<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13751" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13751?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:13+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50249" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/273e272fdad0e59923fdddafd5f8ce6a.jpg</src>
      <authentication>8e8e3bab209e35dc7e184df594b83381</authentication>
    </file>
    <file fileId="50951" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0b729234d2a9b67c83f56e6886a9f362.xml</src>
      <authentication>ef4645aa0f6f0c6be0646c11b85d1f6d</authentication>
    </file>
    <file fileId="50952" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/63a2bf0036703f412b8b0e3b37b2dd54.pdf</src>
      <authentication>6e07c067f1ab1ab3acbd3392f2bb823b</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612506">
                  <text>5» ANNADO

fi"

Desembre 1893

Lou Viro-Soulèu
FLOURISSENT TOUTI LI MES
SOUTO
REDACIOUN

L'AFLAT
PRES

DE

29, carriero de Buci

Dl

L'ABOUNAMEN

FÉUBRIGB DE

PARIS

Les Jeux Floraux organisés par
le Fèlibrige de Paris, comprennent, cette année, comme les années
précédentes, un concours littéraire et
un concours artistique.
La distribution des récompenses aura lieu suivant l'usage, en juin prochain, à l'occasion des fêtes de Sceaux,
auxquelles sont conviés tous les amis
de la littérature méridionale.
Voici le programme officiel des
Jeux Floraux de 1894 (140 année) que
Lou Viro-Souléu s'empresse de porter à
la connaissance des amis du Fèlibrige :
I. — Concours littéraire
A. — Prix du Ministre de l'instruction publique, à la meilleure étude en
prose française, sur ce sujet :
LE

THÉÂTRE EN LANGUE D'OC

L'étude pourra être générale ou
s'appliquer à une région déterminée.
B. — Une médaille de vermeil, à la
meilleure ballade, en langue d'Oc, sur
ce sujet :
LE TROUBADOUR CATELAN

Cette poésie sera lue lors du pèlerinage annuel au monument de Catelan au bois de
Boulogne.

C. — Une médaille d'argent, au
meilleur sonnet, en langue d'Oc, sur
ce sujet :
LE MOIS DE MAI

D. — Une médaille d'argent, et un
exemplaire de : Long dôu Rose e de la
Mar, offert par l'auteur, M. Sextius Michel, à la meilleure nouvelle, en langue
d'Oc, à ce propos :
LES

VERS A SOIE

PÈR

UN

DE

AN

PARIS
ADMINISTRACIOUN

Quaranto Sòu

LES JEUX FLORAUX
DU

FELIBRE

carriero Moussu lou Prince
II. — Concours classique

Cette section est exclusivement réservée aux
élèves des lycées et collèges, écoles ou institutions.
(L'établissement d'enseignement et la classe
devront être indiqués, sous peine d'exclusion).

A. — Prix : une médaille d'argent,
et un exemplaire de : La GVori d'Esclarmoundo, de Màrius André, à la
meilleure traduction en langue d'Oc
(prose) de :
L'ODE

38

D'HORACE

(Livre I, Persicos odi puer Mpparutus).
B. — Une médaille d'argent et un
exemplaire de luxe (papier de hollande)
de la collection du Viro-Soulèu 1893,
à la meilleure traduction en langue
d'Oc, de la Fable de Lafontaine :
LA CIGALE ET LA FOURMI
N.B. — Les divers dialectes du midi de la

France pourront être employés dans le concours
littéraire et dans le concours classique.

III. — Prix Florian-Aubanel
Une médaille de vermeil, à la meilleure poésie en langue française, sur
ce sujet :
SALUT AUX DAMES DE
D'AMOUR

LA COUR

La poésie couronnée sera déclamée pendant les Fêtes félibréennes de Sceaux.
Avis. — Le fèlibrige parisien croit utile de
faire connaître, dès à présent, que le prix du
Ministre de l'Instruction publique sera accordé,
en 1895, au meilleur travail en langue française
sur ce sujet :
LES

FÉLIBRESSES

Etude sur l'action littéraire des femmes dans le Fèlibrige (1855-1894).
IV. — Concours artistique
1-

