<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13723" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13723?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:28+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50221">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/15fa1e1d05c5ea2cb6d4d2ccf6d0f5f8.jpg</src>
      <authentication>8e8e3bab209e35dc7e184df594b83381</authentication>
    </file>
    <file fileId="50659">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/36cc003fcea143104bf248f77815088e.xml</src>
      <authentication>c3d09f6cf27206c365f87c4f89b95708</authentication>
    </file>
    <file fileId="50660">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c2d8431364daa33732c6e092b4a56970.pdf</src>
      <authentication>09392d7d86c35f218d601cad18ba6e6c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612480">
                  <text>£Af° 6.

TRESENCO

Jun 1891.

ANNADO

Lou Viro-Soulèu
FLOURISSENT TOUTl LI MES

SOUTO L'A F L AT Dl
REDACIOUN

11, carriero

de

Cujas

PRES

DE

FELIBRE DE PARIS

L'ABOUNAMEN

PÊR

UN

ADMINISTRA ClOUN

AN

Quaranto Sou

51, carriero Moussu lou Priuei

ROUMANIHO
IVno mesado que Joùse Roumaniho, de Sant Roumiè, l'enfant de Jan-Danis e
de Peireto de Pique, es ana mounte van lis amo di poueto. Chourlo, i'a'no mesado,
em'Aubanel, eme Gelu, eme Belaud de la Belaudièro, Saboly e Bernard de Ventadour, li viei e li nouvèu qu'an canta lou païs, chourlo, lou vin amadura sus li
coustièro d'uno Prouvenço d'amoundaut, qu'es encaro mai bluro, mai lindo, tambèn
mai redoulèntoque la que pantaiant dins nosti raive parisèn. Lou troubaire di Sounjarello e di Margaridelo, lou countaire lisquet, agradiéu e poulidamen prefuma
dou Curai de Cucugnan, dou Mege de Cucugnan, de Coulambeio, e de tant de cap
d'obro, es intra, i'a'no mesado, dins l'imourtaüta qu'es l'acoumplidamen de touti li
souvèt. E sian pamens descounsoula. E nous maucouro d'acoumeriça la festo de
Scèus eme nosti capèu carga dou riban negre.
Es que lou viei Capoulié — vese encaro si pèu d'argènt qu'ensouleiavoun bon sourire quouroie parlavièu di roumeirage de Paris — amavo un pau, amavo forço, noste
obro e noste envanc. Per tòuti ero un ami. Coumprenian bèn qu'erian si fièu, nascu
de si lucho e de sis amour. Eu, nous escriviè coume un paire.
Noun sara plus aqui pèr nous crida, de dous cent lego :— Sièu eme vautre ! Ardit,
pèr la Causo e pèr lou Soulèu. Zou, li cadèu! Zou ! lis orne de bon, que lou Vièi
de Sant Agrico vous arregardo e vous benesis. — E noun poudren clafi, pèr ausi si
counsèu d'aujoù, is ouro de viage qu'arribavian en Avignoun, la boutigueto amistadouso ount, pròchi dou Felibre, dos Felibresso sourrisien.
Tout aco's bèn fini. Lou Roumaniho qu'aven counèissu emai tant ama, noun
se pòu que lou revesien. La santo terro dis Aupiho l'atapo pèr toujour e, ço que
fuguè per nautri, sis amis emai sis enfant, tout bèu just se lou retroubaren, senso
lou recouneisse, i pouncho negre di ciprès, dins lou pale souspir di maugo que se
duerbon et dins lou baume pouderous que vèn di flour de roumaniéu. L'orne a disparèigu dins lou mistèri sant dòu cros, e vaqui pèr que sian en dòu.
Mai aquèu dòu es un trioumfle. Li meiour amis de Roumaniho an pas oublida,
emai sis iue fuguesson nebla de lagremo, ço qu'Aubanèu disiè de Vitour Hugo, ço
que fau recanta sus l'atahut de Roumaniho :
Lou poueto imourtau trèvo plus que l'azur.
Un azur samena d'estello esblèugisènto coume de plèn souleù. Faudriè que li raço
roumano, faudriè que li lengo d'Oùmèro, de Racine, dou Tasso et de Mistrau cabusson
dins l'òubli de l'éternita pèr que s'amosso l'ensouvèni de ViAnge di Crecho, e di
bellis istori culido a Cucugnan em' a Panparigousto. Se vese claramen — noun
avèn de besoun que Daudet nous lou mostro — que li pouemo de Roumaniho se podon gaire acoumpara a' n'aqueli de Mistral et de Teodor Aubanel. Mai
si Counte — Daudet lis a oublida'n parlant de Roumaniho à l'internerjairt dou
Figaro — si Counte flouri de pervenco e cencha de flour d'ameliè, pietadòus e
galejiire, ount lou Cèu, senso ouseguèi, poutounejo la terro, emai ie vuejo si dieu,
— quau di poueto majourau de la terro latino noun sarièfièr de li signa e perèu benurous de li rauba d'aqui d'eila?..
CHARLE

