<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13873" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13873?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:44:14+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="50348">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6d37e17dd3b306d8a2ea2cdadaead426.jpg</src>
      <authentication>dc1f13b132714f8d154868c67a8b363e</authentication>
    </file>
    <file fileId="51889">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a9efc082a9c541c98401b7c18de15024.xml</src>
      <authentication>cab134c2a6c432fb90bd1683f61d66a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="51890">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4732dfad0a7c1236ae13c93283f01d14.pdf</src>
      <authentication>19853efceed273e16d3c3810f7583f44</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612582">
                  <text>Prix :

15 centimes

��lov viRp-SovLèv
JANVIER

1902

IS ESCOULAN DE WRESCHEN
A-n-Enri Sienkiewicj.
A Severino.

Tu que cresien agounisanto,
Raço dis ome au litide cor,
Bravejant l'iro e li maucor,
Vuei te revihes tressusanto.
Ti nistoun racon soun descor
A la caro de si Mounfort !...
Salut! au noum de la fe santo
Que marido dins sa clarta
La Patrio e la Liberta !
Salut, droulet ! Salut, pichoto !
Sias la lusido de deman.
Quouro cresié l'ogre aleman
Mata voste sang que gargoto,
Bufant l'ourguei di sacamand,
Bravet e fier, man dins la man,
Uno ouro, avès leva la joto,
Avès tra lou rufe rampèu !
Brave ! La lengo es un drapèu !
Aro, dins li presoun negrasso,
Vòsti gènt soun encadena;
Li cago-nis, li darrié na
Veson passa la tartarasso;
La pougno di brutau dana
Seguis li bais afeciouna !
Ourfanelet que vuei estrasso
Lou corb idous, ploure emé vous
Pichot eros ! grand malurous !
Vuei, es lou trounfle de la pougno!
Lou sagatage di rigau !
Siegue irlandès, boër (1) vo gregau,
Acò's lou même esclop, vergougno !
Qu'estrepo li pur espigau !
Franço! oh! perquè muto toun gau ?
Quilavo antan : Vivo Poulougno !
Aro es ben quet : Veici que sian
Un pople de poulitician !
(1) Prounouncia bour.

Nosto flacugno vèn en òdi !
Lis agneloun au tiadou
Gingoulon;' à noste ausidou
Nous vèn rèn qu'un brut de senòdi !
Li renegat, qu'an soun sadoü,
An pulèu biais de toucadou ;
E nàutri qu'aparan l'allòdi
Pecaire ! sian de roussignòu
Encabestra dins l'aragnòu !
Mai, tu Poulougno! à toun istòri
Aduson tis enfant de la
Lou nouvelun! De toun parla,
Se li nistoun gardon memòri,
Ah! pourran lis empestella!
Ah ! pourran lis escoutela !
Saupran t'envertouia de glòri ;
Se faran libre lis esclau !
Tènon sa lengo : acò's la clau !
Acò's la clau que duerb li porto
Di presoun orro! Acò's l'óutis
due barri e liam tout espòutis,
E rout l'aram coume redorto !
Es lou baume pèr quau patis;
Es la voues que respond di nis
Is amo en dòu e li counforto !
La lengo, acò's l'espaso d'or,
E quau l'aubouro noun se mor !
Beus escoulan qu'avès coutrio.
Dins voste crèire d'enfantoun,
Mouca la reno dóu Tèutoun,
Se periran li Siberio !
Iéu vous pourgisse moun poutoun.
Mau-grat li loup, li loubatoun,
Salut! au noum de ma Patrio,
Au noum di dre dóu Terradou,
Pichot gus, beleu sauvadou !
JóusÊ LOUBET.

