<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13831" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13831?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:45+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50298" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1fea12ae514e86e9aa9bffa77f5f0a39.jpg</src>
      <authentication>f0e8bd59e2b62a2938bf0a9789f7a3fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="51357" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/24b3ac6b643de9b68b4e63cf7622915d.xml</src>
      <authentication>f0eb548bf81c8a90c9e87cb49bff3b23</authentication>
    </file>
    <file fileId="51358" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/19ddd667333866c02c223d0384f1c5ff.pdf</src>
      <authentication>e523ec38ed3784b21e7348ae5d0a36ca</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612544">
                  <text>|0V VI^p^OVLÒV
MARS

HENRI GIRAÜD AU FÉLIBRIGE DE PARIS
DISCOURS

DE

RECEPTION

Messies,
Quouro lou Viro-Soulèu, m'aprenguè
que m'avias fa lou grand ounour de me
reçaupre, iéu, nouvèu vengu d'aièr, dins
voste cièri ounte soun asseta tant de brihant óuratour, de gènt pouèto e d'artisto
remarcable, ressentiguère — vous l'afourtisse — unojoio flamo qu'enrouitè mi gauto e faguè boundi moan cor de fierta.
Ma joio sarié 'sta trop bello, messies, se
noun s'èro subran dreissa davans iéu un
entrevadis que m'apareiguè souto la formo
— e Dieu saup que formo a ! — dóu discours que deviéu vous debana. Que voulès, siéu pas neissu óuratour, e pièi, se fau
tout vous dire, me sènte tout desgaubia
dins mi vièsti de campagnard, au mitan de
vous-autre qu'avès tóuti fa vòsti provo e
que la subre-vilo a tant bèn alisca.
Mai,basto, me siéu pensa, sara pas di que
flacaras, e après m'èstre leva la pôusso
qu'aviéu sus li braio e lis esclot, siéu vengu, la flour dóu mióugranié au capèu, vous
dire : gramaci !
Mai, tant courau e tant vertadié que
siegue aquéu gramaci que vous cride de
tout moun cor e de touto moun amo, fai
pas un discours, e un discours... se fai pas
cov.me acô.
Anas, n'ai bruta de papié pèr pousqué
me presenta dignamen davans vautre e
1 anave quasimen renouncia — auriéu fa
lou cop — quouro en imaginacioun, toujour à la cèrco de moun idèio, me traspourtaut, eilavau en Prouvènço, dins aquéu
jardin tout prefuma d'arangié de vióuleto,
de tuberouso e de jaussemin, ounte la mar
C lou cèu soun blu coume lou mantèu de
la Vierge, veguère, sus un planestèu, sou-

1897

miha un moudèste vilajoun i téule negre
de tèms, qu'escoundié si chaminèio darrié
d'un ridèu argentau d'óulivié.
Lou recouneiguère lèu, moun vilajoun,
e óublidant, e li felibre de Paris, tant espitalié pèr lou paure ensouleia ennevouli,
e moun discours, faguère ma pichoto escourregudo à través mi vièii carriero ounte,
drouloun, m'ère china lou péu emé li coulègo.
M'escapère lèu à través champ, saludant
lou poumié que m'avié 'strassa ma proumiero braio e barrulère d'eici, d'eila, sènso
me douna lou tèms de boufa, badant davans li garoufié espandi, lis arangié carga
de frucho d'or ; culissènt de bouquet de
vióuleto prefumado, de ginesto d'or e de
ferigoulo, raubant is abiho de brout de roumaniéu e de jaussemin. Te sabe iéu tout
ço que faguère pas !
A la fin ère tant las, — vous figurares
qu'ère arriba sus un coulet, au pèd d'un
baus gigant ounte s'enfruno un vièi castèu di Templié, — que me leissère toumba
sus lou cepoun d'un roure.
Davans iéu, à mi pèd, lou vilajoun emé
soun bèu clouquié nôu en téule vernissa,
que s'enauravo majestous, dispareissié souto
uno mousselino d'or ; entandóumens que
li champ inmènse, sus quau passavo uno
boufadode mistrau, s'estendien dins la liunchour fin-qu'à la mar, la mar largo e blouso
em'un pau d'escumo i bouco, la centuro
d'or de la coudouliero azurenco. E, apensamentido. davans li flot que venien la poutouneja e la bressa de si murmur, recouneiguère eilavau, eilavau, Antibo, la vilo
sacrado vuei pèr lou Felibrige, qu'un velet de dôu enmantelavo.
E lèu, mi pensamen partiguèron en eissam vers l'artisto remarcable que touto la
Franço plouro, car èro en aquelo plaço
— me n'en souveniéu — davans aquéu
païsage radious que si raro soun la mar e
lou cèu, qu'aviéu, la proumiero fes, espincha li velo blanco dóu Canot di sieis Capi-

