<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13817" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13817?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:39+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50284" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ed5f1f69cabb997e97c6aef3ab2f1c10.jpg</src>
      <authentication>f0e8bd59e2b62a2938bf0a9789f7a3fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="51203" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/57fdbbf910e6b8bd0b28bca9bbd55499.xml</src>
      <authentication>74d8f9000e78e159b70ebe1892d9ea7b</authentication>
    </file>
    <file fileId="51204" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4bec9db2acbe593c60066f9766c70473.pdf</src>
      <authentication>c26e939ce65671531654b9613f3c7b3d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612530">
                  <text>Me leissa dire i legèire d'aquest journalet
ço qu'es esta lou baroun Carie de Tourtouloun au sen dôu Felibrige de Paris, es
un bèn grand ounour que mis ami m'an
fa. Vous dire queto èro sa meto en me
cargant d'aquelo jouncho, n'en sariéu bèn
en peno. S'an vougu metre lou pacan dins
lou gramo davans lou noble, e faire pòu
à l'ignourènt emé lou saberu, saran bèn
aganta, car vous parlarai que de l'ome que
vau assaja de retraire tau que l'ai retengu
dins li tiradou de ma suco.
Avès-ti remarca coume, embé lou tèms,
de tóuti lis ome qu'avès pouscu counouisse,
lis un s'escrafon de vosto memòri enterin
que lis àutri ié grandisson ? L'on dirié que
lou tèms agis sus noste cervèu, coume lou
vènt lou fai sus un eiròu de cauco : souto
soun boufe, li pelofo e la pòusso soun empourtado, e lou bon gran que nasejavo à
peno dins touto aquelo bourdifaio, toutd'un-tèms aparèis e regagno que plus bèu
à nosto visto.
Es l'efèt que se proudus dins ma mémento ; lou baroun Carie de Tourtouloun
n'en ressort coume l'un d'aquéli bèu gran
que tout-escas parlave.

Es lou 2i dôu mes de mai 1879, à la
premiero acampado di Felibre de Paris,
que se faguè, cò de l'oste Martin dôu Var,
carriero Dôufino, que, pèr la premiero fes
de ma vido, lou veguère.
La salo regourgavo d'aluminacioun, e
li premiés arriba, en esperant que l'ouro
de la taulado piquèsse, en castelet de tres
o quatre, charravian d'eilalin, quand un
ome d'uno quaranteno d'an, couifa d'un
capèu-mounta, sarra dins sa levito negro,
pèr-dessus au bras e cano à la man, timidamen faguè soun intrado. A soun « bon
vèspre », tóuti li tèsto se virèron, e l'un
de nàutri, En Maurise Faure, ié courris à
l'en-davans pèr lou reçaupre coume se dèu.
— Quau es aquéu grand moussu ? faguère à Faure.
— Coume, lou counouisses pas ! Es lou
felibre majourau baroun Carie de Tourtouloun, lou foundatour de la Revisto di
lengo roumano, l'istourian d'En Pèire d'Aragoun, un sabentas e un letradié coume
n'i'a gaire.
Après aguedre acrouca soun pèr-dessus,
soun capèu e sa cano, lou nouvèu arriba

�2

Lou

Viro-Soulèu

s'avance dóu mitan de la salo, l'agouloupè
d'uno regardado e lou veguère segui dis
iue l'esquinasso dis escultaire Truphème e
Amy, qu'acabavon d'adourna li paret en
i'espingoulant li retra di troubadour. En
remirant lou baroun, óublidère li paraulo
de Faure pretoucant lou sabènt e regardère
que l'orne : grand de taio, li peu e la barbo d'un encre superbe, lou regard un pau
clucaire, testo drecho, bèn descoupado dins
si tra, un èr d'avenènço s'espandissié sus
sa caro.
Aquéu noble, lou dise francamen, me
desendraiè di trafé de touto aquelo marrido noublesso que, pèr soun insoulènci e
soun pudentige, avié buta lou pople à faire
lagrando Revoulucioun.
Lou baroun, coume cabussa dins uno
galoio amiranço pèr li darrié preparadis di
dous artisto, en risoulejant belèu mai en
dedins qu'en deforo, fasié vira soun lourgnoun emé li det de sa man drecho, mai
d'un tau biais, que, sènso i'aguedre entendu
dire un mot, l'orne me plaseguè.
Nous meteguerian à taulo e me rapèle
que, souvènti-fes, en lou regardant, m'arrestère de mastega.
— As pas fam ? me disié l'ami DucQuercy, que se ramentavo saique à-n-aquéu
moumen qu'èro carga de m'enleiçouna,
manjes gaire ; de que regardes ? es pas bèu
de regarda coume lou fas! Lou grand soucialisto vesié pas que lou pacan restavo
nè davans la simplesso dôu noble. Lou baroun parlavo gaire, e se d'asard durbié la
bouco pèr respondre, li paraulo ié venien,
tóuti facho e coume coumtado. N'en prounounciavo jamai d'entre mars e margo.
Amirave l'ordre que metié dins si resoun.
Quand lou soupa fuguè feni, alor que tóuti
li counvida nous sentian la forço d'engruna
la Tourre-Magno em' un cop de poung,
tranquilas, lou baroun s'aubourè de sa cadiero e, d'uno voues douço, coume quaucun que vòu faire bèn entèndre ço que dis
i que soun aqui e noun à-n-aquéli que
soun deforo, dins soun bèu parla de MountPelié, que counouis coume pas gaire, nous
debanè un discours qu'èro touto la ligno
de counducho que li Felibre de Paris avian
à segre, se voulian èstre « que d'ami, que
de traire, e faire trelusi lou ramèu d'or
de la pouësîo prouvençalo, branco flourido
e subre-bello de la pouësîo de Franco »,

