<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13960" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/13960?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:54:20+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="52271" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/39243c7f429b2597c15a1896893147ac.jpg</src>
      <authentication>e1b1d54ca4e764b28d04bf8e881ee868</authentication>
    </file>
    <file fileId="54272" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fe05436c4e6cc5d54e891bdbf9026b28.jpg</src>
      <authentication>7d7ede2f8778bb93f1c273a60cc57ec8</authentication>
    </file>
    <file fileId="54273" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f5c22a58b68cd6138701436a9f781852.jpg</src>
      <authentication>3bbac1a732a1219c1eebf39bd2aee469</authentication>
    </file>
    <file fileId="54274" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b59edcdad2e11f45e09bbbf24f853e81.jpg</src>
      <authentication>5f84471d827f5ce1d75afd95adc037fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="54275" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/86d7fa28442d993d0f3f0e3f247f028d.jpg</src>
      <authentication>b9e0faec2c2fb13574374afe6694a6f7</authentication>
    </file>
    <file fileId="54276" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ff0c68f31218a0ab3c1f59c817a7e45f.jpg</src>
      <authentication>dc45349347b5729507acdb0fd0442921</authentication>
    </file>
    <file fileId="54277" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/313263b451b09474def0af67c9978916.jpg</src>
      <authentication>8bdc49ed2cac1d9e4803a007c6000210</authentication>
    </file>
    <file fileId="54268" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1e56ffd868ebf19615dcb1eb201bc75a.xml</src>
      <authentication>7b576aa3fb57ae8aca0a846488c037b1</authentication>
    </file>
    <file fileId="54269" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/73ab70e175d5049b1cd0d51e9c0bd23c.pdf</src>
      <authentication>8a705839701a04fe0a2858f9cabe57e6</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612614">
                  <text>4a Annada - N- 14.

Nov.-Dec. 1931

La Rampelada
del
Colètge d'Occitanîa
(Suplement al Qai Saber n° 86)

Redac. e Adm. :

2,

Plasa Montmorenci

CASTÈLNÒUDARI

( Aude )

La Page de Qram m
LE SUBSTANTIF (Suite)

III
Formation des Substantifs
i°

Les Doublets

Comme dans l'ancienne langue d'Oc, il y a parfois
deux formes pour le même substantif, l'une répondant à l'ancien cas-sujet, l'autre à l'ancien cas-régime.
Ex: emperaire, emperador.
conquistaire, conquistador,
trobaire, trobador,
vendeire, vendedor.
2°

Les Diminutifs et Augmentatifs

De même que le castillan et l'italien, l'occitan est
très riche en diminutifs et augmentatifs.

�— 86 —
Diminutifs.

1. Les suffixes on, ona et et, eta marquent la petitesse, parfois avec une idée de pitié, de commisération.
Ex : au^èl: au\elon, au\elet.

2. Les suffixes èl, èla; atèl, atèla; ilhon, ilbnna
marquent la petitesse, avec plutôt une idée de grâce,
de gentillesse.
Ex: pastor: pastorèl, pastorèla.
riu: rivatèl.
pastre: pastrilhon.
3. Le suffixe ôt, ôta marque la petitesse, avec une
idée de mépris.
Ex: vin : vinot.

femna: femnbta.
Remarque :

On trouve parfois des diminutifs de diminutifs:
Ex: au\èl: au^elon, au^èlonet.

pastor: pastorèl, pastorelet.
Pèire: Peiron, Pèironet.
Augmentatifs.

Le suffixe as, asa marque la grandeur, avec
d'ordinaire une idée de mépris, une nuance de laideur.
Ex: orne: omenàs.

femna: femnasa.
ostal: ostalàs.
Remarques.

i. On trouve parfois des augmentatifs d'augmentatifs,
Ex : filha: filhasa, filharrasa.

�- 87 2. On trouve aussi des mots formés par l'addition
d'un suffixe diminutif à un suffixe augmentatif et réciproquement, pour exprimer des nuances de sens
très délicates.
Ex : una femnasòta.
un libronàs.
3. Le suffixe ai, ada marque
a) une idée de plénitude, de mesure.
Ex: panhèr: un panherat.
de se a: una descada.
ventre: un ventrat.
b) au féminin seulement, l'idée d'un grand coup
ou de plusieurs coups donnés par un instrument contondant.
Ex: cotèl: una cotelada.
baston: una bastonada.
IV

Emploi du Substantif
1° La place du substantif
1. Sujet.
Le substantif sujet se place avant le verbe. Mais
la règle n'est pas d'une rigueur absolue, et parfois
le substantif sujet se trouve après le verbe.
Ex: semblaba l'orne un miserable.
2. Complément.
La même règle, avec la même observation, est à
exprimer pour le substantif complément.
Ex: una letra legiguèri que m'aprengué t...

