<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13726" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13726?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:23+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50224" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/44df011f3bf778aba3b33bf4e2e7ab8d.jpg</src>
      <authentication>8e8e3bab209e35dc7e184df594b83381</authentication>
    </file>
    <file fileId="50721" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/086bc8b5cda1ce06bdd4941feb7e1538.xml</src>
      <authentication>49f8e2ddcbd8fb157b1e4a163275b1c0</authentication>
    </file>
    <file fileId="50722" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/149bd34a3adc26fbbdd8dbb23e1f3bcf.pdf</src>
      <authentication>8bb4700f40d4d31c1f150232267bb0de</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612483">
                  <text>£AC°

ii.

TRESENCO ANNADO

Nouvèmbre

8

I ÇI.

Lou Viro-Soulèu
FLOVRISSENT T0ÜT1 Ll MES

C.I.D.O.

SOUTO L'A F LAT Dl FELIBRE DE PARIS

-totEfiSI

REDACIOUN
7,

PRES

DE

oarriero de Guénégaud

L'ABOUNAMEN

PÈR LI MORT
Aven reçaupu li dos circulari que veici :
San Roumiè de Prouvenço.

Moussu,
Venèn vous faire assaupre que lis ami, counfraire emai coumpatrioto de Jóusè Roumanille,
se soun di d'auboura, à Sant-Roumié soun païs
natau, un mounumen à la memòri dóu grand
felibre poupulári :
Dins un mas que s'escound au mitan di poumié, .
Un bèu matin, au tèms dis iero,
Siéu na d'un jardinié'mé d'une jardiniero
Dins li Jardin de Sant-Roumié.
(Li MARGARIDETO.)

Es au milan d'aquéli Jardin ounte Roumanille nasqué, ounte culiguè tambèn li proumiéri flour de sa pouësio, es au mitan d'aquéli
mas e d'aquéli bràvi gèntqu'a mes tant souvènt
en sceno dins sa proso galoio e ravoio e vivènto, es aqui vers la capello e sus la plaço de
SantRo, que sedèu eregi lou buste dóu pouèto.
Uno souscripcioun publico es dounc duberto
pèr acó, e lou Coumitat dóu mounumen, que
douto pas de sa reiissido, espèro que saran
noumbrous li fièu de la Prouvènço que voudran bén ié prene part.
L'on souscriéu entre man de M. Marius Girard, tresourié dóu Coumitat dóu mounumen
de Roumanille, à Sant-Roumié de Prouvènço.
E recaupès, Moussu, la bono asseguranço
de nósti sentimen courau.
P'er lou Coumitat :
MARIUS GIRARD,

Secretari tresourié, Sendi de la fManten'enço
felibrenco de Prouvènço.
FREDERI MISTRAL.

PÈR

UN

AN

Quaranto Sou

FÈLIS GRAS.

Toulouso.
Moussu et car counfraire,
La lengo d'Oc, la terro mietjounalo benen de
fa uno perto tarriplo ! Auguste Four es, lé baient
e inspirat cantaire de toutos lours gloriós, bèn
de s'accala per toutjoun ! 1 !

ADMINISTRACIOUN

51, carriero Moussu Ion Prince

Le mietjoun diou, segur, al sabent que l'a
tant serbit e aimât, de counsacra sa memorio
de faisou duraplo. E nostro pichou groupe de
patouésans s'apujan pas sus cap, mes debouat
à toutos las escolos, que d'un biais, ou d'autre,
trabailhon pel amour del païs, a pensat de
lança l'ídeiò d'uno souscripcioun per éleba dins
sa bilo mairalo
UN MOUNUMEN A FOURÈS

Fasen apel à toutos las bounos boulountats,
e bous démandan de nous aduj'a dé bostro
outouritat, e de centralisa en bostre raioun
d'enfluenços las souscripcious per l'obro, dincos
qu'un coumitat sera fourmat pèr ne décida
l'entiè plaçomen.
Ame l'esper de poudè anounça vostro adésiou
sul proche numéro,
Nous disen de tout còr à bous.
Per les del « Gril »
GABRIEL SERVEU,