coume lou disié poulidamen nosto letro
counvidarello.
Ai toujour regreta qu'aquéu discours,
d'uno penetracioun tant fino e tant justo,
fuguèsse pas encarta dins lou pichot cartabèu de la Soucieta.
Quau saup, se i'èro esta, se li malamagno que se soun prouducho sarien arribado ?
Me n'en rapourtarai à l'èime de tóuti li
vièi felibre que se capitavon à-n-aquelo taulado, e ié dirai, pèr-de-que noumerias lou
baroun Carie de Tourtouloun voste presidènt?
Es qu'à coustat de tóuti li titre que vous
lou designavon adeja à vosto chausido, si
resoun franco — aquéli resoun que tant
souvènt foro-nison di Soucieta, — venien
de vous espanti, e que boulega coume l'erias pèr de tàli sentido, bestantarias pas,
faguerias qu'un leva de man en soun ounour, e bèn vous n'en venguè.
Emé sa coumpetènci dis assouciacioun,
soun amour prefouns pèr lou Miejour e
soun caratère afabelous, lou baroun Carie
de Tourtouloun bailejè lou Felibrige de Paris vers sa bono toco. Pèr acò faire, quéti
soun li sacrifice que se siegue pas impausa ? Abelan de naturo, marcandejavo ni
soun tèms ni soun argènt. Redijavo e fasié
empremi d'estatut, reglavo d'aqui, pagavo
d'eilai, avié toujour la man à la pocho, e,
causo encaro plus requisto, toujour uno
idèio à douna, un bon counsèu à la pourtado de tóuti. Avié qu'un désir, aquéu de
se bèn amerita li lausengo que ié dounavon. E, iuei, lou Felibrige de Paris, en
testimoni de la recounouissènço que ié
gardo, vòu faire engrandi soun retra.
Eh bèn, zóu ! que lou fagon grand, bèn
grand, eitant grand que se ié dèu ; que lou
plaçon aut, bèn aut, en-sus tóuti : fau que
lou baroun Carie de Tourtouloun, lou premié de nôsti presidènt, se vègue de liuen
pèr servi d'eisèmple.
BATISIO

BONNET.

�Lou

Viro-Soulèu

LA PREMIÈRE SOIRÉE
Dû FELIBRIGE DE PARIS
(21 mai 1879)

uiSQUE notre ami Baptiste

Bonnet a évoqué le souvenir de M. le baron de
Tourtoulon, le premier
président du Félibrige de
Paris, il n'est pas sans intérêt de résumer ici ce que fut la première
fête d'inauguration de notre Société.
De cette façon, le vœu de Bonnet sera
exaucé, et le beau discours de M. de Tourtoulon trouvera place dans notre recueil,
ainsi que le passage le plus saillant de celui de Maurice Faure, documents qui n'ont
jamais paru dans le Viro-Soulèu et que
nous puisons dans une brochure rarissime
publiée à Aix en 1879, et extraite du journal Lou Prouvençau.
Donnons d'abord la lettre d'invitation :
« Es aquéu poulit jour (Santo-Estello),
que

li Felibre de Paris an chausi coume

testimoni d'amiracioun, de

simpatio e de

3

la parole fut donnée à M. Maurice Faure
qui, après avoir porté un brinde au Félibrige, expliqua ainsi le but de la Société
à la fondation de laquelle il avait mis toute
son âme :
« l'a d'acô proche de dès an, buta vers
lou Nord, coume tant d'àutri bràvi