DESSIN

Le dessin envoyé au concours devra
représenter :
LA

MORT DE

VIALA

�JT2

(Les rebelles sortis des murs de
Marseille et des environs sont maîtres
da la rive gauche de la Durance ; les
Avignonais sont sur la rive opposée
pour leur disputer le passage et demandent un volontaire pour couper les
cables du ponton par où leurs ennemis
doivent débarquer sur la rive droite :
Agricol Viala, âgé de 13 ans, se présente et sous un feu meurtrier, vole
au pied de l'arbre où le cable est attaché. Les rebelles font sur lui plusieurs
décharges ; il ne pâlit pas, son faible
bras ne cesse de frapper le cable. A
la cinquième décharge une balle le
frappe au sein ; le jeune héros tombe
en prononçant ces mots : m'an touca,
iries egau, more pèr la libertà). (Récit
du temps).
La composition devra avoir om75 sur
ra
o 6o.
Prix : un objet d'Art, offert par le
Ministre des Beaux-Arts.
Le dessin primé appartiendra à la
Société qui l'offrira à un Musée du
midi de la France, désigné par le
lauréat.
Une médaille d'argent pourra être
décernée au dessin classé en deuxième
ligne.
Les autres conditions du concours
sont maintenues conformément au
programme des années précédentes.
2'

SCULPTURE

Le concours de sculpture comportera le sujet suivant :
La Provence, au nom de la France,
acccueillant les Russes à Toulon.
Bas-relief de om7o.
Prix : un objet d'Art, offert par le
Ministre des Beaux-Arts.
Les dispositions diverses relatives
aux concours de dessin sont applicables
au concours de sculpture.

s-

MUSIQUE

Prix : une médaille de vermeil, à la
meilleure composition musicale, la
poésie « Vièio cansoun », de Maurice
Faure, parue dans YArmana Prouvençau de 1893 :
Quand flouris la roso óudourouso
I poutoun dóu soulèu de mai,
Se voulès culi l'espinouso
Ai! Ai!
Dins un bertas clan d'amouro,
Sens s'avisa, s'un enfant vai
Beca la frucho ounte s'amouro
Ai! Ai!
S'un amourous plen de cresènço

A la belle- de si pantai
Douno soun cor e sa jouvènço
Ai! Ai!
Quau crèi que poutoun de mestresso
Disènt « Sempre t'adouràrai ! »
D'eterne amour es la proumesso,
Ai! Ai!
— Dis espino la blessaduro
Se garis, mai la que vous fai
Uno femo au cor sèmpre duro !
Ai! Ai!

La composition devra être écrite
pour une seule voix (d'homme ou de
femme) avec accompagnement de
piano.
Avis concernant les trois concours. — Des
médailles d'argent et de bronze supplémentaires
et des mentions honorables pourront être accordées, suivant l'importance du concours. —. Les
concurrents ne seront admis au concours littéraire que pour un seul sujet. Les membres
titulaires de la Société sont exclus du concours.
Un diplôme artistique (eau-forte) pourra être
décerné indépendamment du prix indiqué dans
le programme.
DÉLAIS ET MODE D'ENVOI. — Les envois relatifs
au concours littéraire, au concours classique et
au concours musical devront être faits franco
avant le 1$ mai, terme de rigueur, à M. SEXTIUS MICHEL, maire du XV- arrondissement,
président de la Société, 54 bis, rue Violet, à
Paris.
Les envois concernant le concours de dessin
et de sculpture devront être faits franco avant
le 30 mai, terme de rigueur, à M, AMY, sculpteur, délégué pour la Section artistique, 55,
avenue d'Orléans, à Paris.
Aucun ouvrage ne devra être signé. A tout
envoi, pour chacun des trois concours, sera
annexé un pli cacheté contenant les nom, prénoms, adresse du concurrent, avec une devise
qui sera répétée en tête de l'œuvre et l'affirmation que cette œuvre est inédite. Les manuscrits
ne sont pas rendus.
Le Président de la Société des Fèlibres de Paris,
SEXTIUS MICHEL,
MAIRE DU XV' ARRONDISSEMENT.

