<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="12500" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/12500?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:59+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="35876">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1c809b41d16b0e1784ab3693eeb56b24.jpg</src>
      <authentication>03e42e0e2c2e7f2fab788d27b9fc9a11</authentication>
    </file>
    <file fileId="38136">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/24344dea03fa58ef46991e5951e5de89.xml</src>
      <authentication>e92dcd1ccd8ff119b1e2f094ff966e1f</authentication>
    </file>
    <file fileId="38137">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/43041f4568b693f9e67fe3409810a0cf.pdf</src>
      <authentication>6579f70bedc483c019db50f948727b95</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612286">
                  <text>XX1 onnado — N° 229

Octobre 1939

te e©BRET0
DE

L'ESCOLO

OUBERNHATO

E

DEL

JOURNAU

N A UT-MIE JOU R

MESODIE

ODESIOU O L'ESCOLO OUBERNHATO : doutche froncs
Et l'on o lou Journau per res
Lou Journau se bend bint sos lou numero

Les popies :
o M. HENRI DOMMERGUES, Capisool,
rue Cazaud, AURILLAC.
MONDA.

L'Orient :
o M. André DELZANGLES, Clobaire, 18,
rue Arsène Vermenouze, AURILLAC.

Toute réclamation au sujet de numéros non reçus doit être adressé»
directement au Caplscol.

bouol'ï, lo Morianno,
Lo bouole omai l'ourai.
IA)

La copie doit parvenir au Capiscol (Petite rue Cazaud). avant la fin
de chaque mois pour insertion au numéro suivant.

BOURRÈIO D'OUBERNHO.

Per ligi lo Cobreio

ENSfNHODOU
1. A nos amis (Henri Dommergues).
2. Au Puy Mary (Eug. Pagès).
3. La femme nue (Benjamin Clermont).
4. Lo counquesto de lo bouoto (Mèste Bartoumièu).
5. Trois étapes (Maurice Lemaigre).
6. Le renouveau d'avril (Emile Bancharel).
7. Muguet (M. Lafon).

8. Quauques proubèrbes.

Al se prononce
—
au —
—
—
ei
—
—
èi
01

_

._

eu
èu

—
—

—
—

—
—

—
—

ÒU

ÜJ
nh
j
eh

ay
aou
ey
èy
oy
eou
èou
oou
11 (mouillés)
g»
tj
te h

Ex. : Fai, fardeau
— Mau, mal.
— Dei, des
— Sèi, sureau.
— Loi, les
— Seu, suif.
— Lèu, bentôt
— Pou, peur
— Bièlho, vieille
— Conho, chienne
— Jour, jour
— «^hohal. cheval

�2

LO COBRETO

A NOS AMIS
En raison des graves événements qui se sont
produits depuis la parution de notre dernier
numéro et de la mobilisation de beaucoup de
nos collaborateurs, nous sommes dans l'obligation de suspendre momentanément la publication de notre revue.
Nos aimis et adhérents voudront bien comprendre qu'en présence des circonstances actuelles, nous sommes dans l'obligation de prendre cette mesure. « Lo Cabreto » paraîtra de
nouveau dès que cela sera possible.
En attendant, au nom de I' « Escolo Oubernhato, nous adressons nos meilleurs vœux à
tous nos amis et camarades qui accomplissent
courageusement leur devoir de soldats. Qu'ils
nous reviennent tous en bonne santé — et victorieux, ce dont nous ne doutons pas un seul
instant.
Henri DOMMERSUES.
Les articles et poésies que nous publions ciaprès avaient été composés pour notre numéro de
juillet mais n'avaient pu y trouver place.

éeriijiie
mit
Au savant M.

R.

qui a cherché dans les

profondeurs du sol la vérité d'hier.
Au poète D. N. qui cherche dans les
profondeurs du ciel la vérité de demain.