�Lou

A

Madamo

Viro\-Soulèu

Gardet

VIRO-SOULEIADO
Echos félibréens

A tóuti nòstis acampado,
De noste brave ami Gardet
Vesian la caro iluminado :
Èro aqui dins soun cantounet.
Soun dous regard nous caressavo
E sa bouco nous sourrisié;
Coume sis enfant, nous amavo ;
Coume d'ami, nous carissié.
Oh ! qu'èro bèu, lou gai cantaire,
Emé soun biais troubadouren !
L'amavian coume noste paire,
E, de-longo, lou plouraren.
Vogue Diéu que nòsti lagremo,
Amaison un pau la doulour
De la digno e tant bravo femo
Dóu bèu darrié di troubadour !
BONOFÉ

ÜEBAÏS.

L'association amicale et philanthropique
des Originaires du Gard, — qui compte
tant de nos bons amis du Félibrige parisien — a donné sa fête annuelle le 21 décembre dernier, dans la belle salle où nous
avions célébré naguère le trentenaire municipal de M. Sextius-Michel.
Notre confrère Chazalette. président de
l'association, a eu un mot aimable pour
toutes les notabilités présentes : sénateurs
et députés du Gard, M. Mourier, directeur
de l'Assistance publique, et enfin pour
l'aimable maire du XV''. Il a dit les bienfaits des associations amicales de provinciaux au [sein de la capitale et affirmé
l'amour de tous les déracinés du sol natal
pour la grande comme pour !a petite
patrie.
Le concert qui a suivi a montré que ces

Pagua-te

d'aqui !

A l'ancienne paroisse de Montpellier se
rattache le souvenir du « Verrouil de SaintFirmin » Gariel rapporte que du temps de
Substantion existait probablement sur l'emplacement de cette église un coteau herbeux
où l'on conduisait paître les troupeaux;
on le protégea d'une clôture que l'on
ferma par une porte munie d'un gros
verrou. « Ce verrouil » fut religieusement
conservé
et placé à la porte de SaintFirmin, où il resta jusqu'à la démolition
de l'église. « Va-t'en prendre au verrouil de
Saint-Firmin ! » était un dicton populaire à
Montpellier. Certaines exécutions avaient
lieu en cet endroit. Le banqueroutier,
après avoir été placé devant la porte, la
main appuyée sur ledit verrou, pieds nus,
le bas du dos découvert (detractis bracciis et super caput positis), criait à ses
créanciers : « pagua te d'aqui » ; ceux-ci,
faute de mieux, avaient la mince satisfaction de se payer sur le patient. De là
l'habitude dévouer au « verrouil de SaintFirmin » tout débiteur insolvable...
(Montpellier, ses sixains, ses îles et ses
rues, par M. Grasset-Morcl, Bulletin de
la Société languedocienne de Géographie,
T. XXIV, y trimestre 1901, page 298).

JULES

TROUBAT.

sentiments n'étaient pas de vains mots, car
on y a surtout interprêté des œuvres en
langue d'oc, et Bigot, Jasmin et Mistral ont
eu les honneurs de la soirée. L'excellent
Duparc y a été très applaudi, et la fête ne
s'est terminée qu'au petit jour, après un
souper par petites tables et un bal acharné
dont la finale a été une farandole espetaclouso.

Dans sa séance du 15 janvier, le Félibrige de Paris a procédé au renouvellement
de son Bureau pour l'année 1902.
M. Sextius-Michel, dont la lyre provençale a toujours des accents aimables et
harmonieux, a été réélu président, aux
applaudissements de tous.
MM. Albert Tournier, Jules Troubat et
Enjalbert ont également reçu une nouvelle
investiture en qualité de vice-présidents,
et M. Deluns-Montaud a été nommé en
remplacement de M. Oddo, qui a voulu,
modestement, rentrer dans le rang.
M. Antoine Troubat ayant renoncé, lui
aussi, à cause de ses occupations, aux
honneurs du secrétariat, les secrétaires
élus sont : MM. Edmond Marignan, Albin
Gras, Fernand de Rocher et Jean-Pierre
Gras.
Par acclamation, on a maintenu M. Ernest Plantier dans ses fonctions de trésorier, et M. Marius Arny dans celles d'administrateur du Viro-Soulèu-

�Lou

Enfin, l'aimable drômois Léopold Marcel
a été nommé chancelier en remplacement
du regretté Gardet.

