIDO, s. f , sortie.
SUPERBE, o, adj., superbe, fier.
SOUSPIRA, v. n., soupirer.
SUPOURTA, v. a., supporter.
SOUSTE, s. m., litière d'étable.
SOUSTE, s. m., siége d'une meule SUPLICI, s. m., supplice.
SURBEN, SURBENTO, SERBEN, S. Iïï.,
de moulin.
serviteur, aide, domestique, serSOUT, TO, adj., absous (1390).
vante.
SOUTADO, s. m., gage de domestique.
SURGE, s. m., suint de laine. .X
SOUTANO, s. f., soutane.
SURGEN, s. m., chirurgien.
SPÉCIOS, S. f., épice, épicerie.
SPHERO, S. f., sphère, globe (Dast.). SURGET, s. m., couture, ourlet.
STAMPE, S. m., volet de boutique; SURMOUNTA, v. a., surmonter.
SURPASSA, v. a., surpasser.
— vient de TAMPA, fermer.
,«.,.__
STERLE, o,adj., luisant, beau (Dast.). SUSA, v. n., suer.
STERLOMEN,
adv., éloquemment, SUSINO, s. f., POUMO susrao, sorte de
pomme (Dast.).
brillamment.
STEVEN, S. m., Etienne, nom d'hom- Susou, s. f., sueur.
SUSPECCOS, adj., suspect (1290).
me (130:. .
STRAUL, HA, adj., étranger (1300). SUSPIRA, v. n., soupirer.
SUBERAN, o, adj., quì a plus d'un SUSTENGUE, v. a., souteuir.
an, mule de l'année précédente. SUTJET, s. m., sujet, homme lige. • ■
SOULIBEOU,
SOUM,

fal

/1)

i

T
TA,

TABE, TABEN,adv.,aussi,

TA,

pr. poss., tienne.
|
adv., tant, autant.
TABAR, s. m.,règle servant à prendre le niveau.
|

TABENQUOS,
TABERNA,

auberge

également.
adv., idem. (Dast.).
S. m., taverne, cabaret,
(1493).

�TAB
Ì0 tJJjjO - - UÛJC- —

f Cn^a-i ïeumOh vw

/^t*..-J% -ea-_^

joim u

ruct\

éeuqu lAe

,

i-ỳ~. ^-5_~-i. _wfe_f [

ôoíLvníxca
tPtt

TAB

-

ócnjVTc

, Ótrn. , ùiu^L
_i_n_i-_^'-_ , Jcmní^i-

11

,

ni»*"^

*-'

âiue_

, J. f&gt;. ,

-__Vi__-

^e*«_-,?* ____.
A*,e--_- C í-t^fi}
jjtJtAjSJ- cjutu— ,
. £_-_ -2_|. _.

(\)

JiriZïîjíýjt&gt;

^A___.

__- /__-_-_

.

__ _-7«_&gt;i

isvJfì't

, St-JftXj-

&lt;*&gt;_ __: .

„

L

5 i&lt;AAjò

^ -_*-^I_&gt;Ï_-

, 1 ■ ff- .»»*/i-l&gt;

9«_ ^__
ZÍ^

,

C_—-- - _ -_-£,

j^jOjt-JVíii--

_f-

jJt-_S_J_lí

-^ÍT^

, _. _&gt;.. ,
(Jt ÇJ, CJ-ÍS?

/ JJJ

Ju-Jui £-ào , J-f
CSLJLXV^)

5 U ÔJ.Ç-ÓCL
n\*oba™

__ í _5 . ,__-- ^_r trv-_
,,..__-

, -

^p

6 _-_i^-/t-

,

'la-cc-oujituj- u^v£fSi^jvv^

cjfm.jy_a- ^e^t'^t_
ótt-J* -l_ )

fcju*. y-d^a-jofí- S_.
_?___.Ì-&gt;- ■

_■ £__-&lt;,__-

—

'íuÂjtul—

T
~í___ &lt;~.

J

, T_-B

4?Cjjd)oi-, ~fcïf_^ ftj-uJ&gt; ,
______

&lt;rn.

_t___~ .&lt; T+l'

i__- etjijtl

fo-^ŶevC (j-Cjj**

«_.&gt;.,; .

_/_-__

5-t..t*

'__. &gt;______

J. °--^Ï*J»-^VJ__~t_J&gt; A

ì&gt;&lt;t~taAo-L.

�T/.S

TAÍV
T

,

&amp;-JC-C*-

..2.

ff*C WjL/L.

íccof?o , S -f' &lt;

PfA

C&lt;0 L4-

«3*3

^ ______

■___.__-_•_- ,

11)
/3/

_•-_£

jJ

*~&lt;A

&gt;Í

-,■?_*._
7__- «__ -JJ-_.

(Xy-)
,

_].&gt;-_- ^.Tï—j-,

&gt;t&lt;-fÙto. , };**&gt;•, C4tJL*L&lt;- fLOtS,
/y/v&amp;H-C
-Vf . JCLL-JLCCJJS

/*fí4

7--.- --- , _^"^

('fatUtí - íecû&gt;YïJ&gt;a--'X&gt;.T'.J
-~~J~^&lt;-/ia2l ítte*&lt;Ú*UJifçi**à&gt;*-

s.

ttuJit-4 /0

UrV^-

^JJ/CL?-*}

_-4_t&gt;-ì

_&gt;0
' /cx

C£«

í-

Ccx-

,

CirujM. -cn

-^llt't*-*l&lt;Ljsi-.
-ctc^íUíjyo ,
-1

"n^icxj^c

u-T«_^&amp;__.

í

0

'

c_y

&lt;7

't'JoLLaJòo ,
ftxJvLŷ. O t &lt;py

^ccrnjj

_*__-_.

.\4*-_

/^s^

X /a/utM~-L--,(.ryt
/
2 é ($frt**&gt;k**&gt;1-

~te*jù

■

oJdo ,

V__^_o

A

_-*- ____

î_-^ _--■-&gt;_"_

JÇ~) ~ft tz/i^

, ỳ. _«• .

£_«---_'«

~Ý2c^_&lt;ý^
.*-&gt;- _v-__ - .

&lt;r
LXA.

- --_

_ ~/cc|a'_-

~?'&lt;flL-_H tf-/L---&gt;

(

^^Oi-nòlju^

£**-___,

~Tí&gt;_/_---- iA-A-*-

/*$\/.

f^^fûUJ^QA*-S

f

IÒLA

S ■ m ■, -^^yh

^-iùn^ ^ _w-_
,

'-^2__.- ■?

-ttt^si~~ , &lt;*-*\~

-yy -*,~t&gt;-

&lt;_/,_•_,

1

_-_v-J-&gt;__--&gt;

__. (f. £.) , ÍH _ti^M

O_-T.

&lt;

/ /1 .Zr-^»i- p~

J

&gt;y»WÍ-l

~^^^-_7T-t__3L - / /__1*A_---f

(

-_

,

/Jf/\/a/c-c^tJ-

^^7^^^"^

~

,

-

�TAN

TAS
111
m., silence, mutisme.
TAOUAN,S. m., taon, grosse mouche.
TACHOUN, S. m., blaireau.
TAOU, TALO, adj., tel, telle.
TACHOUÈRO, TACHOUNÈRO, S. f., reTAOUHENAT, s. m., coup, coup de
traite de blaireaux, lieu rempli
poing (Dast.), agacerie.
de blaireaux.
TAOULÈ, S. m., tréteau, établi de
TACO, S. f., tache.
marchand.
TAGNE, v-. n., ressembler à, avoir
TAOULA, TAULA, iâem (1290).
de la parenté avec.
TAULA DE CAMBI, étau de marchand
TAFATAS, TAFETAS, S. m., taffetas,
(1300).
étoffe.
TAOULO, r. f., table.
«'TALEN, S. f., faim (Dast.).
TAOUPO, S. f., taupe, animal.
^Sj TAILL, S. m., coupure, tranchant. TAOURÊ, S. m., íaureau.
TAILLA, v. a., tailler.
TAOUSIN, S. m., chêne noir.
í'&gt;
/^TAILH, S. m., chauffage, droit de TAOUSIÈRO, gros chêne noir.
couper des branches dans un TAP, S. m., tertre coupé perpendibois.
culairement oucreuséen dessous.
TAILLOS, S. f., impôt, taille.
TAPAOUC, adv., non plus.
TAILHAS, ìdem. (1/.93).
TAPARROT, S, m., petit tertre. /Jf-1
' TAILLUC,s. m., morceau, miette.
TAPIS,, S. m., tapis (Dasi.).
TAILLUR, S m., tailleur.
TAPISSA, v. a., tapisser (Dast.).
TALEOU, adv., sitôt.
TAPISSARIO, S. f , tapisserie (Dast.),
TALLUCA, v. a., mettre à petits mor- TAPLAN, adv., aussi bien.
ceaux.
TAPOC, adv., non plus.
TALIOUN, TALION, S. m., peine du TARA, v. a., percer, faire un trou.
talion (1300).
TASSO, S. f., tasse, mesure des liTALOUN, S. m., talon, partie du pied.
quides, 1/2 iitre.
TALOS, S. m., gros ver de terre.
TASURO, S. f., embûche (Dast.).
TAI.US, s. m., tertre, talus.
TARABRATZA, v. a., ét.imer.
TAMASCLOS, S. f., motte de terre, TARAOUÈRO, S. f., tarière, outil.
tranche de gazon (Dast.).
TARDA, v. n., tarder, être en retard.
TAMPA, v. a., fermer avec soin un TARET, S. m., grosse tarière.
tonneau.
TARGA, v. n., se targuer, se flatter
TAMOUEN, S. m., témoin.
(Dast.).
TAMPASTAT, DO; TEMPESTAT,DO,adj., TARJO, S. f., grossous, dix centimes.
agité, tempétueux.
TARO, S. f., tare, tache, défaut.
TAN, S. m., écorce de chêne.
TARGAGNÈRO, S. f,, toile d'araignée.
TAN, adv., autant, tant.
TARGAGNO, S. f., araignée.
TANA, v. a., tanner, préparer le TARSA, v. n., faire le troisième la.
cuir.
bour.
zr&gt; . 7~j,ví&gt;.. &lt;~f
TANBOURIN, S. m., tambourin, ins- TARTAILH, s. m,, tas, foule, bruit,
trument.
réunioii, vanterie (Dast.).
TANCHIPU, adv., tant soit peu. []J
TARTAILHA, v. n., bavarder.
TANOC, S. m., épis de maïs dé- TARTRO, S. m., tartre, lie de vin
pouillé.
pétriflée.
TANTARO, S. f., cigale (Dast.).
TASSA, v. a., tasser, presser, enTANTOCH, S. m., le soir.
f'~i&gt;
tasser.
TACET, S.

W

!

�TIL

TEO

112

TEOULÈ, S.

m., tuilier.
TASTA , v. a.,
goûter, manger,
TEOULE, S. m., troncon de tuile à
éprouver.
canal, carreau et tout autre
TAYSADOMEN, adv., doucement, avec
fragment de terre cuite (1300).
précaution (Bast.).
TE,

TÉOULET, idem.

TE,

TEPAUROT,

pron., toi.
locut. adverbiale, tiens, écoute-moi; tiens, veux-tu me croire
(Dast.).

TECO,

s. f., gousse de graine.
v. a., tisser, faire de la toile.
TECHENÈ, S. m., tisserand.
fi1 TEIGNE, v. a., teindre une étoffe.
TELADO, S. m., ce qui contient de
toile sur ie métier d'un tisserand.
TELO, S. f., toile.
TEM, S. m., temps.
TEMERARI, IO, adj., téméraire.
TEME, v. a., craindre (Dast.).
TEMERUC, DO, adj., craintif.
TEMONIA, v. n., témoigner, prouver, montrer.
TEMONIATJE, S. m.,
témoignage.
TEMPERAD, E, adj., tempéré, modéré (1Ù28).
TEMPERATURO, S.
f., température
- TECHE,

■ ja

(Dast.).
/£] TEMPOURO, S.

S. m., petite hauteur,
coteau.
TEPE, S. m., coteau rapide,nbrupte.
TERNAOU, ouo, adj., óternel (Dast.).
TERGENERET_ S. f., mesure des liquides, espèce de pinte (Dast.),
t
TERRADOR, S. m., terroir, propriété
rurale (i_i81).
TERRA, v. a., terrer, couvrir un
champ de terre transportée.
TERRAGARDA, S. f., sauvegarde concernant la terre, la propriété
(1301).
TERRIN, S. m., petit vase de terre./J
TERRO, S. f., terre.
TERROTREM, S. m., tremblement de
terre.
TERROTROUN, S. m., bruit du tonnerre.
TESAURÈ, S. m., trésorier.
TESSOUN, S. m., cochon, porc/^'
TESTIMONES, S. m. p.,témoins(1251).
TESTIMONI, S. m., témoignage, affirmation.
TESTIMONIAJE , s. m., témoignage
(1-290).
TESTOUN, S. m.,1 téton, mamelle'/

f., époque, saison de
l'année, les quatre-temps.
TENCO, S. f., tauche, poisson.
TENDRE, o, adj., tendre.
TENE, v. a., tendre, étendre.
(Dast.).
TENGUE, v. a., tenir, saisir.
TENGUE COP, v. n., appuyer, con- TESTUT, DO, adj., têtu.
trebouter une pièce de bois, sur TET, S. m., toit.
laquelle on frappe, pour enfon- TI-TI, s. m., nom familier, enfantin
des oiseaux.
cer des clous, par exemple.
Tic, s. m., mouvement nerveux,
TENGUT, DO, adj., tenu, obligé à.
habitude invétérée.
TENGUEDERO, s. f., main-courante.
TIERCELET, s. m., sorte d'oiseau
TENILHOS, S. f., lien du soc de la
(Dast.).
charrue.
(1290).
/íj TEOULAT, s. m., toit, toiture.
TIGNO, s. f.,teigne, maladiedu cuir
TÉOULO, s. f., tuile.
chevelu.
TEOULO-CANAOU, S. f., tuile, canal
TIGNOUS, so, adj., teigneux.
pour toiture.
TILIIA, v. n., prèter, bois flexible,
TEOULÈRO, S. f., tuilerie.

�~jcv.ttrí, (d) , -£&gt;e..•

_ '

__&gt;-. ■

/

-t_^__,
/«_

/
13
/.

»__

. S,

f.

^

f_^_íe__ ^ ^.^r»
«^^.
, $.f.

~i—r"

/)

fur^Jofio

/

^Í-OVUL.-

*

_f

' "

•v- &lt; -vv_

-í CÍV-_ 5 _----_--

C

-

"_-"-__&lt;___&lt;„

. 'JccM e^.

Ccu- » t^5~. — fra-cÙJL_-. ŷ^,
O-,

__&gt; tJJlA-où^

r

c.t_Jj-C

'_-&amp;^___^/^i&lt;^'-&lt; -&amp;*_-

j_» /o

tic4i

/2/

____&lt;./, S

fé-û-.

, -i.-f-.

ttfí-

.

9_7 ^c-^

�TO f

TOT.

-í /0-

_, __2-L'

_î-'-_-_-&lt;_-_&lt;_--

7__í_-£__

^

7^«_^_ ^

tiì-&lt;L/Ce

,

ýxJ^^-p^^-^

ŷùrte-

^i__-__

&gt; Mi

_-*_. .

&lt; .

fjvj

_-_■&lt;_-«_

^toúit--,; v,-., 2i»_«t.
/ŷ/
-_ /. (J....L.). fcrtt-aiJcc-. - _-__.&lt;_---__?
./.' *"-/'■(-'«*•/• ™
' r-t-.ot .
... .. __. r&gt; T&gt; .

•fáL ,-fc-_. __~~&lt;-~ a_ ■*«_&gt;«,-

^?-

,&gt;»-•. ^*-^

-£-Ì^^-_-l./_-_«- ,^e/». -*---_

(Zfà.-Jc&gt;

;í /- , ^_- ._--&lt;__-_-_

1

.• ,/_-Z&gt;^ /_--*. /_&gt;//»-»--

X

* **** ^*^^

frtejfô

,^fi_-&gt;_. -t

«.yfri* - .. i&gt;.1 &lt;|(.*i__ y

.

_«

j_e*c.«: Cij.ací- .('.J'e^ .«*■»,

-*_W_

, S- 'f' , ^*^-

-^i-O , títxJiiZ

_fi&lt;H

&lt;^'_ nc /í'fo

ic_&gt;
lOtAjŷO

i___.

Ì^tStJt-

ir.

fa^^^

■ «_-_---

. 'n_

•

-Zfe^é
&gt;_,
tóïltiA. «___-«-,•$.
«__*«- ,.-&gt;_,

&lt;-_&gt;_-_- (&gt;-__-&lt;5f-«.,«_ __^-*-»V
a
'
f
3__ p&lt;y i*jp

Ô l* &gt; '—
7.-t-í ír__-_ _&lt;-

,

_-V) /-'

l

_3 •
_-^5 *^V7-" *V&gt;-

\ítT^JtAJL--^

-__w&lt;-_ «_-_ ,
I

Í_/-/_

^t-f**&gt;-t_^

.-^/^

CrU JP. M«^
'3

~XotAA.

,

an^Y^

&lt; 2 - 2^/7

&lt;fT___- &lt;_»)

7i&lt;^__,a
/^_jA_»»_î_-

-Sr

—

-?-&gt;_«/»--_ ■
-^_-2____^&gt;__-___-___.

[3^)

^C-CCLZJ-.

p

"^_7tía_., ífỳ'-i -pt&gt;^--i--t-.//-__9 _
i^&lt;__^ï__«_•--«««-.
yi&gt;Ty. ~7tt.vtfiJi- a, ■

,

___-_-_-_t^_---&gt;___-_ c .

_Í3_&lt;___W^Í*--c-",

,

_&gt;",/_. áa-/ó~n,

- __-&gt;--_&lt;--—

- ^—

_*_—

___^*_*-_B__■

"_^^--—_
__0UV_ÍVL

, S-vvv-

-!&lt;_Y&gt;« -»

tir^ncn

7&lt;«&lt;xMc__ , fUjf- j-ti 2&gt; ./"»&lt;/«___w, - _ _i&gt;««^ J
&lt;/__
_^-

/'
c/l-*jjl*_*--

_?T&gt;*^-

P.-/

if--^C-*&gt;**'

�TOR

qui se tort et ne se rompt pas.
so, adj., flexible, liant.
TINDA, v. n., tinter, retentir (Dast.).
TINDAILH, s. m., bruit, reproche,
dispute, bruit du marteau des

((| TILHOUS,

CÌOClieS (Dast.).
TINO,

TOU
TORCLO, S.

