<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13701" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13701?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:32+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50051" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e3541c80ae43cfed2158efb757c47a1a.jpg</src>
      <authentication>8e8e3bab209e35dc7e184df594b83381</authentication>
    </file>
    <file fileId="50453" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6feecab2a68de0875dd464ca87acbf33.xml</src>
      <authentication>29fea96b0e2d8391202db6178642241c</authentication>
    </file>
    <file fileId="50454" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/46504be8b2880320ce8c1e2445802ada.pdf</src>
      <authentication>37537b6710aaff6b813d4dbe607ef36c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612459">
                  <text>C.I.D.O.
BtZIERS
io.

PROUMIERO

Oufobre 1889.

ANNADO

Lou Viro-Soulèu
FLOUIÌISSÈXT TOUTE LI MES

SOUTO L'A F LAT
REDACIOUN

FELIBRE DE PARIS

PRES DE L'ABOUNAMEN

11, carriero de Cujas

FÊTES

Dl

PÈR UN AN

Quaranto Sòu

1

4,

ADMINISTBACIOUN
boulevard dira Temple

CIGALIÈRES DE L'EXPOSITION
DOCUMENTS

II nous a été impossible de publier dans notre
dernier numéro si rempli, tous les hommages et
les saluts fraternels qui nous ont été envoyés
avant, pendant etaprès nos belles fêtes de juillet.
Les Cigaliers et les Félibres seront sans doute
heureux de les trouver ici :

A MM. Henry Fouquier et Sextius-Michel
Présidents des Cigaliers et des Félibres de Paris,
HOMMAGE BILINGUE
Je voudrais bien, à Paris comme à Sceaux,
Communier avec les gais Félibres,
Les Cigaliers parisiens, provençaux,
Mêler mes chants à leurs chants fins et libres.
En m'abèurant au poueti sourgènt,
Ièu voudrièu bèn, m'afougant dins sei fèsto,
Brinda perèu dins la coupo d'argent,
Quand leî galino an l'èr d'avé dous tèsto.

DIVERS

Fènt flameja noueste antique drapèu,
Ièu voudrièu bèn, enaurant la Prouvenço,
Henry Fouquier e Sestïus Miquèu,
Bèure eme vautre à nouesto renêïssenço !
J'apporterais de notre sol natal
L'olivier pâle, emblème pacifique,
Les floraisons du soleil provençal,
Et les rameaux du laurier poétique.
Ièu pèr vous autre oh 1 qu'es
Touei leî claroun e toutis lei
Ço que voudrièu ai las ! noun
Car lou vieiugi entrèvo troup

que noun voudrièu?
belloïo !
lou pourrièu,
lajoio.

Je le sens bien : vouloir n'est pas pouvoir.
L'âge alourdit vers la fin de la course.
Maïs, sans troubler son transparent miroir,
Il ralentit le flot clair de ma source.
En H empurant un arderous fougau,
L'abrasamen dins moun cour toujour fumo,
Fènt roujeya la cristo dóu vîei gau,
Soun bè fernis e s'anisso sa plumo.

M'associant à leur essor hardi,
Je voudrais bien m'inspirer de nos gloires,
De l'idiome ascendant du Midi
Pour célébrer les nouvelles victoires.

Dans le concert provenço-parisien,
Ne pouvant faire avec vous ma partie,
Au grand succès franco-félibréen
Je joins les vœux de la mère-patrie.

Devers la Seîno, ei ribas fonligau,
Ièu voudrièu bèn, quand amount mistralejo,
M'espasseja, la Muso li fènt gau,
Pèr coutiga la Muso que galejo.

Dous estrumen de l'esperit, de l'art,
La pouesio e lei tambourinado
Van faire flori, alin, bèn luen de Lar...
Ièu restarai mut dins moun encountrado.

Du grand parrain de notre grand Mistral
Je voudrais bien, écho de Lamartine,
Sous le reflet d'un rayon sidéral,
Unir mon âme à votre âme latine.

L'oreille au nord toujours j'écouterai,
Laissant ma lyre aux saules de la rive...
Avec bonheur, pourtant, je sourirai,
Si quelque bruit harmonieux nVarrive.

Vers Aubanel, Pétrarco avignounen,
Ièu voudrièu bèn m'envoula sus meis alo,
Pèr escouta lou cantre Miougranin,
Quand soun murmur* me soun oumbro davalo.

Revîscoulant lei son de moun fluté,
Coumo Titiro. aplanta sout l'oumbrino,
Ièu cridaraï : Prouvènço, espandis-té !
Au luen, au larg glorï à la voues latîno !.

De Florian, en dépouillant le front,
Je voudrais bien, d'une main indiscrète,
A sa couronne arracher un fleuron.
Pour souvenir cueillir une fleurette.

J.-B.

GAUT.

Félibre-Majoral, ancien assesseur de
Provence, capiscol de l'Ecole de Lar.
Aïx-en-Provence, le 28 juin 1SS9.

�Lou Viro-Souleu

54
I FELIBRE PARISÈN

En Maîtrise Faure.
I neble de Paris passa-tèms eisÎla,
Noun poudièu embaindi la caro souvenenço
Dou soulèu revieudant que dardaio en Prouvènço
Qu'amaduro la frucho e que dauro li blad.