Pour faire revivre la douce figure de
l'idéal chancelier qui nous a été ravi, on a
décidé de placer un grand portrait de lui
dans la salle des séances, et c'est le peintre
Bénoni Auran qui a été chargé de l'exécution de cette œuvre de pieux souvenir.

Les mariages félibréens se suivent : on
a célébré à Paris, le 16 janvier, celui de
Mlle Jeanne Constatis, fille de notre savant
confrère, M. Léopold Constans, de la
Faculté des Lettres d'Aix,avecM. Philippe
Migayrou, ingénieur.
Notre président, qui n'est jamais à court
de vers en ces agréables circonstances, a
adressé les suivants :

I Nóvi
Dins Paris, qu'a pres pèr simbèu
Uno nau que ié duerb sis alo,
Vers ço qu'es grand, versço qu'es bèu,
Vesès quàuqui fes lou soulèu,
Pentendès jamai li cigalo.
Restas emé nàutri pamen ;
Sian li felibre parisen
Que canton au cafè Vòutàri,
Aqui ges d'embrun, ges d'auvàri.
Vous amarés, vous amaren.
Quand, pèr vous vèire, voste paire,
Quand noste saberu counfraire
Fara lou viage de Paris,
Venès em'éu, bèu calignaire,
Canta li cansoun dóu pais !
SEXTIUS-MICHEL.

Après la joie, le deuil :
Notre excellent confrère, M. L. de Barruel, vient d'avoir la douleur de perdre sa
mère, décédée à Marseille le 14 janvieret
inhumée dans son village natal : Vi 11eneuve-de-Berg.
Nous adressons à notre ami les plus sincères condoléances du Félibrige parisien.
« Tu es sur un journal ? Mon Dieu,
quel malheur ! » Telles sont les premières
paroles de ma femme lorsque je lui ai
montré votre bienveillant article dans le
Viro-SouJèu. »

Viro-Souíèu

Ainsi nous écrit un brave félibre de
Y Escolo de Jansemtn, et il ajoute: « Mon
seul talent consiste en mon idéal ! » Eh !
mais,' c'est bien quelque chose, cela, par
le temps qui court, et nous remercions cet
ami inconnu de son dévouement au Félibrige.
Notre confrère M. Desmons vient d'être
élu vice-président du Sénat. Nos félicitations.

LES

ŒUVRES

FÉLIBRÉENNES

Le félibre Joseph Loubet, notre vaillant
confrère, vient de faire paraître le livre
premier de ses poèmes provençaux, intitulés : Li roso que saunon.
Par les belles strophes que nous publions aujourd'hui sur les écoliers de
Wreschen, nos lecteurs se rendront compte
du sentiment et du souffle qui animent le
poète, et qui prouvent la vérité de cette
assertion du Capoulié Devoluy, dans la
préface du volume :
« Ço que coustituïs, au regard di pensadou, la poutesta soucialo de l'estrambord
felibren, es qu'aqnel estrambord destressouno dins lis amo li formo li mai coumplèto de l'enavans e de l'engèni.
« Entre que Santo Estello a Iusi pèr un
fiéu de la terro d'O, es coume se 'n
demòni s'apouderavo d'éu e lou trevavo
de-countùni. Lou Felibre verai noun s'apartèn : si charradisso e sis escri, si rire e si
lagremo, si pantai e sis acioun, tóuti li
provo de sa forço d'ome, tau que l'eimant
de-vers lou pôle, de-longo soun virado vers
li pres-fa sacra de la Causo e la glourificacioun de la lengo e dóu terradou patriau. »
Toutes les poésies de Joseph Loubet
portent bien cette marque du vrai felibre
et l'on y trouve souvent, comme dans
L'Esluciado, ou L'Odo à la mar, d'énergiques affirmations :
Ai lou cor aut e l'amo franco,
Farai ma toco e l'emperau !
Iéu, ai la fe que noun s'arranco;
léu, siéu de la raço di brau!
A la bono ouro, ami Loubet, fai gau
d'entèndre, dins noste siècle abastardi, ta
pouësio franco e forto, e siés un di soustaire de la I.engo, un di « mascle dóu
terradou !»
L. D.

