<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13754" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13754?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:29+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50262" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a6341306367600563675221a57272299.jpg</src>
      <authentication>8e8e3bab209e35dc7e184df594b83381</authentication>
    </file>
    <file fileId="50981" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cdb07ee669a784b4e6c4c3642a3cefb3.xml</src>
      <authentication>1d966278aec36a244614cbc78e300e37</authentication>
    </file>
    <file fileId="50982" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1d2db5fa56e089286ca468f58a7b2590.pdf</src>
      <authentication>5c2437963a7a91ccb94e8693c3912d06</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612509">
                  <text>C.i.D.O.
BÉZIERS
Febriè i8ç&gt;4

6" ANNADO

Lou Viro-Soulèu
FLOURISSÈNT TOUTI LI MES
SOUTO

L'AFLAT

Dl

FELIBRE

REDACIOUN

PRES DE L ABOUNAMEN PER UN AN

29, carriero de Buci

Quarante» Sou

Ll

FELIBRE

E

au Tiatre

Ll

Cl G ALI É

Francés

Pèr li Felibre, pèr li Cigalié, coume
pèr lis anarchisto, i'a segur quauco
misteriouso caisso de found secret,
uno caisso negro counsacrado à l'espandimen dis idèio miejournalo.
Dins li revisto, li journau, au tiatre, pertout li Felibre, h Cigalié, li
Miejournen ! Zou ! l'un tabaso contro.
Zou ! l'autre lis aparo, e lis ignourènt
se dison : « Mai que, diaussi, soun
aqueli gènt que tout lou mounde n'en
parlo ? »
E ço que i'a de mai curious, es que,
au rebous dóu mot de Daudet, es pas
li felibre que fan de brut à soun entour,
es lis enemi dóu felibrige.
Li vaqui que vènon, emé l'academician Pailleron, un parisen de Pans,
de bouta lou Miejour sus la sceno
glounouso de la Coumèdi franceso.
Aquéu galejaire. qu'a jamai vist
noste païs ensouleia o l'a vist sèns lou
coumprene, a, dms sa pèço « Cabotins, » trelima pèr faire de trufarié
sus lou Miejour : li lausié de Tartarin
ie garavon saique lou som, mai queto
diferènei entre si personnage faus,
bretounejant
touti
li
foutralige
dóu
boulevard
sus li
Marsihés
e li Gascoun, emé l'eros tarascounen,
bounias et francamen prouvençau, representant dms soun plen naturau lou
bourgés d'eilabas, franchimandejaire e
anti-ielibre.
Acò's uno cagado, coume dirié Batiste Bonnet, mai pamens nostis ami
dóu journalisme parisen e même lis
indiferènt de la critico an pres nosto
defènso e declara que Pailleron,
aquesto fes, avié manca l'embut.
Lou majourau escrivan Enri Fouquier, l'ancian presidènt de « la Cigaló, a bravamen respoundu dins un

DE

PARIS
AMENISTRACIOUN

77, carriero Cardinet

flame article en espóussant li niero à
Pailleron. — Veici coume pico d'abord
sus lou paiassoun :
« La question du Midi et du Nord, depuis
quelques années, a pris une certaine importance. Elle a été traitée souvent déjà, dans le
journal, le livre, au théâtre même. Elle a ses
points de vue divers, politiques, littéraires, économiques. Elle a soulevé des passions, presque
des haines. Moi, je ne connais guère les unes et
pas du tout les autres. Je voudrais seulement
avertir les railleurs, leur montrer l'erreur et
peut-être le danger de leurs railleries. Qui sait
si ce n'est pas une mauvaise besogne de diviser,
comme on voudrait le faire, la patrie française
entre gens du Midi et gens du Nord, de trop
souligner les différences de tempérament et de
génie qui viennent de la différence des races ?
Je tiens, d'ailleurs, qu'on ne saurait y réussir.
Rien n'est plus français que le Midi. Par lui
s'est faite l'unification nationale, le triomphe
du droit latin écrit sur la coutume germanique.
Il a donné à la monarchie Henri IV ; à la Révolution Mirabeau ; à l'Empire de Napoléon, la
moitié de ses maréchaux, sans parler de Napoléon lui-même ; à nos temps contemporains,
Thiers et Gambetta. Cet apport me paraît suffisamment caractéristique et décisif. »