La Vérité, dit-on, est une femme nue
Qui se cache en un puits. Au bord "de la margelle
Elle monte, parfois ; mais dès qu'on va vers elle
Elle redescend vite, ainsi qu'elle est venue.
Des poètes hardis la cherchent dans la nue
Qui la cache, croient-ils, aux plis de sa dentelle ;
Ils ont cru l'y surprendre et disent qu'elle est belle,
Mais nul n'a pu fixer son image inconnue.
Ainsi, toujours fuyante, à nos désirs rebelle,
Elle fait nos tourments et notre désespoir ;
Nous explorons les cieux en d'impuissants coups
[d'aile,
Nous explorons le puits, au grand risque d'y choir,
Sa vierge nudité jamais ne se révèle,
Et nous sommes réduits à l'aimer sans la voir.
Benjamin CLERMONT.

Pendant les mois d'été, de tous points de la sphère,
Tu reçois, nuit et jour, des flots de visiteurs ;
Il en est du Japon, de Chine, d'Angleterre,
D'Afrique ou d'Amérique et de toutes couleurs.
Les uns viennent vers toi quand le soleil se terre ;
D'autres préfèrent voir la royale splendeur
D'un beau soleil levant. Tous les goûts sont sur terre,
Où nous ne pouvons tous cueillir la même fleur.
Que le soleil se couche, ou bien qu'il se réveille,
A ton sommet, sans cesse, on entend : O merveille !
Quel spectacle empoignant! Quel imposant tableau!
Lorsqu'il faut redescendre avec peine on te quitte ;
On ne voudrait jamais abandonner un site
Où l'infiniment Grand joint l'inflniment Beau !

Eugène PAGÊS.

LO COUNQUESTO
DE LA BOUOTO
Cado jordiniè bonto sous pouorres, mès Pilhocampi, un itolien de Còuni darquo lo rego. Bengut
de l'autre coustat de los Alpos per pona lo bido os
nostres, o gordat estacoment per soun poïs è, oquo
d'oti rai, oquo li fo ounour. Cau pas jomais renega
so raço. Coumo es trobolhaire, tout l'orgent qu'omasso lou mondo tchaz el ; mès ol liot de dèstre
recouneissen o lo Fronço que l'i o empotcbat de creba
de fomr coumo casi o outes sous coumponhous, n'en
parlo gaire plo. 01 countrari lo mespreso è .per sos
poraulos se fo penre en isso per tout lou brabe
mounde que l'escouto.

�3

LO COBRETO
S'èro otropat, l'autre jour, sus oquel ofaire, ombe
Coulau, l'oncien copoural d'ourdinari, è Louitou,
de l'ouberjo del « Chobal Blonc ».

TROIS

ETAPES

— As pas bregounjo de porla coumo fas, li disio
Coulau. S'èro pas lo Fronço aurios crebat de forn
tchaz tu, del tems que benes monja nostre po. As
tort de mau porla d'oquetches que te nouirissou.

A l'aurore de la jeunesse,
L'on s'éveille, chaque matin,
Plein d'assurance en son destin,
Rêvant amour, gloire et prouesse ;

E Pilhocampi, per se douna rosou se mèto o dire
que lo Fronço bòu pas douna o soun poïs ço que
deurio li rebeni.

Mais l'obstacle bientôt se dresse ;
Las d'espérer au lendemain,
Sans que nul ait tendu la main,
C'est la révolte ou la détresse.

— Cossi, li rebeni ? foguèt olèro Coulau qu'obio
perdut un brat sus bouords de lo « Piave ».

Puis l'on se résigne à son sort,
Mieux, tandis que s'avance l'âge,
Et, parfois, l'on devient un sage.

— Oui, pertau que l'Italio o gonhado lo guèrro
de 1919 è que l'i òu pas fat soun dret.
— O gonhado lo guèrro, dises. As lou tòupet de
porla coumo oquo ? repouteguèt Coulau. Sc nautres
siom pas benguts, pecaire, bous opora, olèro que
bous soubosias coumo des tessous, om les ouficiès
en tèsto, sérias toutes estat foututs. Beses-be, s'es
dei souldats del papo !
De talas rosous onèrou dret ol cur de l'itolien.
Touca o l'ormado de soun poïs oqu'èro lou tou ca ol
biou. Se rebissinèt coumo un gal, les uèls li sourtiòu
del cap.