MAURRAS.

�Lou Viro Soulèu

22

SUS QUATRE VERS D'AUBANÈU
A Jan de Gounfaroun.
Fauto d'aigo, la flour passis,
L'aubre se mor de secaresso.
Sènso soulèu, sènso caresso,
léu ai lou iàngui dòu pais.
Moun cor dins l'amarun soumiho,
E foulas n'a ges de soulas,
E pantaiso, aubo e vèspre, ailas!
Dòu pais que trèvo ma mio.
Mounte eî lou cèu d'azur qu'esbriho?
L/oulivié, la vigno, li blad,
Mounte soun? E ploure, eïsila
Liuen d'aquelo estranjo patrio.
Ah I m'èrias double paradis,
Pais blu, daurado adourado!...
E vau à la desesperado
Coume l'aucèu liuen de soun nts.
ALCIDE BI AVET.

JO FLOURAU DE 1891
Galardet dl

Joio

I. - CONCOURS LITERARI
Filoulougiò prouvençalo (presdoù Ministre de
l'Istrucioun publico). — Estùdi sus Vitour Gelu
e soun obro.
i° pres : M. Hauser, de Touloun. — 2° pres :
X..., à Marsiho. — Rapourtaire : M. Charle
Maurras.
Pedagouglo prouvençalo (pres de 100 fr.). —
Manuel élémentaire pour l'enseignement du
français par les dialectes du Midi de la France
(méthode Michel Bréal).
10 pres [ex œquo) : M. Pau Benetrix, istitutourà Auch ; lou carfraireSavinian, proufessour
dis escolo crestiano d'Arle. — l° mencioun :
M. Emilo Boudon, istitutour à Saint-Salvy
;Lot-e-Garouno).— 2° mencioun: M.L.Mazat;
istitutour à Coubon (Auto-Lèiro). — Rapourtaire : M. Lintilhac, doùtour ès-letro.

Pouesio en lengo d'O.
A. — Odo à Belaud de la Belaudiero.
Pres : M. Marius Bourrelly, félibre majourau. — Rapourtaire : M. EIiò Fourès.
B. — Li Pescadou de la Mié-terrano.
i° pres : M. Louis Bonnaud (de Pertus),
151, c. de Breteuil, à Marsiho. — 20 pres :
M. Bonnefoy-Debaïs, 32, c. dis Isclo, à Alfortville. — 1° mencioun : M. Amiel, c. SaintoFiloumeno, à Marsiho; M. Liauzun, istitutour
à Bió (Lot). — 20 mencioun [ex œquo) : M.
September, dirèitour d'Escolo nourmalo retrata
à Serviès-en-Val (Aude) ; M. l'abat Francés