;

Liuend'èu tout m'ero grèu que plai à la jouvenço :
Li jo m'eron de fer, noun poudièu m'assoula
E Ii chato avièn plus l'aire raviscoula.
Ni lou gènt risoulet que n'a tant de plasenço.
Aro qu'en moun païs tournamai sièu vèngu
Qu'ausisse resclanti la lengo de mi paire
E que sente mounta lou perfum dou terraire,
De languisoun pamens moun cor isto esmougu.,
Sourno dedins lou doù semblo qu'es retengu :
Se sièu près dou soulèu, sièu liuen de si cantaire !
PAU ENRI BIGOT.

Montpelié, 4 de juliet 1S89.
SOUNET
/ felibre de Paris e au grand Misireu
Amy, Faure, Miquèu, Areno, ilustro colo
De troubaire valent, d'arderous miejournau,
Dins la néblo doù Nord, coume uno blanco nau,
Gandissès au trelusla parisenco escolo.
Se contro elo a souvent brama l'aurasso folo,
Toujour i negadis a dubert soun fougau.
Aro tant se souleio a soun engéni caud,
Qu'eto lou Franchimand de plasè ne tremolo.
luèi au fier Panteoun noste blous Mont Sant Clar
La tésto dïns l'azur e li ped dins la mar,
A la giganto tour noste umble Semaforo
Pourgisson per Mistrau si vot e si poutoun.
Lou felibrigea ta reialo espousicioun
Te mando mai qu'un reï, Paris, lou dièu qu'adoro.
ARISTIDE BRUN.

Seto, lou 5 de juliet 18S9.

Cigaleja ! Poudès cerca tant que bourrés,
Bous done un merle blanc quand me lou troubarés.
Cigaleja, n'es mai qu'imita là cigalo,
Coumo elo bresilha, canta, batre de l'alo.
Sans soucits de deman, boulteja tout lou jour,
Per fricot se nourri de sourel e d'amour,
Défauts e qualitats que n'en beirés la listo
Al chapitre premiè del brave fabuhsto !
Cigalejo l'efant que s'en bo tout jouious,
En mancant la leçou, cassa lous parpalhous !
Cigalejo souvent la charmanto filheto,
Al lustre de la nioch quand ben touto souleto
Rempli soun ourjouiet al rajol de la font,
Perqué prend al retour lou cami lou pu long!
Cigalejo, à soun tour soun galant que la beîho
Per h sarra la man en parlant à l'aurelho !
Cigalejo lou pïntre, armat de sas coulous,
Que traço sus la teîe un tablèu mervelhous !
Cigalejo be mai lou pacient que s'escrimo,
Pecaire ! à marida lou bon sen e la rimo !
Nostro lengo naïvo, en sa simplicitat.
Per-fés dis à chacun la puro veritat.
Bautres que lou genio emporto sus soun alo,
Cigaliès de Paris, en foundant la Cigaló,
Abès pla capitat, e n'es pas sans resou
Que nous prenès d'un cop lou mot e la cansou.
Musicians, escultous, e pïntres, e rimaires,
Ses toutes, per ma fé, de grands cïgalejaires !
Dins lous arts inmourtals, célébras chaque jour,
Las flous, la libertat, lou sourel e l'amour;
Aimas ambé passiéu ce qu'aimo la cigalo,
Pitanço à part, pamens, car lou que bous regalo
Chaque mes dins Paris, es mai fort que Vatèl
Per dressa lou menut e caufa lou fournèl :
E quand, per bous trata, Notta fai la cousino,
N'es pas per apresta la mousco ou la vermino !...
Cigalejés loung-tems, Cigaliès de Paris !
Sès la forço e l'ounou de nostre bel païs !
Dins lou cièl ideal tant que batrés de l'alo,
La Franço dins lous arts brilhara sans egalo î

DÉPÊCHE TÉLÉGRAPHIQUE
&lt;Aux Cigaliers et Félibres de Paris.
Fièu dou soulèu e de Prouvènço
An, nosti cor, un flame amour ;
La Franço, qu'es forço ejouvènço
Dins l'unioun dou Nord e Miejour.
CHAPOLI

Amies, escusas-me se bous aiderenjat.
Aboue francamen qu'ai trop cigalejat.
Mes, abans de fini, Iaïssas-me pla bous dire
Que del feuns de noun cor bous aime e bous amire
E n'ai qu'un grand regrèt : d'èstre qu'un cigalou,
Per pourre bous vanta seloun bostro balou !
LEUN ROUQUET.

GUILLIBERT,

Conse secretari di Laren.
Lou 6 de juillet 1889.
&lt;As Cigaliès de Paris.
CIGALEJADO
Dïns nostre dous e bel lengage de Clar-mount,
Que Peiroto n'o fach la glorio e lou renoum,
Flouris un petioch mot, poulit coumo un image ;
Sabe pas soun pariéu dins un autre lengage :

Clar-mount-l'Erau.

�Lou Viro-Soulèu
Voici maintenant des extraits de quelques-uns
des rapports lus aux Jeux Floraux de Sceaux,
dont nous avons publié les lauréats.

Rapport sur l'influence de la langue
d'oc dans la littérature française
PAR CHARLES MAURRAS.