�Lou

4

V iro-Soulèu

cation familière des mœurs, us,

Catalogue fèlbirèen,

Le

coutumes

et souvenirs de la terre natale, où
d'Edmond Le-

fèvre, que nous annoncions dans un précédent numéro, vient de paraître et contient,

le pru-

nier fleurit et rougeoie, où le pruneau embaume,

où

pétille

et

rit

la

gasconnade

alerte, où l'élégant et coquet foulard

gas-

à la suite de la bibliographie des majoraux

con frétille, danse et frémit au vent comme

du. Félibrige, la liste alphabétique par noms

l'étendard même des Amours.

d'auteurs des œuvres en langue d'oc et des
œuvres en français se rapportant au Midi.
Il y a là
ches

un

dont

énorme

pourquoi répéter,

vrages
été

travail de recher-

on doit féliciter l'auteur. Mais
sous

la rubrique :

Articles divers,

ou

énuméré

aux

noms

ce

Ou-

qui a déjà

d'auteurs ? Cela

Avec
pour

l'éclosion habituelle

1902,

en

Prouvençau
annonçons

tête

fait

plus

aussi

que

veau recueil poétique

s'attacher

Chauvier, de Bargemon :

à

rendre

à

la

fois complet et

Pour atteindre
à M.

Lefèvre

ce but, nous conseillons

de ne

diverses

que les

teur, en

les

où l'on retrouve

placer aux

articles

Œuvres

sans nom d'au-

faisant suivre de l'indication

des journaux où ils ont
thode sera surtout

paru.

Cette mé-

nécessaire pour le

mento du Félibrige

Mé-

qui, en raison même

jamais

l'apparition

complique inutilement l'ouvrage qu'il faut
concis, c'est-à-dire sans répétitions.

Armana
VArmana

des

desquels

florès,

d'un

nou-

du félibre Philippe

Lei tésto-rousso,

toutes les qualités d'ob-

servation, de bonne humeur et de gauloiserie que

nous avons

déjà

signalées dans

ses œuvres précédentes et qui donnent à
ce

poète

de

terroir

un cachet bien

per-

sonnel.
Lisez plutôt de

quelle

façon il raconte

sa venue au monde :

de son importance, doit être soigneusement
expurgé de tout double emploi.
En pleno terro prouvençalo,
A Bargemoun, dapè l'Adous,
Lou peïs dei figo verdalo
Décidément,

l'ami

Gourdoux

exhume

E dei pastissoun proufichous,

maintenant ses vers de jeunesse ; après son
sentimental

Aucclou toumba dôu nis, voici
Fesiè,

qu'il nous donne son humoristique

galéjade dont la morale est dans cette pensée

d'un

père illettré : « Qu'on est donc

sot quand on n'a pas un peu de lecture ! »
Le malheureux
vaec

avait

confondu

Venguèri au mounde encò de Baudo,
Bèn au segound de soun oustau ;
Es même aqui que la Reynaudo
Mi recassè dins soun faudau.

fusilier

fusillé.

Eri, parei, entre dos fueio,
Fatilamen coumo uno noui,

Lous dinnas de la Pruno,

Un cou de vènt asclè la grueio
— plaquette

E, zan, toumbèri dóu pecoui.

artistique agrémentée des portraits des Présidents de ces dîners de la
dire

des

originaires

de

Prune,

c'est-à-

Lot-et-Garonne :

Alor lou souflet que boufavo

MM. Leygues, Fallières, Darlan, Chaumié,

A la forjo, coumo un mistrau,

Deluns-Montaud,

E lou martèu que barcelavo,

confrère

Paul

etc. ;

Maryllis,

préface

de

notre

expliquant, avec

une rare justesse d'idées et

Sus l'enclùmi, lou ferre caud,

d'expressions,

ces improvisations ou récréations, en dialecte

agenais,

d'un

noble

esprit et d'un

Chutèron

de faire tapage

grand savant, le docteur Laborde, de l'Aca-

E, coumo un lamp, sieguè lèu brut,

démie de Médecine, lequel, à ces jeux de

Ei quatre cantoun dóu vilage,

versificateur spirituel, se délasse de tant de

Dóu gallinas qu'èro neissu.

beaux

travaux

scientifiques,

et réjouit le

cœur des convives par une charmeuse évoLe Gérant : Marius
PAKIS,

AMY,

249, rue de Vaugirard.

