<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13695" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13695?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:48+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50045">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0b0d6d1a4c9a685f8219921b77fba4f7.jpg</src>
      <authentication>8e8e3bab209e35dc7e184df594b83381</authentication>
    </file>
    <file fileId="50397">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/77505097e66796ce8fd13c5501108800.xml</src>
      <authentication>594dd7b32fb8846cf6872373a5e6cb45</authentication>
    </file>
    <file fileId="50398">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c3417c1967dfd37082fabbbce225f6d5.pdf</src>
      <authentication>feb76964e3af5926805c11004235d3e4</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612453">
                  <text>3tZIERS

PROUMIERO ANNADO

Mars i88ç.

Lou Viro-Soulèu
FLOURISSÈXT TOUTE LI MES

SOUTO L'AFLAT Dl

PRES

DE

L'ABOUNAMEN

PÈR

UN

AN

FELIBRE DE PARIS
ADMIN1STRAC10UN

E

REDACIOUN

Quaranto Sòu

4, boulevard dira Temple

LE PROVENÇAL

le carnaval de Nice, avec ses batailles de fleurs,
ses corsos blancs et ses redoutes concentre
l'attention des oisifs sur le coin de terre béni,
embaumé de roses même en hiver, qui va de
Fréjus à Vintimille, elle nous apprendra, par
surcroît, que tout le monde en Italie n'a pas
pour regarder la France les grands yeux d'ogre
de Crispi.
Le capitaine Alberto Rovere, guerrier érudit
et lettré, s'est aperçu qu'il existait de notre côté
des Alpes une langue harmonieuse et superbement colorée, qui n'est pas la langue française, mais qui, comme l'a si bien dit M. Jules
Simon, maître incontesté en l'art d'écrire, est
une langue française. Et, au lieu de la considérer
comme une quantité négligeable, respectueux
des oeuvres de Dieu ainsi que des legs de
l'histoire, bien loin de vouloir la détruire, il
recherche à quelle œuvre utile elle pourrait
encore servir.

LANGUE

UNIVERSELLE

Pour une idée, voilà une idée! Et combien je
remercie mes amis Tournier et Mariéton, grands
félibres devant l'Éternel, de m'avoir procuré la
petite brochure que j'ai là : Tournier qui rappelle le Gambetta des années du quartier Latin
par le poil brun, le rire et la flamme éloquente ;
Mariéton retour de Grèce avec un petit livre à
parfum de lavande cueilli là-bas, dans le pays
des vrais dieux, sur ces collines éternellement
sacrées que le ton du roc, ses lignes pures,
quelques herbes sèches, odorantes, et l'absence
de toute ambitieuse végétation font tant ressembler, paraît-il, aux montagnettes de notre
Midi.
Et j'en parlerai, de cette brochure, au risque
de me faire conspuer, ainsi qu'un simple proviseur, par les braves gens qui s'imaginent
qu'aimer sa province empêche d'aimer la patrie,
et que pratiquer la langue d'oc interdit de jamais
bien savoir la langue d'oïl. Comme si tout ce
qui est en France ne constituait pas richesse et
gloire pour la France! Sans compter que la
traduction de Mireille, prise à part, reste un
honorable morceau de prose française, et
qu'Alphonse Daudet, entre autres, quoique
Provençal provençalisant, écrit néanmoins d'un
assez galant style dans l'idiome de Voltaire.
Mais, permettez d'abord que je vous présente
ma brochure vêtue de l'azur le plus tendre-,
comparable au ciel italien.
Elle s'intitule : LANGUE ET CITÉ INTERNATIONALES.
Imprimée à Casai, dans l'imprimerie
Giovanni Pane, et datée de Milan, le 1er janvier
1889, elle a pour auteur M. Alberto Rovere,
capitaine d'infanterie « aiutante di campo delia
Brigata diCremona », néanmoins partisan convaincu de la fraternité des peuples.
Le point de vue en est incontestablement
original et l'inspiration des plus généreuses.
Très d'actualité, comme on dit, au moment où

