<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13846" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13846?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:56+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50313">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b6280ed314f55e5f83f3fe20e8efe438.jpg</src>
      <authentication>f0e8bd59e2b62a2938bf0a9789f7a3fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="51598">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3ccbb20f15d5b1a4cf9936dbb43da3b1.xml</src>
      <authentication>3e5801982b32e940322aa8e1bbf30635</authentication>
    </file>
    <file fileId="51599">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/be4340e241e864413b83f1150ac19a5d.pdf</src>
      <authentication>ab575b2e86cd20925e1104219514fd9f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612560">
                  <text>ÍC.LD.O.

sjglôv Víi^o^ovLèv
OCTOBRE

LE

PROGRÈS

MODERNE

Une des plus jolies villes du Midi — quoiqu'elle ne soit pas située sur la rive gauche
du Rhône (qu'est-ce que cela fait, n'estce pas, Batisto Bonnet?) — se trouve sillonnée de potences. C'est du plus gracieux
effet, quand on arrive dans cette ville de
gai savoir. On se demande qui l'on va
pendre aujourd'hui à la plus haute branche
et pourquoi avoir multiplié ces instruments
de supplice dans une cité vouée aux beauxarts et aux belles-lettres.
La première invitation — après l'apéritif
obligatoire et traditionnel, qui est entré
dans les mœurs au point qu'on le renouvelle toute la journée, avant et après les
repas — est de vous prier de traverser la
ville en tramway à traction électrique.
Quelle attraction ! vous montez dans une
machine stridente et grinçante, dont les.
appels de sirène n'obligeraient plus les
compagnons d'Ulysse à l'attacher au grand
mât ; et en un clin d'oeil vous êtes transporté d'une promenade à l'autre, aux deux
pôles de la cité. Les promenades sont restées fort belles, bien qu'on ait tout fait
pour les gâter. Le pittoresque en a été
chassé autant que possible. La garnison a
dressé ses forteresses, et on l'a laissée faire.
L'horizon en est amoindri, du côté de la
mer.
Dans ma jeunesse, le rêve municipal —
que hantaient déjà l'haussmannie et la ligne
droite — était que de la Citadelle on aperçût le Château d'Eau par le moyen d'une
rue de Rivoli qui les aurait réunis. Ce
projet échoua devant l'objection circonspecte et sagace d'un des conseillers que
cette percée, cette trouée, créerait un vaste
courant d'air sur tout son parcours. J'ai
entendu dire la même chose à Compiègne,
quand on érigea la statue de Jeanne d'Arc
sur la place de l'Hôtel-de-Ville. « Vous
n'avez pas peur, fit remarquer un observateur météorologiste, que le vent qui va de

1898

la forêt vers l'Oise ne la renverse?» On
n'en tint pas compte et la statue resta où
elle est.
On craint moins les courants d'air dans
le Midi, et si la ligne droite n'a pas dominé entre les deux points culminants de
la ville, elle a supprimé le mystère partout ailleurs. Ce n'était pas assez de découvrir le cheval de bronze d'aussi loin
que la vue le permet. Aujourd'hui un tram
électrique vous dépose en quelques minutes devant les lions d'Injalbert. La curiosité
y perd, et l'hygiène aussi, car on devient
paresseux à ce trimballage perpétuel. Mais
voilà, c'est le progrès, un mot très spécieux
qui fait commettre bien des sottises aux
descendants de nos pères, qui n'étaient
pourtant pas plus bêtes que nous; car on
ne me fera pas croire qu'on ait plus d'esprit aujourd'hui ni même qu'on soit plus
éclairé que du temps où la petite ville industrieuse, commerçante, très autochtone,
vivait de sa vie propre, avait sa langue,
ses mœurs, son caractère original et pittoresque, qui la distinguait entre toutes.
Ces embellissements enlaidissent la ville,
et personne n'a l'air de s'en douter là-bas.
On ne peut même plus s'y promener en
flâneur, puisque madame Bènes, propriétaire du Grand-Hôtel, voulant garer du
passage du tramway électrique, devant sa
porte, une vieille parente, y a été renversée
et coupée en deux. Voilà le progrès, mesdames, voilà le progrès !
Qui devrait-on pendre à ces hautes potences de la spéculation pour qui la vie
humaine ne pèse pas plus qu'un fétu ?
JULES

MADAME

TROUBAT.