�Lou

tâni

aterrissènt à-n-Antibo ; èro aqui que,
m'estènt endourmi au souleias que cagnardavo, aviéu senti un rai de fiò, lou rai de
Jan di Figo, me coumbouri la cabocho ;
èro aqui tambèn qu'aviéu larga — dins
lou parla de nôsti paire — moun proumié
cant d'amour à la Prouvènço, gràci à Pau
Areno, au bèu pouèto qu'avié durbi moun
amo à la pouësio miejournalo.
E me semble, subran, dins l'inmensita
fielado d'or e d'azur, vèire l'amo esbléugissènto dóu mèstre s'amoura i rai dóu soulèu
coume se, dins sa vido, n'avié pas proun
begu.
Me souvenguère peréu dóu tèms ounte,
pèr crousa aquel orne que mi pantai me fasien vèire nimba de glôri e de clar de luno, fasiéu lou trajiè de Vènço à-n-Antibo,
cridant pertout l'endeman : « Ai vist Pau
Areno ! »
lé parlère jamai, — i'aguè pas de ma
fauto, cresès-lou — mai se jamai ai entendu sa voues, ai legi si libre, e, bèn que
nouvèu vengu dins lou Felibrige de Paris,
de quau èro un di cepoun e di priéu, ai
cresegu que poudiéu porge, este vèspre, en
m'embandierant souto li pie de voste drapèu, au cantaire de l'antico bèuta,
...Mort l'amo ravido
D'avé pantaia sa vido,
l'umble óumage dóu felibre e dóu Prouvençau.
ENRI

Viro-Soulèu

Li DOUS RAMOUNUR (*)
Au rfèni felibre Gardet.

Au sôu la nèu blanquejo
Dessouto lou cèu clar,
Au sôu la nèu blanquejo
E l'auro rascassejo.
La luno palinello
A bouta soun foulard,
La luno palinello
A rejoun lis estello ;
L'oumbro au sôu se tirasso
Di grands aubre gigant,
L'oumbro au sôu se tirasso
En fasènt de grimaço ;
Un loup que la fam meno
Patusclo à través champ,
Un loup que la fam meno
Dins la niue frejo reno.
Sus uno branco torto
l'a l'aucèu dóu malur,
Sus uno branco torto
La machoto es pèr orto.
Sus la nèu que cresino,
Dous pichot ramounur,
Sus la nèu que cresino,
Van, lou sa sus l'esquino.

GIRAUD.
S'adraion emé peno

MOUN VILAGE
Araou sas vint meisous, l'araou tout de bigord
Soutlas dènt d'un rouchas .qu'à l'adré s'eicarbaio,
Vount tant lèu, lou mati, l'ardènt soulé dardaio,
Jusqu'au naut rebaren,tout me plai vès Gigor:
Las tourre chicoutas qu'eipinchoun dès Bèufort,
Fiers bàrrisdòu seignour que l'eireto encharaio,
Prats, fouont, draiou, vergiés vount l'aucelino
[pialhio,
Ren que de n'en barja me remonta lou couor.
Peui, quand me semblo auvi lous chants, las ri[tournèlas,
Que lei fan lous quinsous nimai las iroundèlas,
Pèr festa lou printèms.qu'aço m'espamensbouon,
Oh! l'amou toujou mai moun paure vieuvilage,
E quand dèura souna l'ouro dòu grand vouiage
De luèn voudriéu veni li fa moun darrié souom !
(Dialecte drômais)

ADIUAN

DIDIER.

Vers lou lume d'un mas,
S'adraion emé peno
En plegant sa cadeno ;
Aqui dins la feniero
Atrouvaran un jas,
Aqui dins la feniero,
Dourmiran coume à l'iero.
Tremoulant de freduro
Arribon tóuti dous,
Tremoulant de freduro,
Es deja la niue 'scuro !
A la porto barrado
Pan! Pan! picon crentous,
A la porte barrado,
Per agué retirado ;

(*) Noum que se douno, en Prouvènço. i rasclo-chaminèio, pèr imitacioun dóu mot francès.
En bon prouvençau, es ramounaire que faudrié
dire.