AU

NOUVÈL F ELIBRE
P. DE ROUVÍLO
Salut au nouvèl troubadour,
ue sent treboula dins sas veno
ou sang enfiouca dóu Miejour
E boufa sas càudis aleno !
En te bressant dins toun pantai,
Las cansous en lengo mairalo,
T'an enfiouca de mai en mai
Dóu vèspre à l'aubo matinalo.
Coumo Mistral e Goudouli.
Tous vers nous faran trefouli,
Au pulèu chascun lous espéro,
Au mens nous fagues pas langui,
Lou que vòu èstre toun païri
Es pas pèr Iong-tèms sus la terro I
Léonce DESTREMX,
ancian députa.

�Lou Yìro-Soulèu

MI CAPELADO
Nonanto e quatrearrivo, tout galouna,
tout trelusènt tout courouna de crespino, lou cresèn au-mens.
E qu'avèn, fouche, bèn resoun de lou
crèire, car, ai! las! de que sarié de
nàutri, s'avian pas, dins la vido, lou
baume escrèt d aquelo flour, noumado
« esperènci », que nous ajudo à tirassa
nosto vidasso, crèis e flouris toujour à
noste en-davans, pèr ana pièi, parièro
à l'óurizount, sesbéure un pau, à
chasque pas que fasèn de mai.
Eh ! bèn, qu'enchaut ? counserven
noste creire ! Bord que l'an nonanto e
quatre déu èstre Tan di quaranto berreto, lou regardèn veni, e moulen pas,
noum-de-sort ! Jouine o vièi, gaiard o
malaut, richeo paure, tenguen cardino,
aguen la fe, ímihardas-de-mounde !
S'à la fin finalo poudèn pas metre
un pau la man sus la courouno de
crespino que l'An-Nòu sèmblo voulé
nous adurre, aguèn, à tout lou
mens, la bono favo de lou veire vira
d'esquino, emé lou même espèr que
nous rèsto à la còde 1893: un paure
desfiala que pecaire veiren papus.
Ah ! milo-Diéu, lou regrète, iéu,
aquéu centenari de la Revoulucioun !..
lou regrète aquéu 1893, car, dins tout
soun long, es esta ço que deviè èstre,
ni court ni coustié, de vido vidanto :
pluieo, soulèu, mistralado, blasin, aurige, espelige, mourtalige, plour e
sourrire, joio e tristesso, enavans,
aflaquimen, avèn agu de tout. E dins
tout avèn lucha, trigoussa, bataia ;
dins l'escur, dins l'esclaire, avèn vira,
revira, bourdouira ; nous sian fa de
chagrin, avèn cacalassa, cascaia; nous
sian encara pèr eici, cretica pèr eiça ;
avèn manja, begu, dourmi ; tant bèn
que mau, avèn viseu, mai avèn ti, pèr
acò, apouncha un fust dins lou mouvamen universau ?
Anas, que renon, li renaire ; que
fagon la carello, li mau couva ; que
digon ço que voudran, li cassibraio ;
es pas iéu que t'escupirai subre, oh!
moun bel an de 1893 ! Dins toun enfanci, ai espera : dins ta jouvènço, ai
pantaia ; dins toun plen me siéu recaliva. Se dins toun vieiounge, s'en
t'enanant faire la cabussado dins l'étèrne escouladou, me laisses embé forço
péu gris, de mai à la tèsto ; en revenge,
queti dóuci remembranço te deve ti