Les Marseillais, qui parlaient trois langues
autrefois, et que le malheur des temps a, pécaïré ! réduits à se contenter de deux, ont résolu
la question en employant concurremment le
provençal et le français. Té! on n'a jamais trop
de langues pour dire tout ce qu'on veut dire.
Et puis cela n'est pas plus bête que de s'obstiner à une langue prétendue unique, mais qui
presque toujours se double d'un patois grossier
dans les campagnes, et, dans les villes, d'un
ignoble argot.
Mistral avec Mireille, et, après Mireille, avec
Calendal, Nerte, les lies d'or ; Théodore Aubanel, avec les Filles d'Avignon, la Grenade
entr'ouverte ; Roumanille avec ses contes et ses
vers d'une bonhomie Lafontainienne ; Félix Gras
avec son Romancero, ses Charbonniers, sa Tolosa; bien d'autres encore depuis trente ans ont
pratiquement démontré, dans la mesure de leur
pouvoir, comme quoi le provençal est encore
bon à quelque chose.
Le capitaine rêve mieux pour lui.
« De tout temps, nous dit-il, on reconnut la,
nécessité, au moins pour la diplomatie et le

�6

Loti Viro-Soulèu

commerce, d'une langue internationale. » Après
le latin et l'espagnol, le français fut longtemps
accepté. Mais voici que quelques nations, l'Allemagne en tête, rechignent. « 11 est donc urgent
de chercher une langue qui puisse être employée
par tous sans blesser l'amour-propre de personne. »
Laissant de côté le volapiik du Badois Martin
Schleyer et le Blaia Zimmondal du docteur Meriggi de Pavie, le capitaine la trouve tout de
suite, cette langue. Et vous la devinez ? C'est
le provençal!Comment diable n'y avions-nous
pas pensé plus tôt?
« Cette langue, aujourd'hui parlée, ou du
moins comprise, de dix ou douze millions
d'hommes, et apte à exprimer n'importe quel
sentiment et n'importe quelle idée, a tous les
droits acquis pour devenir langue internationale.
« Étant fille du latin, elle est sœur du grec
moderne, des langues italienne, espagnole,
portugaise et roumaine; elle est proche parente
de l'allemand et de l'anglais, et, comme cellesci, comme le celte, le lithuanien, l'arménien,
l'ancien persan, l'ancien indien ou sanscrit, elle
tient au tronc linguistique arien ou indo-européen.
« Elle offre, en outre, cet avantage que, n'appartenant en propre à aucun grand Etat constitué, elle sera plus facilement acceptée des diverses puissances. »
Mais une langue ne suffit pas ; il faut encore
une ville.
Eh ! bien, et Monaco — décidément on
trouve de tout dans notre bienheureuse Provence — Monaco appelée Monœcum-par les Romains et que ses habitants appellent Mounégue,
n'est-elle pas précisément à souhait?
« Monaco de son côté possède tout ce qu'on
peut désirer pour en faire la ville internationale.
La température en est douce, le climat constamment tiède et bénin ; une riche végétation y
rend agréable le séjour, surtout au bord de la
mer... »
Quel meilleur endroit, je vous le demande,
pourrait-on choisir pour y installer une école
normale d'où le provençal, étudié par des jeunes
gens de tous les pays, se répandrait ensuite
dans le monde entier; une Académie des lettres
destinée à maintenir la pureté de ce beau langage; une Académie des sciences qui traduirait,
toujours en provençal, les publications nouvelles; une exposition, un institut commercial,
un institut industriel, une académie navale
et surtout un congrès permanent, composé des
représentants de chaque peuple faisant partie
de l'Union, lesquels rédigeant les traités et

aplanissant les différends qui pourraient s'élever de nation à nation, délibéreraient en provençal et seraient comme le conseil des Amphictions de ces États unis d'Europe.
Car M. Alberto Rovere a tout prévu, même
que Monaco serait port franc et la couleur de
son drapeau, blanc et rouge, aux couleurs de
France et d'Italie.
Il a prévu aussi les conditions de l'accord
entre les deux nations. Parlant de nos droits
sur Monaco, il dit : « Comme on voit, le morceau de territoire à céder n'est pas grand'chose;
il mérite pourtant une compensation, non en
argent; les pays ne sont pas marchandise!
mais consistant en un don national que l'Italie
devra faire à la France ».
Ce sont là de nobles paroles mises au service
d'un beau rêve.
Le capitaine Alberto Rovere ne se paie pas
d'illusions là-dessus. «Je sais fort bien, dit-il,
que toutes les nouveautés rencontrent des
obstacles insurmontables... Mais je sais aussi
que nombre d'idées, traitées d'abord comme
utopies, sont aujourd'hui acceptées de tous. »
Le ciel vous entende, capitaine Alberto
Rovere, et luise bientôt le jour où, du haut de
ce féerique rocher du vieux Monaco se mirant
dans cent pieds d'eau bleue, une assemblée de
braves gens, conquis par l'indulgente nature
à une politique de fraternité et de douceur,
décréteront la paix sur terre.
Ma joie d'ailleurs sera complète — à quoi
bon la dissimuler? — si le décret est en provençal.
■

PAUL

ARÈNE.