On a souvent traité les Félibres d'aliénés.
Mais, nous étions persuadés d'avance. Ni Mistral ni Aubanel, n'ont jamais hésité à le proclamer: Nous sommes tous de vieux ou déjeunes
fous. Bicêtre est sur le chemin de Sceaux. Ne
vous gênez pas pour nous y descendre ce soir,
si le cœur vous en dit.
Seulement, nous doutons que vous en ayez
le courage. Vous perdrez plus que nous à nous
mettre en cellule et à rendre orpheline cette
pauvre Tarasque. Notre disparition serait évidemment un fléau social, suivi à bref délai de cataclysmes naturels. Le soleil, bienfaiteur et
sublime égayeur de l'humanité, se voilerait,
perdant ses collaborateurs les plus assidus. Ce
n'est pas par vanterie que je m'exprime de la
sorte, mais jeconstate un fait : nous avons la folie
exceptionnellement joyeuse. Ne croyez pas que
nous ignorions la banalité ni la méchanceté des
choses quotidiennes. Mais nous avons suivi les
leçons des trois plus grands philosophes du
monde : Honoré de Balzac, Gonzague Bompard
etTartarin. Surlebadigeon nu de sa chambre, on
prétend que Balzac écrivait au charbon : « Tapis
de Turquie » et « Glaces de Venise ». Nous, sur
les pentes grises des ciels parisiens, nous déplions
de longs rouleaux de ciel méridional qui nous
dérident l'âme ou font, du moins, aux chagrins
qui persistent un champ d'azur fleuri de soleils
et d'étoiles.
Parmi les idées fixes qui ravagent tout bon
Félibre parisien, savez-vous la plus chèrement
caressée et bercée? C'est la croyance que Paris
et le Midi sont des amants prédestinés de toute
éternité
C'est que — soit dit sans offenser les per.
sonnes de mon âge ■— nous sommes de très
vieux amoureux. Et, comme la maîtresse de
Ronsard, le soir, à la chandelle, il nous est déjà
doux de nous remémorer les phases de notre
liaison. Que de fois Paris a fécondé sur nos
collines claires la fleur de poésie, rien qu'en la
pénétrant de sa forte pensée. Nous confessons
sans détour que le Félibrige est un peu fils du
Romantisme et de l'école historique issue du
grand celte Châteaubriand. Mistral n'a pas craint
d'appeler Lamartine son maître et son père. On

55

sent chez Aubanel plus d'une infiltration du
ruisselet parnassien. — Et en revanche, qui
soutiendra que les vers de Racine, n'ont rien
emprunté de leur beauté aux belles filles d'Uzès,
dont les cillements noirs empourpraient le neveu
du chanoine ? Influence avouable et, croyez-nous,
qui n'a rien de malsain. Un seul écrivain français eût pu se plaindre du Midi. C'est Malherbe.
Notre soleil lui fêla le cerveau. Et par cette
fêlure, lui vint la sotte idée de corriger les vers
de ses supérieurs
Cette action du Midi sur Paris est moins
niable que jamais, de nos jours. Tout le roman
contemporain a mangé et a bu dans la main
de la Provence. Lisez La Chèvre d'or, parue
d'hier, et les Lettres de mon moulin, qui datent
de l'Empire, et La Faute de l'Ahhé. Mouret, contemporaine de M. Thiers. Interviewez Zola,
Paul Arène, Cladel, Ferdinand Fabre, les frères
Daudet, Pou villon. La langue provençale a gonflé
leur vocabulaire de mots précis, harmonieux et
qui miment les choses. Elle a assoupli leur
syntaxe, et les a rapprochés de la vie réelle. Elle
les a naturalisés, passez-moi le néologisme. Un
fier service, n'est-ce pas? — Et ce n'était pas le
premier
Nous avions mis au concours la question de
l'influence de la langue d'oc sur les écrivains
nationaux. Nous voulions qu'on nous citât les
principaux vocables gascons dont Montaigne a
poivré son français; qu'on nous expliquât
l'étrange et fraternelle ressemblance de notre
Roumanille, — le plus Provençal, le plus Félibre des Félibres, — avec La Fontaine': ressemblance inexplicable, si l'on n'admet que La
Fontaine eût Rabelais pour maître et que Rabelais fut autre chose qu'un simple Tourangeau,
son séjour à Montpellier l'ayant imbibé jusqu'aux moelles du génie et du verbe du Midi.
Les gouttes d'eau méditerranéennes roulent
nombreuses et précieuses dans les œuvres de la
Pléiade : nous souhaitions qu'on les isolât,
qu'on nous redît l'histoire du sonnet, inventé
par un troubadour, pratiqué en Espagne et en
Italie, puis importé en France — par quels
canaux mystérieux? Le xvne siècle n'est pas
plus du Nord que du Midi. Mais Montesquieu
recommence à fleurer la virgilienne gousse d'ail,
dans la mesure convenable à un magistrat qui
s'était permis les Lettres Persanes. Notre patron,
Florianet, y mêla plus tard la petite senteur
musquée des chevau-légers de la reine. Puis,
la trouvaille de Raynouard, l'exhumation des
antiques poésies provençales, vint changer d'axe
deux ou trois sciences, pas plus !
Le travail que nous demandions devait embrasser tous ces points de vue, et le xixe siècle