113

f., tresse de fruit ou de

Ỳo V tA&gt; Ow 7i-T*V .-_CVttn-- í-. '/C
TORNARIA, s.
f., retour, reprise,
terme de droit (1290).
TORO, s. f., santorée, plante amère.
TORES, s. f., tour de défense (1290).
TORSE, v. a., tordre.
TOT, DO, adj., tout (1290).
TOUAILHO, s. f., torchon de grande fjt)
dimension.
TOSTEMPS , adv., toujours,
constamment, à jamais (1300).
TOUAILHOUN S. .m.,. torchon, serviette grossière.
TOUCA, v. a., toucher, aiguillonner
les bceufs. t«Wi.tA_. -t&lt;^v_ Usìù«~&gt;
TOUCADERO, S. f., houlette à piquer
les bceufs attelés au char.
TOUCAN, TO, adj., qui se touche, qui
..
est très-rapproché.
TOUDO, s. f., milan, oiseau de proie
maïS.

s. f., foudre à mettre la vendange.
TINTA, v. a., teiodre, donner une
couleur, tinter, raisonner faire
un bruit argentin.
TINTAMARRO, s. m., tintamarre, tapage.
TINTEYNO, s. f., espèce de tourniole,
ne s'emploie guère que dans
cette phrase : AOUE LA TINTEYNO,
c'est-à-dire, être poussé à un
mouvement continuel et désordonné.
.2 . TINTO, s. f., couleur, peinture. ■
/
Tio, adv., oui, certainetpent. O/iv
TIOU-TIOC, s. m., cri pour appeler
(Das.t.).
les oiseaux.
TouêT, s. m., coup de tonnerre,
TIPA, v. n., enrager, bouder.
détonnation (Dast.).
TIRA, v. a., tirer, enlever, traîner,
TOULIPO, s. f., tulippe.
traîner à soi;. — SE TIRA, se di- TOUN, s. m., thon, poisson.
riger (Dast.).
TOUN, TOUO. pr., p., tien, tienne.
TIRANIO, S. f., tyrannie.
TOUNE, v.
a., tondre, couper la
TISTAILH, s. m., panier.
laine ou le poil.
TISTO, s. f., grand panier.
TOUNET, S. m., tonneau.
TITET, S. m., poulet.
TOUNO, s. f., tonnelle (Datt.).
TITRE, s. m., titre (Dast.), pièce de TOUPIN, S. m., petit pot à mettre sur (JL\
conviction.
le feu. C ~H ■ Trtf
TITO, s. f., poule.
TOUR, s. m., tour, pigeonnier.
f J1 TITOUN, TITOUS, S. m., poulet.
TOURMORT, s. m., cabestan.
ÏIZE, v.
n., percevoir, prendre TOURNA, v. nî?*'revenir, venir en TOLZA, adj., touiousain, sol ou livre,
arrière. ït-Cè.-.
tolza (1300).
TOURNEJA, v. a., retourner, mettre(s~J
TOR, s. m., gelée.
d'un autre côté, dans un autre
sens.
TOR, TORTO, adj., boîteux.íírtíi-v
TORATJE, s. m., dépense d'un pri- TOURNOS, S. f. p., reprise, représailles.
sonnier dans une tour, droit ou
frais de détention (1200).
TOURRA, v. n., geler.
TORCH, s. m., tas, monceau, pile.
TOURRADO, s. f., gelée.
TORCHO, s.
f., torche, ílambeau TOUROU, S. m., champignon vénéneux.
(Dast.); peu usité.

15

�114
TOÏÏRSÏÏT, DO,

TRA

TRE

adj., tordu.
TRAIT, TA, adj. participe ; cité, citée
v. n., boîter, marcher
en parlant des témoins (1300).
de travers.
TRAOU, TROUC, S. m., trou.
fiou\(Â ì' TOÏÏRTIS, s. m., colombage.
TRAOUCA, v. a., trouer, percer.
TOURTISSA, v. a., faire ua torchis, TRAOUCADERO, S. f., percée, concouvrir, enduire de terre.
duite d'eau destinée à l'écouleTOUSTA, TOSTA, v. a., prendre, cherment d'un champ.
cher, doter, favoriser (Dast.).
TRAOUÈS, adv., travers;—A TRAOUES,
TOUSTEN, adv., toujours.
à travers.
TOUSTOUNET, S. m., poupée, petit TRAOUESSA, v. a., traverser une rienfant (Toulousain).
vière, labourer en travers.
TOUTISCAS, adv., tant soit peu, un TRAOUPI, v. a., fouler aux pieds.
peu. 'yty eAtaZ
TRAOUQUEN, s. m., goujon, poisson.
TOUTJAMES, adv., à tout jamais, TRATTA, v. a., traiter une affaire.
éternellement (Dast.).
TRAÏT, S. m., trait, rayon (Dast.).
TOUTUN, adv., aussi bien.
TRAZI, v. a., traire, tirer, faire couTRABAIL, S. m., travail.
ler (1300).
TRABUC, S. m., faux pas.
TREBALOS, S. m., émeute, bruit,
*Ŷ~ TRABUCA, v. n., faire un faux pas.
trouble.
TRABUCADO, faux pas.
TREBOUILIIA, v. a., troubìer, bouleTRACHAMEN, S. m., truchement, inverser.
termédiaire, aide (Dast.).
TREBÏÏCHET, S. m., piége à petits oiTRACTA, v. n., traiter, s'occuper,
seaux.
terminer une contestation,
TREFICA, v. n., trafiquer, faire des
TRAHISOUN, S. f., trahison.
affaires.
THAHISON, idem (1300).
TRÈFLO, s. f., trèfle, fourrage,
TRAIDOU, RO, adj., traitre.
carte.
TRAIDOUR, RO, idem (1300).
TREFLUX, s. m., action de fleurir,
TRAILHO, S. f., trace, chemin, paséclat (Dast.).
sage.
TREGA, v. n., tarder (Dast.).
TRAS, adv., à côté; — DE TRAS UO TUEGINO, s. f., voiture.
SEGUO, contre une haie.
TREGINIÈ, S. m., voíturier (Dast,).
TRASSA, v. a., tracer, marquer.
TREMOU, S. m., tremble, arbre.
TRAMA, v. a., tresser.
TREMOÏÏLA, v. n., trembler.
TRAMAIL, S. m., fllet quel'on traîne TREMPA, v. a., tremper, mouiìler.
dans la rivière. V- (t*M
TRENCA, v. a., couper, rompre,
TRAMBLA, v.'n., trembler.
trancher; — BAN TRENCAT, ban
TRANSFEGURATIOEN, S. f., transfirompu (1290).
guration (Dast.).
TRENDE, o, adj., tendre, mou, facile
TRANCHEO, S. f., étreintesdecoiique.
à couper.
TRANSGRESSOURS , adj., transgres- TRÈNOS, S. m., traîneau, claie à
* seur (1300).
traîner les fardeaux.
ii
. TRANSI, v. a. et n., transir de froid, TRENSOÏÏN, S. m., résidu grossierde
- ■&gt; ••craindre, trembier de peur.
la farine.
TRAFICOUS, SO, adj., trafiquant, com- TREOULET, S. m., serpolet, espècefíl
merçant.
defourrage.
TKttou/i%I~&gt; 'S&gt;0
TOURTILHA,

�TRA

f^C^*^-

y~v*-t.

t

^/í-OK CL- ,

i&gt;A/

Y&gt;

Ct . ,

-&amp;n?f/^0í V&amp;Jt— -

JuCjt -s

Ci «■

Vt^-f/70L,

, % &gt;tt- &gt;

^2&gt;£.

ííH-X) , W- ,

*-

XÎ&lt;«&lt;í'«v^
íV

Béziers

„ jCpŷ*

fà*-*-

t

^CUwX. ^

GIDO

fet?xU&amp;

«V,

�(I)

'Jùji cu

, V-

n. t

j

'^rfadïtA_,.

£ Ì

A-CÍ

, Ámj&gt;, À^r.

í^a-íy^.