73

pas ! Revese lis acamp felibren dóu
cafè Voultàri, que, de semano en semanado, de dimècre en dimècre, fan
espeli, coungreion la joio e lou soulas,
sus lis esmarra dòu Miejour; e li revese, eme tout l'afougamen que, jouine
et vièi, i'aduson, au noum de la reviéudànci prouvençalo e de l'amour dóu
brès.
Revese li fèsto de Scèus, que m'esbrihaudon, eme si fourfoui de gènt
que s'escrason, se sarron e se buton,
lis un sus lis autre, pèr ausi li discours,
li vers o li cansoun, que se dison o se
canton, au glourificamen dóu païs, de
l'amo, dóu blous terraire regreta.
Revese li riqueto amistadouso, li
chararié galoio, li galejado, li franc
rire, li permenado, lis assetado sus lou
gèrme, sout lis endano souloumbrouso
de Champrousay, d'aquéupoulitCampdi-Roso, ounte lou baile ama, au cousta de sa mouié e de sa ravoïu famiho,
amaio libramen, li noumbrous ami que
sa paraulo tetadouso acourajo e aflamo
i lucho de la pensado, au trioumfle de
la verta, sus lis art e la literaturo.
1893 • ma-i&gt; es ma partènço de Paris,
après vounge an d'absènci ; es mi segougnado de cor, à moun arrivado de
Marsiho ; mi tresanamen d'arno, mi
lagremo de bonur, en revesènt ma
Mirèiouno adourado, ma bonno Catarinet, moun bon cougnat Remy, mis
bons ami Rimo-Sauço, Gueiriera,
Sabarin, Valèri, Gautier, Roumiéu,
Monné e tant d'àutri.
1893 ! es moun séjour à Port-SantLouvis ; li bèlli veiado de fin d'estiéu
sout la vanado freirenalo ; li patusclado dins li saloun, dins lis engano ; li
cambado long dóu Rose ; li nadado
dins la mar ; lis escourregudo au través
di manado e dis estang ; es Arle,
Trenco-Taio, Fourco, la Reiranglado
Bello-Gardo; es... e de pèrtout, de
rado en rado, de vilo en vilo, souto un
cèu linde, dins de carrièro negado de
rai de soulèu o d'estello, es de vouès
amado, de sarage de man, de poutounado, de premenado, de riboto, de felibrejado, de charradisso, de nouvèlis
amigueta, de nouvèus adiéu, de nouvèu
regrèt. 1893, es tout acò!
E coume óubiida tout acò, quand
tout acò vous danso dins la pensado,
eme li dardai dóu calèu rous ? Coume
óubiida, e li rebat d'astre, e li ridelado
d'oumbro, e lou miraia dis aigo, que

�Lou VirO'Soulèu

lusissien e lampavon, en trantaiado,
vers noste endavans; tout acò que
seguissian dóu regard, entremens que
la voués d'un enfant, d'un fraire o d'un
ami, nous bressavo l'eime en nous tintourlant l'amo e lou cor ; coume l'óubiida?....
Li vendùmi soun facho ; li jour se
soun escoula ; lou vin es en bouto :
avèn plus qu'à tira, qu'à béure, qu'à
chourla, dins les ouro presento, lou
jus, la licour dis ouro passado.
Viéure au jour lou jour, es-ti viéure?
Nàni !
Viéure que pèr lou presènt, sènso
souveni dóu passat, es viéure coume
li miòu, qu'après avé tarnassa la charruio tout lou sant clame dóu jour, levant lou mourre au rastelié, bramon
l'arribado!...
Lou souveni nous rènd fort, nous
rènd bon, nous rènd brave ! Es bon de
pensa que sian esta charpina, malurança ; qu'avèn rebouli d'abandoun, de
misèro ; qu'avèn plourà, sanglouta dins
un cantoun ; que, quouro nous desesperavian, que nous cresian perdu, pèr
toujour dins lou mounde, que doutavian dis orne e de Diéu ; es alor bon de
sounja qu'à la voués dóu passat, un
ome, un Diéu s'es auboura dóu tremount de sa glòri pèr nous crida :
« courage, fier derrabaire de grame,
lou malur t'a bardassa dins li neblo,
mai, espincho, alin, au lieun, i'a lou
cèu blous, i'a lou soulèu, i'a lou Miejour, i'a li garigo, i'a toun riéu, toun
vessadou, taResclauso, i'a... an, baio
me ta man!... bord que ço qu'es grand
fau que s'enausse; seguis ti pèsado, ti
jò, ti trepado d'enfantoun ; escouto ti
crid, ti cant, ti cacalas de jouvènço ; reviéu, enfin, festejo, celèbro
ta vido passado ; car ve, moun fiéu, se
l'aveni embalouno nosti raive, se l'aveni cauco en plen soulèu nostis esperànci, lou passat, boudenflede la plus
bello meissoun de nosto eisistènci,
nous buto, nous mantèn, nous afourtis,
pèr viéure dóu presènt, quête que siegue : courage troubaire, courage moun
fraire ! »
D'àutri m'avien sarra la mau, d'àutri
me l'avien crida « courage » ; mai, tu,
quand me baieres la man ; me ié bouteres l'esteve e lou gran, que podon,
d'une garrigo, faire uno terro abourivo.
De courage ? ô moun mèstre ! ti regardado me n'an douna ; e ieui, lou sènte,
Cavaillon. — Imp.