�6

Lou Viro-Souléu

5

nous semblait digne d'une étude approfondie,
notamment dans les écrivains qui ressemblent
à notre ami Paul Arène et ne veulent rien
lâcher de leurs titres de noblesse. Bilingues
étaient nos aïeux du 11e siècle av. J.-C, bilingues ils sont restés, écrivant tour à tour en
provençal et en français. Enfin, les livres de
Victor Gelu, d'Aubanel, de Mistral, de Roumanille, de Félix Gras, d'Anselme Mathieu, d'Auguste Fourès, forment un stock imposant de
chefs-d'œuvre. Quelle peut être l'action de ces
chefs-d'œuvre sur les jeunes générations méridionales? Autant de questions que nous aurions
aimé à voir agiter et même à voir trancher un
peu brusquement.
Des mémoires envoyés à ce concours, un seul
a été retenu. Mais nous avons usé de sévérité
en nous refusant la satisfaction de lui décerner
un prjx. Ce mémoire est fort bon, style et pensée. 11 émane d'un critique judicieux, avisé,
pénétrant. Avec tous ces mérites, il nous est
apparu bien rapide et cursif. Il nous plairait que
l'auteur le reprenne et l'accroisse. En attendant,
nous décernons à M. Paul Bénétrix, d'Auch,
une mention d'honneur
Permettez-moi de finir sur une pensée de
notre lauréat. M. Bénétrix se demande si les
lettres contemporaines déclinent, et il assure à
voix basse qu'il le craint fort. Messieurs, toutes
les personnes qui partagent cette opinion devraient venir dépouiller soit notre correspondance à l'époque des concours, soit les envois
adressés à notre organe mensuel le Viro-SouVeu.
Je voudrais y convier les plus chagrins de nos
critiques. Ils reprendraient là conscience des
verdeurs et des virilités de la France contemporaine. De partout les vers, jolis ou besux,
les proses expressives et chatoyantes, s'abattent
sur nos tables; le devoir professionnel des secrétaires de rédaction m'oblige à dépouiller tout
ce dossier lyrique, et je n'en finis pas.
Ni Brown-Séquard, ni Malthus n'auront
pour clients nos jeunes auteurs. Ayant vu de
près leurs essais, je puis vous le certifier, et si
j'osais, si la mode du centenaire autorisait un
retour aux serments déclamatoires, je jurerais,
Messieurs, que le Félibrige a donné, dans le
sang latin du Midi, le coup de fouet d'une Renaissance.

Rapport sur le « Tournesol »
PAR

EUE

FOURÈS.

Quand on voyage dans le Midi, au. mois
d'août, on les aperçoit, pour ainsi dire partout,
à chaque pas, dans les champs, dans les jardins, en plaine et sur les coteaux, les grandes

fleurs du Tournesol, très hautes et très larges,
qui flamboient richement, dans le paysage
brûlé, et jettent aux clairs horizons, leurs notes
vibrantes, éclatant comme une fougueuse et
triomphante fanfare de trompettes et de clairons, emplissant l'âme de gaieté et les yeux de
rayons d'or.
Le peuple, toujours grand poète inconscient,
a traduit chez nous, avec l'énergie et la couleur accoutumées de son pittoresque et fort
langage, l'impression que cause cette fleur si
brillante et si superbe; il lui a donné un nom
qui fait image, qui dit tout, qui résume tout,
un nom souverain, évoquant comme un mystérieux souvenir des vieilles divinités pharaoniques et babyloniennes; il dit tout bonnement
de cette plante quand il la nomme : Es un sourel! C'est un soleil !
En Gascogne, le Tournesol n'a pas d'autre
nom que le nom même du grand astre, du
dieu éblouissant, adoré par les anciens sous
une foule de désignations augustes et sonores,
et célébré, avec une verve intarissable, par les
Félibres, ses derniers grands-prêtres.
Elle est vraiment, cette noble plante, — dans
le règne végétal, — l'incarnation splendide du
soleil du Midi. Elle est aussi l'emblème de nos
aspirations et du génie de la race; elle est le
symbole radieux de notre grandiose et fière
poésie méridionale, de la poésie de nos maîtres, elle est aussi toute étincelante de rayons
de feu, toujours auréolée de flammes vives, toujours aimantée vers le zénith, vers le haut
azur, vers le pur éther, vers la lumière.
Et cette plante, dont l'attitude est si altière,
dont la corolle brille de l'or le plus frais et le
plus éclatant, cette plante orgueilleuse, à l'aspect en quelque sorte hiératique comme le lotus sacré des Egyptiens, a l'utilité d'un rude
paysan. Par sa graine, elle nourrit les oiseaux,
et, à Paris, comme en Provence, amuse les enfants qui grignottent avec joie ce gâteau d'amandes couleur d'azur.
Les Félibres de Paris, qui ont choisi pour
blason le Tournesol dont l'image, savamment
fixée sur la toile, dans une belle pose héraldique, par notre confrère le peintre Maziès,
brille à la place d'honneur, dans notre grande
salle [de réunion, et dont le nom provençal de
Viro-SouTeu nous sert de devise, disant à tous
nos sentiments intimes, nos élans vers le ciel
natal, les Félibres ont pensé que cette fleur
emblématique et radieuse méritait d'inspirer
les poètes de langue d'oc.
Ils ne se sont pas trompés.
Dix pièces de vers nous ont été adressées et
le jury ji'a pu s'empêcher de décerner deux