Fran-

cés dôu Miejour, ère vengu dins nostoresplendènto capitalo.
« Aqui,

la joio

dôu proumié moumen

esvalido, un sentimen estrange de languimen m'arrapè : amirave li grands escrivan
e li grands artisto, amirave li mounumen e
li tiatre, mai quicon me mancavo... Alor,
pèr m'assoula, barrulave pèr li vesprado,
sus li plaço, pleno de fourfoul e de brut,
soul e triste, reviéudant dins ma memòri
li souvenènço dôu passat ; barrulave, subretout, dins li qu_artié desert, long di carriero
silenciouso. Ère sourne, cercave lou sourne,
car la malancounié fugis lou tarabastèri de
la foulo, la tristesso amo la tristesso, e lou
cor regretous patis mens quand la naturo
sèmblo endoulentido à soun entour.

premiero

« Ço que me maucouravo, ço que me
rendié sourne e triste, l'avès devina sai-

manifestacioun de la Soucieta felibrenco,

que, mi coumpatrioto e mis ami, èro l'a-

que dèu, en plen païs dôu Nord, faire tre-

liuenchanien dôu païs nadau. Mai de que

çounfraternita,

pèr entrinca la

lusi lou ramèu d'or de la pouësîo prouven-

dise aqui ? De que parle de iéu ? — Es de

çalo,

vàutri,

branco flourido

e subre-bello de la

pouësîo de Franço.
« Espandi au mié

Felibre, es de tóuti li Miejournau,

es de tóuti lis ami dis ardènti souleiado que
de la capitalo la re-

noumado di grand felibre,

nòsti

mèstre,

enaura la grando patrio en reviscoulant la
grando souvenènço dôu païs nadalen, afreira en foro de touto questioun destourbairo
li Miejournau esmarra dôu nis, vaqui ço
que voulèn, vaqui l'obro unicamen literari,
patrioutico e franceso que coumpliren emé
vosto valènto ajudo. »
Parmi les félibres présents, citons : le
baron Charles de Tourtoulon, le sculpteur
Amy, qui avait artistement décoré la salle
de ses oeuvres filibréennes ; Antoine Grivolas, Piat, Maurice Faure, Louis Gleize,
César Gourdoux, Baptiste Bonnet, DucQuercy, Aparicio, Bauquier, Jules Uzès,
Rodolphe Burgués, etc.
Après lecture d'une adresse du Consistoire félibréen, saluant la nouvelle Société
parisienne, et de diverses lettres de felicitation des principaux felibres de Provence,

dève parla !...
« Coume iéu,

de-segur,

avès esprouva

aquelo magagno ! Coume iéu avès, souto
lou cèu gris de la Vilasso, regreta lou cè u
blu de la pichoto vilo,
tout, voste

e lou vesias per-

endré ! — Dins vòsti perme-

nado, à través la moulounado dis

oustau,

un caire flouri vous sourrisié, remembrant
lou rode verdejant de vosto neissènço; dins
vòstis

escourregudo

pèr

li

bos parisen,

quand quauque riéu cascaiejant vous retra sié lou murmur dôu riéu miejournau ounte
trepejavias enfant. — E, quouro rescountravias

un coumpatrioto, quinto joio ! e

coamelèu-lèu ié parlavias, urous que-nounsai, en bono lengo prouvençalo, alor qu'eilavau avias bessai l'acoustumanço
parla en francès !

de ié

« Es que, mis ami felibre, lou parla dôu
brès,

dindant

coume lou resson de nòsti

�Lou

4

Viro-Soulèu

mountagno sóuvertouso, dous coume nòsti
figo daurado e nòsti rasin melicous, ardent
coume noste soulèu, lou parla dôu brès es
l'amo mémo de noste païs ! »
Il passa ensuite en revue les œuvres des
maîtres du Félibrige et termina par un
brinde vibrant au baron de Tourtoulon.
C'est alors que celui-ci prononça le discours suivant, qui fut accueilli par des applaudissements unanimes, et qui valut à son
auteur d'être nommé spontanément Président de la Société.