LABORDE

Notre secrétaire, Antoine Troubal, a eu
bon nez de se marier au mois d'octobre.
Cela a permis à un grand nombre de félibres, déjà rentrés à Paris, d'assister à la

�Lou

3«

Viro-Sonîèu

cérémonie nuptiale. Aous y avons remarqué M. Sextius Michel, notre président,
témoin du marié, avec M. Gabriel Marcel,
conservateur de la section de Géographie
à la Bibliothèque nationale, M. Lucien Duc
et mademoiselle Marie Duc, madame Gardet qui a excusé notre ami M. Gardet d'être empêché (et il fallait qu'il le fût bien)
de se rendre à la célébration du mariage,
MM. Batisto Bonnet, Gourdoux, Albert
Riffard, Amy père et fils...
Les absents, MM. Henri Oddo, Albert
Tournier, Georges Niel, Marignan et bien
d'autres, se sont excusés.
Les témoins de la mariée, Mlle Geneviève Ganuza, étaient MM Renard, conseiller général de Clamecy, et Ludière,
de Chartres. La charmante femme d'Antoine Troubat est la fille d'un artiste de
grand talent, M. Ganuza, organiste du
Petit-Séminaire de Paris. On est musicien
dans l'âme dans cette famille. Aussi n'avons-nous pas été étonnés — ni peu flattés — de voir, parmi l'assistance qui venait féliciter les nouveaux époux, Mme
Laborde, amie de la famille Ganuza.
Madame Laborde I... Ce nom évoque,
pour un inontpelliérain de vieille roche,
des souvenirs d'enfance et de petite patrie,
que la grande artiste que fut madame Laborde a rappelés, la première, l'autre jour,
à la sacristie de Notre-Dame-des-Champs.
— Vous êtes des Troubat de Montpel-

Laborde ne s'en tint pas là, et comme
Nourrit, qui était aussi un enfant du peuple dau Clapas, il prit la diligence pour
Paris. A l'Opéra, il créa le rôle de Daniel
dans la Chaste Suzanne, composée exprès
pour lui et madame Laborde.
Leur retour à Montpellier fut un triomphe. Ce fut à qui les recevrait au ma\et. Ce qui se mangea de mets locaux, loti
plat de cagaraulas, de poulets, de lapins,
ce qui se but d'excellents crus dans la campagne de Montpellier en l'honneur des
deux grands artistes, ferait des litanies
comme dans Rabelais. Les soirs de représentation, c'étaient des acclamations démentant le proverbe que nul n'est prophète dans son pays. Le prophète Daniel
faisait exception...
La simplicité d'esprit et de mœurs, qui
caractérisait vers 1843 ou 1844 la petite
bourgeoisie de province, fit que deux familles étroitement liées allèrent voir jouer
la chaste Suzanne sans leur petit garçon
et sa petite amie. Elles pratiquaient le
précepte antique : Maxima debetur pueris
reverentia... La pièce leur paraissait trop
biblique pour y conduire des enfants de
sept à huit ans. — On n'est plus si prude
ni si prudent aujourd'hui !
Et voilà comme quoi celui qui écrit ces
lignes a gardé le souvenir de madame
Laborde, sans l'avoir entendue, et a été
heureux de lui présenter ses hommages à

lier?... a-t-elle demandé au père.
— Oui, madame, et j'ai bien l'honneur
de vous connaître, hélas ! depuis trop longtemps... Je date de 1836, et je me souviens
d'une année où l'on ne venait pas encore
de Paris en chemin de fer.
Un jour, la nouvelle de l'arrivée de Laborde et de madame Laborde, de l'Opéra,
tous les deux, se répandit dans la ville.
Laborde, enfant de Montpellier, chouïnè
manobre, charmait, à quinze ans, les oreilles de ses compatriotes, le soir, au châ-

la noce d'Antoine Troubat.

teau d'eau du Peyrou, en chantant d'une
voix douce et naturellement musicale les
romances languedociennes de Gaussinel :

Le 10 octobre, a été célébré le mariage
de notre jeune secrétaire, Antoine Troubat, avec Mlle Geneviève Ganuza, vraiment charmante dans sa toilette de mariée.