�Lou Viro-Soulèu
premiers prix ex-aequo à MM. Lucien Geoffroy,
de Paris, et P. Cheilan, d'Aix; deux seconds
prix ex-sequo à MM. Paul Gourdou, d'Alzonne
(Aude) et Montabré, de Montpellier ; un troisième prix à Mmo Lescure, de Gréasque (Bouches-du-Rhône) ; deux premières mentions exiequo à MM. Louis Bonnaud, télégraphiste, à
Marseille et Antoine Martre, de Béziers ; enfin,
trois deuxièmes mentions ex-asquo à MM. P.
Robert, de Ganges; Maurice, de Sens et Ch.
Martin, d'Aix.
C'est le cœur plein de tristesse, que j'ai prononcé le nom de Lucien Geoffroy. Ce confrère
si loyal, si droit, si sympatique, ce poète de
grand talent, qui, par la publication déjà lointaine de son volume : Mei Veiado, a droit au
rang de précurseur, cet ami si dévoué nous a
été enlevé brusquement et prématurément, il y
a un mois à peine.
Lorsque, dans sa belle pièce, il parle du
Tournesol, « géafit des jardins, qui, raide et
fier, boit avidement le rayon du soleil, mais
qui, dans les pays du Nord, à la vie ne prend
plus goût, penche sa tête et semble pleurer »,
c'est lui que je revois ; c'est à sa destinée que
je songe. Elle ne fut pas heureuse. Et c'est
pour nous tristesse sur tristesse, quand nous
regardons sa vie, quand nous regardons sa
mort.
La poésie de M. Cheilan contient des strophes magnifiques, des pensées ingénieuses et
brillantes; M. Cheilan a vu la plante sous tous
ses aspects poétiques ou pittoresques; il l'a
ciselée de main d'artiste; il a même trouvé un
compliment délicat à l'adresse de notre journal
frais éclos : le Viro Soulèu.
M. Paul Gourdou a fait un véritable poème,
rempli de digressions, mais animé d'un souffle
ardent, circulant à travers une grande variété de rythmes. M. Montabré a un entrain
énorme; c'est un feu dévorant. Mme Lescure,
au contraire, s'est répandue en une poésie douce
et sentimentale, pure et tout à fait morale.
M. Bonnaud a rencontré des épigraphes charmantes; il a une verve de chansonnier tout à
fait amusante. M. Maffre a procédé par allégories, toujours un peu froides.' Ses images sont
parfois très gracieuses, picturales; il dit au
Tournesol : « Ta pure silhouette a l'air d'un
flambeau ! » M. P. Robert pourrait intituler sa
pièce : Souvenirs d'enfance. M. Maurice a écrit,
dans le dialecte agenais, des stances plaintives,
un peu étrangères au sujet, mais harmonieuses.
Enfin, M. Ch. Martin a chanté le Viro Soulèu
en prose et l'a très bien observé.
Ainsi la fleur des Félibres a porté bonheur à
tous les concurrents.

57

A cette heure où la Provence et la province
sont ici, à Sceaux, devant cette assemblée des
amis du Félibrige, nous pouvons répéter les
vers allégoriques et pleins d'actualité du lauréat
Cheilan :
Vej'eîcito un Viro-Soulcu,
Nascu de grano félibrenco,
Jitado en terro parisenco,
En plen janvié, souto la nèu.
Em'aco que, crano jouvenço !
A raje pertout s'espandis...
O Viro Soldeu de Paris,
Vers tu se viro la Prouvènço !
EUE FOURÈS.

Rapport sur la satire contre ceux qui
raillent les Gascons et les
Provençaux
PAR

J.

GARDET.

Qu'il me soit permis, avant tout, de regretter que ce Rapport n'ait pu être confié à un
confrère d'origine septentrionale. Je ne sais si
je m'abuse, mais il me semble que l'impartialité lui eût fait une loi d'appTécier, comme
nous les apprécions nous-mêmes, des compatriotes auxquels, comme à des arbres chargés
de fruits, on ne cesse de jeter des pierres.
Quant à moi, loin de les critiquer et de les
railler, je les loue, avec nos candidats, de la
vivacité de leur esprit, de la franchise qui leur
conquiert tant de sympathies, de la bonne humeur qui les rend aimables, de la foi qui les
anime, de l'enthousiasme qui les transporte et
qui fait leurs œuvres colorées, originales, fortes
et pénétrantes. Peut-on les blâmer de grossir
parfois quelque peu ce que leurs yeux ont cru
voir? d'enjoliver ce dont ils parlent et d'ajouter
du piquant aux histoires qu'ils racontent? Tout
est préférable au genre ennuyeux ; et leur gaîté,
« ce baume de la vie », selon l'expression de
Clément XIV, est un inappréciable trésor, que
je souhaite sincèrement, pour le bien de l'humanité, à tous les peuples de la terre.
Aucune des pièces de ce concours n'a été
jugée digne d'être récompensée; toutes sont
restées étrangères au sujet. Un des candidats a
cru devoir se borner à reproduire un certain
nombre de facéties et d'anecdotes d'une banalité et d'une trivialité excessives. Ce n'est pas
ainsi que devaient être combattus les détracteurs de l'esprit méridional, et les arguments
ne manquaient pas pour faire absoudre nos

�58

Lou Viro-Souleu

compatriotes du reproche qu'on adresse à leur
verve gauloise, à leur joyeuse humeur et à la
fécondité de leur imagination. — En conséquence, la commission a décidé que le même
sujet serait donné, de nouveau, au concours de
l'année prochaine.
J. G.