Pièilou brave Cigalié mostro l'imparcialita de l'escrivan nourmand que
leisso de caire li soucieta, proun escuro, es verai', dis autro prouvinço :
« J'imagine que M. Pailleron, dans ses
adeptes de la T'Omette, — a voulu railler
les sociétés de Méridionaux, artistes et lettrés, qui, depuis quelques années, se sont organisées à Paris sous des noms divers : les Félibres, les Cigaliers, Tout d'abord, les gens du
Midi ne sont pas les seuls qui aient songé à se
rassembler par provinces, pour se réconforter à
parler la langue du pays natal, à en évoquer
les souvenirs. L'amour de la petite patrie n'est
que la préface et l'affirmation de l'amour de la
grande. Ces sociétés provinciales sont, avant
tout, nationales. Elles sont nées tout naturellement d'un mouvement de réaction légitime contre l'esprit de centralisation qui, de l'administration, menace d'envahir les lettres, les arts,
les mœurs, augmentant encore la monotone
platitude qui est l'écueil des démocraties unitaires. Mais ce mouvement n'est pas du tout

�6

Lou Viro-Soulèu

particulier au Midi. Il s'est étendu à toutes les
provinces. »

« Nos hommes du peuple, violents, je l'ac
corde, parfois grossiers, ■— du sans-façon rustique des Latins, — ne sont jamais sceptiques
ni « voyous ». Nos artistes peuvent se tromper
dans leurs œuvres, s'illusionner sur leur valeur:
jamais ils ne mentent quand ils parlent de leur
amour de l'art et de la grandeur de leur rêve.
Le « fumiste » savant et laborieux est un produit des brasseries de Paris, non de notre terre.
Le calculateur du Midi est encore un enthousiaste. Voilà ce qu'a étrangement méconnu
M. Pailleron... Pour la peine, je voudrais l'exiler quelques temps en terre provençale, dans
des coins que je sais, près d'Arles, en pleine
Attique. Peut-être, au retour, raillerait-il encore ?
Mais il raillerait autrement, et laisserait à la
terre du Midi et aux hommes qu'elle porte la
grâce et la sincérité de leur éternelle jeunesse
et le rayonnement de leur soleil ! »