Et quand se présente la mort,
L'on a vécu sur cette terre,
Sa part de joie et de misère.
Maurice LEMAIGRE.
Illlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

Le renouveau d'Avril
Voici
C'est
Déjà
Et le

—- Nostro ormado, cristou lo madounacho, digun
lo pouot pas fa cessa. Cap plus pouot pas lo mota.
N'i o pas uno que l'i otenjo ol turmèl.
Oquo l'obio encopat. Quond entemenabo oquel
sujièt, n'en fosio uno pleno bouco. N'en bobabo o
porla de l'ormado, de lo morino que disio noun pas
reialo, mès emperialo. Lo troupo, les ouficiès, l'ortilhorio, les tanks, les «avions»... tout èro terrible jusqu'o los plumos de gal deis « bersaglièri ».
Res que de l'entendre, l'i obio de que se douna o lo
pòu. Mès Coulau è Louitou que sobiòu o de que
s'en teni per ober bit tout oquo o l'esprobo, se foguèrou un pinteu de boun song dobont tout oquelos
oboïondados.

15

Avril nous porte la promesse
De belles nuits et de longs jours...
Les galants vont voir leur maîtresse
Promettant de l'aimer toujours...
Les vaches vont vers la prairie,
Pour broûter le tendre gazon,
Laissant leur veau à l'écurie
Sans faire la moindre façon...

— Bous moncabo pas per rondre oquelo ormado
enquèro mai redoutable, foguèt Coulau, que de faire
mortcha les souldats ol pas de l'auco è de couifa
les ouficiès om lo cosquèto platio des caps corrats.
— E de faire, ojustèt Louitou, del pasto-mourtiè
■de Mussolini l'ourdounonço ciro-bouotos del pintre
d'outau que, sons croma uno omouorço, o enbahit.
l'Italio otretont que les italiens s'en sou pas enquèro entrojiat.
MèsTE BARTOUMIÈTJ.

A l'église vite on prépare
Les tapis et les ornements,
Car bientôt une fête rare
Unira deux jeunes amants...

ì
C'est le printemps, tout se remue
Dans la nature au renouveau :
Les arbres et les fleurs se muent,
Nous offrant un charme nouveau!
2

(Rebirat de lo Pignato, de Touloun.)

le soleil qui rayonne :
,1'avant-garde du printemps.
les arbustes bourgeonnent
merle siffle longtemps...

Avril 1939.
Emile BANCHAREL.

�4

LO COBRETO

iïlllilllíl
Bonjour bouquet,
Ton nom ? — Muguet.
— Quel est ton âge ?
— Celui d'un page
— De quel château
Sors-tu si beau,
Pâli de race
Dans ta cuirasse
A pied dans l'eau ?
— Fontainebleau,
Je veux combattre !
— Ton front d'albâtre,
Ton .cou trop long ?...
— Je suis l'Aiglon
Que haute et grise
Capote grise
Petit chapeau
Plaine du Pô...,
Qu'on incarcère
Pour que sa serre
Soit au repos,
Dans de vils pots.
... Mais mon haleine
Comme une laine
Un orateur
Chauffe ton cœur.

Co que japo gafo pas
Cadun biro l'aigo a soun moulet
Cau pas res fa dobont conalho
Quond lou loup è lou pastre s'entendou
lou troupèl n o pas boun tems.
Ol jour del jugoment
Tont boudro de la m... que de l'orgent.
Lou premiè espornhat
Es lou premiè gonhat.
Près de gleijo, long de debouciù.
Oquel que se grato decound quo li prus
Fo de tort o digus.
Lou po dur
Te l'oustau segur.
Se l i o plus de po
Juon s'en bo.
Cau pas se desponlha dobont de s'ona jaire.
Boun nodaire
Boun negaire.
En mai plèu en pus lèu s'espasso.