Abal, déjout l'oumbrâché,
Vène d'àouzi l'âoubôï ;
Lous garçons daou villaché
S'amuzaran tout yôï...
Et yéòu qué siéi soulétta,
En gardan mous moutous,
Prés d'una fon clarétta
Exprimé nias doulous.

J. T.

VIR0-S0ULEÍ ADO
Echos félibréens

En adressant les félicitations du Félibrige de Paris aux heureux époux et a notre excellent vice-président Jules Troubat,
nous voulons faire savourer à nos lecteurs
le parfum exquis des stances suivantes, dites
par M. Sextius-Michel, qui était l'un de;
témoins du marié :

�Lou
iA M.

Viro'Soulèu

et Mme Antoine Troubat.

Ah! si le dieu des vers me souriait encore,
Vous qui charmez l'époux et que l'époux adore.
Je voudrais vous chanter dans les rythmes voulus.
Mais ma vie est, hélas ! si loin de son aurore !
A mon âge, on admire et l'on ne chante plus.
J'admire l'épousée en sa grâce parfaite,
En ses yeux qui mettront une éternelle fête
Dans le cœur d'un époux tout aussi gracieux ;
Et je dis, le vieillard étant un peu prophète:
Comme ils s'aimeront bien, comme ils seront heureux !
Oui, vous vous aimerez : c'est la loi naturelle.
Heureux, elle par vous, vous, tout autant par elle!
Si vous pleurez jamais, qu'ils seront doux, vos pleurs !
Si vous vous querellez, ce sera la querelle
Charmante des oiseaux dans les buissons en fleurs.
Voyez-vous tout là-bas, sur la mer, ces deux voiles
Distinctes? Bientôt, grâce à la blancheur des toiles,
Ce n'est plus qu'un point blanc à l'horizon commun.
Tels, vous vous élancez aussi vers les étoiles :
Vous croyiez être deux et vous n'êtes plus qu'un.

SEXTIUS-MICHEL.
Par la même occasion, voici deux sonnets-médaillons où le père et le fils sont
croqués sur le vif par Lucien Duc. Ajoutons que notre Gutenberg, puisqu'on l'appelle ainsi au Voltaire, se propose de faire
défiler de la sorte, aux yeux des amateurs,
les principales figures du Félibrige de Paris. On jugera de l'intérêt de sa galerie,
par les deux spécimens que nous en donnons :

Jùîi

Troubat

Vous présente, messies, un enfant dôu Clapas
Qu'es, aro, Parisen, c Parisen dins 1 amo ;
Mai qu'a sachu garda l'estrambord e la flamo
Qu'avié, qiiouro, jouvènt, trevavo li campas.
Ah ! n'es plus long dôu I.ez que porto,vuei, si pas ;
Mai Coumpieyno lou vùi, dins sa fourèst tant llamo,
S'espaceja, de-fes, emé lou libre qu'amo,
E sa pensado vai souvent pereilabas...
Champfleiiry, Sainte-Beuve avien pèr secretari
Aquéu letru tant fin que nous sèmblo, au Voultài'i,
Qu'après d'aquéli mèstre un biais particulié !
Vivent au mie di libre, es savent coume un libre ;
E quaucun ié disent, un jour: Sias pas félibre !
Respoundeguè, superbe ; « Ehlsièide Mount-Pelié I

Li Secretari
A tiian dreeho, en intrant, veici li secretari:
Soun dous e, quàuqui fes, i'a de dono à coustat :
lé mancavo qu'acò pèr li faire escouta !
Afauguproun souvènt que ié cridessian : Arri !
Mai, aro, soun serious coume de diciounàri :
Regardas Marignan, legisto assaventa,
Qu'es un enfant dôu Gard e sèmblo, en verita,
Dis onie d'ancian tèms èstre lou legatàri !