Rapport sur la Bouillabaisse.
PAR ALBERT TOURNIER

Le Cigalier Albert Tournier s'est excusé de
ne pouvoir présenter à l'assemblée qu'un simple
rapport verbal, le surcroît d'occupation imposé
au secrétariat de la Cigale et l'entraînement de
toutes ces fêtes successives l'ayant mis dans l'impossibilité de formuler par écrit les conclusions
du jury des Jeux floraux.
Il rappelle d'abord les vers d'Albert Méry :
Pour le Vendredi maigre, un jour, certaine abbesse
D'un couvent marseillais créa la bouillabaisse.
Il avait raison, dit-il, le Félibre et Cigalier
Méry, de supposer qu'il fallait, pour créer un
mets divin comme la bouillabaisse, le génie
gourmand, quoique dissimulé, du cénobite, les
longues réflexions des nuits de jeûne, propices à l'élaboration des chefs-d'œuvre de tout
genre, le silence et le recueillement du cloître,
l'ardent désir de compenser les privations et
les macérations des jours de pénitence par les
jouissances licites, exquises et pieusement savourées d'un régime maigre merveilleusement combiné.
A moins toutefois que le spirituel et brillant
poète marseillais n'ait pensé qu'il s'agissait ici
d'une de ces étonnantes recettes conservées dans
dans les vieux parchemins de nos couvents du
Midi, comme celle de la liqueur illustre des
Chartreux et des Bénédictins, transmise secrètement de génération en génération, comme un
précieux dépôt, utilisé par le monde religieux,
mais longtemps ignoré du profane.
Bénie soit l'abbesse provençale qui, violant
le secret professionnel, livra la magnifique recette aux pêcheurs de la Méditerranée, qui la
popularisèrent et en firent le mets national de
la Provence.
La renommée de la bouillabaisse a, depuis,
glorieusement franchi les frontières de notre
pays. Dès 1789, les Frères-Provençaux embaumèrent de son parfum les galeries musquées du
Palais-Royal, et depuis ce moment son empire
s'est imposé à tel point à tous les gourmets, que
Thackeray, dont le témoignage n'est pas suspect,
composait, vers 1823, sa Ballade a la bouillabaisse.

Voici ce qu'écrivait à.cette époque le poète
et romancier anglais qui avant de se vouer définitivement à la littérature, avait dissipé à Paris
et à la cour de Saxe-Weimar la plus grande
partie de son patrimoine :
Il est une rue dans Paris bien connue
Pour laquelle notre langue n'a point de rime,
Rue Neuve-des-Pelils-Cbamps, tel est son nom
The new street of the Little Fields;
Et dans cette rue un restaurant ni riche, ni doré
Mais cependant bien confortable
Où j'allais souvent, en mon jeune temps,
Manger un bol de bouillabaisse.
Ah ! vraiment c'est un riche et savoureux ragoût
Et je pense que de véritables philosophes
Amoureux des beautés de la nature.
Doivent aimer une telle victuaille, une telleboisson
Et cordeliers et bénédictins
Doivent lui jeter des regards de convoitise
Et les jours maigres s'estimer bien heureux
Lorsqu'on leur sert la bouillabaisse.

Après un souvenir donné à ses anciens camarades, à sa bonne vieille amie, disparue, hélas!
il termine ainsi :
Je bois puisque le Destin le veut ainsi,
Allons, maintenant que j'ai chanté mes souvenirs
Remplissons ma coupe solitaire et vidons-la
A la mémoire du cher vieux temps :
Que ce vin soit le bienvenu quelque soit le cachet.
Asseyons-nous et rendons grâces
D'un cœur reconnaissant, quel que soit le repas
Hourra ! voici la fumante bouillabaisse !
En écoutant ce chant d'admiration et d'amour,
ne croirait-on pas entendre quelqu'une des
poésies enthousiastes de notre ami Auguste
Thumin, le chantre consacré de la bouillabaisse, à la gloire de laquelle il a élevé un véritable monument littéraire.
Nos concurrents ne se sont pas montrés indignes de leurs devanciers.
Après avoir indiqué les mérites des pièces
couronnées et les hésitations du jury pour leur
classement, le rapporteur donne lecture, au
milieu des applaudissements de l'assistance, des
sonnets qui ont valu à leurs auteurs les premières couronnes.
I rai dou soulèu que la mar refrèsco
Acho plen gourbin descargon la pèsco :
A l'oustau lou fioc s'atubo subran
S'alestis d'aiet. d'oli, de safran.
La frèmo estoupado, entaio li lèsco,
Rasclo li merlan, li dourado frèsco
E li convida disoun en intrant :
Que bessai li plat seran pas proun grand.

�Lou Viro-Souì'eu
Entaula, chascun largo sa rebrico
Sus li papafar de la poiitico
Que fan que noun sian tòuti d'un accord :
Quand un di barjaire en frétant sa maisso,
« Parlas-me d'aco » dis-un boui-abaisso,
Per fraternisa vou... soun pesant d'or!
EYSSETTE

*

*

Lou cèu es pur, la mar es bello,
Blueio es la mar e blu lou cèu,
Sus l'oundo van li blanqui velo
E dins l'auro li blancs aucèu.
Subre la gravo, en
Dins li raioun d'un
Li pescadou viesti
Alestisson lou pèis

Entanterin que lou fiò s'abro
La cansoun volo sus li labro,
A plen de bord;
E, la lengo lipant li maisso,
Lis iue pescon au boui-abaisso
Di lesco d'or !
FÈLIX LESCURE,

De Gréarque (B.-du-Rhòne).
*

*

Es l'estiéu, lou matin, la mar es calmo e claro ;
Quatre o cinq pescadou soun sus li roucas gris;
Un fiò de roumaniéu petejo; e se preparo
Tout ço que fau pèr faire un boui-abaisso esquis !
Li pei, talamen fres que sautejon encaro,
Van neda dedins l'oli em'aquest mescladis :
Sau pebre, cebo, aié, fenoun, laurié ; toutaro,
S'apoundra lou safran qu'an tant bèu coulouris !
La pignato à grand trin bouille; plus que dos oundo
E piei tout sara lest. Liuen, ben liuen à la roundo
Lou prefun s'espandis ! Zoù ! d'aut ! Fourchetto en man !
Li trancho anreçaupu l'arrousage fumant!...
Alors, cadun se mette à pesca de soun caire
E... resto léu plus ren, car es de bon pescaire!...
Louis

BONNAUD,

Rapport sur le concours de dessin
et de sculpture.
PAR

ribambello,
caud soulèu,
de telo
nouvèu.