�— 88 —
2° L'accord du substantif
Le substantif en apposition avec un autre ou lui
servant d'attribut s'accorde avec lui en genre et en
nombre.
Ex: Raimon, comte de Tolosa.
Ermengarda foguèt vescomtesa de Narbona.
Évidemment, on déroge à cette règle quand le second substantif n'a qu'un genre ou qu'un nombre.
Ex: aquela filha es un amor, un exemple,
aquels camps son una riquesa.
Remarque :

Une tournure curieuse et fréquente consiste à mettre le substantif attributif avant l'autre en les reliant
par la préposition de. Parfois ce substantif est remplacé par un adjectif.
Ex: un diable d'orne.
aquela mesorguièra de dròlla.
3° Le régime du substantif
Le complément du substantif est généralement
marqué par la préposition de.
Ex: lo libre del Jan.
la valor dels jovents,
lo torn del monde,
l'amor de la pàtria.
c
un capèl de palha.
un molin de vent.
lo quinze d'agost
la veu^a d'En Lafont.
la filha del capèl gris.
L'usage seul peut apprendre l'emploi, rare et délicat, des prépositions autres que de devant un complément de substantif.

�- 89 4° L'ellipse du substantif
Dans certains cas où l'on répéterait, en français,
un substantif avec deux adjectifs différents, on peut
faire en langue d'Oc l'ellipse du substantif.
Ex: V istòria anciana e la modèrna.
L'ADJECTIF

QUALIFICATIF
I

Le Genre
Règle.
Le féminin des adjectifs se forme comme le féminin des substantifs : on ajoute un a au masculin si
celui-ci est terminé par une consonne, et on change
la dernière lettre en a si l'adjectif est terminé par
un e.
Ex: blanc: blanca,
negre: negra.
Remarque :

L'addition de la lettre a, ou le changement de
l'e en a provoquent parfois des modifications dans
la forme du mot.
Ex: espòuruc: espòuruga.
golut: goluda,
uros: uro^a.
mièch: mièja.
salvatge: salvatja.
viu: viva.
nòu: nòva.
siau: siava.
(Dans ces derniers cas, le u final du masculin
joue le rôle d'une consonne).

�— go —
Exceptions.
1. L'adjectif grand ne prend pas la forme du féminin quand il précède le substantif dans certaines
locutions: grand maire, grand mesa, grand cau%a (on trouve dans certains dialectes: la maire
grand, la mesa grand). Du reste, normalement, il
ne devrait pas avoir la forme féminine, pas plus que
mortal, crudèl, etc.. et quelques autres qui, en latin, n'avaient qu'une seule terminaison pour le masculin et pour le féminin.
2. C'est pourquoi l'adjectif ardent ne prend pas la
forme du féminin dans aiga-ardent (eau-de-vie).
Dans ce cas, il semble ne faire qu'un mot avec le
substantif aiga, et peut prendre une épithète au féminin: d'aiga-ardent camfrada.

3. Pour la même raison encore, quelques autres
adjectifs comme fort, ne prennent pas la forme du
féminin en certains cas: aiga-fòrt, èrba-fòrt.
Abbé

JOSEPH

SALVAT.

Als Escolans
Nous recommandons instamment à tous nos escolans de faire
les devoirs qui leur seront envoyés. Parler la langue et l'écrire,
voilà les deux moyens de la bien apprendre.
Ecrire chaque devoir sur une feuille à part en laissant une
marge suffisante pour les corrections. Envoyer les devoirs à M.
Joseph Salvat, 2, place Montmorency, Castelnaudary, en joignant à chaque envoi les timbres nécessaires pour la réponse.
Nous désirerions que nos escolans entreprissent des travaux
personnels, et nous répondrons à toutes les questions qu'ils
voudront nous poser sur la langue, la littérature, l'histoire du
pays occitan.

�— 9i —

Lo Libre recomandat
Lo Segond Libre ciels Auzèls, per Antonin Perbosc (in-12, 224 p.) Editions «Occitania&gt;, E.-H. Guitard, éditeur, 6, passage Verdeau, Paris IXe. (Sans prix marqué).
Délicieux poèmes, avec traduction française, d'un de nos plus
grands et meilleurs maîtres.