Le muguet gagne
Dans la campagne.

Cau pas tua tout ço qu'es gras.
Marcel LAFON.

Tout ço que nai dins lou pargue es del porgossiè.

(A la fortune du poème.)

Los pèiros toumbou toujour sur queirèls.
Es pas car lou bouci qu'obeno.

Nécrologie
Avec beaucoup de peine, nous avons appris le
décès à Saint-Cernin, de notre ami Defarges,
l'excellent cabretaïre qui si souvent accompagna
le groupe artistique de /'Escolo Oubernhato dans
ses sorties.
...,
i
Nous adressons à sa veuve, et .à.ses enfants, nos
bien sincères condoléances.

Bau mai èstre pourtat en jiolousio qu'en piotat.
Per Sont-Morti lo nèu es pes comis.
Par toutchonts lo nèu es pes comps.
! j

Luno mecrudo
E fenno borbudo
Cado cent ons n i o prou om uno.

Ourlhat

— Estomporio Poirier-Rottreau

Lou .Gèrent : Hoiiiei'-Bottreau.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="38138">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f4e8c34f2686ee1934466b285bfa89ea.jpg</src>
      <authentication>92c45b1de0e24ac0650586a88a784d73</authentication>
    </file>
    <file fileId="38139">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/aa9f2317005af8e8adde392448afd41b.jpg</src>
      <authentication>6849fd48e483a09e809b7ede14786d1c</authentication>
    </file>
    <file fileId="38140">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/111708d5d26348faac8d384b81b5295e.jpg</src>
      <authentication>da84a42160b63c94e828dbb6369d05cd</authentication>
    </file>
    <file fileId="38141">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/25a826cda64a2882a8e3d4bd3bbb4b4f.jpg</src>
      <authentication>02d3c74f3f321effb1fd4f386b7b15e8</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="412255">
            <text>Auvergnat</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="412256">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="412257">
            <text>Auvergne</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715680">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412234">
              <text>Lo Cobreto de l'escolo oubernhato è del Naut-Miejour. - 1939, n°229 (Octobre), Onnado 20</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412236">
              <text>Littérature occitane -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="412237">
              <text>Littérature auvergnate -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="412259">
              <text>Auvergnat (dialecte) -- Périodiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412238">
              <text>Lo Cobreto. - 1939 - N° 229</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412239">
              <text>Vermenouze, Arsène (1850-1910)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412241">
              <text>Estomporio de M. Poirier-Bottreau (Ourlhat)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412242">
              <text>1939-10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412243">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412244">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/1c809b41d16b0e1784ab3693eeb56b24.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="412245">
              <text>http://www.sudoc.fr/08971329X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412246">
              <text>Lo Cobreto &lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/11926"&gt;(Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412247">
              <text>image/jpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="412249">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412248">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="412261">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412250">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="412251">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412252">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/12500</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="412253">
              <text>FRB340325101_Y1_1939_10_229</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412254">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412258">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412262">
              <text>Aurillac, France</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412263">
              <text>point(44.930953,2.444997)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="412795">
              <text>2015-11-13 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="437943">
              <text>2016-06-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="437944">
              <text>Dommergues, Henri (1869-1944)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437945">
              <text>Pagès, Eugène (1870-1961)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437946">
              <text>Clermont, Benjamin (1870-1946)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437947">
              <text>Lemaigre, Maurice</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437948">
              <text>Bancharel, Émile (1859-1947)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437949">
              <text>Lafon, Marcel (1912-1995)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="817782">
              <text>Lo Cobreto. - 1939, n°229 (Octobre), Onnado 20 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823091">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, Y 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599929">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599930">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599931">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643429">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876304">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2045">
      <name>Contes=Contes</name>
    </tag>
    <tag tagId="149">
      <name>Literatura occitana = littérature occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="2044">
      <name>Novèlas=Nouvelles</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