Pascal, à Mereuil (Autis-Aup). — 30 mencioun
[ex œquo) : Savié Peyre, ancian « maire » à
Bedarieux (Eraut) ; Jousé Soulet, felibre, à Ceto.
— Rapourtaire : Albert Tournier.
C. — Li Vendùmi, sounet.
i°pres : M. Bigot (Pau-Enri1, mèstre-repetitour au coulège de Carpentras. — 20 pres :
M. Ougèni Long, à Fuvèu (Bouco-doù-Rose).
— 30 pres [ex œquo] : M. Aguste Gallas, dirèitour d'escolo, àCaroumb (Vaucluso) ;.M. RouxToumas, ancian gardian de Camargo, 48, c.
Plumier, à Marsiho; M. Francés Jouveau, av.
doù Casteù d'Aigo,à Ceto. — 4°pres(«c œquo) :
M. Antounin Maffre, villa Farfadette, Beziès;
M. Ougèni Montabre, négociant en vin, 18, c.
di Souldat,à Mount-Pelié; M.Ernest Chalamel,
à la Bâtie, par Rochefort en Yvelines (Seine-etOise). — i° mencioun [ex œquo) : M. l'abat
Boudin, quèr doù Canal,à Bèu-Caire; M.Jòusè
de Valette, à Ledenoun (Gard); M. André
Sourreil,recevèiredel'Enregistramen,àRemuzat
(Droumo) ; M. J.-B. Rouquet, c. doù Licèu,
16, à Caors (Lot). — 2° mencioun [ex œquo) :
M. Arthur Pouydenot, castèu de Prous-MountGaillard (Lando); M. Maurise, à Sens (Yonne);
Msèlo Ouradou, à Brassac (Tarn); M. Ougèni
Larroque, à Orthez ; M. Teodor Seguier,
13, av. de Clichy, Paris. — 30 mencioun
[ex œquo) : M. Pèire Boyer, curat de Lès-Cassés
(Aude) ; M. Cheilan, 52, c. des Bourras, à 'z'Ais;
M. Pau Robert, i Carbounage de Pola-de-Lena
(Espagno). —40 mencioun {ex œquo) : M. Ougèni
GuilhaumoUjà Paraza (Aude) ; M. Roumestant,
plaço de la Coumuno, en Aies. — Rapourtaire :
M. Alcido Blavet.

Proso en lengo d'O.
La Court d'amour, nouvello.
i° pres : M. Bigot, mèstre repetitour au Coulège de Carpentras. — 20 pres : M. Fèlis Lescure, à Greasco (B.-dòu-R.). — Mencioun :
M. Carie Martin, 15, cours Saint-Louis, à'z'Ais.

Pouèsio franceso.
Un pastre de Vaucluso e un pastre doù Gardoun, canton a-de-reng Florian e Auhanel
(eglogo).
i° pres : M. Fèlis Lescure, de Greasco. —
20 pres : M. Léon Riotor, de Paris. — Rapourtaire : M. JaqueGardet.

Councours di Escoulan.
A. — Traducioun en lengo d'O d'ün tros de
Tilo-Livo [passage dis Aup per tAnnibaî).
i» pres : M. Leopold Bonneaud, escoulan au
Licèu Mignet, c. Espariat, 65, à 'z'Ais. —
20 pres : M. Louis Mauric, escoulan au Licèu
d'Avignoun.

