<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="12787" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/12787?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:54:04+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="47162">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/114276a0d789a034c4d61587c3f26182.jpg</src>
      <authentication>46b66d08c21f55c474381ce8c29b881c</authentication>
    </file>
    <file fileId="47350">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/74e5fe0848dbfbcda28c05bb6a4af1c2.xml</src>
      <authentication>a1095441c857b2d67422c9bc50c87c3a</authentication>
    </file>
    <file fileId="47351">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/99d9def3a0eb387fd930e0c6561611ea.pdf</src>
      <authentication>459dc3a53d631cb55a68354bd46c0c21</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612386">
                  <text>SEPTIEME ANNEE.

-

N° 65.

Le numéro spécial : 1 fr. 50.

Etranger! : 2 fr. 50.

MARS

Direction :

COMITÉ DE RÉDACTION :

GILBERT

HENRI

J. BERARD,
J. BROUSSE.
M. BUSSET.
A. CASATI.
C. CHACORNAC.
.T. CHARBONNIER.
L. DEBRONS.
Dr A. DELANEF.
L FARGES.
J. FREYCENET.
II. GILBERT.
A. GILBERT.
P. MAMET.
E. MARCENAC.
L. MAURANNES.
J PAGENEL.
L'-C' E. PESSEMESSE.
Mm« RAOUL DUPAIN.
Dr E. ROUX.
Mi" B. ROZIÈS.
P. SABATIER.
L. TESTUD.

7, Rue Serret, 7
CLER MONT-FER RAN D

Administration :
ANTOINE

GILBERT

Place des Tapis,

3,

1933.

3

LYON

Chèques-Postaux
Lyon : 9-553

W

TE1

, m. T Y R m m u

A

Conférence faîte au « Covize », à Gleriiiont, le 20 février 1935, par M. HENRI GILBERT, Président du « Covize ».
Notre temps eSt-il, comme celui dontl
parle le poète, « fertile en miracles ?
Nous sommes, sans doute, trop di^ecti',ment mêlés aux événements pour en juger. Mais, du moins, pouvons-nous dire
que nos contemporains n'ont pas perdu le
goût des combats, lesquels, s'ils ne se
parent point de faits miraculeux, ne sont
pas exempts de celle furie et de celle
opiniâtreté qui caractérisent les belles fictions des guerriers valeureux.
Nous n'Osons plus regarder, même, de
loin, les hauts plateaux qui environnent
nc&amp;re bonne raté de Clermont, de peur
d'y découvrir encore des combattants attardés mi d'\ entendre quelque écho d'un©
rumeur guerrière... Ah ! divin Jules, pourquoi as-tit tant parlé pour ne rien dur»?.:*
Ah ! grand Yercingélorix. pourquoi une
blâmable modestie a-t-clle pu te faire oublier de publier urbi et orbi un fier
bulletin de victoire dont la précision eût
évité, par la suite, de fâcheux malentendus !
Faconde inutile ! Mutisme déplorable !
Une seconde bataille s'est déclenchée, dont
la fièvre n'esl pas près d'être apaisée !
Serait-ce même qu'elle s'étend, maintenant, à la ville el qu'elle trouble les gens
les plus paisibles'.' On le croirai t . à écouler les rails-divers.
Ne raeonte-t-on pas, en effet, qu'un
pauvre coq, le moins batailleur qui fût,
a élé horriblement mutilé, que dis-je?
impitoyablement martyrisé dans la salle
des mariages de l'Hotel-de-Ville de Cler^
rnomt ? dest, parait-il, au cours d'une
doete réunion que le crime s'est accomP1L
Le coupable n'est autre que 1 aimable
Emile Desforges; le principal complice,
dit-on. mais est-ce bien vrai ? serait le
très sympathique el bienveillant
Pierre
Moulin. On penserai, peut-être, qu'il s'agissait d'offrir, en ce lieu, une victime
propitiatoire au non moins sympathique
Gupidon. Ce point n'a pas encore été
éclairci, bien qu'une enquête soit, paraîtil, en Cours. Ce qu'il v a de certain, c'est
que le malheureux coq a été sacrifié
parce qu'il vivait dans une de nos vieilles légendes auvergnates, sous l'appellation de
Ucil·il Gealh ». C'était un gallinacé d'une espèce peu commune : il
était moitié homme et moitié coq.
Or, M. Emile Desforges, qui se pique
d'être folklorisle — ce qui ne veut pas
dire grand chose, car tout le monde l'est
— prétendait dans une causerie, que cette traduction était fausse cl que le pe)rsonnage de notre vieux conte était.,'.
« Une moitié de coq » ! ! !
Pour en juger, il n'esl que d'examiner
l'objet, du litige. « Donnez-moi un texte . disait, en pareil cas, t'ustcl de Coulanges. Nous ne Commenterons donc point
avant d'avoir présenté le conte en dialecl^
d'Auvergne, car c'est le texte original qui
nous fournira les commentaires.
MEITAT

GEALIJ

»

Un meitat gealh, quez era esparnbantit
avia cent escuts de cóbre. Lis prestet am
un. hóme riche.
Mas una annada venguet què li blats
graneron gaire el (pie lïi aguet res per
pasturar lo bestiau. Meitat geedhs aguet
bezon de son argent, et s'en anet per lo
demandai'.
■ Quant saguef un paue luan, tróba lo
roinart.
_
_ Ont vaaeâ, Meitat Gealh?
&lt;;
« — Vazc querre cent escuts que tae
dévon.
« — Laissa me ségre.
« — Oc ben si voles. Bóta te sos mon
ala : te porlarai. »
Lo reinart se botet sos son ala, ez elh
l'emportet.
Elh caire d'una garnassa. tróba lo lop.
« — Laissa me ségre-.
« — Oc ben si vóles. Bóta te sos mon
ala : te por tarai. »
Lo lop se bolet sos son ala, ez elh l'em-

Elh chap d'un lemps. lornel espóussar
-on espigea.
Mas. lis polas, tant mais ardidas que
Meitat Gealhs era sens defensa, Ihi tomberon de sobre à cops de bec, et mais
fugissia. mais lo pícavon !
Quant veguel que se podia pas parar,
cridel :
« — Reinart, reinart, mon amic I Sors
de mon ala, autramen sei perdut ! ».
Lo reinart sauiel fóra son ala el se
galel de tuar totas lis polas.
Quanl la servenla venguet am son davantal] plen de gran per Ibi donar mangear. trobel res mas de plomas...
O anet contar vistamen am son mes-

CLEK.MONT-FEURAND
Ancienne démeure des Dues d'Auvergne (siège
actuel île la célèbre maison Vieillard,
31, rue Pascal).

pOrtet. Acó Ibi pezava, pracó, mas n'avia
geau de faire plazer am los autres.
In. paue pus Juan, tróba l'aigu :
Ont vazes. Meitat Gealh ?
« — Yaze querre cent escuts que me
dévon.
« — Laissa me ségre.
« — Oc ben si vóles. Bóta te sos mon
ala. N'ai mon fais, sabes : mas, si bi
podes chàber, te porlarai. »
L'aiga se faguet tant pelitonela coma
poguet et chabeguet sos 1 ala.
Aquela chargea n'era pas leugeira. et
Meitat Gealh tranüolava, de cops que hi
avia, per li rócs o per lis peirassas : mas,
de pensar quez avia fat plazer am d'autres, acó lo fazia marcliar.
\riibel elli chastel de l'hóme qu'lh avia
manleval si cent escuts, el tustel per
la. pórta, tóuca, tòuea, tòuca !
Lo portier passe! la testa polli fenestron :
« - - Quan's acó ?
« — Aco es bien. Meitat Gealh : vostre mestre me conis.
« — Et que voies ?
« — Vóle parlat amelh mestre de saien.
« — Per de que faire ?
« — M'a manlevat cent escuts : lbi
li venc demandar ; me fan fauta. »
Lo portier s'en anet trobar son mestre,
pueis tornet passar sa test a pel h Eenestron.
« — Escóula me. Meitat Gealh, vai
[t'en. Mon mestres es de festa, el n'ama
pas que l'empeiton. Marida sa l'illia.
anaaitl : tornaràs un aitty cóp. Pueissa,
se pica leü, sabes, el te podria mau rerébre.
« — \có fai res, badas me ; lhi parlarà!. Me ehau mi cent eseuts. »
Lo portier lornel ves son mestre :
« — M'embestia. ton Meitat Gealh ! »
faguet aquelh ; « si vóu tant, entrar,
bada Ibi cl bóta lo am iis polae ! »
La pórta se badet. et Meitat Gealh
so penset que ' l'anavon recèbre coma de
deu : que l'anavon faire mangear et biure
cl se pauzar, per só quez era las de sor»
chamin. Mas, en lióc de lo faire entrar
elh chastel lo nienon tol. dreit vers lo
jocador. cl craca ! te hi lo sarron !
Acó llii copet lo geau, de se veüro
aqui dedins, mas cbaguel demorar am
lis polas.
Totas aqueli bestionas, la testa levada,
lo gardegeavon, un. cóp d'un caire, un
cóp de l'autre ; de veire sis chambas et
si bras d'hóme, sis alas de gealh el son
morre becut, Ibi semblava d'eslranja.
mena...
Lo gealh, que desgranava una espigea,
s'era arrestat.
Lo cuelh plantat, elh mais, tesjegel dos
o tres cóps et faguet : « Có, có, cò, de
« Et aora ? A qui n'as un audire
Te véze» I
Tu, gára lo
1 rc ?