59

Vesès soun coumpagnoun, 'nié soun èr beluguet
E sa m oust a cli o en cro, que s'en fai un juguet :
Aqueste es Troubat fiéu, escrivan fignoulaire.
La plumo dins la man, fai soun rôle à souvèt ;
Mai, se pòu s'escapa... Basto ! jusqu'à Xouvè
Dounen-ié cartoblanco, amor qu'es calignaire !
L.

DUC.

TÉLÉGRAMME
arrivé pendant le repas de noces, le lundi 10 octobre,
chez Véfour, Palais-Royal, Paris.

A Monsieur et Madame Antoine Troubat.
Mœrentes, jam senescentes,
denies quos nuptiœ certant,
lescentes. Tricennœ memores
illis hodie vovent.

inter pocula, gauauscuîantur adofelicitatisy œquam
Absentes.

Les convives felibres, — donc de race latine, — traduisirent ainsi :
« Ceux qui sont tristes et déjà vieillissants embrassent, à travers les coupes, les
jeunes que le mariage rend heureux. Se
souvenant d'un bonheur trentenaire, ils leur
souhaitent aujourd'hui le pareil.
« Les absents. »
Les absents (pour ne pas les nommer),
c'étaient l'oncle et la tante des mariés, M.
et Mme Fernand Troubat, de Montpellier.

Après la joie, les deuils et les regrets :
Nousavonc à déplorer la mort inattendue
de notre confrère le commandant de Berlhe
et celle du cigalier Louis Gallet. Nous
prenons part au deuil des deux familles, en
leur exprimant les sympathies du Félibrige.

CHANSONS NOUVELLES
en lengaîge prouensal
Les hasards du bouquinage nous ont
fait découvrir une toute petite brochure
— qui doit être fort rare — et dont nous
sommes heureux de signaler l'existence à
nos confrères en félibrige
Elle a pour titre : Chansons nouvelles en
provençales, été imprimée à Bordeaux en
1844 et tirée à 60 exemplaires par les soins
d'un anonyme, sous les initiales G. B.
Voici, du reste, une partie de la préface
dont ce trop modeste éditeur a fait précéder son recueil :
« Nous croyons rendre service aux bibliophiles et aux amateurs de nos vieux dialectes provinciaux en reproduisant un des
livrets les plus introuvables et les plus curieux peut-être qu'il y ait en ce genre d'opuscules si recherchés depuis quelques
années.

�Lou

4o

Vira-Soulèu

« Il s'agit d'un mince volume de 19 pages ;
un seul exemplaire en était connu. Acheté
en 1817 au prix de 50 f., prix fort élevé
alors pour ce genre d'écrits, ce livre passa
dans la riche collection de M. de Soleinne...
Ala mort de M. de Soleinne, la précieuse
plaquette ne s'est plus retrouvée...
«.L'édition originale,en caractères gothiques, ne portait ni date, ni indication de
lieu. Le savant auteur du Manuel du libraire la regarde comme ayant paru vers
le milieu du 16e siècle. Il est très vraisemblable qu'elle a été exécutée à Marseille,
et ce serait alors une impression antérieure
de près de 50 ans aux Obrosde Loys de la
Bellaudiere, 1595, volume regardécomme le
premier produit des presses marseillaises. »
M. G. B. avait été assez heureux pour
obtenir de M. de Soleinne une copie absolument fidèle : et c'est cette copie, nous
dit-il, qui fut livrée à l'impression.
La première chanson a pour titre :
CANSON NOUELLO
dau carrateyron
sus lo cant de Baudisso le petit chien
En voici quelques couplets:
En Prouenso lia vno villo
Qu'es pleno de tant de bens
Tout lo monde y habito.
Bonos et maluaysos gens,
Tous los iours eu ven caucun :
Maudit sia tant de ratun
Que tant roygon, roygon, roygon
Que tant roygon lo comun.
Los capellans fan la danso
Et roygon tous !os permiers
An las dens que semblon lanso,
Roygon plus fort que maunyers
Et de laon senton lo fun.
Maudit sia
Si anas a lapescario
Per auer de peysson fres,
Aures peys de pudeirio
Et ben souucn vous batres :
Non en aura pas cascun.
Maudit sia
Si anas au regardador
Veser si aues vostè pes
Jurarà Dieu son creator
Que dauantage aures :
Lo pes mango a cascun.
Maudit sia