Après aquelo coustatacioun, Enri
Fouquier venjo amirablamen lou
Miejour di cop de péd d'ase dóu caboutinejaire :
« Tout ceci/ on le trouve inoffensif. Seules,
les sociétés de Méridionaux, où les Provençaux sont en majorité, tenant le premier rang
parleur race, plus directement que toute autre
fille d'Athènes et de Rome, par le génie de leurs
poètes, par la supériorité de leur langue locale — qui est une langue, non un patois, —
seules ces sociétés sont raillées. Vos jeunes
gens de la Tomate, mon cher Pailleron, ce sont
mes chers et aimés Cigaliers, dont j'eus six ans
le grand honneur d'être le président, après votre collègue de l'Institut de Bornier, et avant
votre autre collègue Benjamin Constant, Je dis
que ce. sont mes Cigaliers, quoique je ne les
reconnaisse pas
M. Pailleron nous a montré des jeunes gens
secs, sans enthousiasme pour leur art, sans vanité même pour leurs personnes, capables de
mc-itir aux autres sans se mentir à eux-mêmes. Ce ne sont pas là des Méridionaux. Car la
note essentielle, dominante du Midi, chez ces
« habiles », chez ces « roublards », c'est une
sincérité qui va jusqu'à la naïveté. Vous pouvez
m'en croire. Le quatrième acte des Cabotins !
qui a plu davantage que les autres, peut-être
parce qu'un vrai rayon de soleil du Midi y
vient luire aux vitraux de la maison de l'Arlésienne, ce quatrième acte, je l'ai vu vingt fois
dans la réalité ; je puis dire que je l'ai joué.
Campagnes électorales, tournées artistiques,
inaugurations de statues, j'ai pratiqué ces choses. J'ai bien quatre ou cinq statues sur 'a conscience, y compris le buste de Rabelais, que
nous avons mis à Meudon (ce qui n'est pas si
bête), ayant déclaré que, par son séjour à Montpellier, Rabelais était du midi (ce qui n'est pas
si inexact]. Hé bien ! je puis déclarer en observateur impartial, que dans ces fêtes, dans ces
expansions, dans ce bruit qu'on faisait, tous,
acteurs ou spectateurs, l'oratour et la foule,
nous avions peut-être tous les ridicules du
monde, l'exagération de l'importance donnée à
l'œuvre faite, tout ce que vous voudrez : mais
nous avions, je le certifie, un mérite, celui de
la sincérité, Oui, c'est sincèrement que nous
aimons notre Midi, que nous sommes fiers de
sentir dans nos veines couler le noble sang des
grandes races poétiques, politiques et militaires, Hellènes, Romains ou Sarrasins. Nous
n'avons pas besoin qu'on nous regarde pour
rêver — carie Midi est, parfois, par les grands
soleils, mélancolique — pour rêver au bruit que
font les cigales grises sur le tronc argonté des
oliviers venus de l'Attique, don de PallasAthèné !

Pèr fini, noste ami, escudelo la
venta nuso e cruso à Pailleron :

Lou crounicaire Vandérem, — que
fugue tant mau gracious pèr li Felibre,
— davans aquèu desbord de messorgo,
es éumemefourçadecounvenique Pailleron s'es engana :

j
•
!
;

I
'
i
i

;
;
'
j
j
!
;

« Je me demande vraiment où M. Pailleron
a vu des Tomates aussi juteuses et omnipotentes, sur quels modèles réels s'est exercée en
la circonstance, sa verve satirique.
Le soir de la première, quelques personnes
affirmaient, dans les couloirs, qu'il avait visé
les Félibres.
Visé, il se pourrait ; mais atteint, je ne crois
pas.
Je connais un peu les Félibres pour avoir lu
leurs œuvres et surtout pour avoir accompli, en
leur société, à travers la Provence, un admirable et inoubliable voyage.
Eh ! bien, j'ai beau fouiller dans mes souvenirs et mes lectures, évoquer une à une les
journées, les soirées de cette excursion rapide et
charmante, je ne trouve pas un seul des personnages de M. Pailleron parmi mes anciens
compagnons de route, pas un seul Félibre qui
ne soit jamais hissé vers le succès sur les épaves
de ses camarades, pas un seul envers lequel la
Cigale ait été le moins du monde Tomate.
On citera bien Mistral, le grand poète provençal. Mais c'est Lamartine, ce sont les critiques du Nord, qui ont répandu la gloire de
Mistral bien plus que les acclamations des Félibres. »

Ì

I

E Vandérem, pèr provo de sis afir! macioun leialo, douno soun testimoni
I persounau :
« Pauvres Félibres ! Si l'on a voulu vous
i peindre, comme on vous a mal peints !
Invitez donc M. Pailleron à vous suivre dans
votre prochaine tournée. Faites-le assister à vos
vins d'honneur, à vos brindes, à vos déclamations de strophes, à vos apostrophes à la foule,
j à vos marches triomphales entre les belles Ar! lésiennes, à vos franches et vertigineuses faran1 doles. Il virra combien il faut peu de chose