Dimêcre quevèn, 13 de Mars, aura
lié la dinado dàu FELIBRIGE DE PARIS,
à set ouro de la vesprado, au café Voultaire.
Li Felibre que voudrait èstre de la
taulado deuran escrièure avans dimècre,
à M. VANI, l'oste di Felibre (i,plaço
de l'Oudeoun).
Après la dinado, sesiho literari.

UNO FESTO FELIBRENCO A PARIS
Tout Iou felibrige de Paris festavo, lou mes
darrié, li des-e-vue printems de « la reino dou
felibrige Parisèn » coume noste ami Gardet a

�Lou Viro-Soulèu
Que touti li flour de la prado
N'en vesien pali si coulour.

vetadieramen proudama la poulido e gentoneboudo dòu blu parpaiounaire,

milord

Bona-

parto-Wyse, la princesso Isabella-Roma Rat-

Aro que siès, gènto princesso,
Dins la splendour de ta jouinesso,
D'aquèu tèms te fau souveni.

tazzi.
Ero encò de Madamo de Rute, la felibresso
amistouso mai que mai; Paris e

7

Prouvenço

Vèses, la fado et lou troubaire
N'en soun pas luèn, pas luèn d'eici;
Li dous n'en fan qu'un : es ta maire !

avièn manda sis oumage à la jouino fiholo de
la Viloeternalo : nosti counfraire Armand Silvestre, Raoul Gineste, Celestin Bounet, Jòuse

SEXTIUS MICHEL.

Gardet, Pau Coffinières, Léonce Detroyat e d'autri an canta dins si galoio estrofo franchimando
lou

biais tant agradièu e la flamo bèuta de

nosto rèino; mai aqueli causo soun pas pèr lou
Viro-SouVeu, e dounaren soulamen li pouèmo

Quand lou Dante largué soun obro magistralo,
Creant, dins son Infèr, lengo de paradis,
Es qu'aviè de Prouvènço escouta li cigalo,
Noble escoulan di troubadour, coume èu se dis.

escri dins la lengo dindanto e melicouso de la
Se Petrarco dounè perlo e raubo pourpalo
A la muso italico en vièsti de cadis,
Es qu'à Vaucluso, avié vist Lauro bloundo e palo,
La Sorgo i'aprenguè si sounet cantadis.

coumtesso de Dio. Li veici :

A

ROMA RATTAZZI

Quand ère jouine e que dourmiéu
Dins li pantai de ma jouvènço,
Vesiéu, de-fes, davans li miéu
Dous bèus iue negre de Prouvènço.
Princesso, en te vesènt, lis ai vist enca miéu,
E vuei dise : afrountant l'espaso e la defènso,
Roumo, vivo lou rèi que sara toun Roumiéu.
F.

Pais de Gai Sabé, de cèu blu, de jouvènço,
En plen Age-Mejan, Italio e Prouvènço
Mesclèron soun parla, si cansoun, sis amour.
Amor que revièudas, au vièi passa fidelo
L'amistanço d'antan, vous cantan, Isabello,
Coume se sias Laureto e nautri troubadour.
MAURISE FAURE.

MISTRAL.

3 de mars de 1889.

*

O chatouno, toun sang, italian e francès
douna la bèuta de nosti Prouvençalo,
En tu, vaqui perquè saludan à la fes
La bruno Felibresso e la gento Cigalo.

T'a

Jouvento que cade cor bèlo,
Isabèlo tant bravo et bello,
Bruneto coume l'espigau,
Que rèn que vous vèire fai gau,
Amor que tambèn vous agrado
Nosto lengo, piéuta de nis,
Qu'i Baus parlavo Azalaïs,
La Prouvenço escarabihado
Quand visitares — siègue lèu ! —
Soun noble Emperi dou Soulèu,
Voudra, per marca vosti piado,
Piado de princesso e de fado,
Espoussa subre 3ou camin
L'ameliè' mé lou jaussemin
E'n remembranço dou troubaire
En Arle d'Irlando vengu
Milord Wyse, bèu calignaire,
Que la vestiguè de belu,
Vous mandara, nouvialo estreno,
Pèr fa courouno a vosti treno
L'eissame di Parpaioun blu.

