<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14032" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14032?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:42:20+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="53005">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b02d4d6729858d2936f9b511d373b4b1.jpg</src>
      <authentication>e1b1d54ca4e764b28d04bf8e881ee868</authentication>
    </file>
    <file fileId="54676">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3c360297d4cd139d62f37b474146c232.xml</src>
      <authentication>8a41cfc6c819ebaa1414df1271041190</authentication>
    </file>
    <file fileId="54677">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/59fd15ace3f4e3ec935579720555ed07.pdf</src>
      <authentication>aa3ed97782a00c13291f727affcb70da</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612654">
                  <text>12a Annada - N- 54

Novembre-Décembre 1939.

Rampelada
del
Colètge d'Occitanfa
(Suplement al Gai Saber n° I79)

Redac. e Adm. : 2, Plasa Mon
CASTÈLNÒUDAR/rt

Lo Colètge e la Ou
Fòrsa de nostres escolans e amics an èl&gt;niti i\ •
Colètge per demandar se, malgrat la guèrra, perse
guirà son òbra de cultura occitana.
La guèrra a portat à mantuna institucion lo eop
mortal. D'un costat e d'un autre vezèm que s'atùdan
de votses conegudas. E segur, i a quicòm que prèsa,
que comanda: es lo salvament de la nacion.
Mas, coma an dit, coma dizon aquels que ténon la
barra à-n-aquesta ora de dangèr : « cal mantene tot
sò que se pòd, cal pas que res se pèrde del trezòr
del païs, cal pas laisar s'atudar cap de flambèu ». —
Coma a escrit tant-ben nostre car Capolièr : « voulèm
pas agué d'entèndre nòsti jouine felibre nous reproucha d'agué perdu nòste tèms dins li lagno, quouro
tournaran di prat bataié».
Adonc, lo Colètge entemenarà fizansos sa 13» annada. Segur, nos mancaran de brabas ajudas. I a mantuns escolans qu'an degut quitar nostra bêla Occitania. Un de nostres escolans-mèstres escribia, del
«Orient misteriós e asolelhat», una letra que podria
servir de comentari al distic famos de Pèire Vidal :

�— 414 —

Ab l'alen tir vas me Vaire
qu'eu sen venir de Proensa.
Los cambiaments que la mobilizacion e la requizicion an cauzats dins las escòlas faran que de gropaments de joves escolans laisaran s'avalir lor estrambòrd.
I a d'ajuda materiala que nos venia, generoza, e
que belèu se n' anirà endacòm mai, cap à de bezonhs
mai grands e mai presants.
Comprenèm tot acò.
Mas volèm pas que lo Colètge morigue. Volèm que
dure, que florigue mêmes.
E que ! Laisariam d'estudiar nostra lenga d'Oc que
tant dosament consola nostres soldats ? Alà lènh,
dins las trencadas de Lorrena o dins. los espitals del
Levant, ambe qun plazer nostres companhs se retròban gracias à la lenga del brès ! Es per nos-aus un
deber sacrât de mantene aquel bèl trezòr qu'es la
lenga mairala.
Demandam à cadun e à totis de nos ajudar :
1. en s'inscribent coma escolans ;
2. en arremozant d'autres escolans ;
3. en nos mandant l'ajuda materiala, tant necesaria.
Lo Secretariat mandarà los debers de las tres seccions lengadocianas coma l'an pasat, segur amb un
pauc de retard per comensar, mas ambe lo mai de
regularitat que podrà. Pregam nostres escolans e
amics de respondre al plus lèu, en mandant lor escotizon, que permetrà à la Direccion de saber se pòd
perseguir l'òbra.
Lo Colètge compta sus la generozitat de cadun.
LA DIRECCION.

�La Frucha preferida
Als Jócs Florals Escolaris d'ongan, abiam donat aqueste deber per la segonda Seccion.

Digus aima pas las mèmas causas. Acò's vertat pels gosts coma per las colors. Digat^ nos en
mens de cinquanta regas quna frucha aimat^ lo
milhor e perquè.
Lo Colètge d'Occitania recebèt 12 responsas. Aici la responsa clasada primièra, mandada del Licèu de Cous (Cahors),
e flocada d'un polit grilh d'aram.

