<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="12652" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/12652?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-06T00:29:59+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="45641">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2b3094b93c959f85c27662689bc40e47.jpg</src>
      <authentication>788c941c86b08c6a348598bdd7d26e4d</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <itemType itemTypeId="16">
    <name>Manuscrit</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416971">
              <text>[Alba Phebi claro] </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416972">
              <text>Poésie occitane -- Avant 1500</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416973">
              <text>Manuscrits occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416974">
              <text>Chansons d'aube</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416975">
              <text>Chansons d'aube -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416976">
              <text>&lt;img src="http://occitanica.eu/illustrations/Reg.lat.1462_0104_fa_0050v.jpg" alt="Prise de vue de l'&amp;lt;i&amp;gt;Aube bilingue de Fleury&amp;lt;/i&amp;gt;, Biblioteca apostolica Vaticana, Reg. lat. 1462" height="250" /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;L'&lt;em&gt;Alba&lt;/em&gt; bilingue provenant de l&amp;rsquo;abbaye de Fleury (Saint-Beno&amp;icirc;t-sur-Loire) est un court po&amp;egrave;me religieux destin&amp;eacute; au chant liturgique, compos&amp;eacute; dans la seconde moiti&amp;eacute; du X&lt;sup&gt;e &lt;/sup&gt;si&amp;egrave;cle, form&amp;eacute; de trois strophes en latin et un refrain en langue romane dont la nature exacte est toujours discut&amp;eacute;e.&lt;br /&gt;Il s'agit d'un chant liturgique, une &amp;laquo; chanson d'aube &amp;raquo; all&amp;eacute;gorique &amp;agrave; signification religieuse qui d&amp;eacute;crit le ph&amp;eacute;nom&amp;egrave;ne astrologique du lever du jour et l'appel d'un &amp;laquo; &amp;Eacute;veilleur &amp;raquo; aux paresseux ( &amp;laquo; &lt;em&gt;pigri&lt;/em&gt; &amp;raquo; ), imprudents ( &amp;laquo; &lt;em&gt;incauti&lt;/em&gt; &amp;raquo; ) et engourdis ( &amp;laquo; &lt;em&gt;torpentes&lt;/em&gt; &amp;raquo; ). Le refrain roman de cette&amp;nbsp;&lt;em&gt;Alba&lt;/em&gt; consitue la r&amp;eacute;ponse des &amp;laquo; endormis &amp;raquo; &amp;agrave; cet appel.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;La m&amp;eacute;taphore de l'aube pourrait renvoyer au th&amp;egrave;me eschatologique de la venue du Christ annon&amp;ccedil;ant la fin des temps ou de la r&amp;eacute;surrection. L&amp;rsquo;identification de la langue du refrain - souvent consid&amp;eacute;r&amp;eacute;e comme de l&amp;rsquo;ancien occitan dans une forme archa&amp;iuml;que ou corrompue - fait l&amp;rsquo;objet d&amp;rsquo;importants d&amp;eacute;bats de sp&amp;eacute;cialistes depuis sa d&amp;eacute;couverte en 1881 par le philologue allemand Johannes Schmidt (1843-1901). Si la langue et la signification du refrain continuent de faire d&amp;eacute;bat, l&amp;rsquo;&lt;em&gt;Alba&lt;/em&gt; de Fleury n&amp;rsquo;en constitue pas moins un rare t&amp;eacute;moignage du processus &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;oelig;uvre dans l&amp;rsquo;Europe romane au tournant de l&amp;rsquo;An Mil et qui conduisit &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;mergence d&amp;rsquo;une litt&amp;eacute;rature en langue vernaculaire, mouvement dans lequel l&amp;rsquo;occitan occupe une place particuli&amp;egrave;re. En t&amp;eacute;moignent ses deux po&amp;eacute;sies religieuses de la premi&amp;egrave;re moiti&amp;eacute; du XI&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle (le &lt;em&gt;Boeci&lt;/em&gt; et la &lt;em&gt;Canso de sancta Fides de Agen&lt;/em&gt;) et surtout, moins d&amp;rsquo;un si&amp;egrave;cle plus tard, les premi&amp;egrave;res manifestations de la lyrique des troubadours, promise &amp;agrave; un foisonnement cr&amp;eacute;atif sans &amp;eacute;gal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L&amp;rsquo;&lt;em&gt;Alba&lt;/em&gt; bilingue est connue d&amp;rsquo;apr&amp;egrave;s une copie unique, not&amp;eacute;e sur le coin sup&amp;eacute;rieur d&amp;rsquo;un feuillet au sein d&amp;rsquo;un recueil de po&amp;egrave;mes de Fulgence et d&amp;rsquo;&amp;eacute;crits juridique (IX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;-X&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle). Chaque ligne de texte est pourvue d&amp;rsquo;une notation musicale en neumes plac&amp;eacute;e au-dessus.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Consulter le document num&amp;eacute;ris&amp;eacute; :&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Consulter le feuillet 50v. du codex Reg. lat. 1462 de la Biblioteca apostolica vaticana sur &lt;a title="Consulter le manuscrit num&amp;eacute;ris&amp;eacute; sur le site de la Biblioteca apostolica vaticana" href="http://digi.vatlib.it/view/MSS_Reg.lat.1462/0104" target="_blank" rel="noopener"&gt;http://digi.vatlib.it/view/MSS_Reg.lat.1462/0104&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="417090">