Roumo, Avignoun, cièuta, bello coume n'i'a ges,
Unido dins l'amour di pensado idealo,
Per tu fuguèron fado, e Flourenço, toun bres,
A tra dins toun cor pur uno flamo immourtalo
Se vivian au bèu tens ounte Jano regnè
O dins la gaïo cour dou brave rèi Reiniè
Sariès pas soulamen rèino di felibresso :
Pople, pouèto, cler, à toun biais agradièu,
Aurian baia courouno, ounour, e tron dé Dièu :
Roumo, Avignoun, d'acord, t'aurien nouma Papesso !
ALBERT TOURNIER.

VIRO-SOULEIADO
Grando fèsto, dimècre 13 de Febrié, au felibrige

*

PAU ARENO.

Lou bèu jour que te siès trouvado
Dins toun pichot brès, nis d'amour,
1' avié, bèn segur, uno fado
Em' un troubaire à toun entour.
Car fuguères tant celebrado
Coume la plus bello di flour,

de Paris, per saluda l'enfelibramen d'Armand
Silvestre, Leounci Detroyat e dòupintre Toché.
Après la brandadorequisto,li vers mai requist
encaro an regala li felibre, qu'an aplaudi, emèli
nouvèu sòci, lou flame discours dòu felibre Jùli
Bounet, que vèn d'èstre nouma secrètàri dòu
felibrige de Paris.
Boudièu ! que de Bounet !

�Lou Viro-Soulew

8

* *
Dins la mémo sesiho, M. Charle Maurras es
esta nouma secretari deia redacioun dòu ViroSouleu.

*

* *
M. Peire Laffitte, lou saberu filousofe pousitiviste, a fa, dimècre darrié, au felibrige parisen,
coumunicacioun d'uno bello letro dòu baroun
Grimm, ounte l'ami de Diderot, à prepaus de
l'opéra lengadoucian de Mondonville, jouga
en 1754 davans Louis XV à Fontainebleau e à
Paris, dis que se lou prouvençau èro devengu
lengo naciounalo, la Franco aurié lou plus bèu
parla delà raço latino.
*
* *
Lou felibre parisen Antounin Brun a reçaupu
de Frederi Mistral la poulido letro que veici à
prepaus d'uno counferenço dòu valènt proufessour sus Mir'eio, facho, i a pau de tems, à
Paris, à « l'Institut des Langues Étrangères » :
Cher confrère,
J'aurais voulu, comme on dit, être une mouche et
voir l'effet de votre Conférence sur la réunion du
Boulevard des Capucines : "
un pàu d'ajudo
fài toujour grand bèn.
{Mireio lu, expliqué et commenté par le poète de
madame Vierne, c'est à dire par un Félibre ardent,
spirituel et maître en la Gaie Science, ne pouvait que
faire plaisir.
Je vous remercie donc pour la bonne œuvre, et
j'espère, cet été prochain, avoir l'heur de vous embrasser encore une seconde fois au Café Voltaire.
Et comme chante Saboly :
E léissen dounc
E léissen dounc
Li causo vano ;
E que nosti cor
Sonon plus fort
Que touti li campano !

Lou burèu de redacioun dòu joumau Lou Felibrige sara dounc, à parti dòu 16 de febrié, 15,
carriero de Cherchell, à Marsiho.
*

*

Lou ministre de l'Instrucioun publico vèn
de nouma M. Félix Hémon, proufessour au
licèu Louis-le-Grand, coume «chef de cabinet.»
M. Hémon es un ami di felibre qu'an pas
oublida sis estudi simpatico publicado dins la
Revisto bltiio e la Nouvello Revisto.
m