�7

pour contenter vos âmes poétiques: la joie de
revenir au pays natal, acclamés, honorés
comme des héros de lettres, des chanteurs nationaux ; le plaisir d'être applaudis par les camarades de province dans un café illuminé de
lampions roses et jaunes ; l'agrément d'être accompagnés, au sortir des gares, par les fanfares
urbaine^, et de s'en aller, en mesure, avec,
autour desoi, des échos de la langue native et
tant aimée. Il verra qu'un peu de musique, un
peu de vers, un peu de mer bleue à barques
antiques, un peu de paysages à oliviers gris,
c'est tout ce que vous réclamez du Félibrige,
toutes les ambitions que vous formez en vous y
associant, tous les avantages positifs qu'il vous
procure. Et il conviendra, M. Pailleron. que sa
Tomate, ce n'était pas vous, »

Tout acó marco -claramen, pèr la
Franço coume pèr tout lou mounde
literàri, l'impourtanço creissènto de la
Reneissènço felibrenco e l'acioun capitalo de Paris dins la boulegadisso
miejournalo — Lou brut que se fai, à
prepaus de nautrt, poù que douna l'envejo d'estudia lis obro de nosti mèstre,
nostis idèio vertadieramen naciounalo,
e quau nous counèis nous amo. —
« La Tomate » se dis en Prouvenço
s&lt; Poumo d'Amour ! »
LOU

VlRO-SOULEIAIRE.

JAN LOU LOUP
Jan lou Loup gardavo li cabro,
Jan lou Loup fasié pòu i loup.
Ero un cadelas de Calabro,
lue viéu, péu se, barbo de bou,
Jan lou Loup fasié pòu i loup.
Jan lou Loup gardavo li fedo
jan lou Loup fasié póu i loup.
Quand éro dre au ras di cledo,
'Mé soun pau fera vers lou bout,
Jan lou Loup fasié póu i loup.
Un jour en gardant si bedigo,
Jan rousigavo un barbo-à-bou.
Passo un ome que ié fai : « Digo,
&lt;- Vos-ti me segui, Jan lou Loup,
« Te nourrisses 'mé de bernigo,
« Manjes lis erbo, brou à brou,
« Siès pougnegu pèr li fournigo,
« Desvaria pèr li pesou,
s&lt; Es pas viéure. »
Lipant sa brigo,
Mut, l'escoutavo, Jan lou Loup.
« L'ome apoundeguè : « Ai tres fumo,
« Jouino, poulido e facho au tour.
« La niue, ras doù caléu que fumo,
« Vihe, crento d'un marrit tour.
« Mai un cop que la som me gagno,
* Ço que devenon mi coumpagno,
« Se Dieu lou saup, n'en sabe rén.
&lt;;
Vos-ti viha, pagarai bèn ?

«
«
«
«
«
«

■— Dóu calabrun enjusqu'à l'aubo,
Viharieù, contro ti tres raubo,
Que servirié de rèn, nebout,
Crei-me, rintro dins ta baraco,
Digué Jan, « garde pas li vaco
Qu'an entendu peta iou loup. »

E Jan lou Loup gardo li cabro
E Jan lou Loup Fai póu i loup.
Louvis ROUX-SERVINE.

Lou Grand Roumavage
Felibre de Paris e Cigalié, fraire e
serviciau de la mémo causo, an décida
de faire mai, aquest an, un d'aqueli
bèu e renouma roumavage qu'an
espandi tant liuèn e tant aut l'idèio felibrenco e la glòri dóu Miejour.
Es la Prouvènço, terro benesido e
sacrado, qu'aura tournamai la visito
di pèlerin apassiouna.
D'abord, après uno nouvello desciso
dóu Rose, em'uno floto veritablo que
partira de Lioun, ounte s'alestira la
davalado dóu flume, anaren inaugura,
emé la Cou nèdi Franceso, lou Tiatre
rouman d'Aurenjo en parttdo restaura.
Lou Cigalié Claretie menara la noblo troupo e Monnet-Sully nous fara
encaro tremoula d'emoucioun dins
Œdipo-Rèi e Antigouno.
D'aqui, anaren ounoura, en aubourant de mounumen à sa memòri, dous
felibre parisen qu'an majamen servi la
Causo, e sòun li precursour de noste
félibrige, à Cavaioun, lou bon CastilBlaze, qu'incarné dins la capitalo, i'a'
no cinquanteno d'an, lou Paris prouvençau, e lou brave Adóufe Dumas,
qu'adugué Mirèio encò de Lamartino e
plourè tant poueticamen, en ribo de
Seino sa patrio bèn-amrido, soun vilajoun de Cabano. — Cantaren coume
éu :
Li vagoun, dins de canesiello,
Carrejon tout, e lèu, lèu, lèu,
Mai carrejon pas lou soulèu,
Mai carrejon pas lis estello !