�Lou Viro-Soulht

B. — Traducioun en lengo d'O de la fablo
de La Fontaine : « La Granouio que voù se faire
autant grosso coume lou biàu. »
i° pres : M. Rouquet fiéu, pensionnat SantGrabièl, à Caors. — 2° pres [ex œquo) : M.Tobie(Aleissandrol, escoulan del'escolocoumunalo
de Venço; Msèlo Grabiello Monty, pensionnat
de la Presentacioun, en Alès. — 30 pres
[ex œquo): M. Jauffret, escoulan au coulège de
Carpentras; M. Monlo (Vincent!, escoulan dis
escolo crestiano de la carriero de l'Amfitiatre,
en Arle; M. Marin (G.-M.), escoulan dis escolo
crestiano de la carriero de l'Amfitiatre, en Arle;
M. Benet (Antoni), escoulan dis escolo crestiano de la carriero de l'Amfitiatre, en Arle;
M. Liauzun (Jan), escoulan de l'escolo coumunalo de Biô (Lot). — i° mencioun [ex œquo) :
M. Louis Seigneur, escoulan dòu coulège de
Carpentras; M. Jan Bernus, escoulan dòu coulège de Carpentras. — 2° mencioun [ex œquo) :
M. Blouvac, escoulan dòu coulège de Carpentras: M. Tiolet (Grabiel), escoulan dòu coulège
de Carpentras; M. A. Martin, escoulan dòu
coulège de Carpentras; M. Denejan (Marius1,
escoulan de l'escolo crestiano de la carriero de
l'Amfitiatre, en Arle; M. Fayard (Marius), escoulan de l'escolo crestiano de la carriero de
l'Amfitiatre, en Arle. — Rapourtaire : M Reinié
de Saint-Pons.

II. - COUNCOURS ARTISTI
Ilustracioun de la pouèsio d'Aubanel : Ero par uno rèino, uno rèino e soun
iroun (Rescontro d'uno chatouno).
Pres : M. Marsal, de Mount-Pelié. — Mencioun : M. Louis Denis, de Paris.
DESSIN.^—

ESCULTURO. —
Bas-relèu représentant un
prudome pescadou.
i° pres: M. Vilous Guglielmi, de Touloun.
— 2« pres : M. Emilo Pau Millefaut, de Lioun.
— Rapourtaire : M. Antony Valabrègue.

Musico. — La cansoun de Mistral : VAmiradou.
Pres (medaio d'argènt) : M. Bournel, de Mauflanquin (Lot e Garouno\ — Mencioun ounourable : M. L. Hiély, car. de l'Arc-d'-Agneu, 10,
Avignoun. — Rapourtaire : M. Laurent Léon.
—————•»&gt;&gt;*:« &lt;*

VIRO-SOULEIADO
En Prouvènço e de pertout, lou dòu de Roumaniho en esta noublamen pourta. E li felibre
de Paris oublideron pas de mescla si regret au
bèu còr de lagremo que, de tout lou miejour,
s'enaurave à la glòri dòu poueto que vèn de
s'acata dins Santo Repausolo.
An manda à l'entarado uno couronno que
pourtave si noum. E tamben an escrich a dono
Roumaniho, em'à n'a Tereset, uno lettre dou-

2?

lènto, en esperant lou monument que bessai li
Sant Roumierenc vòudran leissa auboura in
memoriam.
Pièi, noste eicelent counfraire lou felibre de
Paris, Jan Bayol, a, pèr lou telegràfi, canta'
quelis estrofo, à l'ouro ounte lou bon Rouma
s'ajassè dins la bono terro prefumado dòu
sang de si paire et maire :
Felibre, lou Destin renaire
Vèn de rauba noste menaire
L'ardcrous e gai Capouliè
Countaire di margarideto
Di soujarello, di fiheto
D'Avignoun e de Sant Roumiè.
Lou vènt feroun coume uno daio
Sègo li floureto di draio
Li margarido di pradas,
En amoussant, ô Roumaniho,
La flamo de toun armounio.
Que fasiè gau )i gènt di mas!
Vai, lou mistrau de la Prouvènço
Ero jalous de ta jouvenço,
O noste reire amistadous:
E toun amo, à l'auro mesclado,
Au firmamen s'es enaurado
Eme lou vènt espetaclous?
Dins lou trelus que s'espandis
A la porto dòu paradis,
T'esperavon nosti Cigalo,
E, quouro erian toutis en plour,
Cantavon ta glòri au Signour.
Dins uno aubado triomfalo.