\ &lt; 111c 1 li diguel : « San a me aquela
queia
mauvaza beslia aní lis fedas ! ».
Sarreron Meitat Gealh dins la fedaria. Ai las ! Aquí. Ibi cbaguel patir cliquera mais que ves lis polas. Lis fedas,
coma róunhavon, se sarravon una contra l'autra et l'estofavon : pueissa empres, li moutons se vizeron de lo trucar : li banards se lo justavon un de
l'autre....
Quant, veguct que se podia pas parar,
cri dot :
- Lop, lop, íDûii amic! sors de
mon ala. autramien sei perdut ! &gt;
Lo lop, quez avia set delh sanc d'aquelh
bestiau, sorlcguet de sos l'ala de Meitat
Gealh et eslranglet fedas et moulons.
Quant lo chastelan sabeguet lo chaple
quez avian fat de son aver, menel tant
grant varalh cju'espaorcgel tota sa companha.
« — D'aquelh coqiiin ! » so cridava,
n'es mas vengut per m'empeilar !... Una
aciu seg l'autra!... Mas qu'as paor!... »
Eaguet vener quatre vailes et comandet
que chaufesson lo forn et que hi tragí tesson Meitat Gealh. Lis quatre vailes
aneron querre Meitat Gealh. pechaire, que
sabia pas de que n'en dire, et l'enforneron.
Mas elh, quant veguet que io
lióc
l anava cramar. cridet vistainen :
« — Aiga, aiga, m'amia ! sors de mon
ala, autramen sei perdut ! »
L'aiga, que s'era falta petitona per chaber son ala, n'en sorteguet grandinassa*,
eschantiguet lo fióc et neget aqucls quez
avian chaufat lo forn.
Quant lo diutaire veguel que l'aiga sortia delh forn et commencava de monlar,
aguet. paor et tornet li cent escuts quez
avia manlevals, et Meitat Gealh s'en anet.
Henri Gll.BF.aT.
Tel est. le conte, un des plus beaux du
folklore auvergnat, qui a été l'objet «le
l'attention de M. Emile Desforges. Ce
dernier a fait, prétend-il, une enquête
dans le but de savoir ce qu'était ce fameux
Meitat Gealh ». Il a résumé
le résultat de ses recherches dans une plaquette publiée il y a plusieurs années.
Ce résultat est que le bon « Meitat
Gealh » n'était qu'une chétive « moitié
de coq ». Le laborieux enquêteur a traduil. en effet, « Méitat Gealh » par
« La Moitié de coq »! ! !
11 ne s'agit pas de chercher noise à
M. Desforges. Mais l'on est obligé de
m/et Ire en doube le sérieux de sa soidisant enquête.
11 ne suffit pas de dire : « Je m'occupe du folklore auvergnat » pour être
capable de faire œuvre utile dans ce domaine. Si l'on n'est pas Auvergnat, comme
c'est le cas pour le tenant de « La
Moitié de coq », il faut, du moins, avoir
habité, pendant longtemps, notre pays et
s'être initié à ses us et coutiunes. Pardessus tout, 11 est nécessaire, lorsqu'il s'agit de notre littérature orale, de connaître
le dialecte, de le comprendre non seulement à la lettre, mais dans son esprit,
sinon de le savoir parler. Autrement, que
signifie une enquête menée sans les connaissances nécessaires? Elle ne peut conduire qu'à affirmer de volumineuses contre-vérités, à prétendre, par exemple, que

LO COVIZE A CEYRAT
Mademoiselle Marguerite Mainvialle, membre de
la Commission des Fêtes du Covize.

le mot bourrée vient du « houn ni i a. ; ,
pane que, dit l'auteur de cette, lumineuse
trouvaille. « l'on dansait à l'avènement
d'un roi »...
Pour avoir été incapable de juger par
iui-même, faute de connaître le patois,
M. Desforges a avancé une absurdité que
nous avons le devoir de relever, parce
que nous ne devons pas permettlre à qui
que ce soit de déformer nos vieux contes.
Ces contes font partie intégrante de notre littérature et ils renferment, sous des
fictions toujours ingénieuses, de hautes
leçons de morale.
Pour faire apparaître l'absurdité de
« La Moitié de coq », il suffira de la
soumettre à l'esprit critique.
Essayons donc de placer ce monstre dans
le récit et de lui faire accomplir les actions qui y sont relatées.
Tout d'abord, il est bon de remarquer
que, dans toute composi lion littéraire, les
personnages sont campés selon les actes
qu'ils devront accomplir : un lion représentera la noblesse ou la force : cettja
même force pourra être représentée par
l'ours, le bœuf, etc. : la ruse aura pour
symbole le renard ; la gloutonnerie ou
la férocité, le loup ; le rôle de guerrier
sera dévolu à un. homme dune force
imposante... Mais que. peut bien représenter une « moitié de coq » dans nol\re
récit ? El. dans quel sens cette pauvre
« moitié » aurait-elle été coupée? Quelles
actions particulièrement symboliques pouri ait-elle bien accomplir?
Y a-t-il. au surplus, une nécessité quelconque de créer un tel personnage pour
arriver à la conclusion du petit drame
qui va se dérouler ?
C'est évidemment le contraire qui est
\ rai.
Mais M. Desforges nous dit : « Le
récit me donne raison. En effet, « La
Moitié de coq » ne parle que de son
aile. Elle fait successivement au renard,
au loup el à la rivière cette invitation :
« Mets-toi sous mon a&gt;ile ». Il n'y avait
donc qu'une aile, et c'est la preuve que
le personnage était « une moitié de coq ».
Une telle naïveté déconcerte. En affirmant que l'hirondelle vole d'une aile
rapide, veut-on dire que l'hirondelle ne
se sert que d'une aile, et, surtout, qu'elle
n'a qu'une seule aile ?
Prendre à la lettre une figure de rhétorique, c'est prendre vraiment le Pirée
pour un homme ! Peut-on se laisser abuser à ce point par une métonymie ?
Sous le rapport du langage figuré, on
peut dire que la langue d'oc n'a rien à
envier au français. Dans notre dialecte,
les figures sont plus nombreuses, plus
pillorcsqurs et plus saisissantes qu'en français.

Il reste à M. Desforges l'argument qui
consiste à invoquer l'autorité des autres,
en affirmant qu'il s'est livré à une enquête. La seule manière de donner de la
consistance à celle enquête — si tant est
qu'elle ail été faite — eût été de reproduire plusieurs versions — s'il en existe
-- du conte qui nous occupe. Il ne l'a
pas tenté. Ce qu'il affirme, en se basant
sur des traductions françaises, ne peut
donc êlre pris en considération. On peut
même soupçonner qu'il s'est contenté de
reproduire une traduction trouvée dans
un. livre, car nous connaissons un vieux
manuel de lecture dans lequel notre conte
est donné sous le litre
La moitié de
coq »...
J'ai fait, pour ma pari, le travail que
le soi-disant enquêteur ne pouvait mener
à bien, et pour cause majeure.
« Meitat Gealh » m'a été conté par
mon arrière-grand-père, qui. mort à l'âge
de g8 ans, était né avant la Révolution.
Il avait, sans doute, la bonne tradition
auvergnafte. Ma grand-mère et ma mère
me l'ont conté, de leur côté, un certain
nombre de fois, car j'en raffolais. Et
je puis affirmer que tous, invariablement,
commençaient le réril de la sorte : &lt; Un
M-eiiat Gealh. quez era esparnbanl. avia
cent, escuts de cóbre... »
Qu'il s'agisse d'un personnage humain,
c'est 1 évidence même, et c'est conforme
à la trame du récit. Pour quelle raison
faudrait-il être une « moitié de coq »
pour économiser de l'argent, surtout pour
en gagner? Et que lui importerait, en
outre, que les blés fussent ou non garnis
de grains, que le bétail fût ou non bien
pâturé ?
Autant de questions oiseuses qu'il n'y
a pas lieu de se poser, lorsqu'on sait traduire l'expression « Un Meitat Gealb
qui est employée par tous les conteurs.
Il est même sûr qu'aucun de ceux qui savent le patois n'hésiterait.
Qu'est-oe donc qu'un « Meitat Gealh »?
Ce n'est pas une moitié de coq, maje
tout simplement un personnage qui est
moitié homme et moitié coq, c'est un
homme-coq. Impossible de traduire autrement, et boutes les enquêtes du monde
il y feront, rien.
Le personnage du conte — l'hommecoq — étant ainsi restitué, n'oublions pas
de remarquer quelle haute leçon de morale renferme ce récit : « Ce que nous
faisons à autrui nous est rendu, et, parfois, un peu d'aide fait grand bien. :&gt; (2).
La récompense donnée à la vertu et la
punition infligée au vice satisfont entièrement des principes qui sont la loi du
monde.
Admirons l'ingéniasilé de nos ancêtres
qui ont créé des récits dont les fiction(&lt;
ont émerveillé notre enfance, qui nous
enchanteront toujours et seront, pour nous,
de vivantes et magnifiques leçons. Conservons-les jalousement, apprenons-les dans
leur texte, car c'est seulement dans notre
patois que nos pères ont mis leur âme.
le reflet de leurs proverbiales vertus el
leurs plus nobles aspirations.
Henri

GILBERT.

(1)
Extrait de « LA COVIZADA »,
par Henri GILBERT. Contes et dialogues
accompagnés d'une traduction française et
suivis de notes étymologiques très défaijlées. — Cet ouvrage a obtenu un
grand prix de prose en langue d'oc aux
Grands Jeux Floraux Septennaux.
(2) Voir « La Covizada », p. I3I.

PROVERBE
"Vida de chastel :

pro rire et pauc

Voir en quatrième page nos maisons
recommandées. Nous prions nos lecteurs de leur réserver leurs commandes.

�JL'ALAUZA D'AUVERNHA

38

FÉDÉRATÏOH RÉG10HALISTE AUVERGNATE ET ÏELLAVE
(CANTAL

—

HAUTE- LOIHE

—

F UY-DE-DOME)

Littérature, Histoire, Arts, Folklore, Défense des intérêts de

Le vaste groupement qui rassemblera tous les régionalislzs auvergnats
et vellaves est constitué. Nos amis trouveront donc dans le prochain numéro
de « L'AIauza d'Auvernha 1 les noms

CALENDRIER des REUNIONS
« Lo Covize ». — Mercredi soir,
20 mars, à 8 h. 3o, Covize mensuel,
salle de l'Académie de Billard, 2, place
Ghapelle-de-Jaude. Présidence de M. le
Dr René Mar trou, vice-président de la
« Fédération régionaliste Auvergnate et
Vellave », membre du Comité d'honneur
du « Covize ». — Séance de publicité
en faveur des produits d'Auvergne, organisée par « L'AIauza d'Auvernha »,
avec le concours de la société. — Séance
littéraire et artistique : Musique (violon et violoncelle. Mlle Andrée Berthier
et M. Florence) ; Chant (Mme Chanson,
Mlles Marguerite Mainvialle et Andrée
Berthier, professeur de musique) ; Poésies et Contes en langue d'oc et en
français (Mme Lenonnand. MM. A.
Blanchet, J. Bérard, Henri Gilbert) ;
Danses auvergnates au son de la vielle
et du violon (MM. Besse et Fagheon),
avec le concours du groupe de danse
du « Covize ».
Le Comité compte sur la présence de
nos sociétaires : ils pourront présenter
de nouveaux adhérente.