�Lou

Viro-Soulèu

'9

Subran, fasènt la fougno,
La mestresso parèis ;
Subran, fasènt la fougno,
Dins si man sa courougno.
L'einat di dous, pecaire,
Q_'aura dès an i Rèi,
L'einat di dous, pecaire !
« Au noum de Dieu lou Paire,

Ai! las! long-tèms plourèron
De freduro e de fam,
Ai ! las ! long-tèms plourèron
E paure, mouriguèron.
S'enanèron, pecaire,
Se teuènt pèr la man,
S'enanèron, pecaire,
Liuen di bais de si maire.

«
«
«
«
«
«
«
«

Si dos amo piéucello,
Mai blanco que la nèu,
Si dos amo piéucello,
Au païs dis estello,
Lóugièro, s'alandèron
Enjusquo dins lou cèu,
Lóugièro, s'alandèron
E 'is ange se mesclèron.

Dounas-nous, bono damo,
Un courchoun de pan dur,
Dounas-nous, bono damo,
De vostè fiò la flamo.
Sarés bravo d'enclaure
Dous pichot ramounur,
Sarés bravo d'enclaure
Dous enfant que soun paure.

BONOPÉ

DEBATS.

« Coucharen dins la paio,
« E pregaren pèr vous,
« Coucharen dins la paio ;
« Deforo la Mort daio ! »
Lou chin li regardavo
Emé d'uei amistous,
Lou chin li regardavo
E d'aise li lipavo ;

VIRO-SOULEIADO
La femo à laido caro,
Mai duro que soun chin,
La femo à laido caro.
D'un tros de pan avaro
lé cridè : Zóu ! deforo,
Subre lou grand camin !
Ié cridè : Zóu ! deforo,
E clavè sa demoro.
E dins la frejo nèjo
Enfounsant si petoun,
E dins la frejo nèjo
Fugissèntl'orro mèjo,
A través la campagno
Barrulon li chatoun,
A través la campagno,
Lou cor gounfle de lagno ;
Pièi las, li cambo routo,
S'acranchèron au sôu ;
Pièi, las, li cambo routo,
Toumbèron sus la routo...
Subre la nèu jalado,
Di pauret, blanc linçòu,
Subre la nèu jalado,
Si man ensèn ligado,

ÉCHOS

FÉL1BRÉENS

Récemment est mort à Eyguières (B.-duRhône) M. Jules Lapierre, membre associé
du Felibrige de Paris.
Au cimetière, M. Jean Bayol, gouverneur honoraire des colonies, a prononcé
l'allocution suivante :
« S'il est vrai que les âmes de ceux qui
nous ont quittés assistent, invisibles, aux
honneurs que l'on rend à leur mémoire,
mon ami Jules Lapierre doit être heureux
du concours unanime de ses concitoyens
venus pour lui dire adieu.
« Du reste, c'est, à Eyguières, une coutume et un devoir d'honorer profondément
les morts.
« Personne n'oublie à ce moment suprême
que tous ici, nous sortons du même nid,
qui est notre cher village, que nous sommes tous parents, et qu'un même sang,
fait du suc nourricier de notre terre natale,
bat dans nos poitrines.
« Le concitoyen dévoué, l'homme aimable, l'ami que nous perdons tous, faisait honneur à notre pays. Fils de ses

�Lou

Viro-Soulèu

œuvres, ayant par son travail, son esprit
économe et intelligent, acquis une large
aisance, il se plaisait à faire le bien et
aurait voulu que son pays profitât davantage du progrès et connût la prospérité
qu'il mérite. Ce que Jules Lapierre avait
de remarquable dans le caractère, c'est
qu'avec une instruction très modeste, il
possédait le culte des lettres et des arts.
« 11 ne croyait pas, par conséquent, que
l'argent fût tout ici-bas. II estimait que les
penseurs, les écrivains, les artistes méritent
qu'on s'occupe d'eux et qu'on les admire.
« Il voyait au-dessus de la vie matérielle, l'Esprit, qui planait, et aux heures
de loisir, il se plaisait à écrire dans notre
langue provençale des vers naïfs d'une forme
touchante et des nouvelles en langue française qui prouvaient le désir qu'il avait de
s'instruire et d'élever ses idées.
« Jules Lapierre était un homme de bien
dans toute l'acception du terme. On le savait à Paris et je crois que si la mort aveugle, la mort impitoyable qui nous prend
sans crier gare, ne l'avait pas subitement
arraché à notre affection, il aurait rendu
de précieux services à ses coucitoyens.
« Jules Lapierre, au nom de ta femme
désolée, de ta famille, de tes concitoyens
et de tes amis, au nom du président des
Félibres de Paris et de la rédaction du Vêtit Marseillais, je me fais l'écho de leur
douleur et de leurs vifs regrets et te dis
un adieu fraternel. »

Le Félibrige à la Chambre :
Les deux nouveaux venus, de religions
diverses, dont on parle tant, le musulman
Grenier et l'abbé Gayraud, sont des folkloristes et des proviucialisants convaincus.
Issu d'une famille de poètes franc-comtois
M. Grenier est, comme son collègue Beauquier, un ami des traditions populaires et
du vieux parler franc-comtois.
Enfant de l'Agenais, M. l'abbé Gayraud
est, comme ses compatriotes G. Leygues
et Deluns-Montaud, un admirateur convaincu de Jasmin, dont il sait par cœur les
poésies, et un partisan résolu des idées félibréennes.