■y,
71

~~~~~0 i*^)

^J—

Q,

S

OL-

*

ifct&gt;74sí-S12A-ÙJ'r J. yfí/^/^st e-í-e

&gt;

/riv^ yí-..

rC

~^rrf-uejvf*C'
/^—-t^^-JijiJat-^-í^-.
J~\-e&gt; t^-y-t-t -t^yí^o

^j

~t/vtu-&lt;lÁ^&gt; cc- ,

e'Ht.-o

L%t*&lt;^~_.

H-?««Ì-

-

~ti&lt;&lt;-a-Tt-s

~~t*Zist L^Jt&amp;fristJOc^ ,

i

-

U - V. )

vS-VM.,

^ t^L^tyytXtc^y^^J

�TRI

n. de n., trentaine.
TRENTO, n. de n., trente.
' ij TREPA, v. n., frapper du pied, marTRENTEO,

'

cher à petits pas.
TREPADE, s. m., promenade, parcours.
TREPET, adj., qui marche à petits
pas.
TRÉPET, S. m., piége à oiseaux.
TRESEGUO, S. f., tresse, courroie de
euir pour lier les bceufs, lien
d'osier (Dast.).
11) TRES, n. de n., trois.
TRESER, v. a., tirer; — TRESER coTEL, tirer, lancer le couteau

115

TRU
TRINCA,

v. n., trinquer, choquer le

verre.

ou TRIMPHE, triomphe, carte
d'atout (Dast.).
TRINFE, S. m., trèfie, fourrage.
TRIPAILHO, S. f., tout ce qui est dans
le ventre, qui tient aux boyaux.
TRIPO, S. m., boyau.
TRIPOT, S. m., ménage, cuisine, ce
qui se fait dans un ménage.
TRIPOUTA, v. a., remuer avec les
mains, un peu à tort et à travers.
TRISTE, TO ,adj., triste, mélancoliTRIMFE

!

que.
adv., jusqu'à ce que (1290).
(1493).
TROBA, TROUBA, v. a., trouver.
TRESLAY, S. m., de biais, à fausse TROMPA, S. f., trompe (1301).
équerre.

TRESMUDA,

v. a., transformer, transporter, changer de place.
TRESPASSA, v. n., trépasser, finir
(Dast.).
TREYMUDA,

voir TRESMUDA.
v. a., défricher une terre
inculte,
TREYTO, S. f., terre inculte que
l'on défriche.
TREZE, v.
a., prendre, retirer,
choisir (lzj28).
TRIA, v. a., choisir, trier, séparer
TREYTA,

(Dast.).
TRIATJE, S.

m,, choix.
v. a., travailler.
TRICO, S. m., gros bâton.
TRICOT, s. m., giletde laine tricoté.
TRICOUTA, v. a., tricoter.
TRIDOULA, v. n., frissonner (Dast.).
^J^TRIDO, s. f., sorte d'oiseau (Dast.).
Í.'TRIGA, v. n., tourner, retourner,
hésiter (Dast.). ta ,d e/zTRIGOUSSA, v. a., traîner avec difficulté ■Toulousaìn).
/«Y'TRILLO, TRILLADO, S.
f., treille,
treillis.
TRIMA, v. n., rouler, aller, venir,
prendre de la peine. ~Vii',-n&lt;ihTRIBAILHA,

TRO,

TROS,

S.

m., morceau, au pluriel ——-

TROSES, TROSIS,

(Dast.). ",'■■ '

TROC, S.

m., échange.
TROUCH, S. m., tronc d'arbre.
TROUCHTOUNO, S. f., pOUpée (Toulousain).

f., trogne, face bourgeonnée (Dast.).
TROUIGNOC, S. m., petit morceau,
résidu de plante.
TROUILH, S. m., pressoir.
_!&gt;.T
TROUILHA, v.a., presser au pressoir,
fatiguer, écraser.
p&gt;. A a"
TROUJO, S. f., truie.
TROUQUA, v. a., échanger.
TROUTA, v. n., trotter.
TROUMPA, v. a., tromper.
TROUPET, S. m., troupeau.
TROUTIN, S. m., trotteur, qui marche vite (Dast.).
„
TRUC, S. m., coup, choc. - - 6"
TRUCA, v. a., frapper, battre.
TRUCOTAOULÈS, adj., vagabond, s\-f/f-)
lant de çà, de là, tapageur.
TRUEGA, S. f., truie (1290).
TRUÈLADO, S. f., pelletée de mortier.
TRUÈLO, S. f., truelle, outil de maçon.
TROUÏGNO, S.

;• / 92

, ^/Turì ?rv»vvw

�VAL

116

VEN

pèce de frelon noir qui se nourrit
v. n., se moquer.
f., moquerie.
de fleurs.
TRUFANDÉ, RO, adj., moqueur.
TURLUBERLU, s. m., tracassier sans
Tu, pr., toi.
rime ni raison.
TDA, v. a., tuer, mettre à mort.
TURMENT, s. m., trouble, tourment.
Tuco, s. m., hauteur, tumulus, TURMENTA, v. a., tourmenter.
terre amoncelée.
TURMENTINO, S. f., térébenthine.
TUCOUÈRO, S. f., idem.
TURQUESO, s. f., turquoise, pierre
fìne (Bast.).
TUCOULET, s. m., petite hauteur.
TUHOU, s. m., tuf, terre dure im- TURRO, s. m., motte de terre. (/f-1
productive.
Tusco, s. f., motte de terre gazonTUMA, v. a., frapper à coups de
née.
TUST, s. m., choc, coup, rencontre
tête.
TUMASSÈ, RO, adj., animal qui a
vîolente.
l'habitude de frapper à coups de TUSTA, v. a., donner un choc.
TUSTET, s. m., marteau de porte.
tête.
TCTO, s. f., trou, tanière de bête
TUMOU, S. f., tumeur.
TUR, s. m., ver du bois.
fauve, d'insecte.
TUBANO, s. f., grosse mouche, es- TUTOUN, S. m., goulot de cruche.
TRCFA,

/ft-L»/-.i. 3 8

I

íij
cf

TRUFADERO, S.

U
UBRI,

v. a., ouvrir.
v. n., roucouler (Dast.),
en parlant d'un oiseau.
UMOU ,
s. f., humeur, ardeur,
amoureuse (Dast.). ,
UN, oo, n. de n., un, une.
UMAN, NO. adj., humain.
UMIT, DE, adj., humide.
UNIVERSITAT, S. f., université, communauté. commune (1300).
UNTA, v. a,, oindre.
URAGSOCS, IRAGNOCS, S. m., fruitde
.J'épine noire.
UDOULA,

^V

URMA,

v. a., humer, sentir, ílairer
'Dast.). V. .1^ i*Vi/v« ítX
UROUS, O, adj., heureux.
UROUSOMEN, adv., heureusement.
URPA, v. a., égratigner.
URPO, S. f., ongle, griffe.
USATGE, s. m., usage, emploi.
USA, v. a., user, se'servir.
USANGES, s. m., usages coutumes
(1300).
USGLA,

v. a., ròtir, passer au feu. (
m., outil.
S. m., oiseau de uuit.

UTIS, S.
UHEC,

V
VACA,

v. a., vaquer.
m., vacant, vide (1300).
VALOR, S. f., valeur, vigueur, force
VACAN, S.

1290).

VEGADA, S.

tion

f., délit, faute, infrac-

(1200).

VENDA, S.
VENDRE,

f., vente (1300).
v. a., vendre (1/128).

�VE N

Á/tìA-i-C , $•£', tt\^&amp;fi-U- ,

'luAXItt-,

/f TàÂlL , S-

ï

Vo-f&lt;*4\x_t,

tc-tt-^U

S■

.

-

« U^HLJ^

7*

V t-Lv^ JxtsU-'t piàta^u,

■n%çùçt&gt;

,

t—

-J

^ltv^ .

'\tMj^,-t^ ^
7

V

J, ?n .
Í3 _L-?-&gt;7 -5-&gt;y?

LLi

U-ttrU-&amp;^tJ , S-

•

^PLLylj—.■&gt;.

/^ecc/n i»-&lt;

&lt;tsy*rf~ -

�\0V

�YOU

YO
VERTADERE,

VINEDOR,

VESCONDAT, S.

VÌNTEA,

v. a., vérifler (1290).
m. vieomté.
VESCONTE, S. m., vicomte (1/.28).
VESTIR, v. a., vêtir (1251).
VIANDA, S. f., viande (1290).
VIELA, s. f., ville, cité (1290).

Y, adv., là.
YHER, S. m., enfer
Yo, adv., oui.

117

s. m., vendeur (1251).
s. f., vingtaine (1692).
VINTE, s. m., vingtième (1308).
VIOLENSA, s. f., violence, voie de
fait (1290).

Yo, n. de n., une (ast.).
Yon, pr., moi.
YOUER, s. m., hiver.
Y

(Dast.).

ZOUEC,

s. m., pinson, oiseau.

'/.

(*^CLC-

APPENDICE
ABARREY.
ABITARIT,

adv., à travers.
S. m., futur habitant

CHARTIGA,

v. a., nettoyer unjeune

taillis.

COURBENSON, s. m., crapaud volant,
oiseau de nuit.
m., crapeau volant,
Cuco, s. m., ver luisant.
oiseau de nuit.
ARMAGUA, ARREMAGUA, v. a., réu- CUM, adv., comme (1251.)
nir, ramasser, mettre ensemble CUOR, s. m., cour, lieu, endroit
(1251.).
(1300).
ARTENCAMP, S. m., herbe sauvage, DEFENI, définir, désigner (1251).
liane qui s'accroche aux plantes. DESSASIMEN, S. m., abandon, détachement, saisie (1300).
ASSE L A , v. a., m ettre à l'abri du vent.
BASCOJO, S. f.,
panier d'osier à ENCORREMEN, S. m., accident, circonstance, incident (1301.).
mettre les grenouilles.
GABULO, S. f., tuffe, oiseau.
CAMIOLO, S. f., sentier.
CELLARER, S. m., cellier qui tient GENDARMO, S. m., argus, grand papillon.
les seaux (1251).
2_CHABRO, S. m., vin mis dans la GRAOUJO, S. f., plante n'ayant í j)
qu'une feuille en fer de lance
soupe, BEOUÈ A CHABRO, boire dans
rayée de jaune.
son assiette.
CIIAPOTÉS, s. m., sorte demonnaie, OUNDRO, adv.', jusqu'à (1251.).
SELO, S. f., abri contre le vent.
de denier (1300.).
(1301.).

ABUSOPASTOU,S.

��GMMMAIEE GÀSCONNE

Notre Grammaire Gasconne sera courte. Nous ne disserterons pas; nous
nous bornerons à poser succinctement ses règles, ou pour mieux dire,
ses usages; car la syntaxe gasconne n'estpas de droit écrit, mais de droit
coutumier.

On trouvera de plus amples développements à ì'endroit des règles générales, dans les grammaires provençales et languedociennes, depuis
longtemps publiées, et dans la Grammaire béarnaise de Lespi, la plus
récente de toutes. Nous n'avons d'autre but, en faisant ce travail, que de
constater les différences et les particularités qui caractérisent le dialecte qui nous occupe.
DES LETTRES.

La langue gasconne emploie toutes les lettres de l'alphabet français,
à l'exception du k, que l'on ne rencontre que dans deux ou trois mots.
Le v, dont l'usage est complétement abandonné de nos jours, et qui
l'était déjà au dix-huitième siècle, car Dastros ne l'emploie jamais, se
retrouve néanmoins dans les chartes et autres écrits de date anciennó; mais il est probable, qu'à l'exemple des Espagnols, nos aïeux,
tout en écrivant vaca, vaquer; vacan, vide; venda, vente, etc, prononçaient baca, bacan, benda.
Quant à la valeur des lettres, elle est la même, à de très-légères
différences près, que dans le Français, l'Italien et l'Espagnol.
a, b, d, g, i, j, l, m, n, o, p, q, r, s, t, x, y, z, sutvent la prononciation française.
Le c a toujours le son rude du k, soit à la fin des mots, soit devant
les voyelies; le son adouci du ç est exprimé par s.
L'e a généralement la prononciation fermée de IV italien, aussi l'emploi de l'accent aigu est-il inutile, mais quelque fois il prend la prononciation de Vè ouvert et doit alors recevoir l'accent grave. Cette

�120

GRAMMAIRE

GASCONNE.

distinction est importante, è donne à un certain nombre de mots un
sens tout différent, exemple : abex avoir; abè, prêtre, abbé.
Vf est une des lettres les plus intéressantes de Palphabetgascon. Trèsusitée dans le Languedoc, elle a été abandonnée dans la Gascogne, où
elie est remplacée par Vh fortement aspiré. Ainsi, au moyen âge,
on écrivait forn, four; feyre, foire; fueìlho, feuille; fuec,{eu, etc.; on
dit aujourd'hui hour, heyro, houeillo, houec. On sait qu'une substitution
analogue à eu lieu dans l'Espagnol, où les anciens mots forno, four, fterro
fer, faba, fève, facer, faire; etc; sont devenus horno, hierro, haba, hacer.
Le son mouillé catalan des deux 11 est en grand usage dans la langue
gasconne, mais on le rend par lh, afin de laisser aux deux 11 leur son
très-détaché comme dans rebelle, rolle, pastourello, qu'il faut prononcer
rebel-le, rol-le, pastourel-lo, ce cas est assez rare, il est vrai, mais il est
conforme au véritable génie de ia langue gasconne, qui ne répète les
consonnesque pour les marteler et les faire mieux sentir.., Les seules
lettres sujettes à répétition sont r, et l, les deux rr sont le plus fréquemment employées.
Qu remplace c, devant lesvoyelles e, i: enhourca, enfourcher; qneuhourquey, j'enfourchai; truca, frapper; truquem, frappons.
L'u, a toujours le son français de fumer, fusil, fuseau; jamais le son
affaibli de parbum,alum... Ce principe joint à celui de la spécialité sonnante de chaque lettre, ne doit pas permettre de transformer lu en ou.
Peu importe qu'il soit avant ou après une autre voyelle, ou entre deux
consonnes, dans le Gascon u esttoujours u, o est toujours o. Le son ou
d'un usage très-répandu, doit être exprimé par la réunion des deux
lettres o et u. Cette orthographe, adoptée par presque tous les écrivains
modernes, par Jasmin, notamment, met à l'abri de toute hésitation, de
toute incertitude, et doit être la règle invariable de l'orthographe des
langues romanes.
L'emploi de lu seul dans le son ou, qu'on trouve dans les anciennes
chartes, dans tous les poetes antérieurs au dix-neuvième siècle, tels que
Despourrins, Goudouli, Bastros, vientcertainementd'une imitationdel'orthographe italienne et espagnole ou le son ou est exprimé par u. Mais les
imitateurs n'oubliaient qu'un point: c'est que ces langues étrangères ne
connaissent pas Vu simple. Cette lettre a constamment pour elles le
son spécial ou qui n'admet ni l'incertìtude, ni l'erreur... Comme il en
est tout différemment dans le Gascon, il devient indispensable de for^
muler les deux sons par deux signes distincts, ces signes, nous le répótons, sont u et ou.
Une règle générale domine tous ces détails de prononciation; c'est
une accentuation, un martellement de chaque lettre caractérisé, énergique.

�GRA5IMAIIÌE

1-1

GASCONNE

Ceci justifie l'adage vulgaire : Les lettres sont faites pour être prononcées • adage ridicule, lorsqu'on veut l'appliquer

la langue française ,

à

mais qui, borné au Gascon, et conforine d'ailleurs aux règles de l'ltalien et de l'Espagnol, ne contribue pas peu

à

favoriser l'énergique

et puissante expression de cette langne rude et concise. II est des dialectes voisins au contraire, le Basque et le Béarnais, par exemple, qui
suppriment certaines lettres dans la prononciation ou qui, du moins,
les adoucissent, à tel point qu'on ne les entend pas.
Chez les Béarnais, lagor, lescar, montaner; se prononcent, lago, lesca,
montanè.
Chez les Basques, la dernière voyelle des mots est prononcée si légèrement que certains linguistes la suppriment. Ils remplacent notamment a par e.

DES MOTS
Le Gascon compte autant d'espèces de mots que le Français; ils ont
la même dénomination et la même valeur.

L'ARTICLE
Masculin: lou, le; — plur.: lous, les.
Féminin : la, la ; — plur.: las,

les.

La voyelle de ces pronoms disparaît au_singulier, devant les mots qu
commencent par une autre voyelle; l, reste seul.
L'aoujo, l'aïeui, pour lou aoujo.
L'espigo, le faix de glanage, pour la espigo.
Uome, l'homme, pour lou ome.
D'autres élisions produisent comme en Français des articles composés.
Le gascon possède dans cette classe de mots:
Aou, pour à lou, à le.
Aous, pour à lous, à les, aux.
Dou, deou, pour de lou, de le, du.
Dous, deous, pour de lous, de les, des.
Entaou, pour enta lou, pour le.
Entaous, entas, pour enta lous, pour les.
Sous, pour sur lous, sur les.

16

�122

GRAMMAIRE GASCONNE

Peou, pour per lou, pour le.
Peous, pour per lous, pour les.
Quelquefois l'élision tombe seulement sur l'adverbe qui précède.
Bam lous, pour dambe lous, avec les.
Coum lous, pour coumo lous, comme les.
Mais ces contractions ne s'emploientguère qu'avecl'article masculin,
et l'on doit dire au fóminin :
Enta la, pour ìa.
Enta las, pour les.
Sur la, per la, dambe la, coumo la, coumo las.

LE PRONOM
Jou, moi, rne, me.
Nous aous, nous, nous, nous.
Tu, te, toi.
Et, lui, ets, eris, eux; se, eux.
Ero, elle, cros, elles.
Jou heri aco, je ferais cela. Mous abusan bien, nous nous amusons beaucoup. Et qu'ey bien brabé, il est très bon. Qui a heit aco ?... eros. Qui a
fait cela?.. clles.
Lepronom ne s'emploie devant le verbeque pour indiquer une action,
une afflrmation particulière.
Jou que boy aco, moi, je veux cela. Quey jou heit! qu'ai-je fait! Eris
nag an pas boulut hè, eux, n'ont pas voulu le faire. En dehors de cette
intention marquée, le verbe portant avec iui l'indication de la personne,
ou des personnes qui parlent, l'emploi du pronom personnel tíevient
superflu. On ne s'en servira pas dans : je mange; tu ments; il égratigne; nous labourons; vous buvez; ils arrachent; on dira : que mingi;
que mentiches; qu'esgarraoupio; que laouran; que hourrupats; que arringon...
Le que invariable rempiacera le pronom.
Nous reviendrons surcette préposition que, très-importante en parlant du verbe.
Me devant une voyelle perd Ve par une élision semblable à celle qui
est en usage dans l'italien. M'enchourdats pour me enchourdats; vous
m'étourdissez; aco m'agrado, pour aco me agrado, cela me convient.
Le plusjsouvent même l'e de me est supprimé devant les verbes commençant par une consonne: l'am baou trucha, je vais couper (cette

�GRAMMAIRE

GASCONNE

123

bûche, cette branche), pour mon service. Mot à mot, je vais me la
couper. So qui m'destrigo, ce qui me dérange, me détourne de mes occupations. II en est de mème du pronom te, toi, lechot'dise pour lechote
dise, laisse-toi dire; sit'plats, pour si te plats, s'il te plaît; tirot'd'aquiou,
pour tirote d'aquiou, ôte-toi de ià. Mous, nous, perd aussi sa voyelle ou
pour ne coriserver que les consonnes m, s: quam's'aymaouon, pour
quammous aymaouon, lorsque nous nous aimions; se, eux peut aussi
être réduit à s': s'en soun anats, pour se en soun anats, ils s'en sont allés;
qu'es bolen rapatria, pour que se bolen rapatria, ils veulent se raccommoder. On peut dire aussi: qu'e bolen rapatrias. Ici le pronom est transporté
à la fin du verbe comme dans : Que baou escanat, je vais t'égorger, pour
que te baou escana; que ba tuas, pour que ba se tua, il va se tuer. Bous,
mous, s'élident aussi avec l'adverbe conjonctif en, et l'on dit: boun
bats, vous partez; moun chaoutan, peu nous importe; pour bous en bats;
mous en chaoutan.

PRONOMS DEMONSTRATIFS
So, ce ; asso, ceci; aco, cela; aquero, cela; (1) aquet, celui la; aqueste,
aquesto, celle-ci; acet, celui-là, acero, celle-là; ceux qui sont plus éloignés; aquestes, ceux-ci; aquestos, celles-ci; aqueros, aceros, celles-là.
Devant les pronoms, la préposition de s'élide et l'on a : d'asso,
d'aco, d'aquero, d'aquet, d'aqueste, etc..., de ceci,' deccla, de celui-là,
de celui-ci; aquet, aquero, indiquent celui, celle, qui sont d'un côté,
aqueste, aquesto, désignent celui, celle, qui sont de l'autre; acet, acero,
celui, celle qui sont plus eloignés.

Le Gascon possède un pronom démonstratif tout particulier, et d'origìne évidemment basque; son usage est excessivement fréquent. Nous
voulons parler de l'article ac, ag, ec, ic, oc, et pour mieux dire de l'article c, car cette lettre s'ajoute seule au mot qu'elle termine et lui
donne le son ac, ec, oc, suivant la voyelle placée à la fin du mot
complété.
Get article, qui prend aussi le son euphémique ag, se place à la fin
du verbe ou de la préposition invariable que et semble se confondre
(I) !1 ne faut pas confondre aquero, acero, cela, s.yc.caquero, acero, cellc-là.
Dans le prcmier, c est uref ct o cst long; dans lo second, celle-là, e cst long et