LO

COVIZE

Société Régionaliste de Clermont
GRAND COVIZE DE CEYRAT
« Lo Covize » a tenu, le dimanche
3 février, à Ceyrat, une grande séance
régionaliste qui a obtenu un succès complet. La Maison du Peuple, que la Municipalité avait très obligeamment mise
à la disposition de la société, était archicomble. Un seul regret : l'absence
du président d'honneur. La grippe, marâtre du moment, avait retenu, loin de
nous. M. J.-B. Marron. Sénateur-maire.
Nous lui souhaitons un prompt et complet rétablissement.
L'arrivée des « covizaires » costumés, et, particulièrement, l'excellente tenue de la « Chorale Cxiteloube . de
Vic-le-Comte, dirigée par Mlle Andrée
Berthier, contribua, pour beaucoup, à
attirer une assistance parmi les plus
sympathiques que « Lo Covize » ait
connues.
Voici les noms des membres de la
« Chorale Canteloube » qui étaient venus à Ceyrat : Villes Lyliane S au van et,
Germaine Maisonnet, Madeleine Douhairie, Madeleine. Chouvy, Francine Dupouillet, Jane Roddier, Jane Gauthier,
Pauletle Arteil. Florence Barbat : MM.
Paul Cros, Paul Fouilloux, Mbert Eymard, Pierre Baugé, Georges Eymard,
Antoine Bougheon.
Le président, AI1 Edmond Pialoux,
ancien bâtonnier, ouvrit la séance par
une chaude allocution. Avec éloquence,
il parla du
Covize
. de son fondateur, Henri Gilbert. Il remercia tous
(eux qui avaient contribué à l'organisation de la fête : M. Brunmurol, adjoint au maire de Geyrat, lui aussi empêché d'assister à la fête et d'y remplacer M. Marroa ; M. Gouyon, directeur de l'Ecole de Garçons ; la commission des Fêles et son actif président. M. Joseph Brousse ; le; artistes
qui étaient au programme : enfin, tous
les assistants, parmi lesquels- se trouvaient beaucoup de membres du
Covize . M1, Pialoux ne manqua pas de
faire ressortir tout l'intérêl que présentent ces réunions où se retrouvent toutes
les particularités de noire Auvergne. Et
l'on seidail (pie ses parole; allaient droit
au cœur de tous.
El le programme, très fourni, se déroula. Nos musiciens habituels, Besse
el Fagh'eoft, auxquels s'était joint l'excellent vicllisfe Gourdon, d'Aubière, rirent entendre de vieux airs d'Auvergne.
Aime Brousse-Uberti, prix d'honneur du
Conservatoire, et Mlle Andrée Berthier.
premier prix de violon, professeur de
musique et de chant, nous cliarmèrent,
ensuite, par l'audition de Ronde* ancienne*. Mme Chanson interpréta, d'une

notre

Région

des membres du bureau et du Comité
directeur de la « Fédération Régionaliste
Auvergnate et Vellave », ainsi que la
liste complète des sociétés adhérentes.

voix nuancée, une chanson populaire,
Qui a perdu sa femme. M. Bérard dit
« La Ballade des bergères du temps
jadis », de R. Cortat, excellent élève
de Gandilhon (ïens-d'armcs.
Nos danses furent à l'honneur. Al.
et Mme Chanson nous régalèrent les
yeux d'une montagnarde simple. On admira, dans la polka piquée, la bourrée
simple, 1' « aiga de roza », la « chèvre », la bourrée croisée, la technique
souple et adroite de M. et Mme Chanson, de MM. Oudol, Périnet. Delprat
et de Mlle A. Berthier. Cette dernière
doit être, en outre, félicitée particulièrement pour l'entrain et l'autorité avec
lesquels elle dirigea la chorale de Vicie-Comte. « En passant par le bois »
fut rendu de façon parfaite et fit grandement honneur à la jeune « Chorale
Canteloube ».
Mlle Marguerite Alainvialle, qui s'est
fait apprécier à tous nos Covizes, interpréta « Chanson du vieux temps »
et « Les vieilles de chez nous ».
Et ce fut le tour des œuvres en
dialecte auvergnat. La salle fut littéralement emballée par les contes de
Henri Gilbert. On en comprit toutes les
malices, toutes les finesses, et les vieux
de Ceyrat étaient fiers de voir le patois
à l'honneur, lui aussi. &lt;i Lo Boc psr
la pezëira » souleva le rire. Rappelé
sur la scène, Henri Gilbert conta — ou,
pour être exact, improvisa — « Li
Cendres
. qui eut le même succès.
Mlle Berthier, qui avait déjà chanté
« Chabreli-Chabrela », interpréta, avec
AI. Brousse. ; Belle Rose » : les deux
chanteurs \ mirent un tel brio qu'ils
durent répéter ce chant. La ronde du
tablier, donnée par tous les artistes qui
étaient au programme, termina ce grand
Covize. N'oublions pas d'indiquer que
le piano d'accompagnement était tenu
par Mme Brousse-Uberti, qui fut l'un
des principaux éléments de succès de
la fête.
Le bal auvergnat, qui suivit, à l'hôtel
Bellevue. fut des plus animés et se
prolongea... jusqu'au dernier tramway.
Excellente journée pour la cause régionaliste, et qui procura de nouvelles adhésions au i Covize ». Elle aura une
suite à Ceyrat même.
Le secrétaire général :
Joseph BERARD.

-ClCO VIZE
«

DU 2o FEVRIER

Le martyre du Coq »

Ce Corize devait être présidé par
Mme Delbos, directrice d'Ecole, secrétaire de la société. Une conférence devait y être laite par notre très sympathique vice-président, M. le Dr Jean
Casali.
Des deuils les ont éloignés de nous.
Mme Brousse-Faure, M. Joseph Brousse,
président de la commission des fêtes et
Aime Brousse-1 berti viennent aussi d'être
cruellement éprouvés par la mort de
père cl grand-père.
En quelques heures, M. Henri Gilbert
réorganisa ce Covize, dont la présidence
fut donnée à M. A. Blanchet. Le président de &lt;; La Bourrée de Clermont »
assura Mme et AI. le commandant Delbos. le Dr Casati, Mme Brousse-Faure
et AI. et Mme J. 'Brousse de la sympathie attristée du comité du « Covize
et de tous les sociétaires.
M. Alphonse Blanchet annonça, ensuite, les différentes manifestations du
« Covize » : le grand bal auvergnat
du 24 février et la séance de publicité
en faveur des produits d'Auvergne qui
aura lieu au Covize du 20 mars. 11
annonça l'adhésion de hautes personnalités au mouvement régionabste auvergnat et vellave. Il lit connaître aussi,
aux applaudissements de tous, que M.
Henri Gilbert, directeur de « L'AIauza
d'Auvernha ». avait été nommé membre
de la Commission des Beaux-Arts de la
Aille de Clermont. et il donna aussitôt
la parole au nouvel élu qui avait as-

sumé, au pied levé, la charge de conférencier.
Peut-on prendre M. Henri Gilbert au
dépourvu ? Je ne le pense pas. Aussi,
sa causerie, « Le martyre du Coq »,
fut-elle des plus goûtées. Avec beaucoup d'à-propos, il sut mettre à la portée de tous une question délicate, question d'interprétation de texte. S'appuyant
sur sa parfaite connaissance de toutes
les nuances du dialecte auvergnat, il mit
définitivement au point la question du
conte « Meitat Gealh » ou « Meitat
Geau ». M. Gilbert a. d'ailleurs, publié,
dans son livre « La Covizada », ce
conte, et l'interprétation qu'il en donnait,
ce soir, était conforme à l'esprit dans
lequel nos ancêtres nous l'ont transmis. C'est bien, après examen, la seule
version admissible.
Après cette causerie, agrémentée d'une
tenue littéraire impeccable (ce qui ne
gâte rien, en philologie), M. Germouty.
inspecteur honoraire, dit, lui aussi, quelques mots pour approuver la version
donnée par M. Henri Gilbert : même
en Angleterre, où le conte est connu,
on parle de « moitié homme-moitié
coq », et non de « la moitié de coq ».
Ce commentaire, ainsi présenté, plein
de vie, d'esprit et de science, valut à
M. Henri Gilbert un vif succès.
La séance artistique suivit. Aime
Chanson et Mlle Marguerite Alainvialle
firent entendre de vieilles chansons populaires ; Mlle Andrée Berthier enleva
magistralement « Rossignolet des bois » :
toutes trois furent très applaudies.
Pour la diction, M. H. Gilbert présenta une poésie de Pierre Cardinal, un
de nos plus grands troubadours. Après
avoir dit quelques mots sur le poète et
son œuvre, il lut un sirventés dont il
avait fait, au préalable, ime traduction
française. Voilà un genre de résurrection
que nous espérons voir souvent à nos

Covizes.
M. A. Blanchet lut, au milieu des
rires de tous, un conte satirique de
« La Covizada » : « La Caki et lo
varrat. » Enfin, celui qui signe ces lignes lut une page de ses « Croquis
lembronnais » : « La Rétameuse ».
Les Hanses anciennes, sous la direction de nos amis Besse et Fagheon, furent d'un bel entrain, et l'on se sépara
en se donnant rendez-vous au bal auvergnat.

-CIGRAND BAL AUVERGNAT
DU 24 FEVRIER
Pour la première fois, « Lo Covize »
donnait, le dimanche 24 février, à Clermont, un grand bal auvergnat avec costumes anciens. Et la réussite fut complète. Il y a, pour la jeunesse, qui
aime passionnément danser, de grandes
et belles choses à apprendre : les vieilles danses de nos ancêtres. « Lo Covize » les y aidera. Car là est vraiment l'intérêt et l'agrément de ces bals
composés exclusivement de danses anciennes.
La manifestation de dimanche dura
de trois heures à minuit. Sans arrêt,
nos excellents musiciens Besse, Fagheon
et Gourdon rythmèrent ces airs d'autrefois, et les couples évoluèrent. Ceux
qui auraient pu avoir quelques hésitations avaient des maîtres excellents!
tels que Aime et M. Chanson, MM.
Oudoul, Combes, Franco», Joubert, Alagaut.
Et les costumes de nos vieilles et de
nos vieux étaient sortis. Deux défilés
en ville, l'un à 3 h., l'autre à 7 h.,
les firent sympathiquement admirer. On
remarqua particulièrement les bonnets,
les robes, les « davantels » (ou « faudiaus », tabliers) portés avec un parfait
naturel par Mme Chanson, Mlles Marguerite Alainvialle, Jeanne Chadefaux,
Marie-Thérèse Seguy, Geneviève Boudai,
Andrée Berthier.
En résumé, excellente journée pour
le rappel de nos vieilles traditions et
présage non moins excellent pour les
bals à venir, car il n'y a, n'est-ce pas,
que le premier pas qui coûte...
Le secrétaire général :
Joseph BERARD.