*

du Trocadéro, mais encore cette nuit même au
Continental et dans une marche triomphale à
travers les rues, les applaudissements enthousiastes de la foule parisienne charmée et conquise !

Père.

Mas-de-Broux-Camargue (B.-du-Rhòne).

*

5')

de Pertuis.

Telle est, Mesdames et Messieurs, a dit en terminant Albert Tournier, le résultat remarquable
du concours des Jeux floraux en ce qui concerne
la bouillabaisse. 11 est vraiment digne de la fête
que nous célébrons en l'honneur de nos frères
et compatriotes du Midi, des Félibres qui, guidés par l'immortel et glorieux poète de Mireille
et de Calendal, maintiennent notre vieille langue
d'oc, comme ainsi en l'honneur des instrumentistes provençaux qui maintiennent nos traditions artistiques, comme ces vaillants tambourinaires, artistes, ouvriers ou paysans, qui ont
quitté la charrue ou l'étable pour venir à Paris
glorifier leur pays, détruisant à jamais les fausses
légendes et recueillant, non seulement au palais

VICTOR

MAZIKS.

Dix années se sont écoulées depuis la fondation du Félibrigeparisien, et jamais, dansaucune
de nos fêtes, aucun rapport sur les concours de
dessin et de sculpture ne vous a été présenté.
Ces deux concours furent fondés dès le commencement en même temps que tous les autres
concours de nos Jeux floraux. Etait-il admissible, en effet, qu'une Société telle que la nôtre,
instituée pour le culte du Midi de la France,
pour le culte de tout son cœur et de tout son
esprit, pour le culte de sa langue harmonieuse
et abondante, de sa littérature, de ses vieilles
mœurs, de ses gaies traditions, filles du Soleil et
de la Poésie, de tant de nobles choses qui ont
traversé tant de siècles, était-il admissible, dis-je,
que notre Société ne demandât pas au crayon,
au ciseau, d'interpréter, de représenter, pour
nos frères de toutes les parties de la France,
pour les admirateurs quels qu'ils soient de la
gloire française, tout ce pittoresque méridional
qui nous passionne tous et'dont un Félibre surtout ne peut vous parler sans émotion.
Mais la Société des Félibres de Paris ne s'est
pas bornée à fonder ces concours de l'art de
peindre et de l'art de sculpter : elle a pensé que
les œuvres des premiers lauréats, toujours méridionales par le sujet donné, méridionales aussi
très souvent par le goût et le style, devaient
être offertes par elle à des musées du Midi, désignés par leurs auteurs respectifs; ces œuvres,
d'ailleurs, envoyées souvent aux Salons de
Paris, y ont toujours marqué leur place.
On voit par tout cela l'importance de nos
deux concours : ils servent non seulement à
célébrer une grande portion de la Patrie, mais
ils servent aussi à accroître dans les musées publics les richesses d'art de la France
Depuis que notre Société existe, nous avons
pu donner à nos Musées des dessins dont les
sujets sont puisés dans les œuvres des Troubadours et des Félibres, ou dans nos traditions
locales, un dessin représentant la fondation du
Félibrige au Château de Fontségugne, un autre
montrant Mireille présentée à la Poésie française
parla Poésie provençale, d'autres enfin retraçant

�6o

Lou Viro-Soulèu

la Farandole, l'Apothéose d'Aubanel, le Tambourinaire, etc. En sculpture, nous avons pu
donner, par exemple, Puget sculptant son Milon
de Crotone, Mireille, la Poésie provençale, etc.
Cette année les deux concours nous fournissent deux autres sujets. Le dessin nous fournit,
la Tirarello de Sédo ou fileuse 4e soie; la
sculpture, un Gardien de la Camargue luttant
avec un Taureau.
Pour le dessin, le prix du Ministre a été décerné à M. Marsal, Edouard-Antoine, de Montpellier. Pour la sculpture, le prix du Ministre a
été partagé entre MM. Loiseau-Rousseau, PaulEmile-Louis, de Paris et Pontier, Henri, professeur à l'École de dessin d'Aix, une mention
honorable a été accordée à M. Gondran Claude,
d'Aix
En résumé l'action du Félibrige est telle qu'elle
tend nécessairement à s'exercer sur tout le
domaine de la pensée, sur toutes les formes sous
lesquelles la pensée s'exprime. Il ne pouvait
donc, sans manquer à son but et à sa raison
d'être, ne pas ouvrir des concours au dessin et
à la sculpture et, aujourd'hui, après dix années,
considérant le chemin parcouru et les résultats
acquis, le Félibrige parisien peut se rendre ce
témoignage que les concours artistiques l'honorent amplement et que, en les instituant, il aura
travaille, non seulement pour sa gloire, mais
aussi pour la gloire de la France, sa grande
Patrie.