DISCOURS DE M. DE TOURTOULON

MESSIES E CARS COUNFRAIRES,

Counouissès lous verses que lou cantaire
de Calendau a manlevat à-n-Adolfe Doumas, pèr n'encabessà soun cap d'obra :
Li vagoun, dins de canestello,
Carrejon tout e lèu, lèu, lèu,
Mai carrejon pas lou soulèu,
Mai carrejon pas lis estello.
Adolfe Doumas s'enganava, Messiés : lou
vagoun qu'enrebala un ome dau Miejour
lion dau sòu pairoulau, carreja emb' el
aqueles rais de sourel, aqueles bclus d'estellas, aquel tros de cèl azurenc que tout
enfant de Prouvença, de Lengadoc o de
Gaseogna emporta, en quitant lou bres,
dins lou recantoun lou pus siau de soun
cor. N'en vole pas d'autra prova que las
paraulas tant arderousas e tant bèn aliscadas que venès d'ausi.
Ai pamens un reproche à faire à nostre
car Maurise Faure, es d'avedre parlat de
iéu de tau biais que pode pas pus dire d'el
ce que voulièi e ce que deurièi n'en dire.
Estent que, per l'oura, me capite lou
soul majourau dau Felibrige dins Paris,
acampe lou brinde amistadous de nostre
ourganisatour, per lou pourgi à lous qu'en
aqueste moument taulejon aval en Avignoun, e, en soun noum attabé, salude
couralament la naissença de la Soucietat
felibrenca de Paris.
Era necite que se fourmesse aici un escachoun d'omes d'elèi, d'ardour e de sen,
per representà lou Felibrige au mitan de la
grand boulegadissa parisenca. Pourrès ren-

dre service as Felibres ; pourrès attabé rendre quauques services as Parisians, quand
sariè pas que de i'espargnà lou desaire de
parlà de fes de ce que counouissoun pas.
Dins l'ancian tems, lou Lengadoc e d'autres païses d'Estat avien ce qu'apelavoun
la deputacioun permanenta à la Cour :
seres vautres couma la deputacioun permanenta de l'engèni de vostras prouvincias
end'aquesta cour de l'engèni universau
que ié dison Paris; car Paris es ce qu'es,
e, voulent o noun voulent, degus noun pot
faire que toutas las naciouns noun prouclamon Paris una glòria de l'univers. Parièirement, voulent o noun voulent, degus
noun pot faire que lou Felibrige siegue
pas ; car lou Felibrige, quante noum que
ié donon, es quicon que noun pot mouri;
es lou drech d'aimà soun nis, d'aimà soun
fougau, d'aimà sa maire; es lou drech de
nous remembra tout ce qu'antan nous fasié rire, tout ce que nous fasiè plourà; es
lou drech encara da cantà nostras cansouns
sus l'estrument que nous agrada, siegue
zambougna o ourguena, siegue vióuloun o
tambourin. Lou Felibrige, Messiés, voulès
lou faire milhou counouisse, lou mantene
e l'aparà en plen Paris : vostra obra es sana. Tout bon felibre, tout bon Francés picarà de mans à vostra empresa e soustarà
vostres esforts. Mai, se voulen agantà la
buta, oubliden pas l'amistança que dèu
sempre mai nous religà lous uns embé lous
autres, e, en finissent, laissas-me vous
countà ce qu'ai legit, i'a temps, dins un
libre escrich de per de Iai la mar 'Adriatica.
Au bèu mitan de l'estiéu, dous guerriès
de rassas enemigas se deviston dins una
granda plana. Pas pus lèu recounouisse sa
nacioun, s'acousson, se jougnon, s'arrapon.
s'estregnon, se roussegon, e lous cops de
ploure, e lou sang de gisclà, e lou sourel,
sens pietat, couma se voulié desseparà lous
luchaires, de manda sous rais assucantssus
las dos testas, que boulissien à s'esclafà.
Tant i'a que, regoulants de susou, saunouses, matrassats, toumbon toutes dous
estabourdits. Eroun morts ? Nàni, n'i'a un
que lèu doubris lous iols, se paupa, fai un
esfort e, s'estirassant sus lous ginouls, aganta un bousquet fres, embaumât, ounte l'aucelina bresilhava, mesclant sa vos au cascalhadis d'un sourgent linde e argentin.

�Lou

Viro-Soulèu

Nostre ome s'amourra dins l'aiga, lava
sas plagas, s'estira, se reviscoula ; mai que
devista ? Soun enemic que se rabala vers
lou riéu e qu'en lou vesènt fres e gai s'arresta e vòu se rescondre.
— Cregnigues res, ié dis subran ; sarié
pecat de se batre en d'aquel endrech delicious: béu e rep.ausa-te. Serà tems de reprendre la partida quand nous rescountraren dins la plana.
*
Messies, aquel bousquet au mitan dau
prat batalhé ounte toutes luchan la lucha
de la vida, aquel bousquet embaumât es
nostra Soucietat au mitan de la granda vilassa que trima à nostre entour. Quantes
que siegon lous afans, lous trigosses, lous
coumbats que nous desseparon dins la vida, jamai nous avengue de lous pourtà dins
nostres acamps, car nostra Soucietat sariè
morta ; e s'avarissian ansinda l'abric amistadous que nous oufrisson la pouësia, l'art
e l'amour de nostre terraire, ounte cresès
dounc que pourrian atrouvà lou repaus e
lou soulas ?
Messies, brinde à l'aveni de la Soucietat
felibrenca de Paris !