o

est bref.

�124

GRAMMAIRE GASCONNE

avec eux à titre de régime direct, aussi n'est-il employé que dans les
verbes actifs. Exemples:
Hourupa, boire; hourupac, boire cela; frounsi, froncer; frounsic, froncer cela ; he, faire; hec, faire cela.
Dans les autres temps des verbes, ce pronom se place à la suite de
la préposition invariable que.
Qu'ac
Qu'ac
Qu'ac
Qu'ac

henou,
truquera,
truque,
minjo,

il fendit cela.
il frappera cela.
il frappa cela.
il mange cela.

II faut remarquer que lorsque le temps est passé, le c de la préposition peut se répéter à la fin du verbe : qu'ac henouc, qu'ac truquec; tandis qu'au futur et au présent la rópétition n'a pas lieu. Qu'ac truquera,
qu'ac minjo, il le frappera, il le mange,
Le pronom ac peut aussi se placer entre deux verbes : qu'ac caou agusa:
ou que caou ac agusa, il faut aiguiser cela.

PRONOMS POSSESSIFS
Moun, mien, mon.
Ma, mio, mienne.
Toun, tien, ton.
Touo, ta, tienne, ta.
Soun, sien, sa, souo, sienne, sa.
Noste, nouste, notre (masc).
Nosto, nôtre (fem.).
Nostes, noustes, nostos, nos, nôtres.
Boste, vôtre (masc), bosto, vôtre (fem.).
Bostes, bostos, vôtres.
Lou soun, le sien, la sienne.
Le pronom possessif soun, souo, est nécessairement précédé de l'article lou, la; les autres sout très-fréquemment précédís aussi de l'article, et l'on dit plutôt: lou men, la mio, que moun, rna, mio.
Lou men chapeou,
La mio hourco,
Lou toun ome,
Lous sous arays,
Lous nostes bécats,

mon chapeau.
ma fourche.
ton mari.
leurs charrues.
nos bêches.

�GlïAMMAIRE GASCONNíî

125

Cette dernière règle est sans exception, quand le substantif féminin
commence par une voyelle, et l'on dit: la mio aouco, mon oie; la mio
oulo, mon pot.

PRONOMS RELATIFS.
Quin, quino, quei, quelle.
Quis, quines, quel; quinos, quelles.
D'oun, dont, duquel.
Lou d'oun me souy serbit, celui dont je me suis servi.

PRONOMS INDÉFINIS
Quaoucun, quelqu'un.
Quin que sie, qui que ce soit.
Que que sie, quoi que ce soit.
Cadoûn, cadoùo, chacun, chacune.
Laùn, laoutê, l'un l'autre.
Lous us, lous aoutés, les uns; les autres.
Les suivants rentrent dans la classe des adverbes.
Aoute, autre.
Arren, rien.
Nat, nul, aucun; nado, aucune.
Taou, talo, tel, telle, Digun, personne.
Medich, madech, même, de même.
Tout, touto, tout, toute.

DES GENRES ET DES NOMBRES
Le Gascon a deux genres et deux nombres : le masculin et le féminin,
le singulier et le pluriel.
DES

GENRES

Les terminaisons sont très-variées dans chacun des deux genres; on
peut considérer toutefois la terminaison o, comme caractéristìque du
féminin; elle remplace la terminaison a du Languedocien et du Provençal,
en usage dans les chartes et dans la littérature du moyen âge.
On dit donc aujourd'hui:

�GRAMMAIRE GASC0NNE

12C

Terro au lieu de terra, terre; ribero au lieu de ribera, rivière; henno
au lieu de henna, femme.
Quelques substantifs possèdent deux terminaisons et deux genres, et,
chose remarquable, le mot féminin exprime généralement un objet
plus grand, plus fort, que le mot masculin.
Ainsi clot signifle trou, et cloto, réservoir; prat veut dire pré, et
praclo grande prairie; desc panier, desco grand panier; semaloun baquet,
semaou grand baquet.
Cette règle, souffre toutefois quelques exceptions, et le hounilh, entonnoir, est plus grand que la hounilho.
DES NOMBRES
Le pluriel se forme généralement en ajoutant un s.
Pruè,
Barat,
Mes,
Hay,
Perdig,
Hajolo,
Nise,

prunier,
fossé,
mois,
hêtre,
perdrix,
hêtre,
nid,

pruès,
barats,
meses,
hays,
perdigs,
hagolos,
nises,

pruniers.
fossés.
mois.
hêtres.
perdrix.
hêtres.
nids.

Les noms masculins terminés en s, prennent la terminaison is ou es
au pluriel.
Ainsi : cros, silo, crosses, crossis, silos; bedos, bègue, bedosses, bedossis,
bègues. Mais quant l's final du singulier est précédé d'une consonne, le
mot reste le même dans les deux nombres et l'on dit: uo crouts, une
croix, duos crouts, deux croix; uo luts, une lumière, duos luts, deux lumières; uo pats, une paix, duos pats, deux paix.
Plus d'un substantif de cette catégorie entre néanmoins dans la
règle précédente, et prend es ou is au pluriel. On dit: un putz, un puits,
duos putzes, deux puits.

DU SUBSTANTIF
Nous dirons peu de chose du substantif; il suit les règles de la grammaire française : nous ajouterons seulement que tous les infinitifs ou
participes peuvent être employés comme substantifs, si on les fait précéder de l'article lou : lou laoura, le labourer, le labour ; lou dailha, le
faucher, la fauchaison; lou pana, le voler, le vol.

�GRAMMAIRE

GASC0NNE

127

,DE L'ADJECTIF ET DU PARTICIPE
L'adjectif et le participe s'accordent en genre et eu nombre avec le
substantif. Les adjectifs en e font leur féminin en changeant e en o :
gourrinayré, vagabond, gourrinayro; aymable, aimable, aymablo; bijarre,
bizarre, bijarro. Si le c final est précédé d'un n, d'un s ou d'un r, Vo du
féminin doit être précédé d'un r euphémique : plané, plainier, planéro,
plainière; rasé, comble, raséro; dreturé, droiturier, dreturéro.
Les adjectifs en a et en u font leur féminin en ro : ama, amer, amaro,
amère; segu, sûr, solide, seguro, sûre.
Les adjectifs terminés par une consonne forment leur féminin en
prenantuno: berot, jolì, beroto, jolie; beroy, joli, beroyo; salop, sale,
salopo; palandran, lourdaud, palandrano; estret, étroit, estreto; mais si
cette consonne est un t, les adjectifs font leur féminin en do : aynat,
ainé, aynado, ainée; engourrichouat, pelotonné, engourrichouado; esmerit, éveillé, esmerido; fat, orgueilleux, fado, orgueilleuse.
Les adjectifs terminés en ou, font leur pluriel en lo ou en so, et quelquefois en o : lejaou, légal, legalo, légale; malaou, malade, malaouso;
amourrou,ètourái,amourro; caitiou, faible, petit, caitiouo, petite; biou,
vif, biouo, vive.
Les adjectifs terminés en s font leur féminin en sso: espes, épais, espesso, épaisse ; faous, faux, faousso, fausse; bedos, pègue, bedosso; bègue.
Les adjectifs terminés en c font leur féminin en co ou en go: blanc,
blanc, blanco, blanche; amic, ami, amigo, amie; chuc, sec, chugo, sèche;
pec, sot, pego, sotte.
Les adjcctifs suivent les règles des substantifs pour passer du singulier
au pluriel; ils peuvent comme ìes infinitifs des verbes devenir des substantifs en se faisant précéder de Particle, et l'on dit: lou ray, le clair ;
lou chuc, le sec, la sécheresse. Les noms de nombre leur donnent la
même valeur, et l'on dit: un palandran, un maladroit; un espaouluc, un
poltron.
Un grand nombre de substantifs enfin prennent les deux genres,
comme l'adjectif, et l'on dit: leouadou, leouadouro, accoucheur, accoucheuse; rasetayré, rasetayro, cardeur, cardeuse de laine; moulié, meunier, mouliero, meunière.
Quelques substantifs deviennent des adjectifs sans aucun changement
de lettre; ainsi ancassé signifie hanche et qui a de grosses hanches, qui
s'incline sur une hanche.
Les comparatifs suivent entièrement les règles françaises; ils sont au
nombre de quatre : mage, plus grand, mendre, moindre, mcilhou, meilleur, pirì', pire. Indépendamment de ces comparatifs essentiels, les

�128

GRAMMAIRE

GASC0NNE.

adjectifs reçoivent, comme dans le français, les divers degrés de comparaison afférents aux adverbes qui les complètent, et l'on dit: aouta
beroy, aussi joli; aoutan ahamat, aussi affamé; mes couneno, plus lâche;
mens pipaout, moins sale.
Que sert à joindre les deux termes de la comparaison : asta beroyo
que tu, aussi jolie que toi; mes escarrabailhat que tu, plus émérillonné
que toi.
Dans les comparaisons d'égalité, on peut employer l'adverbe coumo,
comme : asta fierro que sa so, aussi fière que sa sceur; asta poulido qu'ero,
ou coumo ero, aussi jolie qu'elie; mes écharreat qu'et, plus voûté, plus
courbé que lui.
Le superlatif s'exprime par lou meillou, lou mage, lou piri, suivi le
plus souvent des mots qu'aoujey jamas bis, que j'aie jamais vu; que se
pousque bése, qui se puisse voir.

DES AUGMENTATIFS ET DES DIMINUTIFS
Mais ces moyens de comparaison et d'appréciation s'effacent devant
l'emploi excessivement fréquent des augmentatifs et des diminutifs.
L'usage de ces modifications adjectivales commun aux langues italienne
etespagnole, est porté dans la langue gasconne jusqu'à l'exagération.
On doit convenir toutefois que, malgré certains abus, cette partie complémentaire du discours donne à ce dialecte méridional une variété,
une douceur, une richesse et une énergie qui le distinguent de tous les
autres.
Les augmentatifs as, asso, aras, erasso, ilhas, ilhasso, expriment indépendamment de l'idée de grandeur quelque chose de fâcheux, d'exagéré, accompagné de lourdeur et de mauvaise gràce; aymable, aimable;
aymablas, obséquieux, fatigant; brabé, bon, brabas, charitable sans intelligence, serviable sans aménité, bourru bienfaisant, en un mot;
graciousas, gracieux et de mauvaise humeur à la fois, gracieux à son
corps défendant.
Les terminaisons eras, ilhas, ne se placent que devant un très-petit
nombre d'adjectifs et sont d'un usage tout exceptionnel. On peut ajouter un degré de plus à la terminaison as, la seule qui soit très-fréquemment employée, en doublant la dernière syllabe, ce qui ajoute un
nouveau degré de force aux idées de grandeur, d'étendue et de mauvaise qualité: praoubas, très-pauvre, praoubassas, tout ce qu'il y a de
plus misérable.
Les diminutifs et, eto, otet, outeto, oun, ougno, in, ino, expriment des idées de gentillesse et d'amabilité jointes à des qualités

�129

GRAMMAIEE GAîCOMNJE.

de petitesse : beroy, joli; berouyet, joli et menu; gras, gras; grasset, grassouset, groussouseto, grassoun, grassougno, grassougnet, grassougneto, gras
etgentil; barrot, bâton ; barroutin, petit bâton; cagnot, cagnoutin, cagnoutino, chien, petit chien, gentille petite chienne.
In, ino, sont rarement etnployés et ne peuvent être joints qu'à un
très-petit nombre d'adjectifs.
Les augmentatifs ne sont jamais placés à la suite des noms communs,
mais il en est toutdifféremment des diminutifs; autrefois surtout ils recevaient tous les terminaisons mignardes (vezegiative), ct, eto, oun, ougno,
in, ino. On ne disait guère Jean, Pierre, Paul, Baptiste, Bertrand, Marianne, Jacques, Joseph, Rose, mais Juantet, Juantou, Paoulin, Paoulino,
Baptisteto, Bastistoun, Jousepet, Jepet, Jepeto, Rousetto.

LES CONJONCTIONS.
Le Gascon possède les mêmes conjonctions que le Français: qui, qui,
que, que, e et, dount, dont: la henno qui he la bugado, la femme qui fait
lalessive; lou harri qu'as esgrapaoutit, le crapeau que tu asécrasé; la
lézéxo dount te serbiouos, l'alène dont tu te servais.
Quant dount s'applique à une personne, il se traduit par de qui ou de
laquaou: la henno de qui eros aymat ou de laquaou, la femme dont tu
étais aimé.

NOMS DE NOMBRES.
La
avec
cinq,
setie,

numération gasconne est entièrement conforme à la française.
de très légères diíférences de terminaison: un, dus, tres, quate,
sies, sept, oueit, naou, detz, aunzè, doutze, tretze, quatorze, quinze,
desosept, desooueit, desonaout, bint.

Binto un,
Trento un,
Quaranto un,
Cinquanto un,
Soisanto un,
Qudiebins un,
Cent... millo,

binto dus,
trento dus,
quaranto dus,

binto tres.
trento tres.
—

Les deux premiers nombres un et dus prennent le féminin: tto

17

�120

GRAMMAIRE

GASCONNE.

semaou, un baquet; duos herastios, deux bêtes fauves; les autres sont
invariables.
Les noms de nombre cardinaux sont: uo doutzèno, uo binteo, uo trenteo, uo quaranteo, uo cinquanteo, uo soixanteo, un centenat, un milè.
Les noms de nombre ordinaux sont prumè, segound, trousièmo, quatrièmo, cinquièmo, sixièmo, septièmo, oueitièmo, nubièmo, ainsi de suite
jusqu'au dernier, sans exception.

LES INTERJECTIONS.
Le Gascon est assez riche en interjections et phrases invariables;
nousciterons :
Hep! haoul quand on appelle quelqu'un; chol cho! pour arrêter
un cheval; arrè! pour arrêter une bête àcornes; à tu petit! à toi
petit! pour exciter des chiens ou des enfants qui courent ou se battent; daou! allons, ferme! frappe fort; haout! courage! ferme! pour
encourager une personne à lever un fardeau, à faire un effort; hony!
va-t-en loin d'ici! ne s'adresse qu'aux porcs; à huto! fuis, cours à
force, s'adresse aux personnes et aux chiens; ouero ouero! regarde,
regarde! cri de surprise, d'étonnement; tè, tè! tiens, tiens, idem; ay!
cri de douleur; ach! cri d'une personne qui se brûle, qui a froid ou se
mouille; achetos! cri de celui qui a froid et arrive à l'abri ou près du
feu ; oh! oh! diable-haou! cri de surprise; pet de perigle! coup de tonnerre! étonnement extrême; biet d'aze... bigre haou! idem; Diou dejou!
Dieu de moi; praoube de/ou/,pauvre de moi; expressions de crainte,
appel au secours.

DE L'ADVERBE.
La liste des adverbes est assez nombreuse, on y trouve : aouloc, à la
place de; à forco de, à force de; de cap a, vis-à-vis de, vers; en so,
chez quelqu'un, sur la propriété de quelqu'un ; pramoque, parce que;
emproumo, idem; aouprès, auprès; aoutour, autour; louy, ioin; près,
proché, aouproché, près, auprès; amens que, à moins que; ataoucoumots^
tout àpropos; taleou, astaleou, aussitôt; dempuch, desempuch, depuis;
dinco, jusqu'à; enta, pour; entretant, en attendant; perso que, parce que;
aro, adaro, maintenant; ades, il y a un instant (dans le moyen âge il signifiait de suite); aoutescops, autrefois ; leou, vite, bientôt; beleou, peut-

�GRAMMAIRE GASC0NNE.

131

être; betaro, à l'instant; douman, demain; aprè sdouman, après-demain ;
après douman passat, dans trois jours; je, hier; delaje, avant-hier;
aouant delaje, il y a trois jours; labets, alors; aouey, aujourd'hui; loungtemps, longtemps; betcop, beaucoup; quaousques cops, quelqueíbis; souben, souvent, tantoch, tantôt, dans la soirée; toustem, toujours ; paouc,
peu; ja,prou, assez; mes, plus; plan,pla, beaucoup; biste, vite; oui, oui;
tio, assurément, oui; aoube, oui, bien sûr; aoube plan, idem; certo, certes; certainomen, certainement; nou, non ; nani, non ; noun pas, idem;
tapoc, non plus; quan, combien, à quelle époque; tan, tant; trop, trop;
beleou, peut-être; dilheou, idem; aouant, avant, antérieurement; après,
ensuite; desempuch, depuis; prumèroment, premièrement; secoundomen,
troisièmomen, quatrièmomen, etc.
Assi, ici; aquiou, là; assiou, là bas; oun, aoun, où ; deguens, dedins,
dedans; dehoro, dehors; lahoro, là bas, bien loin; debat, dessous; dessus,
aoudessus, dessus, au-dessus; daouant, devant; darré, derrière; louy,
loin ; pertout, partout; aoutour, autour; alentour, à l'entour ; ensa, en
deçà; en là, au-delà; dessa, de ce côté; de là, de l'autre côté; cabbat,
au nord, vers le bas, mot à mot, tête en bas; capsus, au midi, tête en
haut, .vers la montagne.
Plusieurs adjectifs peuvent devenir des adverbes en recevant la terminaison omen : beroy, joli; beroyomen, gentiment; amourous, amoureux; amourousomen, amoureusement; corporaou, corporel; corporalomen,
corporellement.
Plusieurs adverbes sont, comme les adjectifs, susceptibles de degrés
de comparaison : mes amourousomen, plus amoureusement; mens ou
pastan amourousomen, moins amoureusement; mes endarré, pius en arrière ; asta endaouant, aussi en avant; leou, bientôt; mes leou, plutôt. I!s
suivent à cet égard les règles qui régissent les adverbes français correspondants.

LE VERBE.
La langue gasconne suit généralement pour les verbes les règles
et les principes du Français; elle possède les deux verbes auxiiiaires
être et avoir, et trois conjugaisons : la premìère en a, la seconde en e,
la troisième en i.
La particularité la plus caractéristique du verbe est Pemploi obligé de
la préposition invariable que, devant chaque personne etchaque temps,
à la place que devrait occuper l'article qui se trouye presque toujours
sous-entendu, ainsi que nous l'avons dit; devant l'impératif seul le^ue
est supprimé comme l'article.

�GRAMMAIRE

132

GASCONNE.

Quelquefois que est remplacé par la préposition invariable be, qui
peut être traduite par bien, assurément.
11 est évident que l'emploi de ces deux prépositions aujourd'hui
constant, autrefois peu connu, du moins dans les monuments écrits,
n'a d'autre but que d'ajouter à l'afflrmation un nouveau degré d'énergie. La préposition que sst íellement :nhérente au verbe, qu'elle semble
faire corps avec lui, et nous croirions en gâter le caractère si nous
l'en détachions en conjuguant.
VEUBE AUXILIAIRE.
ESTE, ÊTRE.
INDICATIF PRÉSENT.

Que souy,
qu es,
qu'ey
qu'em,
qu'ets,
que soun.

je suis,
tu es,
il est, etc.

PRETERIT DEFINI.

que souy estat,
qu'es estat,
qu'ey estat,
qu'em estats,
qu'ests estats,
que soun estats.
ÌMPÉRATIF.

IMPARFAIT.

sies,
sie,
siem ou siarn,
siets ou siats,
sien ou sian.

qu eroy,
qu'eros,
qu'ero,
qu'erom,
qu'erots,
qu'eron.

SUBJONCTIF
FUTUR.

que serey,
que seras,
que sera,
2,
que seram,
S
que serats,
JB^
que seran.
ou que sarey, que saras, que sara,
que saram, que sarats, que saran.
PRÉTÉUIT.

qu'estouy,
f/uestous,
qu'estouc,
3
qu'estoum,
qu'estouts,
T»
qu'estoun.
Dans les temps composés, le verbe
rançais avoir, est remplacé par le verbe
ètre, qui se sert ainsi d'auxiliaire à luimème.