— Empremarié felibrenco de Lucian Duc, 35, carriero Ronsselet.

�jRevues &amp; Journaux intéressant le Félibrige

— Revue Félibréenne, M. Paul Mariéton, directeur, 9, rue Richepanse, Paris.
— Revue des langues romanes, Montpellier.
— Romania, MM. Paul Meyer et Gaston Paris, directeurs ; Bouillon, éditeur, Paris,
— Revue de philologie française etprovençale, L. Clédal, direc., Bouillon, édit., Paris.
— Lou Félibrige, M. Jean Monné, directeur, 143, rue Breteuil, Marseille.
— Lemouzi, Sernin Santy, directeur, 8, rue de la République, à Saint-Etienne.
— La Sartan, M. Pascal Cros, directeur, Marseille.
— La Terro d'oc, A. Sourreil, directeur,

15, rue Denlert-Rochereau, Toulouse.

— La Campana de Magalouna, 33, rue de l'Aiguillerie, à Montpellier.
— Lou Calel, Victor Delbergé, directeur, Villeneuve-sur-Lot.
— L'Homme de bronze et le Forum républicain, à Arles.
— La Revue méridionale, Achille Bouquet, directeur, Carcassonne.
— La Province, revue mensuelle, 25e année. Lucien Duc, direct., 35, r. Bousselet, Paris.
— La Cigale, bulletin mensuel de la Cigale, 16, rue Pestalozzi, Paris.
— Lou Viro-Soulèu, gazette du Félibrige de Paris, 1, place de l'Odéon.
(11 reste encore quelques collections des années 1889 à 1901 (sauf Tannée 1892), au prix
de 3 fr. sur papier ordinaire, et de 5 fr. sur papier de Hollande.— Ecrire au bureau
du journal ou à l'imprimeur, 35, rue Rousselet).

Ouvrages
— Lou Tresor dóu Félibrige, dictionnaire provençal-français,
Mistral. 2 vol. in-4°, chez M",c Roumanille, en Avignon
— Dictionnaire français-occitanien,

par

Lucien

Pial,

.

par Frédéric
.

120 fr.

2 vol. iu-8-,

chez

Hainelin frères, à Montpellier

24 fr.

— Long dóu Rose e de la Mar, poésies de Sextius-Michel..

.

.

— La petite Patrie, discours et documents, par Sextius-Michel

.

.

3 fr. 50
3 fr. 50

— Vido d'enfant et Lou Varlet de Mas, par Balisto Bonnet, 2 vol

7 fr.

-- Marineto, poème de Lucien Duc, avec illustrations

li lr.

— Li sèt rai de moun estello, poésies de Lucien Due

2 fr.

— Tarascon par un Tarasconnais, pur J.-B. Amy

3 lr.

En souscription :
LI SOULEIADO, œuvres choisies des Félibres de Paris, un vol. in-8 raisin
Sur papier teinté ou simili-japon
MEDAIOUN FELIBREN, sonnets provençaux de

LUCIEN

5 lr.
7 50

DUC,

peignant

les prin-

cipaux félibres de Paris et de Provence, avec portraits à la plume par Bénoni
Auran, Cornillon, Louis Prat. Roux-Renard, Wagner-Robier, etc.
Un volume sur vélin
.
—

—

—

Japon .

.

3 fr. 50

.

6 fr.

�LE MIDI GASTRONOMIQUE A PARIS

L

—

Produits du Midi

CORNAILLE, 12

rue du Havre

Arrivage de morue à la brandade, delà Grille de Nîmes, trois fois par semaine en hiver
AUG. TIRIN, 57 Faubourg Poissonnière
Huile de Provence, Vins du Midi, Pois-chiches, Produits des colonies.
HÉiwARi), 21, place de la Madeleine
Comestibles du Midi.
FRÉDÉRIC VIAU, 36, rue Vaneau
Huiles, pois chiches, olives, Miel de Provence, etc.