              <text>&lt;img src="http://occitanica.eu/illustrations/Reg.lat.1462_0104_fa_0050v.jpg" alt="Prise de vue de l'&amp;lt;i&amp;gt;Aube bilingue de Fleury&amp;lt;/i&amp;gt;, Biblioteca apostolica Vaticana, Reg. lat. 1462" height="250" /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;L'alba bilingua origin&amp;agrave;ria de l'abadi&amp;aacute; de Fleury (Saint-Beno&amp;icirc;t-sur-Loire) es un cort po&amp;egrave;ma religi&amp;oacute;s fargat per lo cant liturgic, compausat dins la segonda mitat del s&amp;egrave;gle X e format de tres estr&amp;ograve;fas en latin e d'un repic en lenga romana que sa natura exacta es a l'ora d'ara encara discutida.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;S'ag&amp;iacute;s d'un cant liturgic, una &amp;laquo; can&amp;ccedil;on d'alba &amp;raquo; alegorica, a significacion religiosa que descriu lo fenom&amp;egrave;n astrologic de l'alba e l'ap&amp;egrave;l d'un &amp;laquo; desrevelhaire &amp;raquo; als pigres ( &amp;laquo; &lt;em&gt;pigri&lt;/em&gt; &amp;raquo; ), imprudents ( &amp;laquo; &lt;em&gt;incauti&lt;/em&gt; &amp;raquo; ) e assomelhats ( &amp;laquo; &lt;em&gt;torpentes&lt;/em&gt; &amp;raquo; ). Lo repic roman d'aquela &lt;em&gt;Alba&lt;/em&gt; constitu&amp;iacute;s la responsa dels &amp;laquo; pigres &amp;raquo; a aquel ap&amp;egrave;l.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La metaf&amp;ograve;ra de l'alba poiri&amp;aacute; remandar al t&amp;egrave;ma escatologic (relatiu a la fin del monde) de la venguda del Crist qu'an&amp;oacute;ncia la fin del temps o lo de sa resurreccion. L'identificacion de la lenga del repic - sovent considerada coma d'ancian occitan de la forma arca&amp;iuml;ca o corrompuda - fa l'obj&amp;egrave;cte de debats importants pels especialistas dempu&amp;egrave;i sa descob&amp;egrave;rta en 1881 per lo filol&amp;ograve;g alemand Johannes Schmidt (1843-1901). Se la lenga e la significacion del repic contunhan de faire debat, l'Alba de Fleury dem&amp;ograve;ra pasmens un testimoniatge rare del procediment a l'&amp;ograve;bra dins l'Eur&amp;ograve;pa romana al cap de l'an Mil e que men&amp;egrave;t a l'emerg&amp;eacute;ncia d'una literatura en lenga vernacul&amp;agrave;ria, movement dins loqual l'occitan ocupa una pla&amp;ccedil;a a despart. Ne testim&amp;ograve;nian sas doas poesias religiosas de la primi&amp;egrave;ra mitat del s&amp;egrave;gle XI (lo &lt;em&gt;Boeci&lt;/em&gt; e la &lt;em&gt;Canso de Sancta Fides d'Agen&lt;/em&gt;) e mai que mai, mens d'un s&amp;egrave;gle apr&amp;egrave;s, las primi&amp;egrave;ras manifestacions de la lirica dels trobadors, promesa a una abond&amp;agrave;ncia creativa sens egal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'alba bilingua es coneguda d'apr&amp;egrave;s una c&amp;ograve;pia unenca, notada sus lo canton superior d'un fulhet al dintre d'un recu&amp;egrave;lh de po&amp;egrave;mas de Fulgence e d'escriches juridics (s&amp;egrave;gle IX-X). Cada linha de t&amp;egrave;xte conten una notacion musicala en neumas pla&amp;ccedil;adas en dess&amp;uacute;s.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Consultar lo document numerizat :&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Consultar lo fulhet 50v. del codex Reg. lat. 1462 de la Biblioteca apostolica vaticana sus &lt;a title="Consulter le manuscrit num&amp;eacute;ris&amp;eacute; sur le site de la Biblioteca apostolica vaticana" href="http://digi.vatlib.it/view/MSS_Reg.lat.1462/0104" target="_blank" rel="noopener"&gt;http://digi.vatlib.it/view/MSS_Reg.lat.1462/0104&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416977">
              <text>L'Aube bilingue de Fleury </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="417186">
              <text>L'Alba bilingua de Fleury </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="90">
          <name>Date Created</name>
          <description>Date of creation of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416978">
              <text>2016-02-06 Benjamin Assié</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416979">
              <text>pro</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416980">
              <text>lat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="417044">
              <text>&lt;p&gt;&lt;img style="float: left; margin-left: 10px; margin-right: 10px;" src="http://www.bibliotheca-laureshamensis-digital.de/images/logos/bav.png" alt="Communaut&amp;eacute; d'agglom&amp;eacute;ration de l'Albigeois" height="75" /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
Biblioteca apostolica Vaticana, Reg. lat. 1462</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="417046">
              <text>2016-02-11 Aurélien Bertrand</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="417047">
              <text>domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="417048">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="417049">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/2b3094b93c959f85c27662689bc40e47.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="417050">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="417051">
              <text>Text</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="417052">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12652</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="417053">
              <text>9..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="592444">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="592445">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="592446">
              <text>Manuscrit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643567">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