Al Colètg-e
Lo Colètge se torna dorbir ambe las primièras freduras. Es
déjà vièlh de cinq ans. En 1928-29 se corregiguèt 262 debers ;
en 7929-30. 325; en 1930-31, 485. Quora atenhirem 1.000 ?
Demest nostres.escolans abèm lo plazer de senhalar que Cecília Cuxac, de Rivèl, a capitat.una mencion d'onor al concors
de VAcadèmia dels Jòcs Florals, e que Juli Palmade, profesor
à Seix ( Arièja ) es estat coronat de mantas recompensas per
Y Escola deras Pirenèas.
Demest nostres amics, nos sèm regaudits de veze la valenta
dizeira Julieta Dissel receure la cigala d'argent de mestra d'òbra del Felibrige à la Santa-Estèla de Pau, e, à Y Acadèmia dels
Jocs Florals, Lois Delluc capitar una mencion d'onor, l'abat
Barceló una englantina, e l'abat Cubaynes una violeta d'argent
amb un prêts especial de 1.000 francs. Nostres compliments.
Mandamtamben nostres compliments à nostre escolanF. Bouchard d'Esquieu, de Marselhan (Eraut), qu'a valentament entreprés la redaccion de L'Eclair d'Oc, que pareis cada dimars à
Montpelhèr. Nos sèm alegrats de veze, totis aquestis mezes
d'estiu, lo grand triomfe, dins los teatres mièchjornals, de nostre amic Romuald Joubé.
Un drólle es nascut encò de nostre amic Eugèni Durand, à
Castèlnòudari.
Nòstre amic Bonaventura Manalt, que recebèt dinnament los
Felibres per la festa mistralenca de Castèlnòudari, a perdut sa
dóna. Li mandam nostra simpatia. A Castèlnòudari encara, es
mórta nòstra amiga Dóna Faure d'Esplas. A Rabastens (Tarn)
es mòrt nòstre amic Paul Prouho, dont XAcadèmia dels Jòcs
Florals abià coronat ongan un libre de poèmes que lo valent
felibre anaba publicar.

�—

2 —

9

Corre spondensa :
Adisiatz de vostre escolan que demanda qu'àtrabalhar de son
milhor al reviscòl de nòstre paraulì.
L. C. Siran (Eraut), 12-3-31.
De fes que i a, me prene à pensar que, quand serai dins lo
luenchun, serai uros de legir quicóm del pais. Quand serai en
Africa mai que mai la mantendrai la lenga del Miejor, e, se la
pòde pas parlar eme d'autres, la parlarai solet.
}. L. Chevilly, 1-3-31. .
Com se pòd far que m'a calgut anar dins aquel tant agradiu
Lauragués per comprene e tastar las beltats de nostra Occitania. Ara que m'abètz donat un pauc d'aquel vam felibrenc, pôdi
me dire un bon filh del terrador.
L. M. Carcasona, 15-3-31.
Ieu, fau tot sò que pôdi; serai tant uroza lo jorn ont saurai
escriure nostra lenga coma cal ; legisi als drollets las polidas
fablas de P. Estieu.
M. G. Caragbdes, 18-3-31.
Seretz plan aimable de médire quora debriai mandar l'argent
pel Colètge... Teni plan à pas èstre un escolan tardièr.
Col. H. Angers, 28-9-31.
Soi uros de poder intrar enfin dins lo rodelet d'aquelis qu'an
de memòria e que sabon lo secrèt.
M. C. Lion, 5-9-31.
Ai escrit en francès. Encara sentisi qu'ai bezonh del Colètge
per pas far de fautas en occitan.
F. G. Lavaur, 30-9-31.

Lo Grilh.

Impr. Lauraguaise - Castelnaudary.

Le Gérant : J. SALVAT.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="54270" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8e6b199247328ef98c8dd376c46d66b4.jpg</src>
      <authentication>13803bcd7e752f3d901e586e8484787d</authentication>
    </file>
    <file fileId="54271" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f3f659e7ab4531db6758a47e75e786b2.jpg</src>
      <authentication>88d1baa369b9dae532261a3383bd5b1b</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="458312">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="458315">
            <text>Revistas professionalas e tecnicas = Revues professionnelles et techniques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="458318">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458292">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - Annada 04, n°14 nov.-dec. 1931</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458294">
              <text>Occitan (langue) -- étude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="458317">
              <text>Occitan (langue) -- grammaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458295">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - n°14 nov.-dec. 1931 (Suplement al Gai Saber n°86)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458296">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458298">
              <text>Colètge d'Occitania (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458299">
              <text>1931-11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458300">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458301">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/39243c7f429b2597c15a1896893147ac.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="458302">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458303">
              <text>La Rampelada (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13215"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458304">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="458306">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458305">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="458314">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458307">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="458308">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458309">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/13960</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="458310">
              <text>FRB340325101_K-II-4_1931_11_014</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458311">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="458313">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818167">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - Annada 04, n°14 nov.-dec. 1931 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823428">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, KII 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601210">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601211">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601212">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644114">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876682">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="213">
      <name>Ensenhament = Enseignement</name>
    </tag>
    <tag tagId="371">
      <name>Gramatica = Grammaire</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