Li dos souscripcioun soun duberto encò de
Moussu Plantier, noste amistadous secretàri,
85, boulevard de Port-Royal, à Paris.
La soucieta felibrenco de Paris a semoundu
cinquante: franc pèr lou mounument de Roumaniho e s'escriéu tambèn pèr cinquantofranc
encò de nosti compan de Toulouso.
»&gt;&gt;»£«&lt;*

NOÇO

IDE FIO

Noste bon ami, e encian secretàri, lou jouine
Felibre Jùli Bouissiero, escapa di febre chineso e
dis esquinadour de l'Annam, l'eicèlent poueto
francès de Provensa et lou meravihous troubaire
prouvençau, que dounavian lou darriè mes un
superbi sounet d'èu A n'uno Reïno, Jùli Bouissiero se marido eme la soubeirano que belavo
despuei sèt an :
Madamisello Tereso Roumaniho, la fiho
einado dòu bèn ama Capoulié, que sa negro
cabeladuro escandiho di set estello derrabado
dòu cèu pèr oundra la courouno de l'Empèri
felibren.

�Lou Viro-Soulèu

8

7

PER
Sens te veire, au païs tiéu
Ai passa, malancouniéu,
Au païs ounte demores...
Moun amour, crese que mores !
Reino Jano de moun amo
T'ai pas visto, e la calamo
Es intrado dins moun cor.
O moun cor, me fas escor !
Reino Jano di pantai
Que fasiéu dins ma jouinesso
Toun cou fin noun lou veirai
Que baïé talo tristesso,

-N-SO&amp;V^-

Mandadis

VIRO-SOULEIADO

Reino Jano, encaro mai
De moun amour sies mestresso.
FRÉDÉRI AMOURETTI.

SOUNET
%A Louis Denis de fManosque.
Siéu nascu dins Touloun, un matin clarinéu,
Souto li grand paumié coume en terro d'Africo,
E ma maire m'a dit que l'avié la musico
Dou Mistrau brounzinant : zou, lagadigadéu.
E vint an siéu esta dins lou païs tant bèu
Creissent coume la flour ardento di troupico
E siéu resta vint an dins un pantai magico
Noun vesent que la mar, noun vesent que lou céu.
E vaqui doun perquè moun amo provençalo
Souventi fès dins lou céu blu largo sis alo
Vers ço qu'es grand, vers ço qu'es bèu, versço qu'es clar.
E vaqui doun perqué senti dedins moun couar
Escianti d'autre-tèms, lou brut de la rafalo
E lou gingoulamen dis erso de la mar.
JÒUSE MANGE.

Lou bèu jou de la Councepcioun de la Viergi Mario.

LI YESPRENADO PROUVENÇALO
Vesprenado prouvençalo ! Boudiéu qu'es acò?
bramon li Parisen en vesent barrula per carriero un béu moussu em'un

poulit riban sus

soun capéu que ie soun empega aqueli mot :

Vesprenado prouvençalo : Interprète. Acò ! caspitello ! es l'anouncio d'uno obro espetaclouso
que dous prouvencau grana alestisson pèr faire
pimparreja is iue esbarluga di Fanchimand la
glori miejournalo e faire clanti a sis auriho la
lengo melicouso qu'antan Jaufre Rudel souspiravo a la pensado embriagarello delà coumtesso
de Tripoli. E queti

l'avès pas devigna? — Soun Saloumon de
Marsiho, e Jùli Bonnet, nimausèn.
Prouvencau, Doufinenc , Lengadoucian ,
Gascoun, Bearnès, Auvergnat, Limousin, ome
de la terro d'O, ausirès vosto parladuro musicarello brounzina et tinda sus un teatre parisenc avans de l'ausi sus un teatre de Toulouso,
Bourdèus e Marsiho!
Mai queti trefoulimen quouro la gento
Estello cantarà Lis Estello o que Bonnet (Jùli
coume César) debanara, eme sa voues galejarello e soun biais tant agradivamen artisti :
La tartugo e li dous canards.

soun aqueli

miejournau

Avian pas vougu charra dis article de
Moussu Vandérem.
Pamens aven fuma : aro pouden parla. Pareis
queiedison à n'aquèu moussu, de soun noum
vertadiè : Vanderheim, qu'acò pudis la Germanio, e que M. Pau Bonnetain, qu'a tant bèn
ajuda l'estrangiè, es de Nime...
Buai d'eli.
E gramàci isescrivan dóu Miejour, de Lioun
e de touto l'Europo que, boumbissènt à la leituro de la Revisto hluio, an cauciga lou malurous manjo-felibre. Gramàci à Raoul Cinoh,
P. Cheilan, Jan Fournel em' i redatour dóu
Journal de Genève, que sabèn pas si noum.