PRÉSENT.

que siey,
que sies,
que sie,
que siem,
que siets,
que sien.
IMPARFAIT.

qu'estoussey,
qu'estousses,
qu'estousse,
qu'estoussem,
qu'estoussets,
qu'estoussen.
CONDITIONNEL

que seri,
que seres,
que scre,
que serem,
que serets,
que seren.

Q)

3

PRÉSENT.

�GRAMMAIRE GASCONNE.

qu'ousem estats,
qu'ousets estats,
qu'ousen estats , ou bien

CONDITIONNEL PASSE.

quc seri estat,
que seres esìat,
que sere estat,
que serem estats,
que serest estats,
que seren estats.

5
c!

PLUS-QUE- PARFAIT.

qu'oussey estat,
qu'ouses estat,
qu'oussé estat,

qu'estoussey estat,
qu'estousses estat,
qu'estouse estat,
qu'estoussem estats,
qu'estousets estats,
qu'estousen estats.
PARTICIPE

PRÉSENT.

en estant, étant.

VERBE AUXILIAIRE.

AOUÉ, AVOIR.

INDICATIF PRESENT.

PRETERIT

qu'ey,
qu'as,
qu'a,
qu'aouem,
quaouets,
qu'aan.

INDEFINI.

quey aougut,
qu'as aougut,
qu'a aougut,
quaouen aougut,
qu'aouets aougut,
qu'an aougut.
IMPARFAIT.

qu'aoueouoy,
qu'aoueouos,
qu'aoueouo,
qu'aoueouom,
quaoueouots,
qu'aoueuon.
FUTUR.

qu'aourey,
qu'aouras,
qu'aoura,
quaouram,
qu'aourats,
qu'aouran.
PRÉTÉRIT DÉFINI.

quaougouy,
qu'aougous,
qu'aougouc,
qu'aougoum,
qu'aougouts,
qu'aougoun.

PLUS-QUE-PARFAIT.

os

qu'aoueouoy aougut,
qu'aoueouos aougut,
qu'aoueouo aougut,
qu'aoueouom aougut,
qu'aoueouts aougut,
qu'aoueouon aougut.
CONDITIONNEL PRÉSENT.

qu'aouri,
quaoures,
qu'aoure,
qu'aourem,
qu'aourets,
qu'aouren.
CONDITIOXNEL PASSÉ.

qu'aouri aougut,
qu'aoures aougut,
quaoure aougut,
quaourem aougut,
qu'aourets aougut,
quaouren aougut.

�Í3U

GRAMMAIRE

SUBJONCTIF

GASCONNE.

PLUS-QUE-PARFAIT.

PIiESENT.

qu aoujey,
quaoujes,
qu'aouje,
qu'aoujem,
qu'aoujets,
qu'aoujen.

3
&lt;0

qu'augoussey aougut,
qu'aougousses aougut,
qu'aougousse aougut,
qu'aougousem aougut,
qu'aougousets aougut,
qu'aougousen aougut.

'5
3

IMPARFAIT.

&lt;x&gt;
s
cr

IMPERATIF.

gu aougoussey,
qu'aougousses,
qu'aougousse,
quaougoussem,
qu'aougoussets,
qu'aougoussen.

aoujes,
aouje,
aoujem,
aoujets,
qu'aoujen.

3
3

PARTICIPE Í'RÉSENT.

aie.

en aoué, ayant.

PREMIÈRE CONJUGAISON EN A.
INFINITIF :

pana, voler, dérober.

INDICATIF PRÉSENT.

Que pani,
que panos,
que pano,
que panam,
que panats,
que panon.

QJ

Ô

PLCS-QUE-PARFAIT.

IMPARFAIT.

FUTUR.

rt
o

DÉFINI.

quc paney,
que panes,
que panec,
que panem,
que panets,
que panen.
PRÉTÉRIT

qu'ey panat,
qu'as panat,
qu'a panat,

PASSÉ ANTÉRIEUR.

qu'aougouy panat, j'eus volé, etc.
qu'aoueouoy panat, j'avais voló,
qu'aoueouos, etc...

que panaouoy,
que panaouos,
que panaouo,
que panaouon,
que panaouots,
que panaouon.
PRÉTÉRIT

qu aouem panat,
qu'aouets panat,
qu'an panat.

que panarey,
que panaras,
que panara,
que panaram,
que panarats,
que panaran,
OU quc panerey,
que paneras,
que panera, etc...

a
&gt;

FUTUR PASSÉ.

qu'aourey panat,j'aurai volé,
qu'aouras panat, etc...
CONDITIOXNEL PRÉSENT.

INDÊFJNl.

^2

r

que paneri,
que paneres,
que panarc,

je volerais

�GRAMMAIRE GASCONNE

que panarem,
que panarets,
que pianaren.

135
IMPAFAIT.

que panoussei,
que panousses,
que panousse,
que panessem,
que panessets,
que panessen.

CONDITI0NNEL PASSÉ.

qu'aouri panat,
quaoures panat,
q'uaoure panat,
qu'aourem panat,
qu'aourets panat,
qu'aourenpanat.

U)
W

1
o

PASSÉ.

qu'aougoussey panat.
qu'aougousses panat,
qu'aougousse panat,
qu'aougoussem panat,
qu'aougoussets panat,
u'aougoussen panat.

o

&gt;

qu'aoujey panat,
qu'aoujes panat,
qu'aouje panat,
qu'aoujem panat,
qu'aoujets panat,
qu'aoujen panat.

o
&gt;

.2
'Ji
• —i

&lt;D
3

PLUS-QUE-PARFAIT.

qu'aougoussey panat,
qu'aougousses panat, etc.

IMPÉRATIF.

PARTICIPE PRÉSENT.

pano,
que pane,
panem,
panats,
que panen.

cn pana, volant.
.2
&gt;

SUEJONCTIF PRJÉSENT OU FUTUR.

que panei,
que panes,
que pane,
que panem,
que panets,
que panen.

-3
&gt;
•£»
§
o1

PARTICIPE PASSÉ.

panat, panado, volé, volée.
Dans les verbes en ca et en ga,
e c et le g se changent en qu ou
gu devant les voyelles e et i.
Abraca, raccourcir, qu'abraqui,
qu'abracos, qyCábraquo, quabracam,
qu'abracats, qu'abracon.
Peca, pêcher, que peque. qu'il pêche.

SECONDE CONJUGAISON EN E.
CHENE, FENDRE.
INDICATIF PRÉSENT.

Que cheni,
que chenes,
que chen,
que chenem,
que chenets,
quechenen.

IMPARFAIT.

■o
c
V-t

o

que cheneouoy,
que cheneouos,
que cheneouo,
que cheneouom,
que cheneouots,
que cheneouon.

a
c

�CRAMMAIRE

13C
PASSÉ

PASSÉ

CONDITIONNEL PASSÉ.

DÉFINI.

que chenouy,
que chenous,
que chenouc,
que chenoum,
que chenouts,
que cìienoun.

GASCONNE.

qu'aouri chenut,
qu'aoures chenut,
qiCaoure chenut, etc.

-3

a

3

a

0)

3

ea
INDÍFISI.
IMPERATIF.

qu'ey chenut,
qu'as chenut, etc.

3

■a
a

chen, fend,
chenem, fendons,
chenets, fendez,
que chenen, qu'ils fendent.

3
•3

que cheney,
que chenes,
que chene,
que chenam,
que chenats,
que chenen.

PASSE ANTERIECR.

qiCaougouy chenut,
qu'aougous chenut, etc.

PRÉSENT

a
3

PLCS-QUE-PARFMT.

qu'aoueouoy chenut,
qu'aoueouos chenut, etc.

a

&lt;B
-3

a

3
a-1

que chenoussi,
que chenousses,
que chenousse,
que chenoussem,
que chenoussets,
que chenoussen.

que chenerey,
que cheneras,
que chenera,
que cheneram,
que chenerats,
que cheneran.

§•13

PASSÉ.

qu'aougey chenut,
qu'aouges chenut, etc.

1«
3
•' J'&lt;J
03 H
3,2
CT

FUTUR PASSÉ.

PLUS-QCE-PARFAIT.
3

a
&amp;
'3
3

«.........••..

FUTUR.

ÌMPARFAIT.

T3

FUTUÍÎ.

qu'aourey chenut,
qu'aouras chenut, etc.

CU

.i—s

qu'aougoussey chenut,
qu'aougousses chenut,
qu'aougousse chenut,
qu'aougoussem chenut,
qu'aougoussets chenut,
qu'aougoussen chenut.

3 3
05 -3
S-.H

3
cr

COND.TIONiXEL PRÉSEfoT.

que cheneri,
que cheneres,
que chenere,
que chenerem,
que chenerets,
que cheneren.

g
'S
"g

g&gt;
•—

PARTICIPE PRÉSENT.

en chenè, en fendant.
PASSE.

chenut, chenudo, fendu, fendue.

�137

GRAMMAiRE GA COXNE.

TROISIÈME CONJUGAISON EN /.
ENCAOUMI, EMPLATRER, recouvrir d'un enauit sale.
FUTCR PASSE.

INDICATiF PRESENT.

Qu'encaoumichi,
qu'encaoumiches,
qu'encaoumicli,
qu'encaoumichem,
qu'encaoumichets,
qu'encaoumichen.

qu'aourey encaoumit,
j'aurai emplâtré, etc.
&lt;ri
fe

ÌMPARFAIT.

qu'encaoumicheouoy,
qu'encaoumicheouos,
qu'encaoumicheouo,
qu'encaoumìcheouom,
qu'encaoumicìieouots,
qu'encaoumicheouon.

CONDITIONNEL.

qu'encaoumiri,
quencaoumires,
qu'encaoumire,
qu'encaoumirem,
qu'encaoumirets,
qu'encaoumiren.

çp

a'ca
S

CONDiTlONNEL PASSÉ.

s

qu'aouri encaoumit,
qu'aoures encaoumit,
j'aurais emplàtré, etc.

PA SÉ DÉFINI.

qu'enc-aoumichouy,
qu'encaoumìchous,
qu'cncaoumichouc,
qa'encaoumichoum,
qu' encaoumichouts,
qiïencaoumichoun.

IMPÉRATIF.

s

SCBJÛNCTIF

PASSÉ INDÉFINI.

PflÉSENT OU FCTCR.

qu'encaoumichquey,
qu'encaoumisques,
qu'eneaoumisque,
qu'encaoumichquam,
qu'encaoumisquats,
qiïencaoumischquen.

qu'ey encaoumit,
j'ai emplâtré, etc.
PASSE ANTÉRIECR.

qu'aougouy encaoumit,
j'eus emplàtré, etc.

t» &lt;c3

IMPARFAIT.

PLCS-QCE-PARFAIT.

qiïencaoumichcoussey,
qiï encaoumichcousses,
qu'encaoumichcousse,
qiïencaoumichcoussem,
qu'encaoumichcoussesi,
qu'encaoumichcoussen.

qu'aoueouoy encaoumit,
j'avais emplâtré, etc.
FCTCR.

qu'encaoumirey,
qu'encaoumiras,
qu'encaoumira,
qu'encaoumiram,
qu'encaoumirats,
yiïencaoumiran.

encaoumich,
qu'encaoumisque,
encaoumichem,
encaoumichets,
qu'encaoumisquen.

w
r/i
C3

PASSE.

a

qu'aoujey encaoumit,
que j'aìe emplâtré, etc.
18

�138

CRAMMAIRE

GASCONNE.
PARTICIPE

PLCS-QUE-PARFAIT.

PASSE.

encaoumit, encaournido, emplàtré,
emplâtrée.

qiïaougoussey encaoumit,
que j'eusse emplâJtré, etc.
PARTICIPE PRÉSEiVr.

en cncaoumi, emplàtrant, etc.

Le Gascon a, comme toutes les langues, quelques verbes irréguliers;
les principaux sont : ana, aller; bengue, venir; cale, falloir.
ANA, ALLER.
PLCS-QUE-PARFAIT.

INFINITIF.

qu eroy anat,
qu'eros anat,
qu'ero anat,
etc

ana, aller.
INDICATIF PRESENT.

Que baou,
que bas,
que ba,
qu'anam,
qu'anats,
que ban.

FUTUR.

qu'anguerey,
qu'angueras,
qiïanguera,
qu'angueram,
qu'anguerats,
qu'angueran,

IMPARFAIT.

qu anaouoy,
qu'anaouos,
qu'anaouo,
qu'anaouon,
qu'anaouots,
qa'anaouon.

i
"~*

qu'anerey, qu'aneras, qu'anera,
qu'aneram, qu'anerats, qu'aneran.

OU

CONDITIONNEL.

PASSÉ DÉFINI.

qiïangueri,
qu'angueres,
quanguere,
qu'anguerem,
qu'anguerets,
qu'anguerem,
ou qu'aneri, qu'aneres, etc

qu angouy,
qu'angous,
qu'angouc,
qu'angoum,
qu'angouts,
qu'angoun.

.25
r-&gt;

PASSÉ INDÉFIVI.
IMPÉRATIF.

que souy anat,
qu'es anat,
qu'ey anat,
etc
=3

ben,
qu'angue,
anem,
benguets,
qu'anguen.

&gt;

�GíìAMMAIRE
SUBJONCTIF PRESEPiT,

qu anguey,
qu'angues,
qu'angue,
qu'anguem,
qu'anguets,
qu'anguen.

qu'angoussem,
qu'angoussets,
qu'angoussen.
PLUS-QUE-PARFAIT.

IMPARFAIT.

qu'angoussey,
qu'angousses,
qu'angousse,

139

GASC0NNE.

qu'estoussey estat,
qúestousses estat,
qu'estousse estat,
etc

MD

m

•«&gt;

JS o ,3
^3 "
S

que j'allasse

3

%3

o-

Bengue, venir, se conjugue comme le verbe chené, fendre, sauf les
exceptions suivantes:
PASSÉ

IMPÉRATIF.

DÉFINl.

que souy hengut, jesuisvenu, arrivé, et ainsi de suite, pour la subs
tiiution du verbe ôtre au verbe
avoir.

say, sabi,
que bengue,
que benguam,
que benguats,
que benguen.

^
§
&gt;

Les verbes passifs se forment comme en français avec le verbe être
suivi d'un participe.
Este aymat, être aimé; este embastiai, être ennuyé.
A l'inflnitif, le verbe être peut être remplacé par le pronom se; esbijaras, se mcttre en colère, c'est-à-dire esbijara se; amanejas, se dépêcher.
L'interrogation se marque par l'absence du gue invariable : bos aquo?
veux-tu cela? la coustousiches? lui fais-tu la cour ? la cercos? la cherchestu? Le que donnerait au même temps du verbe un sens afflrmatif certain : que la cercos, tu la cherches; que la coustousiches, tu lui fais la
cour.
Les terminaisons des participes sont at, ut, it, au masculin, ado, udo,
ido, au féminin; panat, \o\é,panado, volée, henut, fendu, henudo, fendue,
csgrapaoutit, écrasé, esgrapaoutido, écrasée.
La terminaison e, ero, donne au participe un sens adjectival indiquant la disposition d'une chose ou d'une personne à recevoir l'action
du verbe.
Bespoupa, sevrer, despoupat, do, sevré, sevrée, despoupade, dero, sevrabie, en âge ou en disposition d'ètre sevré.

�l/lO

GRAM5IA1RE

GASCONNE.

Maridat, marié, marìdade, maridadero, en âge d'être marié, ce qui répond à la terminaison française, able : aimable, enviable, condamnable.
Presque tous les verbes peuvent former des adjectifs en ajoutant au
présent de leur infìnitif les syllabes ayre, ou ayro; elles impliquent
l'action de faire, l'habitude de faire ou de subir:
Amaga, ramasser, remuer; amagayre, amagayro, qui ramasse, qui est
économe et ne laisse rien perdre.
Pana, voler, panayre, voleur, panayro, voleuse.
Arpateja, remuer avec les mains. Arpatejayre, qui touche à toute
chose.
Rabasseja, rèver, songer. Rabassejayre, rèveur.
, Les verbes sont mcme susceptibles de recevoir des augmentatifs
comme les adjectifs et quelques substantifs. Avec touca, touchcr, on
peut faire toucasseja, toucher à tort et à travers, avec brama, beugler,
bramassa, beugler d'un ton ennuyeux, bramasseja, beugler sans raison et
toujours.
Avec ploura, pleurer, plourassa, ptourasseja.
Avec houlia, îoìier,houleja, folier encore davantagc.
Avec poutingua, donner des remèdes, poutinguassa, poutingucja, poutinguasseja.
La plupart des substantifs peuvent devenir des verbes si on les termine en eja, essa\:
Poutet, baiser, poutêja, embrasser.
Pouteteja, embrasser à tout propos.
Poutetejayré, embrasseur.
Ranqué, boiteux, ranqueja, boiter.
Cap, tête, cabousseja, secouer la tôte, par manie.
Esquis, díchirure, esquissa, déchirer.
Les terminaisons cssa, eja, exprimcnt une action, un mouvcmcnt,
comme la syllabe française er.

�0 r.AMMAl R K G A S C 0 X N' H.

Touto langue possède un certain nombre de syllabes ou sonnantcs,
que l'on peutappeler virtuelles, car elles expriment par clles-mêmes, et
dans tous les mots auxquels elles sont jointes, un« idée d'action, de
situation, de circonstance. Nous citerons les plus importantes.
La syllabe es exprime la séparation, le déchirement, la destruction,
la méchanceté:
Escana, égorger, escarni, imiter, avec dérision: escoune, cacher, retirer
un objet du lieu où il devrait être, pour le placer dans celui où l'on ne
peut avoir l'idée de le chercher; esparrica, répandre, verser, esbricailla,
briser, mettre en morceaux; esnasera, couper le nez, esbrassa, rompre
les bras, esbentrega, éventrer, esgaougna, casser les grosses dents..
La syllabe en, marque une idée d'adjonction, de superposition,
d'objet étendu, répandu sur un autre; enlimparra, couvrir, enduire,
enlusi, peindre, couvrir d'un enduit Iuisant, enplougit, ciel couvert de
nuages pluvieux.
La syllabe ar indique un raclement, un effort pénible : arrougagna,
ronger, arrapa, saisir avec les ongles, arpateja, remuer vivement et fréquemment avec les mains, arnapi, animal ou homme désagréable, qui
s'accroche à toute chose.
Ar exprime encore la répétition, le redoublement:
Afistoula, arranger, arrefistoula, arranger de nouveau ou un peumieux,
rega, marquer, rayer, arrega, faire des sillons, couneche, connaître, arrecounechc, reconnaître.
Les finales dures t, q, c, exprimentune action brusque, courte, cassante, contondante:
Truc, cop, coup, pet, détonation, paouhic, pieu qu'on enfonce en
terre, hica, enfoncer en terre, chac, action de lancer violemment un objet
contre terre.
La syllabe chu indique l'action de suinter et de sécher : chumi,
suinter, chuga, sécher un objet humide, chugomas, essuie-main, chut,
sec, chuteou, abri.
As exprime la grandeur et la mauvaise quaìité, nous en avons déjà
donné des exemples.
Oy, ct, renferment des idées de gracieuseté et de gentillesse; beroy,
joli; mamoy, violette; goy, plaisir, désir, poutet, baiser.

�GRAM5IAIRE

GASf.ONNE.

Nous bornerons là nos observations grammaticales. La lecture des
poésies de Garros et de d'Astros, poètes des environs de Lectoure, celle
de la traduction des premières pages de Télémaque donneront une
idée de la syntaxe gasconne qui, d'ailleurs, suit, à de légères modiíications près, celle de l'espagnol et de l'italien.
Calypso non poudeouo counsoulas de lahugido (fuite) de Ulysse.
Dcguens soun codoulou, ques troubaouo malhurouso de nou poude
mouri. Soun laré (son foyer), de peyro hourado (percé dans la pierre),
nou retraniouo pas mes de sous fredous (refrains). Las beroyos goujos
(lesjolies servantes), qui la serbiouon gaousaouon pas lou parla. Ques
passejaouo souben touto soulo sous jerbaros flourits qu'uo primo sense
fin (sans fin), esteneouo sur la souo ilo](étendait sur son île), mes aquets
endrets plasens (lieux agréables) aouloc d'ataïsa ïa souo doulou qu'ou
remembraouon la tristo memorio d'aquet Ulysse (de cet Ulysse), que
aoueouo bis tant de cops de costo d'éro (à côté d'elle), soubent que
demouraouo coumo un souc (comme une souche) sou cantet de la
ma qué asaigouo de lermos. Toutjour birado dou coustat oun lou bachet
d'Olysse en arrega las aygos (sillonnant les eaux), aoueouo disparissut
à sous oueils. Astaleou qu'entrebes lous troces d'un nabiri que bengueouo de se confoundé (se perdre) bancaous de marines esbricaillats,
ramos desbarratados seousable, un goubernail, un mat, cordos et courdìîs jetats su cantet. Puch après, qu'abiso de louï dus omes, laûn bieil,
laoutémesjouen, et praco tout assemblatà Ulysse coume sero estat soun
bessoun (comme s'il eût été son frère jumeau}, qu'aoueouo sa doussou,
qu'aoueouo sa fiertat, qu'ero grand coumo eou, et marchaouo la memo
caouso (il marchait comme lui), la hado, (la fée) besouc plan (vit bien)
qu'ero Teiemaco, lou hil d'aquet ome famus, mais en manles (en vain),
lous dious sount mes sabents que lous omes, nou poudouc déouina qu'in
ero lou bieil (le vieux) qui seguiouo Telemaco, prouvo que lous grands
dious qu'escounen as mes petits tout ço que lous hé plasé; et Minerbo,
qui gouaitaouo (conduisait) Telemaco, escounudo débat la caro de Mentor
non bouleouo pas este counegudo de Calypso, et pourtant Calypso que
se gaousaouo d'uno malhouro (accident) que boutaouo (mettait) deguens
la suo ilo aquel hil d'Ulysse qui s'arressemblaouo tant à soun pay. « D'oun
bous ben aquero houlio, sa lous dichouc, d'abourda deguens la mio

�143

GRAMMAIRE CASC0NNE.

ilo? Sabets jouen gamatchou (étranger), que digun nou ben deguens
moun dequé (dans mes domaines) sense dangé. » Que cercaouo a escoune
debat aqueros bantarios (vanteries) ia joyo de soun co, touto estenudo
sur las souos macheros (sur ses joues).

TRADUCTION DU PREMIER CHAPITRE DE GIL BLAS.
Blas de Santillano moun pay que sero loungtcmps batut enta rende
serbissi as reys d'Espagno; puch que s'arretirec deguens la bilo an ero
nescut; qu'y espousec uno petìto bourgeso que n'ero pas de la prumero
juentut, et quebengouy en aqueste mounde dets meses après lur maridatge; puch ampres qu'angoun demoura à Oviedo et qu'estoun aoubligats de debengue messatges. Ma may qu'estouc goujo et moun pay
escudè. Coumo n'aoueouon per tout dequé que la soutado n'aouri
ouaire poudut ana à l'escolo (je n'aurais guère pu aller à Pécole), se
n'aoueouoy aougut deguens la bilo un pipin canounge que s'aperaouo