MISTRAL

siéu enta d'uno forço nouvello ! Souto
la rusco dòu vièi tò, mié tuia pèr li
malastre, r&gt;s mes ti paraulo sano ; e,
d'aqui, trachisson li gitello de fe qu'ensabon moun amo e me crestianisaran
de mai en mai lou cor.
Batisto BONNET.
Paris, 28 do décembre 1893.
VIRO

SOULEIADO

La darriero sesiho dóu Fèlibrige
parisen es estado mai que mai agradivo.
Se i'es di de bèu vers, canta de poulido cansoun. Sextius Michel, Batisto
Bonnet, Maurice Faure, Pau Areno,
Roux-Servine, Lintilhac, Pau de Rouville, Jùli Bonnet, Jaque Gardet,
Croze, e tant d'àutri... au pres à-derèng la paraulo emé tant de biais e
d'imour que de raisso de picamen de
man lis an aplaudi.
Pièi la soucieta a elègi soun burèu
coume seguis : President, M. Sextius
Michel: Vice-Presidènt, MM. Batisto
Bonnet, Maurice Faure, J.-B. Amy ;
Trèsouriè, Ernest Plantier ; Secretari,
MM. Fernand Hauser, Roux-Servine;
Secretàri-ajudaire, M. J.-L. Croze.
Coume antan la cancelarié es estado
fisado à M. Jaque Gardet; l'amenistracioun dóu Viro-Soulèu à M. Louis
Rochas e lou bailage de- la redacioun
à Batisto Bounet e Ernest Plantier.
La glòri d'Esclarmoundo, lou pouemo de noste valènt counfraire, Marius
André, que tóuti li amo d'elèi e li cor
de trio n'en badavon l'arribado, vèn
de pareisse. « Pèr parla d'aquéu libre
« coume se dèu, dis Pierre Devoluy,
« dins YAioli dóu 7 janvié, faudrié se« gur de labro puro, un cor religious,
« uno amo d'ispira sorre d'aquelo dóu
« pouèto que venèn saluda soun obro
« superbo et douço. »
E Peire Devoluy que parèis p&gt;as
èstre uno raspo en prouvençalisme,
drajo, tout caud, tout bouiènt l'obro
majo dóu jouine pouèto vertadièramen
sousprenènto ; pèr acaba dis : « La
« Glòri d'Esclarmoundo es un eveni« men literàri e patriouti que fara
« marco. Emé sa counciènci prefoundo
« dòu mistèri e li gréu flourejant de si
« ritme nòu, André a douta la Prouvènço
« e la Franço d'une obro subre-bello e
« vorament novo, que grandis lis ou« rizount e descadeno li fourmulo. »

Le Gérant, Louis

ROCHAS, 51,

rue Monsieur-le-Prince.

�ENSIGNADOU
OROUNICO
Pantaiado dou premio de l'an (Batisto Bounet)
L'Estatuio (Henri Nèr)
Charradisso (Francés de Salumé)
Vesprenado miejournalo (Francés de Salumé)
A prepaus de la mort de Louis Mistral (Batisto Bounet)
lé sian o iè sian pus
(Batisto Bounet)
A prepaus di festo Catalanenco (Louvis Brès e Oddo)
Li Tron-de-Diêu de Moussu Manjopan Batisto Bounet)
Mi capelado (Batisto Bounet)