*
* *
En Felis Gras a prounouncia, lou mes de
setèmbre darriè, soun discours de benvengudo
capoulierenco. A parla coume un mascle. Nous
la grand gau d'inseri'no rego d'aquelo bello e
noblo declaracioun :
« Demandan rèn en degun, cridan pas au
secours. — Nani ! Sian proun fort e sian proun
riche. Nosto forço es dins nosto unioun, dins
nosto voulounta e dins noste dre... »
Aco's bèn parla, capouliè. Coume dis lou
cantico la fe di Felibre a pas fali, quouro an
ausi quello cansoun.

* *
Publicaren dins lou numero de decèmbre un
flame article de Saviè de Ricard à la memòri
doù grand troubaire Lengadoucian Aguste
Fourès.
*
* *
Dins noste darriè numero, nous sian un pau
engana — eme quatre journau de Niço — sus
li paraulo vertadiero que diguè Pau Marieton
davans l'oustau de Jòuse Rancher.

�Lou Viro-Soulèu

79

Pau Marietoun a dit, eme soun audàci avenènto : « Nice est provençale de toute éternité. »
Nous fa grand gau d'espandi une fes de mai
aquelo claro verita.

renous e publico de trioumflantis estùdi fraaceso sus li grand poueto dòu Miejour.

Disen perèu que Pau Marietoun adoubo uno
edicioun — « forço esclargimentado » — de
Belaud de la Belaudiero.

E quau es Jan Soulèu? Jan Soulèu fa dins
la Cigalo d'Or la revisto de nostis orne debon.
An pareigu li retrat de : Batisto Bounet, Pau
Chassary, Felician Court, Camillo Chabaneau,
Pascal Cros.

Uno esprovo d'un subre béu retra de Roumaniho es esta pourgi pèr soun autour à la
soucieta Felibrenco de Paris.
Aquéu retra es signa P. Maurou.
Es de dire qu'a despart la remembranço dòu
grand Felibre, lis amiraire de Roumaniho
auran uno obro escassamen artistico.
50 esprovo, pas mai, saran tirado e noumbrado.
Soun vendudo per souscricioun au pres de
20 francs.
Li que i'agradara an que de s'adreissa, siegue
encò de M. Pau Maurou, carriero de la GrangeBatelière, 16, siegue encò de l'Amenistracioun
dóu Viro-Soulèu.

*

*

*

*

*

Recoumandèn à nòsti leitour uno tiero d'estùdi di mai agradivo sus li grand Felibre que
noste counfraire Jùli Bonnet publico dins la
Revisto bèu couneigudo « Le Sillon »

*
Emai sieguen forço regretous de la scissioun
que s'es facho entre li Felibre Montpellierenc
et M. Roqueferrier, tambèn fau que diguen
qu'aven reçaupu lou darriè numero dóu Felibrige latin e que i'aven legi'n bon estudi di
« mètres et geures inédits ou peu connus »
encò di troubadour.

*

Di dous darriero crounico de Pau Areno,
l'uno ero dedicado a l'eicelènt poueto Ginesto
qu'adoubo en soun oustau de Bello-Villo de
bèu pouemo sus li gat; e l'autre, uno martegalado de l'encian tèms, à Charle Maurras.

*

*

* *

*

L'Avenir d'Antibes a publica lou vint-e-nòu
de nouvembre darriè un bèu retra de nosto
eminent e simpatico viço-presidènt, lou saberu
filousofo Peire Laffitte, que M. Rouvier, menistre de la finanço, a saluda dins questo vilo
coume un di « Capouliè de l'idéio mouderno ».
Mandèn a nosti valent counfraire nosti mai
afeciouna gramàci.