ÉCHOS CIGALIERS
La série des réunions mensuelles de la Cigale
n'a pas été interrompue cet été malgré la dispersion des Cigaliers; quelques fidèles, sous la
présidence d'Eugène d'Auriac, ont veillé au
maintien des vieilles traditions.
Le secrétaire de la Cigale, Albert Tournier, a
donné communication des diverses nouvelles
qui lui étaient adressées du Sud-Ouest par le
Cigalier Armand Silvestre relatives à Toulouse,
et à l'inauguration du monument consacré à la
gloire de Gondouli. Le Cigalier Elie Fourès
parcourt également la région s'entendant avec
les comités et les autorités locales pour donner
un très grand éclat à nos fêtes pyrénéennes.
Une discussion s'est ensuite engagée sur
divers points de détail, discussion à laquelle
ont pris part Eugène d'Auriac, Léopold Morice,
Léonce Larnac et Eschenauer (de Cette) à qui des
félicitations ont été adressées pour son zèle Cigalier.
Le Cigalier Grangeneuve s'était fait excuser

Paris. Typ.

PAUL

SCHMIDT.

—

Le Gérant:

ayant été appréhendé au corps, par un soupçonneux gendarme de Bretagne, au moment où il
prenait le train pour se rendre au banquet
Cigalier.
*

*

»

De nombreux Cigaliers, le président de la
Cigale entr'autres, ont été élus députés au
scrutin du 22 septembre ; d'autres encore viendront s'ajouter à cette liste au scrutin de ballottage.
Le prochain banquet de la Cigale sera donné
en leur honneur.
*

*

Le Cigalier Eschenauer (de Cette) s'est particulièrement distingué dans l'organisation des
divers congrès qui ont marqué l'Exposition universelle : nous avons remarqué son activité spécialement dans les séances du congrès des Amis
de la Paix, du congrès d'anthropologie criminelle, de l'Association des gens de lettres, du
congrès des œuvres et institutions féminines,
dont il a été le brillant président.
*

*

Aux documents que nous avons déjà cités
pour servir à l'histoire des fêtes de la Cigale en
1888, il faut encore ajouter : Fêtes Cigalier es et
cours d'amour de Provence, poésies du Cigalier
correspondant, M. le baron Hippolyte Guillibert,
imprimées parj. Evesque avec les presses artistiques de H. Sardou, à Marseille et les articles,
remplis d'intérêt et brûlants de la flamme Cigalière la plus ardente, d'Eugène d'Auriac, dans la
Revue bleue du mois d'août.
Les comptes-rendus du journal la Paix lui
avaient été adressés par son correspondant
spécial, M. Emile Landrodie, dont nous avions
également négligé d'indiquer le nom. M. Isay
était le correspondant du XIXe Siècle et M. Robert
Kempf de l'Agence Libre.
Nous avons à cœur de réparer ces diverses
omissions.

La Revue bleue du 24 août 1889 a publié,
dans une étude sur les poètes de terroir du
Cigalier Antony Valabrègue, un excellent portrait du poète Cigalier François Fabié.

11

de Outobre,

aura lià la dinado dou

Dimècre que vèn,

FÉLIBRIGE DE

PARIS,

à sèt ouro de la vesprado, au café

Vouttaire.
CÉLESTIN

C.l.0.0.
afzifr:

BONNET,

4, boul. du Temple.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="50455" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/669c843217902cda4c61a2c7dd8ffb6b.jpg</src>
      <authentication>c5ab2c79efb73d9440d70c18804d2459</authentication>
    </file>
    <file fileId="50456" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bca2f4b8a0322b36b31bc373abc9b655.jpg</src>
      <authentication>f2281138c3caae5bb88f9c27cba24e21</authentication>
    </file>
    <file fileId="50457" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2d0dd3f8ff66885b4bcc220603530558.jpg</src>
      <authentication>0e168112499f69f3eb83c32db4a120ab</authentication>
    </file>
    <file fileId="50458" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6d5780f15ba7381ec45a1e7b7cf7f647.jpg</src>
      <authentication>7598d02e9fe758c004b7aa9c31b8db93</authentication>
    </file>
    <file fileId="50459" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/63551ee163630a734833822f8fc862e9.jpg</src>
      <authentication>e409a04d95867cae285fd2ba8db30730</authentication>
    </file>
    <file fileId="50460" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2efc7da18ffcc21e1f76265e0993b3f4.jpg</src>
      <authentication>bf4ead600fdcdc7e658443196d169e00</authentication>
    </file>
    <file fileId="50461" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5126e431c50893653e4a6fcb036d8d40.jpg</src>
      <authentication>61745a46f3710d58ea4090e44493911a</authentication>
    </file>
    <file fileId="50462" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/12047c7931e88fea1140771934d7d62e.jpg</src>
      <authentication>167076f9d66b9df937f58ea8dc3ecedd</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="451290">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="451291">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715736">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451270">
              <text>Lou Viro-Soulèu : Flourissènt touti li mes souto l'aflat di felibre de Paris. - Annado 01, n°10 (outobre 1889)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451272">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451273">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - N°10, outobre 1889</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451274">
              <text>Maurras, Charles (1868-1952)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451276">
              <text>Pau Schmidt (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451277">
              <text>1889-10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451278">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451279">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/e3541c80ae43cfed2158efb757c47a1a.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451280">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451281">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451282">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451284">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451283">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451293">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451285">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451286">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451287">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13701</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451288">
              <text>FRB340325101_M4_1889_10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451289">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451292">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451294">
              <text>Gaut, Jean-Baptiste (1819-1891)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451295">
              <text>Rouquet, Léon</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451376">
              <text>Gardet, Jacques (1824-1901)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451377">
              <text>Tournier, Albert (1855-1909)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451378">
              <text>Maziès, Victor</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451297">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457036">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818012">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 01, n°10 (outobre 1889) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823271">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600745">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600746">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600747">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643946">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876531">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