Li journau de Paris an tambèn, coume se
deviè, pourgi si brout de lausiè. Le Figaro, Le
Gaulois, L'Evénement, L'Echo de Paris, le Gil
Blas, le Temps, le Journal des Débats, le Petit
Parisien, L'Observateur français, la Galette de
France, Le Monde, le XIX? Siècle, an di ço que
faliè. Au païs, li pichoun journalet au lucha
d'envanc, de bono gràci e detalènt. Mai li gros
journau de Prouvènço an pas seguis aquelis
eisemple. E que voulès? sara tant pis pèr eli.
*

• *

Coume Moussu lou menistre dis Obro publico,
Yves Guyot, passavo en Ourlhat (Aurilla), la
brave pòupulacioun de l'Auvergni ie pourgiguè
l'espetacle d'un concours de « Cobrettos. » Pèr
n'en garda l'ensouvèni, venòn de faire espeli,
em'un poulit dessin de Tourdes, lou discours
dòu presidènt de la Coumissioun, M. Bancharel, un bèu pouemo de noste cambarado Vermenouze, felibre courrespoundènt, eme di vers,
forço agradiéu, de M. Z. Chanet.
Longo-mai pèr lou felibrige d'Aurilla!
*

* •

Lou 13 dejun, en vilo deSorgo, es esta representa Blancafour de Vau-Claro 0 VAmour engabia, opera-coumique prouvençau en tres ate.
L'opéra felibren a fa risouleja forço jouvento
emai forço jouvènt. Osco pèr li felibre de Sorgo!
*
Pu liuen que Sorgo, à Soliman, pròchi Tunis,

�Lou Viro-Souliu

24

grando e bello acampado de felibre eisila. Es
noste counfraire Aristido Brun qu'ansin sameno
lou bon gran dins li terraire mié-francès ounte
mouriguè lou sant rèi de Margarido de Prouvènço.
Li signori Scotto e Caleca avien poulidamen
presta sa villa de Soliman i felibre brindaire e si
beguè gaiardamen a la glòri di mar, di raço e
dis obro latino.
La iêsto annalo dòu Felibrige de Paris aura
liò, dimènche que vèn, 21 de jun, à Scèus.
Tout Paris miejournau, souto li grands aubre
dòu pargue flouri de la duquesso dòu Maine,
anara saluda la souvenenço de Florian e d'Aubanel, aguent, —ai-las! —dins lou cor lou dòu
de la mort de Roumaniho e mesclant la joio i
lagremo.
Uno causo que mostro l'espandimen e la forço
de nosto ideio, es que lis orne li mai marcant
de Franço e dis estranje païs se fan ounour de
veniemé li Felibre de Paris à Scèus dire ço que
i'a de grand, d'utile, de patriouti dins la Reneissenço felibrenco.
Aquest an, es lou mai ilustre dis escrivan
francès, lou president de laSoucieta celtico vertadié Felibrige bretoun de Paris, M. Ernest Renan, que presidara nòsti Jo Flourau, e sa paraulo
aura segur un restountimen universau.

Dounc, qu'à miejour e miejo, tòuti nostis ami
s'atrobon à la garo de Scèus. Partirèn pèr la
cièuta de Florian a rfuno ouro dindanto.
Veici la letro counvidarello :
« Paris,

16

de jun

1891.