II.

—

Cuisine

1, place de l'Odéon
Brandade et bouillabaisse le vendredi
Cassoulet et Aiòli
Restaurant LA VENUE, 70, boni. Montparnasse
lundi : Cassoulet ; vendredi : bouillabaisse
Restaurant ROBERT, 39, boulev. St-Michel
Cassoulet le jeudi, Bouillabaisse le vendredi
CAFÉ-REST' VOLTAIRE,

Imprimerie

LUCIEN

DUC,

méridionale

Restaurant du GRAND U, rue Richelieu, 101
Cassoulet, le lundi
On trouve le Cassoulet le mercredi,
et bouillabaisse et brandade le vendredi
Restaurant CÉSAR, boulevard Poissonnière
»

BRUNEAU,

»

»

»

NOTTA,

»

»

35, rue Rousselet, Paris.

C.I.D.0

BjZÏERSj

■m

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="51891">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b8ab06ddd6498f74ed240d5093a177ef.jpg</src>
      <authentication>6c3698de0ae9fa5f57734c1fdc274016</authentication>
    </file>
    <file fileId="51892">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5ce403e0b939ad4852f5c38c23abe7d6.jpg</src>
      <authentication>9845d509104b05d32690c98d71aef4c6</authentication>
    </file>
    <file fileId="51893">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/67b056cad83708ff7093616156e585d1.jpg</src>
      <authentication>1edb23896311a21a246deb67c3c8e1f4</authentication>
    </file>
    <file fileId="51894">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bda9f1a49a400fa3f6997f2e91c9b420.jpg</src>
      <authentication>c19457645fb6a289fe15503b63177dd9</authentication>
    </file>
    <file fileId="51895">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c4a387ecc4c1cde8eec7df6d2518e492.jpg</src>
      <authentication>cea539889604c74702a00ed1c5b91fe6</authentication>
    </file>
    <file fileId="51896">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/126c7900278fc9916c5407edbef2af77.jpg</src>
      <authentication>d55b656096ffb7737130cd4c3c44d5a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="51897">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/da37e7a784cbd9cc2ffa909dc56821e5.jpg</src>
      <authentication>6d4765e3b3bf97e47114ff6b37d9689c</authentication>
    </file>
    <file fileId="51898">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/165056aebb033e0a3f5d820b3cbf1f02.jpg</src>
      <authentication>80ebef7620d22f6af621f091f71b1003</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="456086">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="456087">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715858">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456066">
              <text>Lou Viro-Soulèu : gazette du félibrige de Paris. - Annado 14, [n°01] janvier 1902</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456068">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456069">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - janvier 1902</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456070">
              <text>Roux-Servine (1871-1953)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456072">
              <text>empr. felibrenco de Lucian Duc (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456073">
              <text>1902-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456074">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456075">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/6d37e17dd3b306d8a2ea2cdadaead426.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="456076">
              <text>http://www.sudoc.fr/127555161</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456077">
              <text>Lou Viro-Soul&amp;egrave;u (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13127"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456078">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="456080">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456079">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="456089">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456081">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="456082">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456083">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13873</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="456084">
              <text>FRB340325101_M4_1902_01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456085">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456088">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456090">
              <text>Michel, Sextius (1825-1906)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="456093">
              <text>Loubet, Joseph (1874-1951)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="456094">
              <text>Bonnefoy-Debaïs, Alfred (1855-1919)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="456095">
              <text>Troubat, Jules (1836-1914)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="456092">
              <text>Paris (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="457156">
              <text>2016-10-24 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818134">
              <text>Lou Viro-Soulèu. - Annado 14,  [n°01] janvier 1902 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823394">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, M 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601111">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601112">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601113">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644069">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876609">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1357">
      <name>Jòcs florals = Jeux floraux</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