Lo regardador engano
S'entent ambe lo bouchier
Car na sept gros la semano
Aquo per cascun taulier,
Per layssa raubar cascun.
Maudit sia
Los retailhas et Durenso
Non si pourio estimar
Los mais que fan en Prouenso :
Fosson ellos en la inar
Grand gauch en aurio cascun.
Maudit sia
Quant lo gouert layssa faire
Degun non en dis pas mout,
Va per compayre et commayre
Et per aquo va mal tout.
Mal en pendra à calcun.
Finis lo Ratun.
La deuxième chanson « dau Carrateyron »
roule sur ce refrain :
Aytant d'estietl cant d'inert,
ïüuiourt reirnu inalguuert.

Les deux autres pièces qui complètent
ce recueil sont aussi deux satires dont la
première a pour refrain :
Non podrio anar plus mau
Nyga&gt; "yga- nygaNon podrio anar plus mau
Et nyga, nyga nau.
et se compose de 22 strophes !
La dernière est une Resposio as Basochiens, sive les Notaris que le poète déchire sans aucun ménagement.
Nous regrettons de ne pouvoir faire de
plus longues citations : mais celles qui précédent nous ont paru suffisantes pour donner une idée de l'esprit goguenard, frondeur et presque moderne qui règne dans
ces vieilles chansons : le tour en est aisé,
et dans l'original, la versification devait
être heureuse : les copies successives ont
dû lui faire subir des altérations que l'on
ne peut que regretter, et qui rendent le
texte parfois inintelligible.
Nous ne pouvons que laisser aux éruuits
le soin de plus amples critiques philologiques, et d'une restauration du texte, s'ils 1a
jugent possible.
Notre seul but était de signaler aux amateurs l'existence de ces 4 pièces qui nous
paraissent offrir un grand intérêt.
LKOPOLD

Le Gérant : Marius
PARIS.

AMY,

— Einpremarié felibrenco de Lucian Duc,

MARCEL.

249, rue de Vaugirard.

35, carriero Rousselet.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="51600">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c885637937602bc134d2b065fc3af798.jpg</src>
      <authentication>4493f90007f7b94b544cab74684ba45c</authentication>
    </file>
    <file fileId="51601">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8ce8b3feaf8b2ca450700d876ee0ee03.jpg</src>
      <authentication>525cb0437e17a8d27deceaba61095152</authentication>
    </file>
    <file fileId="51602">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/33308967c85b95ea7599e9a212957fa9.jpg</src>
      <authentication>74f324b1490325c710e9a75fcd0dadb7</authentication>
    </file>
    <file fileId="51603">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cb728eccc1ca2aec46c3ca35a3277f63.jpg</src>
      <authentication>68204020c625de0cb4fe64d71be187ff</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="455081">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="455082">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715836">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455061">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 10, [n°10] octobre 1898</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455063">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455064">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - octobre 1898</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455065">
              <text>Roux-Servine (1871-1953)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455067">
              <text>empr. felibrenco de Lucian Duc (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455068">
              <text>1898-10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455069">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455070">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/b6280ed314f55e5f83f3fe20e8efe438.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="455071">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455072">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455073">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="455075">
              <text>1 vol. (4p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455074">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="455084">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455076">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="455077">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455078">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13846</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="455079">
              <text>FRB340325101_M4_1897_10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455080">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455083">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455085">
              <text>Troubat, Jules (1836-1914)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="455088">
              <text>Michel, Sextius (1825-1906)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="455089">
              <text>Marcel, Léopold</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="455087">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457138">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818112">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 10,  [n°10] octobre 1898 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823371">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601045">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601046">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601047">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644046">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876662">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