Pièi, à Cadenet, celebraren lou
valènt tambour d'Arcolo, Estieinet,
lou souldatoun de la Repubhco, que
Mistral a inmotirtalisa dins la pouesio
e qu'Amy inmourtalisara dins l'aram.
A Cadenet tambèn, Felician David,
que fugué Cigalié,. sara pàs'óublida.
Enfin, coume counclusioun naturalo
d'aquelo glourificacioun dóu Miejour,
festejaren en Avignoun lou grand sou-

�Lou Vìro-SouUu

veni d'Aubanèu e de Roumaniho, nostis aujòu venera, qu'auran lèu si mounumen dins la ciéuta papalo, e, pèr
nous repausa un pau à 1 oumbrino di
sause , après
tant bello escourregudo, anaren à la Font-de-Vaucluso,
ounte nous aculiran lis oumbro trevarello de Petrarco e de Lauro.
E la Sorgo redira emé la cansoun
d'Aubanel, e rediren emé la Sorgo :
Ero un paradis i

Lou FeliMge Naclounalisa
Aquéu couquinas de félibrige de Paris n'en fai sèmpre quaucuno !
I'a'no deseno d'an, en seguido d'uno
deliberacioun de l'assembiado generalo, Maurise Faure e Amy anèron
vèire lou menistre prouvençau Granet
e ié demandèron de pas leissa trata la
lengo d'O coume une parladuro secreto,
innoumado, pèr l'amenistracion di telegrafo, valènt-à-dire de recounèisse
ôuficialamen lou caratère naciounau di
dialèite dóu Miejour.
Ço que fugué proumes, fugué fa,
maugrat li bramadisso de journau se
disèntclescentralisatour coume le Soleil
Mai desempièi lis unifourmisaire de
la burèucracio, lis enemi dóu Félibrige
avièn fa fio di quatre bato contro
aquelo decisioun, à prepaus de la revisioun di reglamen telegraii.
Mai lou félibrige de Paris, vihavo :
si delega an mantengu lou bon dre, e
uno nouvello vitòri felibrenco es
anounciado pèr lou Journal officiel
dóu bèu dimènche il de Febrié.
Veici, efetivamen, ço que dis l'art.
17 dòu decret reourganisaire de l'amenistracioun di Telegrafo :
« Le langage clair est celui qui
oflre un sens compréhensible dans
l'une quelconque des langues autoririsées pour la correspondance télégraphique internationale (tableau n°3),
ou dans l'un des idiomes basque, breton, gascon ou provençal. »
Es lou cas, pèrli fédéraliste, de felecita, emé nautn, aquéu gusas de gouvèr centrau, qu'a fa ço que pas uno
municipalita, pas un consèu generau
auné bessaî ausa décida.
Au félibrige de Paris, fasèn pas de
»oulitico. — Avèn qu'uno toco : sauva
a lengo, enaura lou Miejour servi la