JEUX

FLORAUX

DU FÉLIBRIGE DE PARIS
Les Jeux Floraux organisés par le Félibrige de Paris, comprendront cette année,
comme les années précédentes, un concours
littéraire et un concours artistique.
La distribution des récompenses aura lieu,
suivant l'usage, en juin prochain, à l'occasion des l'êtes de Sceaux, auxquelles sont
conviés tous les amis de la littérature méridionale.
Voici le programme officiel des Jeux Floraux de 1896 (16ma année), que le ViroSoulèu s'empresse de porter à la connaissance des amis du Félibrige.

I. - CONCOURS LITTÉRAIRE
A. — Prix du Ministre de VInstruction
publique, à la meilleure élude en prose
française sur ce sujet :
Le paysage du Midi
Son caractère et ses peintres
L'étude pourra être générale ou s'appliquer à une
région quelconque du Midi.

B. — Une médaille d'argent au meilleur
sonnet en langue d'Oc sur
L'aigo boulido

5

C. — Une médaille de vermeil à la
meilleure Ode en langue d'Oc sur
Anselme Mathieu
destinée à être lue, en août prochain, à
Châteauneuf-du-Pape, en inaugurant le buste
que le Félibrige de Paris a décidé d'élever
au délicat poète de la Farandoulo.
D. — Une médaille d'argent à la meilleure poésie en langue d'Oc sur
Le Palais des Papes
F. — Une médaille d'argent à la meilleure nouvelle en langue d'Oc, également sur
Le Palais das Papes
F. — Une médaille d'argent à la meilleure poésie française sur ce sujet :
Le Félibrige de Paris à Florian
et destinée à être lue à Alais, à l'inauguration de la stalue.
G. — Une autre médaille d'argent au
meilleur sonnet en langue française sur
Marguerite de Provence

II. - CONCOURS CLASSIQUE
Cette section est exclusivement réservée aux élèves
des lycées et collèges, écoles ou institutions.
[L'établissement d'enseignement et la classe devront
être indiqués, sous peine d'exclusion].

Une médaille d'argent et un exemplaire
de la Petite Pafrie, de M. Sextius Michel,
à la meilleure traduction en langue d'Oc
(prose), de la fable de Florian:
La carpe et le carpillon
N. B. — Les divers dialectes du midi de la France
pourront être employés dans le concours littéraire et
dans- le concours classique.
AVIS. — Le Félibrige de Paris croit utile de faire
connaître, dès à présent, que le prix du Ministre de
l'Instruction publique sera décerné, en 1897, à la
meilleure étude en langue française sur ce sujet :

la Poésie patriotique en langue d'oc
pendant la guerre da 1870

III. - CONCOURS ARTISTIQUE
1» DESSIN
Un objet d'art offert par le Ministre des
Beaux-Arts, au meilleur envoi qui traitera
uno scène de Provence, empruntée aux
moeurs locales ou aux œuvres d'un écrivain
de langue d'Oc.
Tous les procédés de dessin pourront être
employés, même la grisaille. La composition ne devra pas dépasser 0 m. 75 sur 60.
2» SCULPTUHF
Le programme est le môme que pour le
dessin, c'est-à-dire que les concurrents pourront également choisir leur sujet dans les limites fixées ci-dessus. Un objet d'art offert
parle Ministre sera aussi décerné au lauréat.
L'œuvre ne devra pas dépasser un mètre.

�6

Lou

Viro-Soulèu

Le dessin et la maquette primés appartiendront à la Société, qui les offrira á un
musée du midi de la France, désigné par le
lauréat.
Les autres conditions du concours sont
maintenues conformément au programme
des années précédentes.
3» MUSIQUE
Une médaille de vermeil à la meilleure
composition musicale sur la poésie de M.
Raoul Gineste :
Balado de Jaii di Figo
La barnissoto de Prouvènço
Espandis au liuen si rampau :
l'a de vièiun, i'a de jouvèuço,
Maiano a lou cepoun, Mistrau ;
A l'oumbro dôu castèu papau,
Lou Cascarelet nous coutigo,
Gras nous reviéuto e nous fai gau,
A Paris, avòn Jan di Figo.

classique et musical, devront être faits,
franco, avant le \o mai, terme de rigueur,
à M. Sextius Michel, maire du XVmo arrondissement, président de la Société, 54
bis, rue Violet, à Paris.
Les envois concernant le concours de
dessin et de sculpture devront être faits,
avant le 30 mai, terme de rigueur, à M.
Amy, sculpteur, délégué pour la section
artistique, 55, avenue d'Orléans, Paris.
Aucun ouvrage ne devra être signé. A
tout envoi, pour chacun des trois concours,
sera annexé un pli cacheté, contenant les
nom, prénoms, adresse du concurrent, avec
une devise qui sera répétée en tête de
l'œuvre et l'affirmation que cette œuvre est
inédite. Les manuscrits ne sont pas rendus.
Le Président des Félibres de Paris :
SEXTIOS