Photographies
de la fête de Ceyrat.
Notre secrétaire général, M. Joseph
Bérard, a pris divers clichés, dont un
comprenant toutes les personnes costumées. On peut lui demander des épreuves. Prix : 1 fr. 5o.

Epcope Gergovie et les « 6oipipei)taiFe§ »
(Suite)
Dans cette organisation défensive du
camp romain qu'on a cru pouvoir situer
au Mont Saint-Pierre, et qui nous est
retracée par Hirtius avec un certain luxe
de détails, nous avons bien l'impression
d'avoir affaire à un fossé unique. Nous
ne voyons pas de quelle utilité aurait
pu être un second fossé, et quelle destination on aurait pu donner aux déblais importants en provenant, puisqu'il
n'est question que d'un seid rempart.
Au cours des fouilles faites sous Napoléon III, on aurait bien découvert 2
fossés (??). mais à parois obliques.
Ce ne sont donc pas les fossés du camp
de César, et notre opinion ne s'en trouve
nullement infirmée.
Au siège d'Alésia (ï), où il s'agit très
nettement de deux fossés, César écrit :
Í/ÍÍ&lt;7.Ç fossas quindecim pedes lalas eadem altitudine perduxit. » Il creusa
deux fosses larges de quinze pieds et
chacun de profondeur égale.
Pour conclure, en ce qui concerne les
fossés devant Gergovie, nous voulons
bien, à l'extrême rigueur, en accepter
deux, à la condition qu'ils soient de 12
pieds de large. Mais, et cela pour les
motifs que nous venons de développer,
un seul de même largeur et à parois
verticales nous donnera entière satisfaction (2).
3.

— L'EMPLOI DU DÉTACHEMENT HÉDUEN

Napoléon III, en arrivant au récit
de la bataille, écrit : « César voit le
front sud abandonné et il établit ses
légions à 1.200 pas de la place. Lzs
soldats gravissent les hauteurs au pas
de course .Les légions sont ainsi établies
à une distance de la place de 17 à
i.8oo mètres à vol d'oiseau, avec une
différence de niveau de 200 m., et tout
cela est gravi au pas de course. N'oublions pas que le légionnaire romain
porte une charge à peu près comparable
à celle de notre fantassin de 1914, soit
une trentaine de kilogs. Même s'il a été
allégé, il n'a pu l'être que d'une faible
partie die son fardeau. Qu'il ait pu parcourir ces pentes à une telle allure paraît
douteux, et que, dans ces conditions, un
0 f fol de surprise ait pu se produire semble, tout au moins, peu vraisemblable.
« Après avoir donné ses instructions
aux légats, César donne le signal de
l'assaut et lance, en même temps, sur
la droite, par une autre montée, les
Héduens », disent les « Commentaires »,
que Napoléon traduit, ou, plutôt, interprèle : « et fait, en même temps, partir
les Héduens du Grand Camp avec ordre
de gravir les pentes orientales de la
montagne de Gergovie pour opérer une
diversion sur la droite ».
Le départ du détachement héduen est
fixé au Grand Camp d'une manière purement arbitraire. Rien, dans le texte, ne
justifie cette hypothèse. « Pour opérer
une diversion sur la droite », ajoute
l'Empereur. Or, une diversion par la
gauche a déjà été montée et exposée par
César dans tous ses détails. En ce qui
concerne les Héduens, il nous dit qu'ils
sont lancés en même temps que le reste
de l'attaque, par une autre montée plus
à droite, et c'est tout. Ils font partie,
à notre sens, du corps d'attaque luimême, pour lequel le général romain a
dû réserver le^maximum de ses effectifs.
N'oubbons pas, au surplus, que peu
de jours auparavant, les mêmes Héduens étaient en pleine révolte et avaient
manifesté l'intention de se joindre aux
troupes de Vercingétorix. Quelques-uns
même, à la suite de Litavicos, avaient
gagné Gergovie. Si, après leur soumission, leurs représentants ont fait des
protestations de fidélité à César, dans
tout le pays on conspire. Des ambassades sont envoyées aux autres cités pour
essayer de les gagner* à la cause arverne.
Cela, César le sait. C'est même la raison
qui l'amène à chercher une prompte
solution. Les faire agir ainsi, isolément,
ne va donc pas sans inconvénient et peut
parailrc même d'une extrême imprudence. Les incorporer dans l'ordre de bataille, avec la Xe légion en arrière, semble à la fois plus rationnel et plus prudent.
Mais l'attaque, suivant Napoléon III.
se faisant en direction du village de
Gergovie, pour trouver sur la droite Une
deuxième montée telle que les Héduens
n'arrivent en vue de la 8° légion qu'aux
abords de l'oppidum, il faut aller, sur

la droite, jusqu'à la montée marquée
par la chapelle de Gergovie. Et on se
trouve, alors, tout naturellement, amené
à les faire partir du Grand Camp.
4.
DES

—

ADAPTATION

CÔTES

DU

AU

RÉCIT

TERRAIA
DE

CÉSAR.

Avant d'aborder ce !f point, il y a
lieu de jeter un très rapide coup d'œil
sur l'organisation et les formations 'de
la légion roumaine sous César. Nous répondrons, ainsi, du même coup, à un
certain nombre d'allégations imprudentes, avancées, çà et là, au oours des
discussions nombreuses auxquelles la
question a donné lieu.
Pour souligner la difficulté de certains mouvements de l'armée de César,
on a fait état des lourdes machines de
guerre quelle traînait à sa suite. Il n'en
était rien. Les lourdes machines de jet
utilisées par l'armée romaine étaient
construites sur place. Le bois, qui était
la seule matière lourde et encombrante
entrant dans leur composition, était prélevé aux abords du camp. Seuls, les
quelques accessoires métalliques utilisés,
avec les cordages dont la torsion produisait la force de propulsion, étaient
traînés à la suite de l'armée.
Leur confection était confiée à des
ouvriers spécialisés, les fabri. Au temps
de César, ces fabri ne formaient pas des
unités spéciales comme dans l'armée de
Servius Tullius. Ils étaient mêlés aux
soldats et on faisait appel à eux, en cas
de besoin. Il y avait toujours des proefecti fabrum qui étaient, en quelque sorte, des officiers d'Etat-Major.
Loin d'être lourde, enoombrée d'impedimenta, la légion de César est, au
contraire, une unité de guerre très légère, très mobile. Les mouvements exécutés par l'armée romaine, au cours de
ses nombreuses campagnes, en sont une
preuve. Son train comprend environ 5oo
bêtes de somme pouvant passer à peu
près partout.
Lorsqu'on veut examiner des questions
touchant au combat antique, il faut,
au préalable, s'efforcer de réagir contre
la tendance naturelle à exagérer l'étendue des champs de bataille des époques
antérieures à celle à laquelle nous vivons. L'examen d'un champ de bataille
ancien exige un véritable travail d'accommodation de l'esprit pour apprécier, à
ses exactes dimensions, l'espace dans
lequel se meut un effectif donné de
combattants à une époque déterminée.
Pour tous les militaires de la période
1870-1914, même très versés dans l'étude des campagnes napoléoniennes, les
champs de bataille de la Révolution et
de l'Empire apparaissent comme très exigus par rapport aux effectifs mis en
jeu. Les difficultés d'adaptation de notre esprit à cet état de choses se sont
fortement accentuées depuis. la guerre
de Mandchourie, et, surtout, depuis la
Grande Guerre. Effectifs mis en jeu,
portée des armes, tout a contribué à
étendre singulièrement les limites des
champs de bataille modernes.
Les champs de bataille de César, ne
l'oublions pas, se circonscrivent dans un
espace très restreint. Le commandant en
chef a, sous les yeux, tous les éléments
qui participent au combat. Il peut en
suivre toutes les phases et intervenir
personnellement, sans délai, au point
où son action est nécessaire.
Rien d'étonnant à cela. Une légion
d'un effectif de 4 à 5.000 hommes se
forme pour le combat soit en deux échelons (acies duplex), soit en trois (acies
triplex), quelquefois, chez César, en
quatre (acies quadruplex). Prenons le
cas de Yacies triplex, qui paraît avoir été
le cas normal. Cette formation présente
un front de 84o pieds et une profondeur
de 600 pieds, soit, en chiffres ronds,
25o m. de front et 180 m. de profondeur. Un front de combat constitué par
3 légions, en tenant compte des intervalles à prévoir entre les légions, mesure
environ 800 mètres.
Ces quelques notions rappelées, nous
pouvons maintenant entreprendre l'essai
d'adaptation du récit de César au terrain
des Côtes.
En dehors du texte des Commentaires,
nous en avons deux autres susceptibles
d'apporter quelques lueurs supplémentaires sur- la question.
L'un de Polyen, compilateur grec du
2e siècle :

�L'ALAUZA D'AUVERNHA
« César attaquait Gergovie, ville protégée par des murailles et plus encore
par la nature... A gauche, des forêts
basses et épaisses se prolongeaient jusqu'à la ville. A droite, la hauteur était
escarpée et n'offrait qu'un étroit passage défendu par un corps nombreux de
Gergoviens. César fait prendre les armes aux plus robustes et aux plus vaillants de ses soldats, puis il les cache
pendant la nuit dans ces bois... où il
leur prescrit d'observer le silence.
« Au point du jour, ils s'avancent à
gauche, en rampant à travers bois, jusqu'au pied du plateau, tandis qu'à droite.
César fait sortir son armée et attire
sur elle" les barbares.
« Ils se portent, en effet, de ce côté
pour repousser des troupes qui viennent
ouvertement les attaquer, mais les autres montent en rampant sans être aper. çus dans leurs broussailles, et ils s'emparent de la montagne. »
L'autre, de Dion Cassius. historien
grec (i 55-a35) :
... « Après avoir attaqué plusieurs fois
la colline sur laquelle la citadelle était
bâtie, César en avait pris et fortifié une
partie, ce qui lui permit d'attaquer plus
facilement le reste, mais,. en définitive,
il fut repoussé, perdit beaucoup de
temps et reconnut que la place était imprenable. »
Ces textes sont de deux siècles postérieurs aux événements et au récit de
César. Les renseignements qu'ils renferment ont dû être puisés à des sources
qui ne nous sont point parvenues, mais
ils ne peuvent pas être tenus pour fruits
de pure imagination, car ils n'infirment
en rien le texte des « Commentaires ».
Ils l'éclairent et le complètent même sur
certains points.
Alors que César nous laisse dans le
doute le plus complet sur la place de la
feinte, par rapport à celle de l'attaque,
Polyen nous dit nettement que la première se produisit à droite et la seconde
à gauche. Il nous indique que la 8e légion put progresser à l'abri des vues des
défenseurs, en utilisant le couvert des
broussailles s'étendant presque au voisinage de l'oppidum permettant le celeriler pervaniunt des Commentaires et la
surprise de Teutomatos.
Lieut.-Gol. PESSEMESSE.
Bell. Gai. 7a, VIL
Ta) Si César avait prévu rétablissement
de 2 fossés, cela ne pouvait s'expliquer
que par son désir de mettre les isolés à
l'abri des surprises à la fois des défenseurs de l'oppidum et de l'enmemi venant
de l'extérieur. Les fossés devraient alors
être flanqués de 2 parapets et être à line
distance l'un de l'autre telle que les traits
dirigés sur l'un ne puissent atteindre les
défenseurs de l'autre (oontrevallation et
circumv.).
(T)