•

* *
Dins l'Eclair, de Paris, uno esbrihaudanto
crounico de l'ami Clovis Hugues countro lis
enemi dòu Felibrige.
*
+ *
l'avié, à la darriero taulejado dóu café Voultaire, un jouine proufessour de l'universita,
M. Henri Ner, qu'eme M. Saint-Lanne, publico
un Dictionnaire des Contemporains ounte la
pouesio dóu Miejour es esclargido coume se
dèu.
Dins VEcbo d'Alais, li Tablettes d'Alais, lou
galant Felibre Alcido Blavet fait la barbo i viei

A Marsiho, Antido Boyer pico la rampelado
e li jouine poueto, li jouine luchaire ie venon
de tòuti li bord. An fa pareissè'nsén la Revisto
di Troubaire, ounte escrivon Peire Mazières,
Peire Bertas, Louei Hugues, etc. Volon faire
enaura l'ensouveni di viei poueto de Marsiho : Belot, Fourtuna Cheilan, Benedit, Vitou Gelu, etc.

*
* *
Lou Paire blanc, valènt-à-dire lou R. P. Saviè de Fourviero, a predica dins la gleiso
majouralo de l'Isclo, au Martegue, un bèu
sermoun apoustouli, dous fes apoustouli,
qu'ero, coume tòuti li sermoun dóu grand
presicaire, en lengo prouvençalo.
»

An pareigu :
VArmana Marsibès, d'Aguste Marin, l'Armana de la Sarlan, de Pascau Cros, VArmana
dòu Grilb, dis ami de Fourès, lou Cacbo Fio, di
Capelan Felibre.
De tout acò, rèn nous es arriba. N'en parlaren
quouro lou viage sara fa. Mai tron de padisquè !
s'alongo lou camin dòu Miejour à Paris!
A pareigu tambèn Brut de Canèu de la Felibresso Bremoundo de Tarascoun, MadamoJòuse
Gautier qu'eme soun Felibre bailejo la Cornemuse de Marsiho.

�Lou Viro-Soulèu

8o

*

LIS OBRO FELIBRENCO
Victor Gelu et son œuvre par FERNAND HAUSER
— (préface de Charles Maurras) Marseille.
D'aquéu librihoun que pòu mai dire lou
Viro Soulèu? Aven cencha soun jouine autour
de la pu bello courouno de nosti jo fiourau.
M. Fernand Hauser aguè lou pres dòu menistre
de l'istrucioun publico pèr aqueli pajo courouso e sabourouso que noun sai k la glori dóu
grand cansouniè de Marsiho. Aqueli que voudran legi l'estùdi de noste amiguet pensaran
coume nautri e ie souvetaran de mai acampa
l'an que vèn li paumo dòu jardin de Scèus.

*
* •

Lou Femelan pèr HENRI BOUVET, encò de Bernaud. Avignon.
Moun Dieu, lou poulid librihoun que ven
de faire estampa Bouvet. Esentitula Lou Femelan. Es plen de cauvo galoio requisto : vouali
pas lou leïssa passa senso n'en parla.
Nous arribo, Lou Femelan, tout flamejant
stampa d'Avignoun, sus bèu papié, emé d'en
testo ben fa per li groumandoun de bèu libro,
e l'aïlegi d'un coú, senso m'arresta.
Ah ! se legissiès Lou Femelan ! Es plen de
pouesiosd'un flame, d'un estrambord !... Bessai,
quauqui fès, Bouvet lèvo la fueio de vigno
qu'es davans lou bèu maubre nus di Venus
blanquinello; mai, coume dis :
La muso saludo
Lou rire qu'ei franc,
Vosti maire grand
Fasien pas si prudo !