Gil Perés, qu'ero fray aynat de mamay et moun payrin. Figurat bous un
ouminichot haout de tres piés et mey, gros coumo uno barriquo (gros
eomme une barrique) dabe un cap escounut entre lous dus muscles.
Qu'ero d'aillurs un ritou que nous cercaouo qu'a bioue de goy. Aco es
dise à hé bouno chero, et sa prebendo que n'ero pas machanto que lou
ne baillaono lou rnouyen.

FIN

1"A!;IS.—

IIÍFBtHEltlE PF. SOYE

1:1

BOUCIIET,

rr.ACi-:

rAMlÉCS,

2.

���A

"~

&amp;*Atc~~f!c-t-m-^-4-

Ct,~,~j~yt~y.'cCbQatje^r-ctía.

i■

■

j'.

DVV-^SL

ílVtl-A-3

OtMsJlÂoîiO-ii-.^ . í
■C£L.

llJjeAeaUC\Âe--ií~.

c~y£.~-~-*/o-\.
. Ve-^--~í~V-u-y,

ÍÓ'J , Ỳ.

C~íw&gt;0 , }.

fa- pitiu eJt~-~

$■ m.

. AMnftM tw ~-r-

m

tíY-ccA-^

V.a-. Ytr^. -Ln.êéJiiC--'
~ỳj-

dJs COl &lt;L

ò.

ûy^a^iiio

■m . t-tS. %f ■

O-^Lc-h

B~

cJbu^L., o

-&lt;oy.

C DínaAo.
«-SjJ

«jt*i

e*hím c~- c~At~Ìfc\

Vùn.

aÁi--mc-.

ûcvvneA-, im£iitj-ỳ-~.

V.

X-Í

0Á&gt;a4ciÁ)í

j CU^J, etfvtZy

hoyíiÊt-

afy.

oJ-n*nC~-

C

,

{&amp;*-&lt;-*-■- fy- 2~-méco~-

ccva.'ucjt-

LÁO~4ÙS

/ûcA &amp;L-

OLÍLCL . V- a- ■

I*/Ì*I'--\M.

(

■ P-~P■)

u. tvJyco-y &amp;
(%-tScioU. %&gt;

, aâ^

■ CcVJÁ

aliAcmv-* i ■'■*»■■

cJtUû-n . -■*"■
L-Jyijici^i^ , O .
JiJ-'Ìátỳ'* &gt; i .

c-JsiÀHòo . í&gt;.

jì c~A-%~\%-~--

LÌ^-cÙ-t- . V-cc

^f

iUitiu-i-

' iyo-4r-4-aAyÓ~yn.

í&amp;4i/-~^---rri

eynJ^t-^cA-

,U&gt;i*tA.de-L-ot+j-

�ACÛ

ACA

L%(/-&gt;-&gt;- Ct ,Y. tx .
^

ety~- e-íyc-jỳn.

a^tJoUí

a-juJ,I.

otc oui-t~&gt;__ , -i^- &amp;&gt;~&gt;Lt~—

1%/0 ctjrri-jrt ot--, V. cc. , c~&gt;~r-&gt;rii+j&gt;*7~-~--

(M/t[frus?rui&gt;naJíâ-&gt;

t

tl4-&gt;~rr-t

o, aSj.

-sic-.&lt;Uí-.
OL4JOcyy&gt;-n-&gt;rt ct t&gt;-v0mc&gt;r&gt; , ccQV.
&amp;-í&gt;\&gt;r*.-wtï--t^e&gt;rn e&gt;r&gt;-&gt;i-.

^^ï^V^^^^T^ï^

^tJtí

,

ateft*- U

c-Tc&lt;t&gt;)-fo&gt; eJ—

c~.»n-

-ii4cl&gt; , Ỳoy.

(J~(CVLCX

Ctj-J-O-McL- ,

J. j- -

A*í&gt;^0r&gt;rt&gt;,-}riýi~*--, ■

iTjíûiincX- , V- ec- e-**wt*&gt;-—
(X/cctyrìO-fi'J, V.fi-'- ■ 4'cwirrc&gt;n vt-

£Kéouï-tOT)

, ó.ŷjJ., Áe-

(^c'uj-t-ò

i»ot~&gt;t-

OOÌJLC t

rfâ'cZfcti*-.

(Xèc^iy'cX-C , í.m. ^*c»&amp;6«c
ô, rn.

-

Ck.rííA.

.V.Ct.

CtCjitVLCLy,

Y.a..

/yC.ejO ,

7

-

JejntuVcc-, íno^úJit,.

- . ayy , foc . t&amp;V.

íl-H-^u-..

,

f&gt;*&gt;"-

m

OL

CJJ-Í-. Ì-J_ .

J-^jtriỳfc&gt;.

ÍÁ- t^ÌL LjcX- , V. í*. íu/ù-ÍZ-.
tXCOÍ

ycytìC CX. ,Y. 0~.
ylu-hcx. , V .

a_.

C-CyOtjLcJioL.

rieA-ii.tiA...

6'cvfcvcvA«-r Y. jim.. t S-t J&gt; iyU-iic^
C , oc&lt;\ ■

V jo~~n—
' &lt;f

—

-j.oo-

OCCO e-o

Ce-ta- ~yyi~

^ej/rfi *jn-Jie_c~_

ÍOVlJ-XL C-LO CLJI-t--, J-í- C*Jr--J&lt;i~jÌjot.

■j ctjyycj_

Y.OL,~-4-n,
r

(X (J&gt;o L^ rt'i ~^J&gt; c&lt;y

Cj-ccouc&gt;l,t~&gt;x.

*-t C o

C*~&gt; , C

-Yoy.

c-x&gt;r-&gt;rrt c-t c , c~o7*&gt;fci~&gt;y~io_&gt;
.
f
c&gt;tr-û ctc--7*--&gt;. Ct-c~_
t

ci-tjj-r.ac

ÒÒOL , U-&gt;1-/ç{-'

_*fri*j9_--ry, /%&gt;,,U^i-ct- ^tc~r,co-iyj i&gt;ch Cct- . e-t-. ^a-i~~.y_
eJt°C~-

J.V-

- ^^^/y^{Z^^^^^
acííjicLTò'ỳ. ir.ỳ-^n.^e^foftt-t^

rccjc---

CÌ*v^ÍM*^- «*. /lt&gt;t&gt;VÍ e-iccc .
t-v^-J-JeA-.. ýyti-Yie-îc--..
SÌÁoc-

aCÀÍ

CtCCt-t-CLtCC

(%i_.cX.iJtlo S. J- /jr.-cn'ìc-lí'ti_. —
Yey. c%Cuàcc^i/í/o e-U aot-it-&gt;r&gt;g{e-

(X-êt^SLXCCci-.,

-t-i//-

^CC

, S~-Ji-SlÙ.--

■*^%éot-&gt;z-i-cS

a(e&gt;-,tí , Ytry. O-J

CH

-&gt;r&gt;t*--Lr™-~j t/tAJ\J,-h-&gt;/ ^-WiS»dtt-

Ca^erLi , c ccùcjro., c-iY, yít^6uWw
cccMicc- , V.

CL

,

cxeetjCjíj-j.

COcJct-úCJ- CX , V-a-. ftictâí. tt.
C--JcLOUetc-S

/ot^.

C-JiceJ

t** - &lt;Jh'- í CtLufòjJujf,m,\

-B-'t^

ft/i^Asvr. eOVÌACX-

~

Ỳ'.

it2&gt;ù&gt;

CtJt^ct

�AÙO

ATE
i-ctotxjm

LCU-

Cd-hA OU*Ý\IX

&lt;Jt*y.

V

f

ÚLtcujyfa .

M^u. OjU
_&lt;L

V. a. .

&lt;Jla,

Ac&lt; ouj,

CLcfâX^i. ,

V- "i* ,

CtjeAyyn ac

(

^Èító^-

^ï

(S).Ỳ.j.u. 3tq_u*.e/eA,

?n_&gt;fáì-_&gt; çy. t^t__Tai_u-c.

B,

[&lt;J

OLO~)

C

_Aut}jws__CÁ, ,çr. a - Uoo&lt;^i^i-i__^

CL

v. c*~ .

Í^ÌWt&lt;5 ,

í^^i^í^eA^

yWyUL. ,

'tocjX

•
CX

f

atoucytcit.ecfSj , Y.joïo- JfottM^
_%COU-tCí , V. «• tXCtth^iisì. &gt;
íXtou_._u. (í') .Ỳ.jy&gt;-

Qpoïliò &amp;_ ,

C/._X^_tVt&gt;í£\^

í 'o-CCOuh-CÌA,

V- (X- . jjOV-MU'ÙJ't*-

' _Xt^_&gt;&gt;^/cctt&gt;, a, fí') v'ỳf"&gt;

t

J cxc&lt;-ouJStk-crt

(Xt-oiJ1&gt;urriej,, í. »&gt;. Atut*.7?ï»&gt;,.e*v£
cxc/t-ct, $ !t&gt;.
C

64-

. accvuy-J'-A.

V• « ■ actu/ex.

, V.

-Soci,.^j

,

O,

t%j'iC/vyv-uL&gt;__

Jtf eA^.
. txMi-tcMJt--

'CUUM , í-£

■

i-iJ-CH-4.t-rct ,b.yr&gt;. o. tïiortn t-XJc-CCLCuîcX

V. QX.

-V-fi

$y at-Ucm

tXftcOuytt .

t

OoplU , í. f.

ctccíoe,

_ÍC&gt;U&gt;U_&gt;/IC&lt;_-. /-CL

tlc. fu.U4i

O^JvvTìCt^

^'cJiot. .

CX

CL^^auiA-or^etn

. i- &gt;» - t*Jfi*&gt;»&lt;*'#t_

eulcTi-eA—,

OLCícjjix fi- a - occajieji.
CUM-ficx tà'j . Y, ffio.

oChcx

(_)') , Ỳ

/S&gt;Vo

J'oetty_j_-&gt;-.
C^Ì-ovJỳ

■

■Ì 'aâtvpfcír • cct-U*

&amp;/*&gt;ỳ- ,
f

_C.

Ci^n^i^L

0 (

CCp^ts-bcrm

ïsrt ,

&lt;3tJïi~Y. ,

&gt;_yr&gt;/jr4~,

ICA^ &lt;2

■^dt-..
iis-7&gt;-r\s-~*-\

ác

&lt;X~ò~ éotA/nr .-iot- c*^*f. fe*4- ỳ%/b*r_

t&gt;T*ffZl, fó/ti£*~
cÙ^UjJ^r*^

Jr&gt;*&lt;*HS&gt;Y ŷ »^.'

^*™^4r&gt;7

eJljt,
ckwh* &lt;U-J/-^l_É,t1
&amp;2ûU4iÛL. ,

t

^yf &gt;n. a^cTZs- tU SU-i_-t,--i,c./-,

V. £C,

cX-i&gt;ârw*&gt;fi-

íxSi^íàa. ,*_*** a*.t c^^n*J:

—,

�MA

fSHô
OL^OH-MÏO

,

b- f.

oct^

o ucJLo

CỲ*cuyíc-Tt 'cù-C.

J^Í'ÛÍA. , S .

"Ç

JJÍ-CU.

?ÏT .

,

Jyovt^ ■

tx^U^'i e-&gt;

tjXÀntjtA, , V,

cvi^^otÌr, e. , S- (f cJ&gt;
C í-tt&gt;f

C* U&gt;à.txì)

a ■

011*4*. ■ ^t/j

JC^JCJ^

&lt;•»»&lt;• &lt;i*&lt;

-fc

&gt;&gt;Jcc, , j.

f J-tesn* O- ccctjuit

-Oju-b, ccji^ia- ,Jl71-

t.ljtttXoùfci.

CHtt-ûỳt*. aijuii-L

V tX . /fcx^icfe*,.

OttC

, ct

&lt; Cl/y^(jU-&gt;í4 &lt;Ltí--.

�AM4

alaeuni

cxtìua-ict

fS*.

TrtaA-cf»^,^C&gt;vÌ'( C/&gt;i ât,

ck-ft'ex?i-e\, .

&lt;f, cJt-.

t

aJcxUHCCL ,&lt;f. ct . o_Jtt_Mt&gt;t ttc
cxJa/_&gt;ni&gt;o, J- J~] o*-f^LA&gt;fJì__,

C*Â&gt;í-ò C^OLs

C^ÙóCÛL^ \ 'Yvy&gt;

Cti/rmfrn&lt;%&gt;C^,Ỳin^. ót'P/riA^czc.

f*y.

ix lv éat-Âo^.

ocJeife^a ,

ÌÇ

CtfcxJo, octc-aío

^Ccnxj . S. m

cJ-CcrVt.

$_*_. fO

cn&gt;o f$ ŷ&gt;vL&gt;4&gt;&amp;A&gt;

éJ'cJc-vrvL .
cxùutcýoL-

n.j u

if-

y tyt__x^hs~-

I

Jf^-AaA, .

/pyìsriJL^

CXjlC,C^&lt;X-C&gt;t_C '&gt;tJÌ'_,

^ûc-tÁ du.

ÔL£XJ

Oa &gt;u/_&gt;

n.,

COYi
tx/fz^oJt*

j.

ì

cnJc^cutiÁ, o, câj.,

-tJc^•

cdfïh Ct\ C^&gt;ujn i ý
f

t-npi/t. -

íe.^„__

pí/e-Qi.4o'tt,.
' a/tJL?r&gt; ^JJ^í '

•Crxx- /n &lt;ASÌ cJi/bnJ&gt;

cxfctnaj-i

2&gt;o, &lt;xh.

(ïJjJ&amp;eajfUr,.
f

ajftcm_uJ*t,

£&lt;yC&gt;t^n}izJo~

J.^'- f iHfJh-^

■

t

ixj_vneâû , Í.J.. /&gt; cxftxt es-

ÓLfL,

Ût

ií&lt;.n.

S-

?T7.

. &amp;*Á*fL~

f

f

ót/tn

AJ}&lt;?TJIS

ôi^A-^c^,
)ex-c-_c

, J.?n . CkfâoJà&gt;$-Lí--

CLT-^ fc'pìp-ljt t&gt;*- ,

?&gt;&lt;*_-/&lt;.

*&gt;ï *,*

tj£ji

f

JfxÌD tUJL&gt;-í-

tf.SL-.^

V. cx ..
f

Pourrs £ ^«r^^^t,
f

tiyí&lt;i&gt;^&gt;ftz
i/

&lt;/

't&gt;/*&gt;^&gt;_t^7T^JuA^^^_í&gt;i-twy_iu4j__-

6te&gt;n 'îffAôix- a^ncìŷA/^

pAsvf.

CU/gL. &amp;l&gt;f

£í*?7 ^ Oc^ i&gt;Z&gt;^Ax^

.

tXnaŷ-'X-L , Y.
ÔL&gt;^n ÌJH,-^ ^L é-Sc^in-cz^ì

/Kxh,td^fzx-rnc*-j

Y.A&gt;.

Ot/m ûJÁ&gt; , Ỳ: t*-. j

OL.

&gt;/. Trt.

tZt^U/6 en,e*~iU

A*ná*J^a&gt;?TieA—

ÍJZ^U

■r»±c4,a&gt;r_j Ll

/

tM^y^C

âr-'ci-fi-Jc*-

, Ý. Ct, . Jt-wJàu ^/vJeCr^*. /n_&gt;u&gt;n
f
,f-cí. ctsfrj ^^M^T

&lt;_*.ìysGJt,CL.

^ V. Cc.

-'rri

ÛL

U&gt;

t

C*f**ì

J/t\£- Ot^mâtx^e
0«^WWií^/

AÍ&gt;X'Í f(

�ANo

\t 1 &amp;HD-t^ì ,

$.

f

/4ffó*-^

cx -ri-t

CX/rrt&lt;&gt;c4 trr*t

&amp;&gt;*i

{l^rn-ixyfi^.-- ,

9.

a r^rrfn cf%

fc**-*****!

&amp;n itryrìtOjri , ûJJHc ■ ^nc^^^c^,^^^

CX^tCc

L , &lt;/. A&gt;.

I&amp;STL-C

£&gt;I~4—

ût //&gt; t--o&lt;-/e-ï,-.

CX^âf-e-rj f £&gt; .
tfisrl &lt;t4

CX&gt;ỳt^^^i-**

, $ - f~-

o&lt;, .,

ó. fi ^frntfct*

,

CXriC^at,

Y.

,

ei-

'fl-

, &gt;S- fi,

•CCTIC/LV

(iL^âeC-,7

C^C&gt;z&amp;-,&gt; &amp;f CX,?! c-ttt^
ff^ Jr&amp;£ŷtu

$.9**'

&amp;tcf-

t

At*f jesO-í

,J.-?n. ,

C&amp;nŷ-J-tâcxÁ
tltTt-ÙfèJ,.-- C^fj^iqaUJpcc

u

í-Jc^ei -C^L^AMU^

cH^tSïfJotÁ

Ỳû

e*Mcn^o J-'f^5&lt;3, í .

y

JÍ&amp;CÚJL,,

Ŷi%y-

.

■
y-

-e^o-ffcf

^Í-H^ «Stt-vt^'t-tne-X-

C%fte&gt;lo
•yii/jja-,

^J

5í*A&lt;í* ■

rr?,

V'. ,££,.

f~i

, í-

cyt-crí.

tX-n-rtlcVU-

-c-í

Ct^rH^&gt; i

c

\t,.Y.t&gt;.

«4

, à ■ f-, t-&gt;f%Ct&gt;OVH^CL

i .ý-n

,

S. »?■ CO^WÍCL-U,

t-t-tACÁt-e.^- ,

i.

ru/ii--

, Y.

tXtt-tn-t- ,

cX-t-Uò

»■

.

O.-iJrffi

'fimU. , Ýt&gt;y. TIMOL.

v,eZ.. c-t-tt-c».

-*cé-&gt;tr-í-&gt;

Ct&gt;yt-t--rt

■ ctmejÁ.

J-

, á.

m ■

-fi~

■

----Ì-rrj

Ci-H-crr&gt;r

cx-rt~j

i^^lt^i-lôí.

l.m.

rVílJt^-t

C-.ti-ti'rr?
tXtçf-Vnic -l.f., t^r,^-_.
„
(X-rtj■&amp;*C4-&gt;
&gt;.
-^ri-y^t-t-y

-J -

t&gt;--tt-fe.cU&lt;.---. , t

om-t.

ct^tZ

ai.'.

vt

1

,^U-tcia,

f » tỳ

ct*iriareíe- ,

c^&gt;t-.

tt^frlftu&amp;fttti fri^ ■£*) -ctoa. t/ey-

átr-íeuiy,'^
cTvrvncxertc

■

•

t%^*r^ý-Ŷ^t^^f^^ /rVeV/rtoj

CIDO
Béziers |

�Aou
:

CX/JtÁO

, i- &gt;f &lt;

Oí/yitc^- ,

AOU

&lt;Mt4iL*

Y, ot.,

(Xotíéret^ c acnc^caée, ,

dûí-tH-_-Ci ___C*3__ , 2&amp;__&gt;

^H/IÌ,

V.

ÛIAvftctLriMo

r

J.

y-^eí. ,
a.

í* . 0lJsVÍ-k-&gt;__-.

_^__-_tí__^-_ti- -

Cttnx^L_

, S. m. ,^i&gt;_At&gt;,

fA.

7n-^iá-

é^_-

/'i'cAdl-try--Ỳtry.

_-lc&gt;-_-t-^v_4_-íiJ-e&gt; •

CtÀn*Ct*rft&gt;,, ío, /.

■ 'tt

âtc-!;

. 'tt-j^r

m

^___^_y&gt;&gt;_vr_-_*'=z*_t

'_rÎ4__&gt;.

_&gt;ú_t&gt;uJ&gt; , c, rtSfy. atSiïu-uutrjt.

OLOtSì'A

ûuru
iZtncètenóo

,

OlJ&gt;-lS&gt;_y_^U. ,

Oi-ci-tfrï cJseá-v , 4.jLtà_txt_m__&amp;

d-fi', cPttS&gt;ren&lt;___.

^f.fr,., âcccàtíi

CL_?u-e-cAt__ ,Y.a..
CtO-utí^lCrjif, ,J.-m., /Í4f&gt;tct__ t&gt;Ỳm

Ootrcc ct&gt;ô 0Û*L- , J. fr?. ,

*

OC0i*ac.4cz3o , J-f~,

^^v, J!L*_,

è-*?7

'j-trt t cl i t*&gt;jjCíVi-tT/a^»

'JL
cXC^&lt;^Cc^û_&gt;66ô,

t%&gt;&lt;nc4ê£,, S- w . c%ur4ì4v&gt;L.

00tn&lt;^4à,,jso f.

jfj,

t

&amp;s0Z4sé

-

/at**^*^-^-^

tM^&gt;, 3- -f~~ í%&gt;u--dasi^ OTI-*~^

) £&gt;isyt-C

, j.

cc _x_

&lt;2&lt;i*4_

CX^£AS{J

'armt--,

-^-^ ^ÍÍ^Ì^^

f:, CX^Yjfyi^ r__a—.

\ỳ.

tf./r7.,

CLJÀI tnxt, , V-m.

lí_z/_x2£_ .

i

ttuMt

2*

4u-_,

�AOv

ATO

CIDO

�ATU

ARA
4

/Xpon^ohct-

cxpCt&gt;07ïcJvcvt ct-

t

ŷe^ía-

&lt;Xt*É^i%*, í-^&lt;

■ / '

AA&gt;ét&gt;j~ía&gt;\&gt;t , J^o , Í*^.
ajstn^tH , &lt;/. a .

^trn-r?^

cxj? t? u^t-c &lt;*^&lt;z_

£y^e.cl&lt;*-,

5-m-

o\n-ó_*__^/C~.

&amp;-C?i.

OtAátn^S^ , í'-m. , A^-ctfytcajo , S-f t

,

C

J U ÎC^

r}

/lh&gt;(&gt;eritA^ytv,

íy? ï(^av^é^6í&gt; crrrt e-n

.
O

,

$. &gt;y .

f

CcC&gt;£&amp;fa&gt;4&gt;$èA--*

(/"./X--.

t^t^htac

| o-A^trt-JìO , 4.f.

CXý9 fftât C t)cl\A, .
tX-fyïót-fïca, ,

&lt;t^&lt;íVìA^

iVvbúichtx. , V*.

ctji rtfcgrÁe*-',

4ot*rfa£&gt;_C.
f

Ï

a^tnfé^.

Ovto truàtttlffi^ .&lt;/■&lt;*..

éX^-jtTtt^cetrU^

c4t^_&lt;--4__»

L^r

/&lt;&gt;W^W: ,

^

^^.^i^ít«»

Ỳ-.cx. ., fffl'**''**' '
Czsftr-Lsi, t^^i_ttt/&gt;fgt

wy^ái-y ^ /v^/ ^.^r.

CM.

djéò i^-*-—;

cc{j_Ìe4cK.

.Ỳ./t.

, fasáfiuA^*.

o*-J_i í n /a^_t_ , S

.,

* JifthjHÌÁéUU&gt;.

S'

Ct^-c4Cf^&gt;

ax-j jt«2Ì

777.
f

,J-rf}-

C\4,S e-eoi-

,J.rrì

■

t^t'/ C &lt;•

.

Ctn

.

éA*ý_t*f&lt;C

ctj^f, ^cý^.&lt;.~__ ,
Ot/l

ÔLý3tz**a_u_A_, f aJ^toc*a&gt;Ì)tK,

'V'Pt..

«•y!j«ì*+e&lt;ACMA.CC

/eU^

Ajf \&lt;r *HÍ &lt;* f&lt;-o i-c-T?

(XJ^L-CiUJJ-&gt;&gt;-+

Ç.~, Aýy+^^èfr&amp;on

J.

CCjaJs^t?JtA^&gt;__-

, f' Ct. ,

£Lja\&amp;t*f* UAcCtrn.&gt;n

/■ ,

■

'tí-.ry-,

.

/*&gt;_&gt;&gt;*&gt;£-, &amp;}

ek

^J~ , ct^o-iyt-fU

CtsQ tSe , S.fi,

T':3

3.

&lt;

C , v°y-C', a-Ct £-__-_,

J-

_ÌA»V ,

c*.jA+yt+ì*
CyoUÓCC

, V.

f

»7.

,

J*

f 'c&lt;w.

ttl/Cf-x.
c*+-

HA-ìou-, í

S._TTì-

Jtj íAJtrrt-r, t_

/. rr&gt;.

e&amp;j

4^

&amp;ý *_*&gt;**&lt;? i^tn^

t

CeM»U - u

C&lt;JI**ý**i£_t-,

,

% (*&gt;t*&gt;3

L*C-C__. -cx

t

út-ívÓrT

y fr ^ &amp; j t*C^t^*m .

t t

,

c r

^"■«M -

, t*-CtJHÇAi&gt;*tA, .

pa**r&gt;.

t

{Kt^l**J*óC2jÇ~t_. ,

en&gt;t_^

,

fu_ frt£&gt;J

ýrtt*-i&lt;.J&gt; a-&gt;&lt;4

'^***

í t^ít- , í.tTrt-

tyffiT, 0

C^tt*&gt;f~r

t&gt;fiŷ&amp;ts_*&gt;fa^

Ac. ■*^v- , &lt;i J&gt;tÉ4_*..tJ*a* .

Jt*\&gt;n&gt;i St-Yat*-ù&gt;í\_-

úi-cjci

r

~it&gt;z~* &amp;- £-L

7 AS?__*-

QLfr*&gt;*?v&gt;ftr7?7 c&gt;y , J.m -,

Ç,j ^O.

£f

ýptj. j,-fc&lt;rúc

.

&lt;»7&gt;7o Vt&gt;^»v, a,

,J-f,

S.m., £+ù

t

,

Cc*&gt;£4f&gt;'0

t

t.

Htf.,

-^Cn

s,

_x9-Y.

Otit^-tc

, &gt;■ /■ , ooteÁ,-

aA-at. ,

S-tn-, c-&gt;t&gt;__-_A^t&gt;_, .

Mí&lt;*« .*•£&gt; ^«^^&lt;-*~*MVi^ ^P^t^,
_xÁkc^&gt;T_tya-, c_--t~-t»ir't*\ - ■
0 txA^e-tctZ. H
&gt;

C

a^j&lt;M&gt;ffe&gt;rr-i ot-^r~

&gt;&gt;■

ct&gt;c^ t-t-T.*,, v. _*■., o-^j c-t^t-t-Z-

ét&lt;-tỳu*£.

mr t

A&gt;&gt;e.tu_-é&lt;»

_H-&gt;ieá C

"
ÍÎ&lt;-4ÍWijyjjifj

At*-&gt;C-r&gt;g_.

ccyc~&gt;.

�JLR?

ÏCA/yrt Ci/H CLC

%Ayj^i^f

,$,7*7/

J- 777.

, f&amp;,

-M^iíin^t^.

ff^oivfò

Jt4À VfÇ,**^-

CIDO
Bètiers

�A~KK

,"&lt; vr.vi

i&lt; 111,1 ,

Ve^t- í?e-

*

zc^u^net- , f
^o Jp^rrvèe-

CArrr

(XvtX-MSVo«- i

i

m-

/^í^ì 0&lt;H-É&gt; 0^OU- '

,

^

�PiA/z e^ifci , V. íí .,

C*A* cJéÂ--

\3e . S.-f- ,

OAÙY**-

Béziers

�ASS

,

ATA

Oib

eXe. ,V.a-.,

rttéifi^- S.

fkéu

7u_

ccriAcjrtjc , í. m., iv*s*wc
CCAiet^r, , f.
DuÇfícJL , i.*n., AfifiíG-

«.&lt;4 , Y-t*.,

WÍc

Cfjift'ctl ,í-'n..

a^i &amp;fa^., Y. oi.,

J-J t ?j

cvìtíficittl,t&gt;,,a%f., &lt;vrfýícír*t
/J

'1,MC*Ì&lt;

y m.ì •"" -•---&lt;•&lt;'«'"•'••

O&lt;A

ix-JïfhuA- ,&gt;fn., th*r\Úaít**lUsi/ióa.Ti

J. ^n.

Msfcia^.

jyJZÏÏtf, S. m .
CVty/U^ri tVH

ft

J^fiífi--

OC*rY-

.

. CViifa fí&amp;,*rv4c% 'H-iriL '}-r, c%- yiA- ^

tXÌ^ft^i- , j .Jrt .
Cub?*tC&gt;Jr'ic
CCifne.

cl ,
r

íîj^,,^^

ct-^J.

j m.

OXÌOU-,

S.ýn.

tl*fárrV- .

àina.

Ocò OLÍOLOU- , c ,c£&gt;]-

fỳ

MJisA^e

04átntA eiMt%-

Ý-&amp;--, &gt;r, i-fái.

ouc Jirâl^,

VtJ^yvi- .

C^UÀ CcrrVLt

t. .

(? 'ocr,

OtAftefLỲct- ,

o

hfi^jtl^- %t\ Ct» ,

?■A-.

, J.

j..

t^&gt;fit\^cA-

f

txcJ^-ŷa-J

0t4&lt;H*r A-^&gt;J-t' ,J-,f^i o*-&lt;t*ïJ*4.ót'ri
,yttc*-,

y.*-., i* 'yýtj ii&amp;'c-

u
ttAJ.U

#M aA 'un tì&gt;- -n&gt; - . a.W*44-tsn,
aJ t^icx, Ỳ- tu.
píAý
i'fr CSÌ-

(X£2

„^-CJ,
7

Yi— , ct-3 V.

.

11

.

�ML
V. Ot . ÍX CC&amp;p-féjx
ccnn txJ- Oc-t^ aỳfjc'i'- , v &amp;&gt;.J—~Ì
Cwucn ,
í-r, CX--M

(

.jz

CXC4I*&gt;ÏI

J

f&amp;

J

^c^..f*&lt;*w-Cït,\-

J.m.,

.

~z c&amp;to-ijt**-.

, Ot^J- , A-^fe-lleX*^-

&lt;/cct**taj-

ỳ0

OMÏ^ÙMÌ

C4

CX-Ì^Û ~ S'CLou- , jj ,
e^-áé",

S. /■,

ïX.'frzrt-íàî

OLyHcjâync» , cd&gt;r.

&lt;/~ Ot

.

r

Cljfaí €o-

Ûty-O c/i o-rr&gt;

■ , &lt;r. OL .

, cxQy. ,

ÍXCUOLSÛCL-

, c?., ot,thj.

faclfïl-1 J.

c*- &lt;J&lt;~-&gt;&gt;i

' €&lt;r$î «T^feS***
,

V. ÛL.

aA^ovL-í,

^LOCJL

t*^«-tJt*r,&lt;~4--

/

o\, fi*c^- .
&amp;f^°c*fa-

Ao tí*&gt;A

J. 9T&gt;-r cXofV
o. cx$J- t eXcfUeû-.'
~&lt;*-/c*-t'r\4,r,, ae^Y- C*-C /«tf//Q.-i-*ýr~•&lt;JU. ,

tm
Béziers

■ , ÍMOuíi'cVL-

-^j-

D , oc

^*"-f.

f&gt;*J

��m

��5oo |iAwe»i

����</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="33611">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4a35d8a720f3e84f6af90766587abdb5.jpg</src>
      <authentication>c9d61cf03f7d238287ba664fe81080d9</authentication>
    </file>
    <file fileId="33612">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/986cab9d325fe5200c307030b2f774aa.jpg</src>
      <authentication>17e0d5b6ab1aa14df62af4b08f3d55a9</authentication>
    </file>
    <file fileId="33613">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/66adfaadbc4a57b7f46297900e0f5ac9.jpg</src>
      <authentication>a3c68aa69f773e363c846f7035c71c2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="33614">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2ed2a13bd4ed74a82a0835d928370a62.jpg</src>
      <authentication>deb949f9da705de74346203fb8f01684</authentication>
    </file>
    <file fileId="33615">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/393647c2531fc9f0bcef5a5776945a7d.jpg</src>
      <authentication>7f50338c3e16efb147d55fb440834dc2</authentication>
    </file>
    <file fileId="33616">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5b12161c205035dd609172cb32c7f741.jpg</src>
      <authentication>2e29a36787468b065466070b3017a07c</authentication>
    </file>
    <file fileId="33617">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/39c2bf880740170c3231ce4fa9cc76b2.jpg</src>
      <authentication>344ec5d3a410300ad49fb40d0d441304</authentication>
    </file>
    <file fileId="33618">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/25a0c3d675defeda924a1eb9fbb00372.jpg</src>
      <authentication>0aa64722c31c1db9b949a9621ababfb6</authentication>
    </file>
    <file fileId="33619">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/55e0669e7532975749ef2d3616638060.jpg</src>
      <authentication>17c8a788d0700b4dd20e40c8588035e6</authentication>
    </file>
    <file fileId="33620">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/67511cd3c0a09169a32199ee0f0deb60.jpg</src>
      <authentication>7e03d2e474761883ff3ede22773aa24b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33621">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f92180b98ea16abcf3eb09f9e0a32533.jpg</src>
      <authentication>8db7f22023a8da4bc8489b8322ddbacb</authentication>
    </file>