E de Perpignan jusqu'à Venço,
N'en manco pas qu'aubouron aut
La bandiero di Mantenènço
Que petejo gaio au mistrau ;
Pourtant la plumo o lou magau,
Tóuti, di vilcf e di garrigo,
Se respoundon coume de gau:
A Paris, avèn Jan di Figo.
Nous es vengu de laDurènço
Emé lou prefum de si bau,
Emé la fe di souvenènço,
Emé lou murmur di cigau ;
Acô fai rena de badau
Que se regardon l'embourigo
E qu'amon pas li gran de sau.
A Paris, avèn Jan di Figo !
Mandadis
Tu, qu'as renega lou terrau
E que la cresènço boufigo ,
Te pos trufa di Prouvençau :
A Paris, avèn Jan di Figo,

AVIS CONCERNANT LES 3 CONCOURS
Des médailles d'argent et de bronze supplémentaires, et des inentions honorables,
pourront être accordées,suivant l'import mee
du Concours.
Les concurrents ne seront admis ati Concours littéraire que pour un seul sujet.
Un diplôme artistique (eau-forte) pourra
être décerné, indépendamment du prix indiqué dans le programme.
DÉLAIS ET MODE D'ENVOI
Les envois relatifs aux concours littéraire,

UNE POÉSIE

iGOT

MICHEL.

DE

BIGOT

est et restera,

vivant en

quoique

dehors du mouve-

ment felibréen, l'un des grands
poètes du Félibrige

contem-

porain, peintre fidèle du vieux
Nîmes et de ses mœurs populaires.
Pourquoi ce compatriote et émule de
Reboul a-t-il retouché, dans l'un de ses derniers volu i es, sa belle poésie révolutionnaire : lou Rachalan patrioto, littéralement
émasculee par des atténuations très malheureuses ?
Bigot est, paraît-il, devenu très conservateur et très religieux.
Mais, dévote ou subversive, sa poésie a
toujours grande allure, et nous en donnons
une preuve évidente en publiant ci-dessous,
un chant languedocien de lui, sur la Tour
de Constance, qui a obtenu dernièrement
un grand succès au temple d'Auduze :
LA

TOURRE

DE

COUSTANCO

La vieyo vilo d'Aiga-Morto,
La vilo dóu rèi sant Louis,
Panlo e miigro darriés si porto,
Au bord de la mar s'espandis.
Uno tourre, coumo un viel gardo,
Veyo en defovo di rampart ;
Auto e soumbro, liuen, liuen regardo,
Regardo la piano e la mar.

�Lou
L'aubre se clino, Tauro courre,
La poussiero volo au camin,
Tout es siau dins la vieyo tourre :
Mai, tèms passa, n'èio pa 'nsin :
Li pescaire que s'entaidavoun
Dins la niue, souvènt entendien
Tantost de fenno que cantavoun,
Tantost dévoues que gemissien.
De qu'èro acô ? — De prisouniero.
— Dequ'avien fa ? — Viôula la lèi,
Plaça Diéu en ligno premiero,
La counsciènei au-dessus dôu rèi.
Fièro iganaudo, is assemblado
Dôu desert, suivido di siéu,
Lou siaume en pocho, èroun anado
A través champ, pèr prega Diéu.
Mai li dragoun dôu rèi veyavoun
Sus la foulo en priero, zou !
Zou ! lous sabres nus s'acoussavoun,
E d'orne de cor e d'ounou
Lèu li galèro èroun puplado,
E li fenno, i man di dragoun,
En Aiga-Morto èroun menado,
E la tourre èro sa prisoun.
Soufrissien, li pàuri doulènto,
La fam, la set, lou fre, lou caud;
Avien li languitudo sènto
Dis assemblado e de l'oustau ;
M' avien la fe, counfort e baume
Di cor murtri que rèstoun fier:
Ensèmble cantavoun li siaume,
Dins li prisoun coumo au desert.
Li jour, li mes, lis an passavoun
E noun jamai li sourtissien.
D'uno, i soufrènço resistavoun ;
D'àutri, pechaire ! mourissien.
Mai, sa fe, l'aurien pas vendudo,
Mai soun Diéu, l'aurien pas trahi :
Iganaudo èron nascudo,
Iganaudo voulien niouri !
Davans ti pèiro soureyado,
Qu'un autre passe endifeiènt,
O tourre ! à mis yeuls siés sacrado,
Siei tout esmougu 'n te vesènt,
Tourre de la Fe grando e forto,
Simbèl de glôrio e* de pieta,
Tourre di pàuri fenno morto
Pèr soun Diéu e la Liberta !