La souscription dont le Félibrige de Paris
a pris l'initiative, en vue d'élever un double monument à Paul Arène, l'un à Sceaux
et l'autre à Sisteron, promet d'être fructueuse. Avant même qu'une circulaire ait été
lancée, le trésorier a déjà encaissé environ
3 ooo francs. Ce beau résultat est dû à
l'appui du Journal, au zèle d'Albert Tournier, que l'on a chaudement félicité, et à
l'empressement des félibres du Café Voltaire
à joindre leur souscription personnelle aux
200 francs votés par la Société.
Nous espérons que les félibres de Provence ne resteront pas en arrière et voudront contribuer, eux aussi, à rendre le
monument de Paul Arène digne du talent
du conteur français et du majorai provençal.
*
*

*

On sait qu'il s'est fondé à Aix-en-Proverice
un teatre laren, qui donnera surtout despièces en langueprovençale. C'est là une innovation à laquelle nous ne pouvons qu'applaudir, et un honorable chanoine de la
métropole, félibre ardent qui s'abrite sous
le pseudonyme -de Marius d'Auruou, s'est
chargé de fournir à la troupe nouvelle tout
un répertoire choisi. Pour cela, il a eu
l'heureuse idée d'adapter à la langue du
terroir des pièces de Molière.
Si nous en jugeons d'après Uavaras,qui
ouvre la série, l'adaptation est fort bonne,
les vers sont coulants, et les tournures
provençales, pleines de sel gaulois, ajoutent
même à l'œuvre une saveur plus prononcée. Nos compliments à Marius d'Auruou,
à qui nous souhaitons franc succès dans
tonte la région méridionale.

Un concours est ouvert par « l'Escolo
moundino » entre les sculpteurs de l'Ecole
languedocienne, sur ce sujet :
Une statuette allégorique de Raymond VII
comte de Toulouse
L'œuvre devra mesurer om 60 de hauteur,
socle non compris, et la maquette en devra
être envoyée au secrétaire de l'Escolo, 7,
rue Lakanal, avant le 10 mai prochain.
Une somme de 500 francs sera allouée
à l'œuvre primée qui, dès lors, deviendra
la propriété de l'Ecole.
Des objets d'art et des médailles seront
attribués aux auteurs des maquettes classées
ensuite.
Le Gérant : Marius

PARIS.

—

AMV.

Empremarié felibrenco de Lucian Duc, 35, carrière- Rousselet.

C.j.0.0.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="51373">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/19636b670faa2f421d3f4632f883e1cb.jpg</src>
      <authentication>f5e6ca7066ba6d969f2a8e707624bc63</authentication>
    </file>
    <file fileId="51374">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f8f06156acd0b3e814a34cb1bc809780.jpg</src>
      <authentication>b352f964cdd8d36e28430814dd2f5902</authentication>
    </file>
    <file fileId="51375">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5d9babb67bb1967123b6c106cb769cb0.jpg</src>
      <authentication>692275ae7256240c434c1ddcd44ee6e6</authentication>
    </file>
    <file fileId="51376">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c6d0b10921777d10127c5a7c36e714e1.jpg</src>
      <authentication>a7e7fbffd36821a283d1438b4d553970</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="454610">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="454611">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715821">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454590">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 09, [n°03] mars 1897</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454592">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454593">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - mars 1897</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454594">
              <text>Roux-Servine (1871-1953)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454596">
              <text>empr. felibrenco de Lucian Duc (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454597">
              <text>1897-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454598">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454599">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/1fea12ae514e86e9aa9bffa77f5f0a39.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454600">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454601">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454602">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454604">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454603">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454613">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454605">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454606">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454607">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13831</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454608">
              <text>FRB340325101_M4_1897_03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454609">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454612">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454614">
              <text>Bonnefoy-Debaïs, Alfred (1855-1919)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="454617">
              <text>Giraud, Henri (1869-1941)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="454616">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457124">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818097">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 09,  [n°03] mars 1897 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823356">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601000">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601001">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601002">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644031">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876649">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