Ordounanço de pouliço de Sant Martin de
Crau pèr MAURICE RAIMBAULT. Montpeliè Hamelin.
Aquelo broncaduro es pichoto mai pamenses
impourtanto, d'abord que pèr lou proumié cop
un teste filoulougi prouvençau es estampa
eme de noto prouvençalo. Raimbauld es pas
d'aquéli que se creson que nosto lengo es
unencamen facho pèr li cansoun o li galejado.
Emai que siegue proun cansounejaire e
galejarèu — lou veirès ben quouro publicarà
li Lerinenco, bèu voulume de vers, e lou recuei requist de si conte — es assegura que lou
prouvençau pòu e dèu estre emplega per touti
li travai que que siegon, istouri, filoulougi
fllousoufi, etc., etc. Noun soulamen lou creis,
mai lou provo pèr sis obro, e tambèn dins sa
vido vidanto. Bessai que fauuno indiscrecioun.
Mai Raimbauld a un medaiè ; ie soun countengu
touti li viéi sòu miejournau : e bèn, tout acò
es bèn catalouga en bono e puro lengo prouvençalo, em uno seriouso adaptacioun de tóuti
limotteini a nosto parladuro. E, aco's uno causo
que degun negara ansin que lou disié M. de Berlut-Pérussis, es necite que tòuti li sujet siegon
trata dins uno lengo pèr que posque estre vertadieramen a la fès poupulâri em' òuficialo, cò
que dèu deveni lou parla d'O. Raimbauld, per
uno majo part aura countribui an aquèu endevenidou.
F.

Paris. Typ.

PAUL SCHMIDT.

*

Es ben verai. Fau un pau si léva deia pouesio
facho per lei fiheto que saboun pas si faire souleto sei tartino, coumo dis Gauthier, dins
Aìbertus; Aùbanèu a ben mountra sa Vénus
d'Arlo, touto nuso, souto li raïoun doù souleù, e Bouvet a fa coum èu. A ben fa.
D'autant que sa Muso es perfès douço
licouso. Escouta un pau aquèu mouceù.
Bouvet parlo a n'uno Avignounenco.
cresènt de mies faire, la fiheto, quita lou
tume doù païs :

e meHenri
Avié,
cous-

Erias bèn pu poulido à veire
Sus vosto porto em'un faudau,
Crousaviàs su vosto peitrino
Un bèu fichu d'indiano fino
Que se fasié dins lou païs,
E vosti sen iè tremoulavon,
Souto si pie qué li moulavon!...
Oh ! la camisolo a grand-raio
Qu'ensarravo uno fino taio !.,.
Vè, reprenès lou coutihoun
Pica d'estofo chimarado,
Mé sa panto d'embes pourpradol...
Bravo, Bouvet ! Osco pèr tu !
FERNAND

A.

Le Girant : Louis

ROCHAS, 51,

HAUSER.

rue Monsieur-Ie-Prince.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="50723" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/67eafdb464bdba21ba92c4a7a74f30b4.jpg</src>
      <authentication>234a0ec8e22e90952b370d35918df65f</authentication>
    </file>
    <file fileId="50724" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f8cdd1fd232bb83bb18932f2cc243141.jpg</src>
      <authentication>8fae696cd2a4cfb33e6c62d80080332d</authentication>
    </file>
    <file fileId="50725" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/97bbbc89034518d28c03c61aa3e7303e.jpg</src>
      <authentication>a049565800dc00e87e1177229f532a4e</authentication>
    </file>
    <file fileId="50726" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/facf299f2e44111f1a3feeabb6480393.jpg</src>
      <authentication>c8839a985e362642fb5adc1159787595</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="452081">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="452082">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715760">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452061">
              <text>Lou Viro-Soulèu : Flourissènt touti li mes souto l'aflat di felibre de Paris. - Annado 03, n°11 (nouvèmbre 1891)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452063">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452064">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - N°11, nouvèmbre 1891</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452065">
              <text>Maurras, Charles (1868-1952)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452067">
              <text>Pau Schmidt (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452068">
              <text>1891-11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452069">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452070">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/44df011f3bf778aba3b33bf4e2e7ab8d.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452071">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452072">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452073">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452075">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452074">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452084">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452076">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452077">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452078">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13726</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452079">
              <text>FRB340325101_M4_1891_11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452080">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452083">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452085">
              <text>Amouretti, Frédéric (1863-1903)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452137">
              <text>Hauser, Fernand</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452087">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457069">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818036">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 03, n°11 (nouvèmbre 1891) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823295">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600817">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600818">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600819">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643970">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876555">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