    <file fileId="33622">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f87f93fcbe6f20bdd4b1ec3acdaaca05.jpg</src>
      <authentication>927153fca3ffad992c28d7a0ee7ceff4</authentication>
    </file>
    <file fileId="33623">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8fd3a9e0717dafaf6f25daa9c0eafb95.jpg</src>
      <authentication>d6c0f43cf79e4b340f6239f93dec5535</authentication>
    </file>
    <file fileId="33624">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1bb52c792971f7d000b3bc8654a38a5e.jpg</src>
      <authentication>b5559f7a40b7704826d2f97139fcea20</authentication>
    </file>
    <file fileId="33625">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f980d561050e8af9cc530272345c0385.jpg</src>
      <authentication>cde3b3f9f5366fcafa9e7d2a425541d7</authentication>
    </file>
    <file fileId="33626">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a0c18b3fb38350349d74d82b0e8ba3bd.jpg</src>
      <authentication>568413ec79e65d535f288151d1959d9b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33627">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3f74edfc745e335aacd93b6ccc350aec.jpg</src>
      <authentication>a32e719afa1d210da59cdefd21516ede</authentication>
    </file>
    <file fileId="33628">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/30da59f66a92651925fb20044665bb9b.jpg</src>
      <authentication>51738b80ef25a7d2ed4323b406c1b069</authentication>
    </file>
    <file fileId="33629">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cf6289d339d854c10232b70f297b3751.jpg</src>
      <authentication>02c87b1c9b04ba29cbfba10203a8ffbf</authentication>
    </file>
    <file fileId="33630">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1b42776bb915c2d09b4b89c23835142c.jpg</src>
      <authentication>597a1834f21e0be011ac9114c2b2ad1f</authentication>
    </file>
    <file fileId="33631">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1c48a9bbeeb7681e655b6738c659fbc7.jpg</src>
      <authentication>23a565d4bc868a95629fd7bc82a4da61</authentication>
    </file>
    <file fileId="33632">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c61b5dddb41f613b2c0fa2fe0f4e1577.jpg</src>
      <authentication>cd92470d347d907fa37f41842f26d944</authentication>
    </file>
    <file fileId="33633">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d0e96f9dbf2769de3e5b588a2890a2d4.jpg</src>
      <authentication>adbcb0a7a816586186742c902063cb5a</authentication>
    </file>
    <file fileId="33634">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d6b88d9729d2fd46005ec558f29ff2cf.jpg</src>
      <authentication>56ddc86e4e77e4567a8f50d3f716eb10</authentication>
    </file>
    <file fileId="33635">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/422c1819a7162fddb214e8f97cb3d2af.jpg</src>
      <authentication>081d3ef552d55c2caf97273caab57f5e</authentication>
    </file>
    <file fileId="33636">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/90edf6869e5e00a37d37814678c7f84e.jpg</src>
      <authentication>6fdfd53b4f6ef581851d1da59099d72b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33637">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5150dcf8406217a5a0dfd50a16157ce3.jpg</src>
      <authentication>7b33124dad52467b30185452b9488e58</authentication>
    </file>
    <file fileId="33638">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1da654177349b81d5e571ded779c86a4.jpg</src>
      <authentication>2f9013a689f183466d9c30f7448d852c</authentication>
    </file>
    <file fileId="33639">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e512d8506544ecedfc69293e62843bdc.jpg</src>
      <authentication>5fabed56436914d1d47b0de644ee64b2</authentication>
    </file>
    <file fileId="33640">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d63916176cab9b7976f95ad51dd123f9.jpg</src>
      <authentication>3e7451426a8acdc70af3299dadb8f90f</authentication>
    </file>
    <file fileId="33641">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7ea16704e8562e1c06ae3ba94405497f.jpg</src>
      <authentication>4b48563cac085c42ac8245ad4dfe997a</authentication>
    </file>
    <file fileId="33642">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/aaf5c22b4a4308c6066aee144c4093d9.jpg</src>
      <authentication>616ce034c881d4cc6bcf432522678472</authentication>
    </file>
    <file fileId="33643">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4b63dc1449d0a599c7b39e35dbde98db.jpg</src>
      <authentication>a260bd79629e4df40e45e7575f309858</authentication>
    </file>
    <file fileId="33644">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/78f93056276af109307a7e62d1708a02.jpg</src>
      <authentication>13903e4fbec4bb3f952f2f1bd3195418</authentication>
    </file>
    <file fileId="33645">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b535a27577a768bea4e2e135f790b931.jpg</src>
      <authentication>5ac2fe390f6c634cbbd216903bc98e64</authentication>
    </file>
    <file fileId="33646">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3d33e0e2704b31025395451392ac665f.jpg</src>
      <authentication>81c25f88038a4d98d05f073672d4099d</authentication>
    </file>
    <file fileId="33647">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/65a7f45040e9a4984d22463c79e85877.jpg</src>
      <authentication>561ec9c1ec4b02c5abbbe530fc3f3269</authentication>
    </file>
    <file fileId="33648">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6c012c4879159b3bf6fce8e66c106f94.jpg</src>
      <authentication>1cb48c48c7fbff5ead9e9b6058d87255</authentication>
    </file>
    <file fileId="33649">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7570b9d9bff9fd238a3be8a545d8b4fb.jpg</src>
      <authentication>80cae51999b6415f471876deb14fb584</authentication>
    </file>
    <file fileId="33650">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a77178f03da0c5b46cef3233bfe023fb.jpg</src>
      <authentication>87cf9861a70e71a7ba5ae217e9b796d8</authentication>
    </file>
    <file fileId="33651">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/01940d7a36e897c24979cb5952bd4c70.jpg</src>
      <authentication>d22b16e7c1b9496e80f72f4c5f757904</authentication>
    </file>
    <file fileId="33652">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b2153826904fe85eafdeb0979deda69a.jpg</src>
      <authentication>fae493eab6de6fba3a90063e1f8d3a3e</authentication>
    </file>
    <file fileId="33653">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6876b6ba35d4baecfd6573b46798c1ad.jpg</src>
      <authentication>ef7c7caaca4dce7be59ac6b10e168acd</authentication>
    </file>
    <file fileId="33654">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bcd078a1c109749ea7c0a20a8be2e856.jpg</src>
      <authentication>841fae4784c50724421fb2e992182928</authentication>
    </file>
    <file fileId="33655">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a1e29430635d195eff65480814d777f1.jpg</src>
      <authentication>9307ce913f7e7271afe776d909665dde</authentication>
    </file>
    <file fileId="33656">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7ddf3cca49a5914706cfa3b099abcf84.jpg</src>
      <authentication>c271c9d24ad83e0f973c9e2b113093af</authentication>
    </file>
    <file fileId="33657">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dba782c8d66ae71fdf930f67d541f1da.jpg</src>
      <authentication>2a7b5665ba33962e63913604ca3e88cc</authentication>
    </file>
    <file fileId="33658">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ca463f8c53b637d220b589d47644b56b.jpg</src>
      <authentication>806d8fa4266e249c435076015f6d4739</authentication>
    </file>
    <file fileId="33659">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/785a6ef65693d70c38d45401fc11f351.jpg</src>
      <authentication>3d5e64fd834c3cf99272ed09676b4c02</authentication>
    </file>
    <file fileId="33660">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ab9c2de28090585d89a30fbd3936cb32.jpg</src>
      <authentication>70f6ea09f168a4b303b62e3d4ebcb7ff</authentication>
    </file>
    <file fileId="33661">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9178f3bc30c65071352b91ef88f0b069.jpg</src>
      <authentication>8e38ab44d62a5dec32f5eae904af28d2</authentication>
    </file>
    <file fileId="33662">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/99f97664446fd5efc442e2aa1afde5e9.jpg</src>
      <authentication>d2e9e514f33166032dc50eca2ad26649</authentication>
    </file>
    <file fileId="33663">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/32f499ca2c5e75d995a15bef761753c8.jpg</src>
      <authentication>a4b3e39d177566aff3d7946372e0e8f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="33664">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1504d12832c328fa9e2d34b82000a66a.jpg</src>
      <authentication>4aba96ce7f7574d9d1b2901d935aa3a3</authentication>
    </file>
    <file fileId="33665">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0723fdb921293f8d74e1f6cdafaa5204.jpg</src>
      <authentication>d055bd0640218532b14a2fb672e6cb6c</authentication>
    </file>
    <file fileId="33666">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2ddd79f5428d0b2141468d4303ccabe5.jpg</src>
      <authentication>b95b1c3127018b5186f09441d38da651</authentication>
    </file>
    <file fileId="33667">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/62d509071d4db49462d778ff2d913c49.jpg</src>
      <authentication>21859026fa075585f60da69e105f9b09</authentication>
    </file>
    <file fileId="33668">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/07b2523d1d57a4fae97ed04c99f26ec2.jpg</src>
      <authentication>bba939392d54ecb85cf83f46c5df9ee6</authentication>
    </file>
    <file fileId="33669">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7b27cab5b43bebf50c4f16b6b4fe0f9e.jpg</src>
      <authentication>9007bcd8f99010221e816b3255b5dc24</authentication>
    </file>
    <file fileId="33670">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fa512bb725c85d16304669db951e2d8b.jpg</src>
      <authentication>b0478188ced600dc44320ae8e235300f</authentication>
    </file>
    <file fileId="33671">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/49b4480e9401686caa7290dba404f97c.jpg</src>
      <authentication>cc63ee9c1659bd47b99b28fb5a82e0e4</authentication>
    </file>
    <file fileId="33672">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f1249409e785a22f42246d5a046457a3.jpg</src>
      <authentication>f280bd997e0f6984ae8ba192d166aa5c</authentication>
    </file>
    <file fileId="33673">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a32ef5aa624459b0c4bb5038d28809a8.jpg</src>
      <authentication>e0d16235b35a1693ed4d9c9875a087d1</authentication>
    </file>
    <file fileId="33674">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b467e26b0ab68e9d85b888e20b32ce26.jpg</src>
      <authentication>6216d969bacf705d66b3d93be3658dec</authentication>
    </file>
    <file fileId="33675">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/70fce9b2f9a5abc5a5ee70157049a26e.jpg</src>
      <authentication>56c7501ea8caf302186ccfdebe609747</authentication>
    </file>
    <file fileId="33676">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/42aef1e00b191cea08704ed0bb3c6a7c.jpg</src>
      <authentication>d3eab6c1f585330aafdf4c5c13649116</authentication>
    </file>
    <file fileId="33677">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a25717c8edfe7aa70c16e87883d20d7e.jpg</src>
      <authentication>9c7b9ce733c0a39ab57f02005e3fef66</authentication>
    </file>
    <file fileId="33678">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4665f71a528ac54c67eb974f4b0816ae.jpg</src>
      <authentication>5954a5b3cab3e06aeaed95c2206b4353</authentication>
    </file>
    <file fileId="33679">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d2686ab92b34152771e4405dd0da2232.jpg</src>
      <authentication>0fd27c1dc5525840ed4485dab874fabf</authentication>
    </file>
    <file fileId="33680">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b6767381fee28fb687e4fc2a2b8bc0ff.jpg</src>
      <authentication>248d089d34165d2909caae05b07de6ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="33681">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/78c86d4747165206e0a8535eed9eb239.jpg</src>
      <authentication>74adac2de5e9a5b84b6c9e15c9ea84c9</authentication>
    </file>
    <file fileId="33682">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f63c7ca489f0bd36c5ce1d232a63f85d.jpg</src>
      <authentication>672981286eae6b1850dda98f2804cecb</authentication>
    </file>
    <file fileId="33683">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/044a800dd511e4d96e9b5e73a5216296.jpg</src>
      <authentication>736883e6b390bba7b79d38b93096c33c</authentication>
    </file>
    <file fileId="33684">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/49c5dca848b7084c90e5bdd6e66d1e15.jpg</src>
      <authentication>22f214c529ac4ff518f89b8e7b724fa1</authentication>
    </file>
    <file fileId="33685">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0fc2cf122a25478e915cef388d1ba55d.jpg</src>
      <authentication>4529e83c17df63fbeeecb31b522b35d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="33686">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5fade09f9bfeac253a89bbc807b44b67.jpg</src>
      <authentication>2fba942cf22eb6983680e3a22ef8168a</authentication>
    </file>
    <file fileId="33687">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7e3b1b090bc7ab42afc619cd6aaace07.jpg</src>
      <authentication>504b45b9eb792a258f02eed886e9cb05</authentication>
    </file>
    <file fileId="33688">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/51128abc796aa031ee6b0c151fa2b618.jpg</src>
      <authentication>9f2967092cc1a68c7e5b79f8a98f08ab</authentication>
    </file>
    <file fileId="33689">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/45f65c1436757d66503581e1f86f1852.jpg</src>
      <authentication>58625c6336426b22d627be96f36a4c45</authentication>
    </file>
    <file fileId="33690">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b0c08c5927b0671d3a5e4beaeb135c8f.jpg</src>
      <authentication>595195f9aceb6d0ac84003beac6125f8</authentication>
    </file>
    <file fileId="33691">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/518a1890791a6e0a6e9cc38b4c7f1c77.jpg</src>
      <authentication>67d9d8d48c760a7a0f20dda862ed35bc</authentication>
    </file>
    <file fileId="33692">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c766faab91bb1a35c1955f90a5aad78f.jpg</src>
      <authentication>6b550432ee44b2ab04621af0794e8ee3</authentication>
    </file>
    <file fileId="33693">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f63840228fe96fd9bffed770c7cb60a4.jpg</src>
      <authentication>8bb0b026e386effb2c3bcddf85ad3b2c</authentication>
    </file>
    <file fileId="33694">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1c9d1321755d9de098a18d9551e27815.jpg</src>
      <authentication>2cc0ae0dd1c1c6bf0e0704efec17e9bf</authentication>
    </file>
    <file fileId="33695">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f5c5bedb84e028a2724e7052e5635e2c.jpg</src>
      <authentication>7ba20c0f260dcfb89f9d8f5089295125</authentication>
    </file>
    <file fileId="33696">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/02275b75394c4dfbf25c02bfab19aba3.jpg</src>
      <authentication>a359bb3fb686b30e05abeff7686d4d7a</authentication>
    </file>
    <file fileId="33697">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/af79149e94f1e70de4dd805b2aba53f1.jpg</src>
      <authentication>c177bcde7386885de726db72ee3a2228</authentication>
    </file>
    <file fileId="33698">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d219922d7063bc3f7ff7e0f8840944eb.jpg</src>
      <authentication>b1e99e19950b4c682040f6130e237ffe</authentication>
    </file>
    <file fileId="33699">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/89870b0d01b842362fc791a6ce4136aa.jpg</src>
      <authentication>8583521aa6a32d5b49d1ae6d114a28e9</authentication>
    </file>
    <file fileId="33700">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d84e5b1d9e713e76def84d06f00d60f3.jpg</src>
      <authentication>e39234c6f5de99f57cec8f439ef72ed5</authentication>
    </file>
    <file fileId="33701">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/eee23b5c5df10ccd1ee87aa488e8153d.jpg</src>
      <authentication>3c10e3ccb17229aa3620b1765476b78b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33702">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7b4e958e0b006cdb1f8a4f2f020d2f30.jpg</src>
      <authentication>facb7ecb4a90f8e8a0b68c43dd31b6ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="33703">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/33415ed4d8299fa260543346ad2b36c3.jpg</src>
      <authentication>6fb405fa47d98c84e44340c79563e09b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33704">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/89291dd40f83b8736f2ea589916870d6.jpg</src>