BIGOT

Viro-Soulèu

1

VIRO-SOU LEI ADO
ÉCHOS

FÉLIBRÉENS

E
Félibrige de Paris prépare en
^S** ce moment les grandes fêtes cia

e

s(§S g ''ères * félibréennes qui ac' compagneront l'inauguration des
représentations nationales d'Orange, que doit présider M. Félix Faure.
11 est déjà décidé, en principe, qu'après
1 inauguration du monument d'Emile Augier, à Valence, on ira en bateau à Orange,
puis, de là, à Châteauneuf, où un monument sera élevé en l'honneur d'Anselme
Mathieu. On projette également d'honorer
Coye, l'auteur du « Nòvi para » à Arles,
et de faire une excursion aux Baux.
Les fêtes se termineraient à Alais par
l'inauguration de la statue de Florian, qui
sera suivie de manifestations aux châteaux
de Lafare-Alais et de Boissier de Sauvages,
*
Une bonne nouvelle : le felibre et ami
Pierre Wagner vient de faire, au cabaret du
Chat Noir, une très intéressante exposition
de tableaux.
Nous ne parlerons pas de ses études de
Bretagne qui eurent, il y a trois ans, un
succès si retentissant au Champs de Mars,
succès que l'Etat sanctionna par l'achat d'un
tableau : le calme, actuellement au musée
de Saint-Etienne ; mais nous ne pouvons
passer sous silence la série de ses marines
provençales.
Admirateur passionné de notre pays, l'artiste a admirablement rendu ses effets d'hiver que d'autres en renom semblent, par
parti pris, vouloir laisser de côté ; il a prouvé
que notre Provence est belle et lumineuse
en toute saison, et pareille tentative ne peut
nous laisser indifférents.
Nos lecteurs nous remercieront sûrement
de leur avoir signalé une œuvre d'une exécution si remarquable.
Ajoutons que la carte d'invitation seule
était une amorce, car elle reproduisait, à
l'eau-forte, une œuvre de l'artiste.
Au nombre de ceux qui ont reçu des
décorations universitaires à l'occasion du Ier
janvier, nous avons vu figurer, avec plaisir,
quelques membres du Felibrige de Paris.
La rosette d'officier de l'Instruction publique a été attribuée à nos amis Antoine

�Lou

8

Viro-Soulèu

Grivolas, le peintre des fleurs, Raoul Gineste, le poète parnassien, Henri Oddo,
bibliothécaire au Palais-Bourbon, et Eschenauer, de Cette.
Trois autres collègues ont reçu le ruban
violet : M. Paulin Capmal, romancier, le
poète Léon G.irnier et M. Jules Troubat,
l'érudit chercheur, oublié jusqu'ici, et que
tout le monde croyait possesseur depuis
longtemps de ce modeste insigne académique.
Le même ruban a été accordé à M. Ch.
Ratier, d'Agen, et à M. Sermet.
Tous nos compliments aux nouveaux dignitaires, et tous nos regrets de ne pouvoir
ajouter à leurs noms ceux de quelques amis
de Provence, dont le tour viendra bien, un
jour ou l'autre, quand on songera avant
tout au mérite.

*

plus à faire l'éloge.
*

*

.Notre confrère Raoul Gineste a lu à la
dernière séance une jolie poésie : la marchanda de telo, que le Viro-Soulèu publiera
le mois prochain, avec la musique que l'auteur va faire graver tout exprès.
Tous nos remerciements.

LES

ŒUVRES

FÉLIBRÉENNES

Sart-Antôni-dis-Orio

Un autre de nos amis vient de recevoir
une plus haute récompense : la croix de chevalier de la Légion d'honneur a été décernée à M. Bladé, d'Agen, l'érudit correspondant de l'Institut, qui a pris à tâche de glorifier et de faire aimer la Gascogne en écrivant avec amour son histoire.
Nous lui adressons nos plus vives félici-

*

Dans sa séance plénière du 8 janvier, le
Félibrige de Paris a procédé au renouvellement de son bureau.
M. Sextius Michel a été réélu, à l'unanimité, en qualité de Président.
La vice-présidence a été confiée à MM.
Jules Troubat, Eugène Garcin et Georges
Niel.
M. Ernest Plantier a été réélu trésorier.
MM.Fernand Hauser et Roux-Servine ont
été maintenus dans leurs fonctions de Secrétaires, et il leur a été adjoint M. Amy fils.