« Moussu e gai Counfraire,
« Es dimènche venènt, 2 1 de jun, que sara
celebradoà Scèus la fèsto tradiciounalodòu Felibrige de Paris.
« Resplendèntoepintouresco coumeàl'acoustumado, aura un grand trelusdòu maci la presidènci d'un di mai noble esperit de noste tèms,
l'ilustre escrivan Ernest Renan que, coume president de la Soucieta celtico parisenco, aquelo
sorre bretouno de noste Felibrige, afourtira
l'unioun pouetico di prouvinço de Franço, la
glori dé si viéio parladuro, l'amistanço de
l'Armourico e de la Prouvènço.
« Dounc, venès emé nautre, bel ami : i'aura
lou courounamen de nosti pouèto ama Florian
e Aubanel, Jo Flourau, Court d'Amour e que
noun sai d'agradièu, maugrat lou crespe de
dòu qu'ennegresira nosti tambourin, mut despièi la mort de noste brave Capoulié Roumaniho.
« Felibrencamen e Cigalieramen,
«

SEXTIUS-MICHEL.

»

Lou vint un de Jun, en Scèus, sara publica un flame numero de la revisto parisenco :

PLUME
36, boulivard Arago, Paris.
REDATOUR CAPOULIÉ :
SECRETARI

DE LA REDACIOUN

:

CHARLE MAURRAS

FREDER1 AMOURETT1

— JOUSE

MANGE

Em'un bèu retra de Mistral pèr Hébert, eme de noutici sus Roumaniho,
Mistral, Aubanel, Pau Areno, Félis Gras, e de tros de Y obro d'aqueli, la
Plume dounara d'estrofo felibrenco d'Auguste Fourès, e de Louis-Savic
de Ricard.
Jan Moréas ie publico un pouemo imita de Mistral : lou Porto-Aigo
e Marius André tradus en prouvençau uno dis Alegourio pastouralo dòu
jouine mestre simboulisto.
Revisto de tout lou felibrige, prouvençau, lenguedoucian, aquitan, pèr
Fredèri Amouretti, Alcido Blavet, Leoun Barthou.
La soucieta di Felibre de Paris, pèr Reinié de Sant-Pons.
Li felibresso, pér Alcido Blavet.
Li jouine felibre, pèr Charle Maurras, que, dins Barbares et Romans,
mostro clar coume lou soulèu que lis escrivan de « toutaro » se reviron
dòu cousta dòu Lume e dòu Miejour.
Costarà : Des sòu.

Paris. Typ.

PAUL SCHMIDT.

Le Gérant: Louis

%îl'.':"«

ROCHAS, 51,

rue Monsieur-Ie-Prince.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="50661">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/64747496b611b7c58b9905e421f69b76.jpg</src>
      <authentication>e6fa4e122a7f183eeec8c76afe8c9c41</authentication>
    </file>
    <file fileId="50662">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/997c9191ebd4be6eedab0802cca68fcb.jpg</src>
      <authentication>6a3078e536a6e358758fea1947fdcae8</authentication>
    </file>
    <file fileId="50663">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2b83b846966cea82a61ccb9718d2adde.jpg</src>
      <authentication>fe59d5fbd16d2d1705e6d4632e3416d3</authentication>
    </file>
    <file fileId="50664">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/84a70a9db8f6e817a296e8cecc1700ef.jpg</src>
      <authentication>1142eb7d122974ec73280d045f7f60b0</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="451988">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="451989">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715757">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451968">
              <text>Lou Viro-Soulèu : Flourissènt touti li mes souto l'aflat di felibre de Paris. - Annado 03, n°06 (jun 1891)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451970">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452130">
              <text>Roumanille, Joseph (1818-1891)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451971">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - N°6, jun 1891</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451972">
              <text>Maurras, Charles (1868-1952)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451974">
              <text>Pau Schmidt (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451975">
              <text>1891-06</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451976">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451977">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/15fa1e1d05c5ea2cb6d4d2ccf6d0f5f8.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451978">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451979">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451980">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451982">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451981">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451991">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451983">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451984">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451985">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13723</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="451986">
              <text>FRB340325101_M4_1891_06</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451987">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451990">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451992">
              <text>Blavet, Alcide (1868-1934)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452131">
              <text>Michel, Sextius (1825-1906)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="451994">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457066">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818033">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 03, n°06 (jun 1891) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823292">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600808">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600809">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600810">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643967">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876552">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