UNE FOIRE EXPOSITION
AU PUY
Une foire-exposition, qui durera une
huitaine, aura lieu au Puy à l'occasion
du i5 août.
L'initiative en revient à M. Fortuné
Maurin, président de l'Association des
Commerçants et Industriels de la HauteLoire.
PARIS
« Lis Esclops »
Dans son assemblée générale du mois
de décembre, la société a renouvelé ainsi
son Conseil d'administration :
Présidents d'honneur : MM. C. Plaix,
Jean Coste et J. Boulangier ; président
actif : M. E. Cubizolles ; vice-présidents : MM. M. Barbarin et J. Dance ;
secrétaire-général : M. Pierre Chauvet ;
secrétaire-adjoint : M. A. Freycenet ;
trésorier général : M. Louis Tison ;
trésorier-adjoint : M. L. Amargier.
Administrateurs : MM. G. Amblard,
R. Aldon, J. Besse, J. Brunei, L. Crouzet. J. Fabre, J. Freycenet. R. Lapp.
A. Plot, A. Redon, P. Rodier, E. Souchon, P. Tissandier.
Toutes nos félicitations aux nouveaux
élus, parmi lesquels nous'ne comptons
que des amis.

FOLKLORE AUVERGNAT
CONCOURS DE CONTES
EN DIALECTE
Nous rappelons que « Lo Covize
a
ouvert un concours de contes en dialecte.
Les parlera de l'Auvergne, du Velay,
du Gévaudan et du Limousin sont admis. Adresser les contes recueillis à
M. Henri Gilbert, 7, rue Serret, à Clermonl-Ferrand.

DOCUMENTS

HISTORIQUES

LA VENJANSA DE LA NANETA
(Fin)

LA

COUTUME DAUVILLAR
(Suite)
§ A. — Droits de justice.

Nous désignons ainsi les gages que
la Coutume attribuait au seigneur ou
à la Communauté, le plus souvent à
l'un et à l'autre, pour l'administration
de la justice. Ils n'avaient pas, comme
les amendes, les caractères d'une peine.
Les droits de justice dûs au seigneur
lui étaient toujours réservés, alors même qu'il négligeait de s'occuper d'une
affaire dont il avait été saisi par voie
de clameur, si les consuls la vidaient
après en avoir été saisis en dernier
lieu par voie de plainte.
D'après l'article 4 de la Coutume,
ces droits avaient été concédés au seigneur par les prud'hommes, dans les
temps anciens ; d'où la conséquence évidente que, avant l'établissement du système féodal, à Auvillar comme à Moissac, la justice était exclusivement 'administrée par la Cour des prud'hommes, en
d'autres termes que la communauté dudit lieu formait une véritable république.
La part qui avait été concédée au
seigneur par les prud'hommes sur les
droits dé justice étant, suivant le même
article, de cinq sous sur vingt, soit de
vingt-cinq pour cent, la répartition desdits droits aurait dû être faite, dans
tous les cas, conformément à cette base
dans la Coutume de 1265. Il n'en fut
pas ainsi parce que, avant cette époque,
de nouvelles conoessions avaient été faites au seigneur par la communauté. En
vertu de ces oonoessions, qui avaient
modifié, sans la détruire, la règle posée
dans l'art. 4, le seigneur percevait, savoir :
i° Tous les droits de justice dans
les duels judiciaires et dans le affaires
pour coups et blessures n'ayant pas occasionné la mort, pour violation de saisie
constatée par la Cour, et pour vol de
pigeons, de lapins ou de poisson, si le
seigneur avait été saisi par voie de
clameur ;
2° La moitié desdits droits dans les
affaires relatives aux dommages causés
pendant la nuit dans des vignes ou
des jardins, aux contraventions, en général, particulièrement à celles qui concernaient les règlements sur les poids
mesures et à l'inéxécution des jugemnts ;
3° Enfin, le tiers seulement, dans
les affaires sur lesquelles les consuls
statuaient après en avoir été saisis par
voie de plainte, et dans celles qui avaient
pour objet des délits relatifs à la fabrication des tonneaux et barils, ou à
la violation des établissements municipaux.
§ XI.

Amendes.

De même que les droits de justice,
les amendes entraient en partie dans la
caisse du seigneur, en partie dans celle
de la ville.
Comme chargé de l'exécution des
jugements, le seigneur était tenu de
percevoir toutes les amendes prononcées
par les consuls, après qu'elles lui avaient
été signalées, * et avait à titre de gages,
pour cette perception, un tiers de la
recette.
*
Il lui était attribué, en outre :
1« Le tiers des amendes infligées à
ceux qui avaient volé des lapins, des
pigeons ou du poisson, lorsque les consuls avaient été saisis de l'affaire par
voie de plainte, et le tiers de celles
encourues par les meuniers qui avaient
accepté, pour le moudre, du blé à la
mesure et non au poids ;
2» La moitié des amendes dont étaient
frappés ceux qui avaient violé les Coutumes, que les coupables fussent des
hommes privés ou des écrivains publics,
ceux qui avaient introduit frauduleusement dans la ville du vin non récolté
sur le territoire de ladite ville, ceux!
qui avaient refusé de remplir les fonctions consulaires, et oeux qui, pendant
le jour, avaient volé des fruits, lorsque
les consuls avaient été saisis de l'affaire
par voie de plainte ;
3o Enfin, la totalité de celles dont
étaient punis ceux qui refusaient de
comparaître en justice, ceux qui proféraient des injures contre le seigneur
et ceux qui étaient convaincus du délit
d'adultère ou de fornication.
A. LAGRKZE-FOSSAT.
(A suivre).

Au chap d'un moment, diguet a
Toene :
« — Allons, allons... nous arran gérons ça, Dieu aidant. Vous direz à la
mère Nanette de venir me trouver.
Mais... j'y pense... Peut-être est-elle encore là. sur la place de l'église, en train
de conter ses peines à ses vieilles amies ?
Regardez-voir... si vous l'apercevez, vous
lui direz de venir. »
Lo Toene, lhi fazia ben eimai d'abordar la ganella, mas, tè, un pauc de
corage ! tant que 'lh sem, vau tant mas
n'en achabar tot d'un cóp.
« — Nanetal... Au Naneta !... M ossur lo curat t'apeita... vene sa i !
Et la Naneta, se dotant ben de l'afar,
s'amena a la sacristia, tot en dizent dins
lire! a : « Ouau sap si eurai pas ganhada la partia, si Toene sembla cedar
la promier?... Et eussi, quna bona ocazioii de lavar ton linge salie, mon home, davant mossur lo curat ! Et de fare
una grande reverensa, en entrant dins
la sacristia, pendent que Toene, devinant qu'euria un mauvas moment a passar, se cazava dins son caire.
« — Quelle terrible accusation pèse
sur vous, ma fille ! » lhi diguet lo curat, en prenent un grant er de juge irat,
« vous avez conçu, Nanette, le noir dessein d'empoisonner votre époux, pas
moins ! ... »
« — Pas tant qu'aeó, mossur lo curat ! » respondet la Naneta, en eicondent un soris dins sas gaunhas, « vole
solamenta lhi fare passaor son goisttrop
grant per las cheupinas, et, eussi, lhi
aprendre a portar un pauc mais de respet a los sants deu Paradis ! »
« — Voilà qui se complique [...Quelle parenté y a-t-il entre les chopines et
la Cité de Dieu?... »
« — A ! veze ben que sabés pas tot,
mossur lo curat, et lo garlhi ses ben
engardat de vos tot contar ! » Et la
velha de jetar un cop d uel deu cotât
de Toene, que n'en menava pas large
dins son caire, en baissant la testa ooma
un geai sannat !
Et vequia ma Naneta de contar per
lo menut tota l'historia de los cinc
francs parduts et trapats per lo Toene,
et la cheupina a l'eubargea em aquel eunocent de Gazalhon, pendent que lhela,
biausenhena, se crebava a pregear sant
sant Antoni de Padoa de 'lh los fare
trapar...
« — Oui, oui, ma bonne Nanette, je
comprends trop bien votre ressentiment,
au moment où vous vous êtes vue si
bien jouée par votre fripon d'époux ;
mais, juste ciel ! il faut bien savoir,
après un temps donné à la colère, faire
disparaître les ressentiments et ramener
un beau soleil dans le ciel bleu, après
l'orage. Du reste, nous ne sommes pas
maîtres de garder la rancune en notre
cœur, et c'est le Bon Dieu qui nous
commande de pardonner. Avez-vous oublié le « Pardonnez-nous nos offenses
comme nous pardonnons à ceux qui
nous ont offensé » ?
« — O ! n'en oonvene, mossur lo
curat, acó sufit ooma acó, et si Toene
volia être un pauc razonable, ieu lhi
pardonarien de bon cuer. Surto t que la
fin de sa penitemsa tarda mas d'arribar,
sitôt que lo tonnel achabat...
« — Allons, c'est bien ! Alais vous
allez lui dire, là, devant moi, que v ous
lui pardonnez complètement.
&lt;; — Uec, lhi pardone per l'amor deu
Bon Dieu. »
« — Parfait ! Eh bien, scellez maintenant la nouvelle alliance par le baiser
de paix. »
Et, sos la benedicion deu curat sosrizent, Toene et sa Naneta se fagneron
un gros poton. Et, dempeis, ma paraula ! sembla que notros dos vielhs an
rajoinezit, et de los veire, dirias que
n'en son enquera en lhora luna de
miau !
Pensas si la Naneta es eiroza ! Toene
fa tot só que pót per se tenir a son
trabal, es raie que lo veguassias ïieulat, et, d'alhors, Gazalhon, lo bougre !
s'amuza pas a venir groular per aqui,
per só que se n'en faria chantar una
bella per la Naneta : « Que te lhi
trapessi a venir deilandar mon hóme !
Et si, tu mais, as envia que te faguessi
passar lo gost de las cheupinas, amena
te !' »
Et chasca diamengea, Toene et la Naneta s'en van ensemble a la me.issa.
Quant lo monde sórton et que los homes van bieure un cale, la Naneta en-