Nouvelle mexicaine, par M. Thomas Janvier, sòci du
Félibrige, traduite en provençal par Mlle Girard

Cette légende, qui nous conte la vie et les
scrupules de deux moines confinés dans les solitudes du Mexique, est écrite dans le ton simple
qui convient aux sujets bibliques ; mais cette
simplicité n'exclut pas une pointe d'humour
qui rehausse l'attrait du récit, en lui donnant
ce parfum de galejado que l'auteur américain a
puisé dans nos terres provençales.
Quand certains Méridionaux sont indifférents
à notre Renaissance, on doit savoir un gré infini à des étrangers d'épouser notre cause aussi
chaleureusement que le font M. et Mme Janvier, à qui nous envoyons nos félicitations.
Paris-Piano vient de publier la mélodie La
bagnarello, de M. Sextius Michel, avec une version française de M. Adrien Hubert, et la jolie
musique de M. Henry Eymieu, couronnée à nos
Jeux floraux de 1895.
Il est seulement dommage que le texte provençal ait été si maltraité par le graveur !
+

Comme d'usage, le dévoué M. J. Gardet
a été acclamé chancelier.
M. L. de Barruel a aussi été confirmé
dans sa qualité d'administrateur du ViroSoulèu et M. Roux-Servine comme secrétaire de la rédaction.
*

Ont été admis comme membres associés :
MM. Maurice Quentin et Jean Mousnier,
de la Conférence La Bruyère, de Sceaux ;
Hercule, statuaire, à Paris ;
L'Administrateur-G
PARIS.

*

Nous sommes heureux d'apprendre que la
Société des Gens de lettres a décerné un
prix de mille francs à notre Président d'honneur, M. Paul Arène, dont nous n'avons

*

* *

tations.

Docteur Adolphe Piéchaud, à Paris ;
Duffau, libraire, galerie Vivienne.

*

La revue la Province, du félibre Lucien Duc,
vient de se transformer en organe important,
de 80 pages par mois, pour mieux défendre la
cause provinciale et décentralisatrice. Elle fait
appel au concours de tous les félibres, défenseurs naturels de la petite patrie, et nous les
engageons vivement à soutenir cette vaillante
publication qui, depuis 18 ans, bataille pour la
bonne cause. On trouvera, sur la couverture,
le sommaire de la livraison de janvier et les
conditions d'abonnement.
■ant :

L. de

— Empremarié felibrenco de Lucian Duc,

BARRUEL, 38,
35,

rue de Fleurus.

carriero Rousselet.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="51205" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9ec589ffa845ef3e8db38544b1fa7ef0.jpg</src>
      <authentication>c1d4343c5e2c2aa5c42ad36240546cb0</authentication>
    </file>
    <file fileId="51206" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1dc269f407e87195b884b73733fd4ab3.jpg</src>
      <authentication>a03fb789a7865857a3d3d6103a975f02</authentication>
    </file>
    <file fileId="51207" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d758ebac72662dcfd7a54fcfd2acf131.jpg</src>
      <authentication>27b85f0aa46d2e79065a42237aa1a35a</authentication>
    </file>
    <file fileId="51208" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b161aac54af4194358e0b603744f1ab9.jpg</src>
      <authentication>4ab9cb67a3065a4d27a8688733c335b7</authentication>
    </file>
    <file fileId="51209" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/09a57d44a5b5f8609e2fb658c72ca526.jpg</src>
      <authentication>d995c03adbbffcb52814f849258aab0b</authentication>
    </file>
    <file fileId="51210" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f6c69d9af248dfa4a6ce24c505ca6936.jpg</src>
      <authentication>91696084a843cea1495fa3d9ea862e96</authentication>
    </file>
    <file fileId="51211" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5cae5a3c2157301cfb273549f5b06c5b.jpg</src>
      <authentication>9fd615d0d9bdda34efb397ae148e9cf5</authentication>
    </file>
    <file fileId="51212" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1114d4645b02d08805a540b669ebf47d.jpg</src>
      <authentication>72c8b01f557a110366247ad5d723f24c</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="454147">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="454148">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715807">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454127">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 08, [n°01] janvier 1896</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454129">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454130">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - janvier 1896</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454131">
              <text>Roux-Servine (1871-1953)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454133">
              <text>empr. felibrenco de Lucian Duc (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454134">
              <text>1896-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454135">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454136">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/ed5f1f69cabb997e97c6aef3ab2f1c10.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454137">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454138">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454139">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454141">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454140">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454150">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454142">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454143">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454144">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13817</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454145">
              <text>FRB340325101_M4_1896_01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454146">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454149">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454151">
              <text>Bonnet, Batisto (1844-1925)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454154">
              <text>Tourtoulon, Charles de (1836-1913)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454155">
              <text>Michel, Sextius (1825-1906)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454158">
              <text>Bigot, Antoine-Hippolyte (1825-1897)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454153">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457111">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818083">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 08,  [n°01] janvier 1896 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823342">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600958">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600959">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="600960">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644017">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876635">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