      <authentication>de34cedfbcbf9c5bef48cd13b4e5db62</authentication>
    </file>
    <file fileId="33705">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bb086c9e7748cd9324f81ae1aea684b5.jpg</src>
      <authentication>1f95d5e6cd0799ceb55d30c61505e279</authentication>
    </file>
    <file fileId="33706">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e331e04deff50bb60910a2c3fd0fddc3.jpg</src>
      <authentication>b6ae83f7f11daa560d3b0fecfe00bc6b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33707">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5474ee5a08af4220cdd34f6da4d5731b.jpg</src>
      <authentication>1a9839ad163a9e4a1edeb336180dd98b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33708">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/49fe46707dc2ca89fe24b18d19bd9433.jpg</src>
      <authentication>d7948a65db535cb1007ecf2201989e67</authentication>
    </file>
    <file fileId="33709">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6d764bcbea63a8df0f7168ca92fd359b.jpg</src>
      <authentication>3afe8e75d1d292c00b322ff7a12d2a17</authentication>
    </file>
    <file fileId="33710">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ad95fb8502e5fbfb45eaea4dbb8e78fe.jpg</src>
      <authentication>12017d91681be1c042b307e302633f9b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33711">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/44672cd9cd92b1bef610b3b34b184f3b.jpg</src>
      <authentication>2de180e79422e547061dc94e7643be51</authentication>
    </file>
    <file fileId="33712">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4b7c9551f5ca4aa026378956f7ecbb86.jpg</src>
      <authentication>8b9bde5ab4f90f08f8e154d823bd1d92</authentication>
    </file>
    <file fileId="33713">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fbe9c044fb24bf2750c50d7047c82836.jpg</src>
      <authentication>f0173ab5947e2088a19866839c38b1ce</authentication>
    </file>
    <file fileId="33714">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7ce8cf2c595e2ccad9bafd8792964c03.jpg</src>
      <authentication>f87662a5cf501314691c67995bf68647</authentication>
    </file>
    <file fileId="33715">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3406326faecc4ee9f5f9a99cb4177fcc.jpg</src>
      <authentication>90ec4ec65e2e98884574de56612959d8</authentication>
    </file>
    <file fileId="33716">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5017e6cdf56f145cf5c67359bc8cfbf6.jpg</src>
      <authentication>f58cf1f2453ca3f3a6c04e35c82f1010</authentication>
    </file>
    <file fileId="33717">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e35b95674ddb422ec58bee48604e3e8f.jpg</src>
      <authentication>a7ad4bd8ada1f558757ed582cfe563b1</authentication>
    </file>
    <file fileId="33718">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cf2b520912da69ab50feebbdde5a838b.jpg</src>
      <authentication>9ec0ab69ae9d88a99dc8e1df0ff0c4ca</authentication>
    </file>
    <file fileId="33719">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d4104bcf747154db78e9e2b9e7663cce.jpg</src>
      <authentication>40621fca2f8e431b78d49ab9440988e5</authentication>
    </file>
    <file fileId="33720">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b4ba9378b586da442991b1785f4aa446.jpg</src>
      <authentication>766564980e6dfbee1b7809fb9d2a5a9e</authentication>
    </file>
    <file fileId="33721">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f1cb8055c3435272d8e06ccc9b1877f2.jpg</src>
      <authentication>2fee0798d12db6c4f626cf7b3fbd11ca</authentication>
    </file>
    <file fileId="33722">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ef1126d46bf284b5cc654d5e6c7646f9.jpg</src>
      <authentication>d2042d475294323d74511e7e5978a4fd</authentication>
    </file>
    <file fileId="33723">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4275913351c09ddf6400b3204ae48943.jpg</src>
      <authentication>ff72a18509b32cebadb5f2026c4fec09</authentication>
    </file>
    <file fileId="33724">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f194e14361a480ece2c64b073042a4e9.jpg</src>
      <authentication>bd4f3ccfa75a745b55a13062834b5ec7</authentication>
    </file>
    <file fileId="33725">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/53a769acbbf95b77d569b18207e9cb02.jpg</src>
      <authentication>ca3a081ab4376b8eb5b96128bdc6fed8</authentication>
    </file>
    <file fileId="33726">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/688dde54cbd5e7bf0b2b215b0e4127a1.jpg</src>
      <authentication>c956b7e2e8c824f67e4c64c90594a5bc</authentication>
    </file>
    <file fileId="33727">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c6800348427ce3ddb32c7b052df87117.jpg</src>
      <authentication>f8d63cfa70084efd9478f023f8520333</authentication>
    </file>
    <file fileId="33728">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e720f030b3f1572d2efce3e676828240.jpg</src>
      <authentication>a6dc3e845d770f51423540d6a524c19b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33729">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/148965132d02299a12878861bfa5c81f.jpg</src>
      <authentication>1df075171b2d0e513f94a2caa612fcac</authentication>
    </file>
    <file fileId="33730">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/98e1dfab7da161d8ff6024a257352319.jpg</src>
      <authentication>02022b4f4f8e92511ee0bbe0af873458</authentication>
    </file>
    <file fileId="33731">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7e60abc9c3327182521547a36f796b31.jpg</src>
      <authentication>fa37e255c5f72cf7e35027cc9abcb4e6</authentication>
    </file>
    <file fileId="33732">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d04ca3660600051a2e29a85ed9499ffd.jpg</src>
      <authentication>9bd7235649de18e49f8d00c6a2a2cac5</authentication>
    </file>
    <file fileId="33733">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0ff12da41099552fea9d9d0ce60c1b82.jpg</src>
      <authentication>0882b84b681b0fa6493720cc2f60b9a4</authentication>
    </file>
    <file fileId="33734">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f0133dcccce39d9ee762c1c7555f5fda.jpg</src>
      <authentication>af4c367fc3176f076573cd85edcd8e20</authentication>
    </file>
    <file fileId="33735">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/21699587f2b2a23cccedcb2e1f9cfe4a.jpg</src>
      <authentication>9794996876ea802dda243a56ae2cb087</authentication>
    </file>
    <file fileId="33736">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d8bcb09bf990e66269e23062261076e8.jpg</src>
      <authentication>1578d226e407cc2d590fd9a557a6873f</authentication>
    </file>
    <file fileId="33737">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a10c83a47e258343ebd68a4eed0d7c32.jpg</src>
      <authentication>e3bb30230b0ce0d8df163417b7b50336</authentication>
    </file>
    <file fileId="33738">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b45d00eda256d7b76d39597bebb54b0f.jpg</src>
      <authentication>98ca3d86a1e0058d231872d772e825db</authentication>
    </file>
    <file fileId="33739">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5e00e5f82dbb1fe3302ef02c9e307f6e.jpg</src>
      <authentication>17cb103b234089ac501a04e84f17673f</authentication>
    </file>
    <file fileId="33740">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/53ef8d3456c318eeaed05992cb76cc71.jpg</src>
      <authentication>4dbe5d75c74f09351c8095b70e7466e2</authentication>
    </file>
    <file fileId="33741">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6d0fcd1ed4afd3cebd847e00cc147427.jpg</src>
      <authentication>d8ed8007534212367b317f31fcc1d1da</authentication>
    </file>
    <file fileId="33742">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7a0d00ca0115211f82f5294676689df7.jpg</src>
      <authentication>e53485bd7e06a324ba600581f7b1bc24</authentication>
    </file>
    <file fileId="33743">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d9523ab8ffc1cb8ee7fcc87107d71855.jpg</src>
      <authentication>86da4885615b454b93f280d233131c4b</authentication>
    </file>
    <file fileId="33744">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f6ee10ecca64074101705cb925754461.jpg</src>
      <authentication>c982b5a4e148efb57e79794976dade43</authentication>
    </file>
    <file fileId="33745">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4ea50efb66a3822c350007e462927bd3.jpg</src>
      <authentication>b40514da9773bab21b90bd8b622872da</authentication>
    </file>
    <file fileId="33746">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8298ce8cdab71eae934efe6ab44529a2.jpg</src>
      <authentication>e97ff6f2bd0a97d55c0734dd88c4dcae</authentication>
    </file>
    <file fileId="33747">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f031147f3a24679d5d70ebedc5726dd5.jpg</src>
      <authentication>af6e8c7db2418683e0275593b01143a3</authentication>
    </file>
    <file fileId="33748">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dda66b9caa68d556865fb064a8ab7b36.jpg</src>
      <authentication>26d0378ee1f8c40edbf4468cd0871f2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="33749">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cc36b4c6b0c1cbfa2040759636ebb438.jpg</src>
      <authentication>f25252c9a50c613138ae4fe092284bc9</authentication>
    </file>
    <file fileId="33750">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/36124ff33a0ef7f4d4782dab7fd75c6c.jpg</src>
      <authentication>53968655f00b2b8da59b3f0c86953c62</authentication>
    </file>
    <file fileId="33751">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0e95cf6ccaf5585ba99bf6275151ef06.jpg</src>
      <authentication>05e12da92c7a697d0629e73ecd3d6804</authentication>
    </file>
    <file fileId="33752">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bf27b950c9f584413fda2f33c3003e2c.jpg</src>
      <authentication>70d0150e30aa760a3bdc32ea977e1b23</authentication>
    </file>
    <file fileId="33753">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/552bfd3bdc5316ab8d8ea89791a887fd.jpg</src>
      <authentication>235180372f773bd797e7074a24e9175e</authentication>
    </file>
    <file fileId="33754">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d256fe99fc007b6ebf8ea4716c64f854.jpg</src>
      <authentication>b93d75fd5655b9cb3f909367f0a554d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="33755">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bf418e6ec9e2ea45e0b659d6364756d0.jpg</src>
      <authentication>ef9ffe48d62bb91ded736fa148522d5a</authentication>
    </file>
    <file fileId="33756">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/46dcc8ca812a4511737d36559c9122a8.jpg</src>
      <authentication>b4eafc524ac4aa34012f3171493b466e</authentication>
    </file>
    <file fileId="33757">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0bc125e4fa7c06a55350626e08a03288.jpg</src>
      <authentication>600c5de72a1d99f4c61a34a401605f9c</authentication>
    </file>
    <file fileId="33758">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/246f57ed5a41bd5223fa33c93bd31e0b.jpg</src>
      <authentication>39e613d8528ffe1c4cbf428530d7c572</authentication>
    </file>
    <file fileId="33759">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/52bf27d712de39e08a1cb4b583fad84e.jpg</src>
      <authentication>9db62e54cfab65d2d446716cb09e49dd</authentication>
    </file>
    <file fileId="33760">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/de1caf2fd1155eeceef12dc27286ce30.jpg</src>
      <authentication>2b532989696d9e1c98340f8b6370c4e7</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="91">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355721">
                <text>Patrimoine écrit occitan:manuscrits</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355722">
                <text>Ce set contient les manuscrits  numérisés par le CIRDÒC issus des collections des bibliothèques partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="16">
    <name>Manuscrit</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="408826">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="408827">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="408828">
            <text>Armagnac</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408757">
              <text>Dictionnaire gascon-français : dialecte du département du Gers : suivi d'un abrégé de grammaire gasconne / par Cénac Moncaut</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408758">
              <text>Dictionnaire gascon-français (dialecte du Gers) : suivi d'un abrégé de grammaire gasconne / par Cénac Moncaut </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408759">
              <text>Occitan (langue) -- Dictionnaires</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="408760">
              <text>Gascon (dialecte) -- Dictionnaires</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="408761">
              <text>Gascon (dialecte) -- Grammaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408762">
              <text>Cénac-Moncaut, Justin (1814-1871)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408764">
              <text>Librairie archéologique de Didron (Paris)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="408765">
              <text>Dumoulin, Libraire (Paris)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="408766">
              <text>Aubry, Libraire (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408767">
              <text>1863</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408769">
              <text>2015-10-23 Joanna Cassoudesalle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408770">
              <text>domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408771">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408772">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="408773">
              <text>1 vol. (296 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408774">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="408775">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408776">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="408777">
              <text>manuscrit</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="408778">
              <text>monographie imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408779">
              <text>http://purl.org/occitanica/12385</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="408780">
              <text>FRB340325101_Ms-0043</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408781">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408782">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/861b4a0459fdc8aadfc8e8a7d2356899.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="408825">
              <text>Gers (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412545">
              <text>Justin C&amp;eacute;nac-Moncaut (1814-1871) originaire de Saint-&amp;Eacute;lix (Gers), auteur de nombreux romans historiques m&amp;eacute;ridionaux, publie en 1863 un &lt;em&gt;Dictionnaire gascon-fran&amp;ccedil;ais (dialecte du Gers) : suivi d'un abr&amp;eacute;g&amp;eacute; de grammaire gasconne.&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="412546">
              <text>Justin C&amp;eacute;nac-Moncaut (1814-1871) originaire de Saint-&amp;Eacute;lix (Gers), auteur de nombreux romans historiques m&amp;eacute;ridionaux, publie en 1863 un&amp;nbsp;&lt;em&gt;Dictionnaire gascon-fran&amp;ccedil;ais (dialecte du Gers) : suivi d'un abr&amp;eacute;g&amp;eacute; de grammaire gasconne.&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="412547">
              <text>Justin C&amp;eacute;nac-Moncaut (1814-1871) originaire de Saint-&amp;Eacute;lix (Gers), auteur de nombreux romans historiques m&amp;eacute;ridionaux, publie en 1863 un&amp;nbsp;&lt;em&gt;Dictionnaire gascon-fran&amp;ccedil;ais (dialecte du Gers) : suivi d'un abr&amp;eacute;g&amp;eacute; de grammaire gasconne.&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823031">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, Ms 43</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="592297">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="592298">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="592299">
              <text>Manuscrit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643307">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876317">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1921">
      <name>Diccionari occitan-francés = dictionnaire occitan-français</name>
    </tag>
    <tag tagId="1930">
      <name>Diccionaris istorics = dictionnaires historiques</name>
    </tag>
    <tag tagId="1933">
      <name>Gramatica occitana = Grammaire occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