S

traria son hóme ves l'eutar de sant Antoni, fa lizar dos gros seus dins lo
tronc, et, pendent que Toene se segna
et vira son chapel entre sos d ets, lhela
fa una pregeira. tojorn a pauc pres la
memaque elis coma aco :
« — Bon sant Antoni, avés tot jorn
piedat deu paure monde que venon vos
fare una pregeira. Et memament, quant
podés j)as donar só que vos demandoncoma eurias fat, dizés, per mon eicut
de cinc francs ?
vos arrenges totjorn de maniera a contentai- votre monde. Eutaben, nos vequia, lo Toene et
hieu, a venir vos remerciai-. Per ieu,
vos remarcia d'avir trop bian virada
l'aiga a mon molin... Lo Toene, se,
qu'aprenguessi qu'acô porta pas bonuer de se mocar de los sants deu Paradis et de las pregeiras de li velhis !
Vequia ben la prueva que m'eicóuteras, et mema qu'avés donat mais qu'aviem pas demandat ! Anem, aora, fazés nos totjorn acordar, perquè, quant
vendra lo moment, peuguessiam entrar
ensemble dins lo Paradis, ieu la promeira... Dins aquel Paradis, ont hi a
ni seidant, ni cheupinas, ni de velhas
peniblas, mas solamenta los sants et los
anges deu Bon Dieu et de la bona Viargea ! » -— « Amen ! » respont lo Toene,
que se rapela qu'es eitat efant de cuer
altre temps. Mas dins se, pensa : « Lo
bon san Antoni deu ben avir una fotuda
îdeia de hieu, et la Naneta puedia ben
s'engardar de dire que hieu m'ere mocat
de los sants deu Paradis !
Et, quant lo vezés sortre de ves la
glieiza, la velha lhi prent lo bras, et
coma de joinessas, los vezés s'en anar
bellament ves la maizon. Mas, quant
passon davant l'eubargea, me sortirias
pas de l'ideia que Toene regreta totas
aquelas cheupinarias deu temps passai,
em tots los Gazalbons deu viajage !
Pierre

CHATAIAG.

LES LIVRES
Le Chant des jours, par Maurice Vailet (Imprimerie Moderne, Clermont-Ferrand).
Et voilà encore une fois soulevé le
problème du journalisme et de la littérature. Et le journalisme, hâtons-nous
de le dire, inscrit à son actif un point
de marque. « L'Avenir du Plateau Central », au point de vue politique, c'est
Maurice Vailet. Par lui, ce quotidien
est un des plus « sérieux » de province :
nul ne le nie, pas même ses adversaires.
« L'Avenir » aussi, grâce à l'auteur
du « Chant des Jours », est un des
journaux où la littérature a encore sa
place. Elle n'est point énorme, mais,
que serait-elle, sans un rédacteur en
chef aussi lettré ? Et avec quelle sincérité Maurice Vailet déplore de ne pouvoir faire mieux.
On le comprend complètement, lorsqu'on a lu ses poèmes qui, comme ceux
d'Amélie Murât, doivent se lire avec
cette lenteur qui en fait saisir toute la
profonde pensée.
Un grand souffle classique y court.
Ce sont, dans la vie fiévreuse du journaliste, de grandes étapes que Maurice
Vailet a fixées aux heures d'émotion,
de joies, de douleurs. Poèmes de tous
les âges d'une existence, Poèmes que
l'auteur appelle trop modestement de
« petites choses », je me figure votre
éclosion dans la paix du labeur accompli, alors que les rotatives sortent le
« leader » de votre auteur. En son « papier », Maurice Vailet a mis le fruit de
sa raison et de son profond jugement,
en vous, « Chant des Jours », il a confié
son cœur. Du « Vieux Crucifix » à
« Je t'aime », du « Soir nuptial » à
« J'ai vingt ans », il s'est reposé sur
les épaules de la vraie Muse, celle du
Lyrisme.
J'ai pensé à Lamartine.
En vérité, non, ce ne sont pas là de
très petites choses.
Joseph

BERARD.

ID Y A CINQUANTE ANS

HISTOIRE DE TREVE
Cinquante ans en ça, plus un lustre.
La maison S... est terminée. Le drapeau est encore sur le toit, mais les
habitants sont installés. Et même l'assemblée des dentellières tient sa veillée
dans le « gabinet » (cabinet), autour du
guéridon chargé du « chalel » et des
« dullis » pleins d'eau limpide. Les commères, assisses en rond, font danser les
fuseaux enchantés, bavardent ou marmonnent des prières.
Notre brigande, chef de troupe, est dans
le groupe, très appliquée à son carreau,
silencieuse, mais attentive et l'oreille tendue. Il y^ a quelque complot sous roche.
Au grenier, un coup, puis un autre,
encore un autre. Tout en haut de l'escalier qui tend au grenier, une plainte lamentable, allongée, 9ans éclat, glace d'effroi les bonnes vieilles dont les carreaux
cessent, de chanter.
— Mon Dieu ! dit l'une d'elles, on dirait la plainte d'un défunt : un Pater
pour son. âme, puis un avé, puis un
Pater encore et un avé. &lt;; Seigneur, délivrez cette âme des souffrances du purgatoire ! »
Une autre fois la plainte descend par
la clieminée, mêlée aux rafales du vent.
Encore une âme, des âmes, même, qui
sont dans la peine et demandent des prières. Dans toutes les familles il y a des
morts, plus ou moins réoentes, et toutes
les familles n'ont pas l'argent nécessaire
pour faire dire des messes. Nul chréüeïi
n'est, au jour du trépas, en suffisant;
état de grâce pour entrer tout droit au
Paradis.
Et des Pater ! et des avé ! et des misère nobis ! La brigande, la sournoise
Alexandrine mêle ses chuchot ements à ceux
des vieilles. Elle redouble d'activité et
d'application. Qui songerait à accuser de
complicité cette bonne pièce de maintien
si modeste ?
Un beau soir c'est à la grange que le
vannoir entre en danse. On entend le
dran, dran des tamis oscillants, le tac
tac du taquet sur le tamis du dernier
triage.
— C'est trop fort, dit la brigande, je
n'ai pas peur, je vais chasser la trêve.
Elle prend une branche de buis bénit
dont elle renforce la vertu en trempant
le bout dans le bénitier.
— Satan ! retire-toi ! Attends que je
t'arrose !
— J'ai trouvé le secret, dit un jour
la vieille Dorothée ; la maison n'a pas
été bénie, voilà.
— Ça, dit le curé Arnaud, consulté,
c'est une chose ; la trêve en est une
autre. Bénissons d'abord.
Gela fut fait en grand aria.
Quinze jours durant, la trêve fit trêve.
Puis elle revint. Tort elle eut.
Quelqu'un guettait, qui enleva, sans
bruit, « l'escarraï » léger placé derrière
la maison, sous l'œil-de-bœuf du charnier.
En même temps, la troupe des femmes
montait l'escalier à grand fracas. La brigande fermait la marche, bien ennuyée.
— Tirez-lui les oreilles, criait le curé :
c'est mon clerc. Mauvais garnement, tu
auras affaire avec moi.
Personne au grenier. Une trêve ça n'a
pas de corps, ni d'oreilles à plus forte
raison. On éclaire, on fouille partout :
on explore les coins les plus noirs. Rien
mille part et pas la moindre odeur de
soufre ou de brûlé, ce qui dénoncerait
l'Autre, Chose, Lucifer, le Diable.
Chacun s'en fut coucher, bien intrigué
et fortement émotionné.
Bien incniiète fut la brigande. Où diable
a passé le complice ? Mystère pour elle,
comme pour les autres.
Pas pour le curé.
— A nous deux, dit-il à son clerc le
lendemain. Dis-moi tout, et tout de suite,
tu m'entends. Sinon... Le geste était éloquent.
— Je me suis sauvé par la lucarne du
'toit. Je suis descendu à terre par le
tuyau de descente des eaux.
« Et si vous ne voulez pas le croire,
je vais vous le" faire voir. Venez avec
moi. »
•— Suffile ! suffit* ! espèce d'acrobate.
Tu finirais par me mettre un mort sur
la conscience. Et sauve-toi, rrrondement,
gredin, autrement gare à tes oreilles !
P. MAMET.

ABONNEZ-VOUS !
COMPATRIOTES, abonnez-vous

à

*—*

l'Alauza d'Auvernha !

Livres reçus. — Jeunes Provinces,
par Vital-Mareille. — Bulletin de l'Auvergne, publié par l'Académie de Clermont. — Almanach de Brioude (io35).
— La vérité sur Gergovie, par M. Louis,

Tout nouvel abonné a droit à une
annonce de 4 lignes. Envoyer le texte
en même temps que le montant de
l'abonnement (un an : i5 fr.).

Veziat coma un pezol de velha.
Velhessa, malautia de natura...

Nous recommandons à tous nos sociétaires d'établir entre eux des relations
d'affaires et de s'adresser, pour leurs
commandes, aux maisons dont ils trouveront, ci-après, les annonces.

�L'ALAUZA D'AUVERNHA

4

ADHÉSIONS A LA SÉANCE
DE PUBLICITÉ
du 20 mars 1935.