3
5
9
13
21
27
57
65
74

VIRO-SOULEIADO
JANVIÉ. — Le Gril. — Lou banquet de janvié. — Lou nouvèu burèu. — Li
nouvèu soci
FEBRIÉ. — Lou banquet de febrié. — Coumplimen de Félix Gras, Frederi
Mistral e Bonafé-Debaïs. — Santo-Madeleine. —■ Un homme de lettres
sous le Consulat, l'Empire et la Restauration. — Lou felibre Aristido
Brun
Counferènci dóu felibre Alcido Betrino
MARS. — Lou felibre Jùli Bounet. — Un discours de Mauriso Faure. — Ce qui
meurt, de Henri Nèr. — La pichoto Patrio de Sextius Michel. — Is
abouna dóu Viro-Soulèu. — Prougramo dóu councour de l'Escolo de Lar
d'A-z-ai
ABRIÉU. — Lou buste de clara d'Anduzo. ■—Li dendoulo dóu felibre Louvis
Pascau. — Le but mystérieux du fèlibrige
Un article dóu Viro-Soulèu. — Li nouvèu soci. — Mounumen Ferdinand
Poise. — Lou cat Negre. — La Santo-Estcllo. — Casau, de Jan Mouné.
— La festo de Scèus et Anfos Daudet. — Lou felibre Pèire Laffitte.—
Vivo la Jouinesso
Lou catéchisme dou bon felibre. — Promenades dans la ville d'Arles...
MAI.— I felibre e eigalié. —Uno letro d'Anfos Daudet
JUN. — Prougramo di festo de Scèus. — Pauraarès di Jo Flourau
A Gaiet-Malan. — Li nouvèu felibre titulàri. — Lou buste d'Henri Murger.
L'escultour Charpentier
I taulejaire de Carcassouno. — Lou felibre Aristido Brun. — La Jurado
di Jo Flourau

4

6
7
,

12
16

16
20
24
25
31
32

�76

Lou Viro-Soulèu

JUIET-AVOUST. — Festo dóu fèlibrige de Paris à Scèus. — La Recabegudo.
Davans li buste. — Li Jo Flourau. — Discours de MM. Charaire,
Bayol, François Coppée e Raport d'Elie Fourès e Henri Nèr. ■—
Lou councert. — La cour d'amour
Lou Banquet. — Dins lou Pargue
La cornemuse. — Li federalisto
SETÈMBRE-OUTOBRE. — Lou fèlibrige e li festo Russo
NOUVÈMBRE. — Sesiho generalo de nouvèmbre. — Li députa decentralisaire.
■— Li nouvèu sôci. — Lou prougramo di festo de l'an que vèn. — Lis armana
DESÈMBRE.— Sesiho generalo. — Lou nouvèu burèu

33
49
56
60
69
74

POÜBSIO
La Rousseleta (Paulin Capmal)
Taurènto (Ravoust Ginesto)
Gramaci (V. Lieutaud)
A ma fille (Sextius Michel). — Lei cebo d'Aubagno (Henri Oddo)
Brinde i Catalan (Pau Areno)
Ço que camino (Léoupold Aparicio)
O Moussu Gordet (Lambert)
Pauro Sourreto ! (A. Bonofé-Debaïs)
A Florian e Aubanel (Roux-Servine)
Brinde à la cour d'amour (Jaque Gardet). — A Florian e Aubanel (Ernest
Chalamel). — Je voudrais être du Midi (Melchior Bonnefoy). — S'ère
Niêro (Firmin Maritan). — Stances à la Comtesse de Die (Célestin Bonnet.
— La festo dei flour (Fernand Hauser). — Le pourpris des roses (Jules
Bonnet). — A mi car counfraire (Louis Roque). — Abriëu (Roux-Servine).
Provence Aimée (Frédéric Langlois)
La font de la Tourtourello (Jean Michel)
A ma Granjo Debaïs (Bonofé-Debaïs)
La Franco se portajo (Poulito Oulivié)
Au nouvel felibre, Pau de Rouvilo, (Léounco Destrèn)

4
7
10
14
16
17
27
34

45
59
69
72

V A ! IIA.
Les Jeux Floraux de Paris. — Programme

1

Bihetoun descacheta (Mistèri)
Vèire l'Espeiha (Marcel)
Bihetoun descacheta (Mistèri)
Respounco à la Cigaló d'Or (E. P.)
Bihetoun descaoheta (Mistèri)
Anfos Daudet e li festo de Scèus (E. P.)
Uiaussado de festo (Un felibre)
Ansèume Matiéu à Paris (Firmin Maritan)
L'Auguste orne de sèn. — Li Pifre (Batisto Bounet). — Questioun felibrenco