* *
« Dau ! dau ! tambourin ! »
Veici la coumpousicioun de la Coumission que
dèu ourganisa, à l'óucasioun de l'Espousicioun
Universalo, de councours de musico prouvincialo.
Lou Joumau Officiau anouncio que 5.000 fr.
soun douna pèr lou Gouvèr, pèr èstre decerni
pèrlajurado, qu'es eici dessouto:
MM. Bardoux, senatour ; Maurise Faure, députa ; Leydet, députa ; Bourgault-Ducoudray,
proufessour au conservatori de musico; Gailhard, direitour de l'Opera ; de Lajarte, biblioulecàri de l'Opera ; Maréchal, coumpousitour de
musico ; Michel Sextius, président di felibre de
Paris ; Paladilhe, coumpousitour de musico ;
Tiersot, souto-biblioutecàri dòu counservatòri
de musico.
*

F. MISTRAL.

*
* *
Lou Secretari de la Mantenenço de Prouvenço
quito Paris, aqueste mes, e mando au secretari
de la redacioun dòu Viro-Souîèu aquesto amistouso letro :
Paris, 3 de febrié 1889.
Brave e gènt counfraire,
Me fara grand gau, cade mes, de manda noste Buletin : Lou Felibrige, i Felibre de Paris — coume sarai
urous de reçaupre voste galant Viro-Souleu.
Siéu de partènço pèr Marsiho, ounte siéu nouma à
parti dòu 16 de febrié, e acò sara lou liame que ligara

PAUL SCHMIDT.

*

Pregan nostis ami dòu Miejour de faire couneisse, lou mai poussible, subretout is escoulan
pèr lou councours classique, lou prougrame di
Jo Florau dòu felibrige de Paris, qu'èro dins lou
premié n° dòu Viro-Souleu.
M. Sextius Michel (54 bis, carriero Violet),
n'en mandara autant d'eisemplàri que faudra.
*

A Dièu-sias de tout cor.

Paris, Typ.

d'amour lou cor di felibre de Paris emé lou miéu.
Agradas-me, brave e gènt counfraire, pèr voste
mai que devot e afeciouna,
JAN MONNÉ.

*

Uno bono nouvello nous vèn d'encò l'editour Vitour-Havard. Boyer d'Agen, lou pouderous roumanciè de la Gouine e de Monsieur le
Rédacteur, acabo l'edicioun coumpleto dis obro
de Jaussemin, lou felibre d'avans lou Felibrige. Mai urous que Gelu, lou grand cansounejaire de Marsiho, Jaussemin mandé seis
obro enjusqu'à Paris, ounte, despiéi, jamai
oublidèron soun noum. L'edicioun que dèu
parèisse encò d'Havard reviscoulara lou souveni
dòu barbiè-felibre, e Agen alestis, aquest printems, un superbe festenau en l'ounourde soun
ilustre enfant.

Le Gérant :

IflgZiÏBSl

CÉLESTIN

BONNET, 4,

boul. du Temple.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="50399">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8e1cd177a341032b7a5e95cdf972e139.jpg</src>
      <authentication>97182f48bde50fbfba8e0368451e2eee</authentication>
    </file>
    <file fileId="50400">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/55fd40637c2865550678ad2d9aa4c8b1.jpg</src>
      <authentication>2edfebd44fc9b0806312722aee5ed6ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="50401">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e563ee7b4616ded7aa635466f426bbb3.jpg</src>
      <authentication>515b045b589028e356c4751b823d9271</authentication>
    </file>
    <file fileId="50402">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a8b3151c24bd1bec98ea66b6b8268194.jpg</src>
      <authentication>d14e1bdd79ac3ad5e9cc5f3b718aae35</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="451104">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="451105">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715730">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451084">
              <text>Lou Viro-Soulèu : Flourissènt touti li mes souto l'aflat di felibre de Paris. - Annado 01, n°03 (mars 1889)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451086">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451364">
              <text>Villanova, Isabello-Roma de (1871-....)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451087">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - N°3, mars 1889</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451088">
              <text>Maurras, Charles (1868-1952)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451090">
              <text>Pau Schmidt (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451091">
              <text>1889-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451092">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451093">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/0b0d6d1a4c9a685f8219921b77fba4f7.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451094">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451095">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451096">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451098">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451097">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451107">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451099">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451100">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451101">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13695</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451102">
              <text>FRB340325101_M4_1889_03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451103">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451106">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451108">
              <text>Arène, Paul (1843-1896)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451109">
              <text>Michel, Sextius (1825-1906)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451365">
              <text>Tournier, Albert (1855-1909)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451111">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457030">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818006">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 01, n°03 (mars 1889) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823265">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600727">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600728">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600729">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643940">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876525">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