BÜLLETIH DE LA SOCIÉTÉ « L'AUVERGNE » DE LYON
SIÈGE SOCIAL : 32, RUE THOMASSIN

ECHANTILLONS OFFERTS

Mme Elie Grange, vioe-présidente de
« Los Amies de Lezinhac », à SaintGermain-Lembron : Un ouvrage de
dame (Napperon brodé).
M. Antoine Gilbert, fabricant de soierie, 3, place des Tapis, Lyon : Gravides
en soie.
M. Maurice Busset, artiste-peintre,
36, avenue du Puy-de-Dôme, à Clermont : Gravures.
Mme Barathe, Alimentation, i4, rue
de Montaudoux, Clermont : Une livre
de chocolat fondant.
M. Mainvialle, relieur, 3i, rue de
Bellevue, Clermonl : Bon pour 30 fr.
de reliure.
Maison Marcellot, Travaux et Produits photographiques, 29, avenue des
Etats-Unis, Clermont : Un Album pour
photographies.
M. Léon Dumas, Maroquinerie d'Art,
4g, rue Blatin, Clermont : Maroquinerie,
une liseuse.
Maison Vieillard, Confiserie, Pâtes de
Fruits, 3i, rue Pascal, Clermont, Dudot, successeur : Boîtes de pâtes de
Fruits.
« L'AIauza d'Auvernha », 7, rue Serret, Clermont : Numéros de luxe.
M. Henri Gilbert, 7, rue Serret, Clermont : 2 abonnements pour la série
des Dix « Contes de l'Aze » ; 4 ex. de
« La Covizada » ; 2 ex. des « Contes
de la Luneira » ; Vues artistiques d'Auvergne (I3-I8).
M. Louis Debrons, compositeur de
musique, directeur de « La Bourrée
d'Aurillac », Aurillac : « Chansons Auvergnates »,
;&lt; Bourreio flouricado »,
« Mesclodis ».
M. Caillot. Hôtel Bellevue. à Ceyrat :
Un Pâté de la Maison.
M. Boisson-Menier, fabricant d'huile
de noix, à Vertaizon : Un litre d'huile
de noix.
(Cet échantillon a été obtenu par l'intermédiaire de notre sociétaire Mme Lenormand).
« Etoile d'Auvergne », vins, liqueurs,
8, Bd. Pasteur. Clermont : Bouteilles
de chanturgue.
M. Rival, charbons en gros, 3i. avenue de Grande-Bretagne, Clermont :
50 kg de gaillette.
M. R. Morel, Hôtel Massillon, CaféRestaurant, 4. rue Massillon, Clermonl :
Une bouteille de Malaurent.
Semences garanties Mizoule. P. Accassat, successeur. 20, rue André-Moinier. Clermont. (Demander le Catalogue gratuit) : Fleurs, Légumes, Pois.
Quinquina s L? Gaulois », Distillerie
Génestine, 78, Place Lamartine, Clermont : Une bouteille de Gaulois.
M. Joseph Bérard, 16, rue Thomas.
Clermont : 3 exemplaires de « Montcelet, terre du Lembron », S exemplaires
du numéro spécial de « Corymbe »,
consacré, sous sa direction, aux Ecrivains d'Auvergne.
M. Marcel Legoy ("sociétaire). 28, rue
de la Cartoucherie. Clermont : Un porte-potiche et un ehalel.
Les échantillons sont reçus
jusqu'au 20 mars inclus. — Tous nos
sociétaires peuvent s'employer à en obtenir. Ils peuvent aussi offrir eux-mêmes
des objets.
Les annonces des commerçants paraîtront encore deux fois.
NOTA.

—

CONCOURS D'ABONNEMENTS

A cause du manque de place, nous
sommes obligés de remettre au mois
prochain le compte-rendu du concours.
Cependant, nous ne voulons pas passer
sous silence les sept nouveaux abonnements obtenus par nos amis de Clermont. Tous nos remerciements.
*
•#
Les caries des sociétaires du « Covize » de Clermont sont en préparation.
Prière de les réclamer au trésorier,
M. Jean Francon. On pourra profiter
des réunions pour se les faire délivrer.

PROVERBES
Janvier amassa li sochas,
Et Février lis crama totas.
Janvier fai lo pechat
Et Mars es encuzat.

Malgré ses cinquante ans d'existence,
cette association, à la fois régionaliste
et philanthropique, jouit d'une vitalité remarquable, si l'on en juge par l'éclat
de ses réunions des samedi et dimanche
2 et 3 février.
Dans l'un des salons de la Brasserie
Thomassin, les visiteurs purent admirer,
dès samedi, tous les trésors des éditionsi
artistiques de l'Union sociale de la HauteAuvergne. 11 y avait là toutes les beautés touristiques el archéologiques du Haut
Pays, encadrées par les soins des grands
écrivains auvergnats : Henri Pourrai. Vermenouze, Armand Del mas, Amélie Mural,
Gandilbon Gens d'Armes ; des plaquettes
de M aurice Busset, les délicieux poèmefs
du « Voile de la Déesse », par Raymond
Cortat, et. puis la « Gerbe Creusoise »,
de Jehan Paufique. Romanciers, historiens,
poètes étaient là, représentant les beaux
pays, où forêts séculaires peuplées de légendes alternant avec les immenses pâturages embaumés par les gentianes, les
réglisses et les pensées sauvages!. Dans leurs
couvertures aux illustrations si évocatri^
ces, tous ces livres donnaient au Salon
l'impression d'un sanctuaire peuplé de souvenirs.
M. Cazalis. administrateur délégué de
l'U. S. H. A., aidé de Mme et M. Nougein, président de 1' « Auvergne &gt; et
du comité, accueillaient les amateurs de
bibliophilie, de régionalisme et d'art local.
Dimanche, à i5 heures, la salle des
fêtes de la Brasserie Thomassin était trop
petite pour recevoir les auditeurs avides
d'écouter le poêle auvergnat Raymond Cortat, professeur de littérature à J. B. Say
do Paris. Sa conférence sur ce qu'appelle
Henri Pourrai « L'Ile Verte », c'est-àdire l'Auvergne et Aurillac, fut un vrai
régal littéraire. Avec une richesse de docu-

NOS

AMIS

Mariage.
Nous avons, déjà, annoncé le mariage
de Mlle Marguerite Dousset, fille de
M. Emile Dousset, président de la
Chambre de Commerce de Clermont,
conseiller général, maire du Breuil, et
de Madame, avec M. Rodolphe Manry.
La cérémonie nuptiale s'est déroulée
au Breuil, le 16 février, au milieu d'une
assistance exceptionnellement nombreuse
et élégante.
Au cours du repas qui suivit l'union
des jeunes époux, M. Ph. Marcombes,
ancien ministre, député, et M. André
Maymat, conseiller général, dirent toute
la joie qu'éprouvaient en ce jour les
nombreux amis de la famille Dousset.
Que Mme Dousset et M. Emile Dousset, qui, dans les multiples fonctions
qu'il occupe, fait tant pour la grande
cause régionaliste, trouvent ici nos félicitations renouvelées, et que M. et Mme
Rodolphe Manry veuillent bien accepter
nos vœux de bonheur les plus sincères.
Distinctions.
Les « Covizaires » et les membres des
différentes sociétés de la « Fédération
Régionaliste Auvergnate et Vellave », apprendront avec un extrême plaisir que
M. Henri Gilbert, créateur des Covizes,
directeur de « L'AIauza d'Auvernha »,
a été nommé membre de la Commission
des Musées et des Beaux-Arts de la ville
de Clermont.
Aux nombreuses félicitations qu'il a
reçues, j'ajouterai les miennes et également ceci : M. Gilbert a été appelé
ainsi à un poste où la présence d'esprits
aussi indépendants que judicieux n'est
jamais de trop.
*'
**
Nous apprenons avec un vif plaisir
que M. Fournier, économe de l'Hospice
de Saint-Flour, vient de recevoir les
palmes académiques. Régionaliste et Covizaire de la première heure. M. Fournier nous écrivait récemment : « Legisse ambe lo pus grant plazer aquela
« Alauza d'Auvernha » que vóL· cada
mes sobre nóstras montanhas per nos
portar lo companage de l'esprit. »
Nous adressons à M. Fournier nos
bien sincères félicitations.
Nécrologie.
Mme Brousse-Faure, ainsi que notre
si sympathique président de la Commis-

mentation, une élégance oratoire exquise;,
ce fut un long poème dédié aux beaux
paysages du Massif Central, aux vieilles
coutumes d'anlan, à toutes ces choses, à
tous ces êtres, à toute cette âme qui
font que l'Auvergnat n'oublie jamais la
terre natale.
M. Cazalis remercia la société de l'affectueux accueil qui lui avait été réservé,
ainsi qu'au poète Cortat. M. Nougein se
fit l'interprète de ses compatriotes pour
traduire l'impression profonde quelai"S3rait le passage des deux hôtes distingués!.
Il exprima les vœux des sociétaires pour
l'avenir brillant du poète Raymond Cortat,
qui continue la tradition des grands écrivains dont s'honore la petite Patrie et
dont la renommée a gagné les esprits les
plus cultivés ; puis ses souhaits pour la
prospérité des Editions de l'U. S. IL A.,
qui réalisent, une œuvre gigantesque, capable d attirer tous ceux cpii ne veulent
pas oublier le passé, mais plutôt y puiser
comme à une source intarissable de sagesse
et de courage dans l'adversité.
La réunion de dimanche se termina par^
un brillant concert organisé par M. Grain,
des Chanteurs de Lyon : pins par une
sauterie, qui fut très animée.
Remarqué : M 11.es et MM. Simonet,
vice-président, directeur du Lycée de Saxe;
Cazatin, Montrnaneix, Deplat. administrateurs de sociétés; Salarjnier, industriel;
Maugat, industriel ; Vigroux, Harmand,
le peintre Maurice Busset, commandant
Dehord et capitaine Revouy, La tourner ie,
Harych, Robert, Faure, Armand. Bouffard, Paufique, Issartier, Bâtisse, etc.. etc.
Samedi. Je C. A. de I Auvergne recevait, au restaurant Albert Renault. Le
repas auquel prirent part des personnalil|t •
lyonnaises élait présidé par M. Quilichini.
chef de cabine! du préîel du Rhône.

TIRAGE DE LUXE
Dorénavant, il sera tiré de chaque numéro de « L'AIauza d'Auvernha » quelques exemplaires de luxe. Les personnes
qui désirent en recevoir doivent s'adresser, sans retard, à notre Imprimerie. On
peut, de préférence, souscrire un abonnement annuel à cette collection de luxe
pour la somme de 70 francs.

MAISONS

RECOMMANDÉES

Hôtel Massillon, Café-Restaurant. Noces et Banquets. Pension. M. R. Mord,
4, rue Massillon, Clermont.
Hôtel Bellevue, A. Caillot, à Ceyrat
(Puy-de-Dôme). Noces et banquets. Bepas à prix fixe.
Mme Gaudé, couturière. 24, avenue
d'Italie, Clermont.
M. Aubert, Oryhopédiste, io, rueChapelle-de-Jaude, Clermont.
M. Camille Andrieux, chirurgien-dentiste, Ambert.

—*—

CONTES DE LA

LUNEIRA

Contes en langue d'oc avec une traduction française ; notes étymologiques ;
indications détaillées pour la lecture du
texte.
Prix : a5 fr., chez l'auteur et dans
deux librairies seulement : « Avenir »,
Delaunay.