9
10

13
16
21
23
30
51

�Lou Viro-Soulèu

(Francés de Salumé)
Un députa felibre
Fèlibrige de Paris, Caritadié (L'Aujoulet)
Programme des Jeux Floraux
LIS

OBRO

77

53
59
67
71

FELIBRENCO

La Revoulucioun (Anfos Martin). — Lou Catéchisme dou bon felibre. —
L'Artésienne
Aurores et couchants (Sextius Michel)
Joie Perdue (Gonzague Privat)
Diciounàri français-occitanien (L. Piat)
A prepaus de Gambetta de Tournier (Batisto Bounet)
Manuel élémentaire de linguistique, d'Emilo Bourdoun. — Sans aimer, de
Fernand Lafargue
Ce qui meurt (L'Aujoulet)
La glori d'Esclarmoundo de M. André

7
9
11
12
19
32
63
74

MORTUORÜM

Madame César Gourdoux. — La maire d'Albert Armavielo
Eugèni Baudouin. — La maire d'Henri Bouvet
Louis Mistral
Jùli Gaudemard. — Lou fraire de Ravoust Gineste. — Madamo Sextius Miquèu..
Jùli Uzès
Pau Gaussen

C.Í.D.O.
bfZIERS

8
11
20
32
64
70

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="50953" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7146d80b5988b7f92f35726ccae8c4a1.jpg</src>
      <authentication>b8bfd3a98c768cc6facbe04d556fc90f</authentication>
    </file>
    <file fileId="50954" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/28b7a7d301ef298fc4115c08144e3f52.jpg</src>
      <authentication>5b514edf03939e70dac95495a7fe99ce</authentication>
    </file>
    <file fileId="50955" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f0d9ff6bdc19b4f7ff73980ee4d75fb2.jpg</src>
      <authentication>70411f883a8b7c7789a12b878298c3d3</authentication>
    </file>
    <file fileId="50956" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f48d8fc201a9fa7b1b07fcb895db3a90.jpg</src>
      <authentication>ef41da15f32a9043d551acc813c2c6e9</authentication>
    </file>
    <file fileId="50957" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/101450ed7fd2f5bb04728a534c424dc3.jpg</src>
      <authentication>3665d3405bca47486c76bddb4b5b8708</authentication>
    </file>
    <file fileId="50958" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/51993f51798b48558ba069bcf8bb98da.jpg</src>
      <authentication>7f65dc0ce40804246f7d2f2ca1f38d66</authentication>
    </file>
    <file fileId="50959" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3bb76e284e99c36fd251b519640bf72d.jpg</src>
      <authentication>414d8d4a717f0932662ac317b8974811</authentication>
    </file>
    <file fileId="50960" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/05d0fb0ca18d5fd540529f9a521a157b.jpg</src>
      <authentication>14a796230d9d5ff895874eabe097cc99</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="452878">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="452879">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715783">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452858">
              <text>Lou Viro-Soulèu : Flourissènt touti li mes souto l'aflat di felibre de Paris. - Annado 05, n°12 (desèmbre 1893)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452860">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452861">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - N°12, desèmbre 1893</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452862">
              <text>Bonnet, Batisto (1844-1925)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452864">
              <text>imp. L. Mistral (Cavaillon)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452865">
              <text>1893-12</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452866">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452867">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/273e272fdad0e59923fdddafd5f8ce6a.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452868">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452869">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452870">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452872">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452871">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452881">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452873">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452874">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452875">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13751</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452876">
              <text>FRB340325101_M4_1893_12</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452877">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452880">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452882">
              <text>Michel, Sextius (1825-1906)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452885">
              <text>Destremx de Saint-Christol, Léonce (1820-1901)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452884">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457090">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818059">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 05, n°12 (desèmbre 1893) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823318">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600886">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600887">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600888">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643993">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876578">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