Ï

Cavaiilon. — Imp

Causo felibrenco, e touti li bon patriote, federalisto e anti-federalisto,
centralisaire o descentralisaire podon
fraireja dms lis assemblado dóu Voultaire, en foro de touto qaestioun des'tourbairo, coume disié la letro counvidarello denosti sèt foundatour, en 187g.
Mai, sèns pouhtiqueja, es permes de
se demanda après la decisioun dóu
menistre Marty*, countresinnado pèr
Carnot, se poudrié pas se councebre
uno óupinioun felibrenco centralisarello, apelant l'inteligènci dóu poudé
centrau à soun ajudo, contro la fèbre
d'abastardimen ,
d'inchaiènço loucalo, de mespres di causo dóu païs
natau, que dono la magagno, maugrat
lou Félibrige, àtant deregioun denoste
bèu Miejour. l'a bèn uno lèi qu'empacho li bourgés abesti di prouvinço
d'abouri li mounumen istouri !
BRAVE,

CI.0.0.

CAPITOUL!

Li Conse de Toulouso an bèn mérita dòu Félibrige.
Pèr deliberacioun de l'assemblado
coumunalo, la suvencioun baiado,
chasco an, à l'Acadèmi di Jo Flourau
es dounadoà l'Escolo Moundino.
Acò fai brama coume de fòu quauqui journau parisen e subretout le
Gaulois que, pèr la plumo d'un escrivan, autre-tèms proun ami di felibre,
M. Fourcaud, trato de beoucian li
Conse toulousen.
Es encaro l'encauso de tout aquéu
jafaret lou nescige dóu Paris baiouardié qu'es forço balourd.
Li mouderne Capitoul an fa soun
devé e devèn li felecita. Eiretié fidéu de
Clamenço, qu'en creant li Jo Flourau
vouliè mantène la lengo d'O, an refusa
soun ajudo à la vièio carcano d'Acadèmi qu'avié despièi long-tèms estrifa
lou testamen poucti d'Isauro e que vòu
aro lou repetassa enapoundènt, espaurido, dons pres pèr lou soul parla
moundin. Aco's pas proun !
Lou Félibrige, éu, piousamen, perseguis dins si jo Flourau, à Paris, à Toulouso coume en Prouvènço, la pleno
realisacioun de la voulounta de lanoblo
felibresso d'antan. Li felen di Capitoul en coumplissènt uno justo restitucioun, an dounc fa bono obro, e
Fourcaud uno fougasso.
Le Gérant,

MISTRAL

LI

BOISSIER,

77, rue Cardinet.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="50983" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b27e4ca7fb0b7b3d0c565503feef1dfe.jpg</src>
      <authentication>f9740bcca7ea0fb222c915031e8a991c</authentication>
    </file>
    <file fileId="50984" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5b775bfd52ca90ed8e00b54854d491e4.jpg</src>
      <authentication>3038327ff8c49d454629ca50d8c3b63c</authentication>
    </file>
    <file fileId="50985" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0a61d4815d6e2073310c5c2fce4526a6.jpg</src>
      <authentication>6d0c36f8638fe6079523ad153fccf5f9</authentication>
    </file>
    <file fileId="50986" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/05747bd874a1f4f3dfec8cfa188a7d7f.jpg</src>
      <authentication>d726c51c95281e37916a985ed230eca9</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="452982">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="452983">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715786">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452962">
              <text>Lou Viro-Soulèu : Flourissènt touti li mes souto l'aflat di felibre de Paris. - Annado 06, n°02 (febrié 1894)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452964">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452965">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - N°2, febrié 1894</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452966">
              <text>Roux-Servine (1871-1953)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452968">
              <text>imp. L. Mistral (Cavaillon)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452969">
              <text>1894-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452970">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452971">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/a6341306367600563675221a57272299.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452972">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452973">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452974">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452976">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452975">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452985">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452977">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452978">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452979">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13754</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="452980">
              <text>FRB340325101_M4_1894_02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452981">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452984">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="452988">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457092">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818062">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 06, n°02 (febrié 1894) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823321">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600895">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600896">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600897">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643996">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876581">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