LA

RÉGION

DU

CENTRE

organe mensuel
la xvne Région Economique.
4, Bd. Trudaine, Clermont-Ferrand.
Abonnement annuel-: 3o francs.
de

Le Gérant : H. GILBERT.
Le Puy. — Imp. « La Haute-Loire ».

d'Auvergne

VRAI RÉGAL APRÈS LE REPAS. Depuis 1859,
Agent : PONCELET, 12,

Livraison Paris par 1 bouteille.

fois hors concours

20

rue

Roquette.

Roq. 59-07

Le? Bonne? Maison?
—S ÉLECTRICITÉ

T S F.

Ri

lûlElûj

7t nie

»—

T.S.F.

St-Genès, Clermont-F.

Tél. 11-27

t-0*0i

ÍENTE- INSTALLATIONS - RÉPARATIONS - T. S. F. - LCSTRERIE — VERRERIE - APPAREILS DE CHABFFAGE
ET IMPÉRIAL (Remise do 10 °/o aux abonnés de « L'AIauza d'Auvernha).
T.S.F.

25, Rue

LES

DÉLICES D'AUVERGNE

Clapeyron (angle Boulevard des Batignolles. Métro Rome). — PAÍ IS, 8«
DE

FRUITS

SPÉCIALITÉ

QUINQUINA "

-

CHOCOLATS

-

CAFÉ

-

MIEL

COMPAGNIE

S

CELUI DES CONNAISSEURS

DISTILLERIE GENESTINE, CLERMONT-FFRRAND

I Huilerie
v

A

TTT

CENTRALE

; Xrl\. U JLl

—

m rin t? ^
EYGUIEREo (B.-au-K.)

$
|

■o-wr·TTTTP-D-cQ

1

1876

FABRIQUÉES CHEZ

Y11D1ÎLI»IRB) Chocolatier-Confiseur
31, rue Pascal, CLERMONT-Fd

;

Maison deux fois centenaire

EAU

ALIMENTAIRES

DE

CLERMONT-FERRAND

HAUTE

S

QUALITÉ
8ROS

ET

DÉTAI

£

Produits de qualités supérieurs
Expédition franco de port à clients directs
;
Représentants sérieux demandés
Expéditions à partir de 5 litres pour les huiles !
lOkilospour le savon et 3 kilos pour les cafés S

LES VÉRITABLES SPÉCIALITÉS D'AUVERGNE
SONT

—

Rue André Moinier.

Savonnerie — Cafés [

TTT71 T

EN

bis,

D'ALIMENTATION

COCEDA

; CAFÉS, CHOCOLATS, VINS FINS. - J. DAMOT "
Téléphone : 6,27

/f A mj
T
1VI f». Í JLilXli U

Tl

18

PRODUITS

Demande de bous AGENTS pour la région Lyonnaise

-j—

CONFITURES

" GRIOTTES D'AUVERGNE » FOURRÉES AU CHERRY
REMISE ;i 0/0 sur présentation de cette annonce.

—*

;

-

:

LE GAULOIS "

MAISON FONDÉE

Sous ce litre prometteur, le conteur
auvergnat Henri Gilbert, Mestre en Gai
Saber, fait paraître un)© série de contes
gais. Les premiers fascicules, que l'on
pourra se procurer, dès le mois prochain;^
chez les libraires de Clermont, et à la
Librairie « A la Plume d'Or », à Royal,
contiennent « L'Aze pelh covert » et
« L'Aze, belh fraire delh Bon Dieu ».
Les « Contes de l'Aze » seront publiés
sous une couverture illustrée par le
peintre Gabriel Moiselet.

Lisez

"Vieille Liq-iaeiar

PATES

« CONTES DE L'AZE »

LEÇONS de-Philosophie, de Français et de latin, par Professeur licencié
ès-lettres. S'adresser à M. Joseph Bérard, 16, rue Thomas^ Clermont.

(Sociétaires)

'*!
**

NOTA. — Prière à tous les membres
des sociétés composant la « Fédération
Régionaliste Auvergnate et Vellave » de
vouloir bien m'informer des événements
qui se produisent dans leurs familles
(naissances, mariages, nominations, distinctions, etc.), afin que cette chronique
soit aussi complète que possible. Envoyer
directement les renseignements à mon
adresse : "M. Joseph Bérard, secrétairegénéral du « Covize » et de « L'AIauza
d'Auvernha », 16, rue Thomas, Clermont-Ferrand.

LEÇONS de Musique et de
Chant. — Mlle Andrée Berthier, 17.
rue Victor-Hugo, Clermont.

sion des Fêtes et Mme Brousse-Uberti.
ont été cruellement atteints par la mort
de leur père et grand-père, M. Jacques
Faure. Les obsèques ont eu lieu le lundi
18 février, en l'église Saint-Pierre-lesMinimes de Clermont. Une très nombreuse assistance témoignait de l'estime
dans laquelle était tenu le vénéré défunt.
M. le D1' Jean Casati, vice-président
du « Covize », a, lui aussi, été éprouvé
par la mort d'un oncle.
M. le Commandant Delbos, Officier
de la Légion d'Honneur, et Mme Delbos,
Directrice d'Ecole, secrétaire du « Covize », nous ont communiqué, de leur
côté, la triste nouvelle de la mort d'un
de leurs oncles, décédé dans le Cantal.
Que tous nos amis dans la peine,
ainsi que leurs familles, veuillent bien
accepter nos condoléances les plus attristées.
J. B.

M. Pierre Duprat, assurances, rue
Berbiziale, Issoire.
M. Berthon, pharmacien, à Dornes
(Nièvre).

MINÉRALE

DE

HOTEL DE LA POSTE

j

A SAINT-FLOUR (CAKTAI.). 883 mètres d'altitude

;

íEMj PRQPRIÌÌTADRt
CONFORT MODERNE ** CUISINE SOIGNÉE
— # FHIX MODÉRÉS •X—

;

SAINTE-MARGUERITE

EAU DE TABLE et de régime. - LA PLDS LITHINEE d'Auvergne. — Très magnésienne. —
Très RADIO-ACTIVE. — Très éliminatoire, sa consommation régulière RAJEUNIT L'ORGANISME
FATIGUE, combat l'OBÉSITE, prévient le CANCER.
Renseignements : Etablissements Hydro-Minéral de Sainte-Marguerite-les-Bains, par Vic-le-Comte
(Puy-de-Dôme).
Commandes àParis : Dépôt, chez LAURENT BARRAULT, Rue de Lyon.

Clermont-Ferran d

j

VISITEZ

*

Prendre la Rue GauItier-de-Biauzat entre le Bureau de Poste et
le Square Biaise Pascal — Station de Tramways.

GRAND CHOIX D'OBJETS PÉTRIFIÉS. SOUVENIRS D'AUVERGXB

FABRIQUE DE MARQUES TISSEES - SOIERIES, RUBANS :
SPÉCIALITÉ

GRANDE
FONTAINE PETRIFIANTE
DES GROTTES DU PÉROU DE SAINT-ALYRE

A.

DE CRAVATES

GILBERT ^

3, Place des Tapis.

!

A. GIRARD, 21,

Rue

j

LYON

Gassendi.

PARIS

(14')

!

L'ALAUZA D'AUVERNHA
LE

PUY

(HAÜTE-LOIRK)

BULLETIN D'ABONNEMENT
Je soussigné, déclare souscrire un
D'AUVERNHA, à partir du
Au nom de M
, profession „
__
domicile
_
Bureau de poste d

abonnement d'un an à L'ALAUZA
.
_
_
...
:
_,_

Un an : France, 15 fr. — Etranger, 25 fr.
Envoyer ce bulletin en y joignant un chèque-postal
des Tapis, a Lyon. — Compte Chèques-Postaux 9-553.

à M. ANTOINE GILBERT,

.i, Plaec

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="47352">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5eae4a299bb788e7a4b311d777bb7c3a.jpg</src>
      <authentication>4ab3e0759dc900a5280d79979d3493d5</authentication>
    </file>
    <file fileId="47353">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/607708721b633fcafec744a3e999df7b.jpg</src>
      <authentication>eebd7c474b58f9086c7c9e30e3a33674</authentication>
    </file>
    <file fileId="47354">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ac39dbe1fd2fdc87be4f36b38a6d50b0.jpg</src>
      <authentication>9e8e418c921f220f8dd8d3821dd6cea3</authentication>
    </file>
    <file fileId="47355">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6cbbf8be3b41f4c5ceb53fa80d4b5c94.jpg</src>
      <authentication>fbea63408524ab773b619c41c53ae943</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="421190">
            <text>Auvergnat</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="421191">
            <text>Auvergne</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="421192">
            <text>Auvergne</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715722">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421169">
              <text>L'Alauza d'Auvernha : organe mensuel de la Fédération régionaliste auvergnate et vellave. - 1935, n°65 (Mars)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421171">
              <text>Littérature occitane -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="421172">
              <text>Occitan (langue) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="421194">
              <text>Littérature auvergnate -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="421195">
              <text>Auvergnat (dialecte) -- Périodiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421173">
              <text>L'Alauza d'Auvernha. - 1935 - N° 65</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421174">
              <text>Gilbert, Henri(1874-1955), Directeur de la publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421175">
              <text>Collection Jean Roux</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421176">
              <text>imp. La Haute-Loire (Le-Puy-en-Velay)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421177">
              <text>1935-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421178">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421179">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/114276a0d789a034c4d61587c3f26182.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="421180">
              <text>http://www.sudoc.fr/038375966</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421181">
              <text>L'Alauza d'Auvernha (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/12715"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421182">
              <text>image/jpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="421184">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421183">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="421196">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421185">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="421186">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421187">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/12787</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="421188">
              <text>FRB340325101_N3_1935_03_065</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421189">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421193">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="421197">
              <text>2016-03-10 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="437184">
              <text>2016-05-31</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="437185">
              <text>Gilbert, Henri (1874-1955)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437186">
              <text>Bérard, Joseph</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437187">
              <text>Chataing, Pierre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437188">
              <text>Mamet, Pierre&#13;
</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437189">
              <text>Lagrèze-Fossat, A.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="817824">
              <text>L'Alauza d'Auvernha. - 1935, n°65 (Mars) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600076">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600077">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600078">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643651">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876437">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2043">
      <name>Illustracion dels periodics=Illustration des périodiques</name>
    </tag>
    <tag tagId="149">
      <name>Literatura occitana = littérature occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="2044">
      <name>Novèlas=Nouvelles</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