Dins nostre bèl païs la frucha es abondoza. D'aures butan pertot, dins Tort e dins lo claus, al camp
e pels bartases, al fons del bòsc amai del botigàs.
Frucha domèrga dels fruchèrs empeutats, que demanda al pacan de cultieu e de trabalh plen d'amor
e de principis.
Frucha paparèla, pinhada e asprecha, qu'a lo gost
del terrador.
D'aquelas doas menas nipertot la sauvaja mai m'agrada.
Las peras fadasas, las persègas pisairas, los perons farinozes que butan pels òrts, e que per jogar
an bezonh de femar, de foire, de majencar, de sulfatar, d'èse tollorats e prezicats — coma se venian per
fòrsa —valon pas, al segur, los trincaments que nos
fan faire.
An pas plus lo gost de la tèrra que los noiris, ni
del solelh que los encalora. Son trop civilizats !
Saquelà, los aures que los pòrtan, afenhantits per
tantas de sicramèias, ne pòrtan gaire e los nos fan
venir per poncha. E tant pauc que jale, à la plus
mendra aubierada, à la primièra nèpla, n'aprofitan
sens escrupule per botar pas ren. Enfin, la frucha
cocorlòta que se ven far culir al ras de vostra pòrta,
e se pòd amanar sens quilhar lo bras, — nani ! —
es pas bona. Pòd pas èse bona tant-pauc la frucha

�— 416 —
que tastatz aprèp despartinar quand abètz l'aze petegat e repompèl ...
Mas, quand abètz tot lo jorn ravalât lo campèstre,
trevat e trastejat la landa amai lo puèch, escalat los
pendilhases, recotelat los travèrses, prestit las lauradas, broncat pels sercelons; quand sètz escanat, las
de corre, aganit, que la set vos roziga las tripas e
que la lenga es un clapon, qunta sabor an totes
aquels fruchs que trobatz pels bartases, al fons del
romegàs, dins las igas perdudas ! Alèra comprendretz lo miracle salvador qu'es una pomièra nascuda
al mièch dels boisons negres, al prigond de las boigas.
Es tota granetada de pomas que s'estreman dins
la frescor encantadora del felhum. Ne podètz amanar un capelat o dos. I a proza quantitat ; se coneiserà pas. E cruscaretz la frucha caninòta, à revèrs
de cais, coma un singlar trusa un calós.
Magra de carn, espesa de cufèla, a pas la mina
adelida e blermada d'aquelas pomas grasas e blancozas que reinejan dins los òrts. Poma paparèla, destricada e menuda, coma una dròlla de la montanha,
a las colors santadozas que donan l'aire vieu e l'uscle del solelh. A-n-aquela trobaretz de gost. Crusenca, aiguda, jiscla jost la dent per azagar lo gargamèl de juc fresc e gostos, un ren bistre, — mas un
briat de fisa va pas mal ! —
Ne faretz un ventral. Pièi, una esclaca d'aiga canda à-z-una fontanèla : auretz fach un repais de canonge ! D'aquel sauvaje dardejun vos n' sovendretz
plan mai que de cap plus de banquet.
Plazer simple del aganit que pòd repazimar sa
fam, del asetat que pòd azolhar sa pòta secaroza.
Plazer que ven pas trebolar la crenta d'un emboiricaris o d'una indigestion, ni de cap de malabet, coma
ne sacan totas las canhadas que vendon per las boti cas.
Aici, ren à crentar. Es l'avantage de la poma ! Los
razims encufèlan ; las figas lachudas rufan lo cais ;
las prunas amai las cerieias enclòsan. Ambe la po-

�—

4i7

—

ma, riscatz al plus mai una braba cor de ventre o
d'atrapar los vèrms.
Mas s'acò vos arriba — d'ajure los vèrms — man- •
jatz d'al, belcòp d'al ; cruscatz e rozigatz, roisètz e
romiatz d'òlsas d'al, de caps d'al. Los vèrms se calaran .
AYMARD DESCHAMPS.

(Dialecte carsinol)
LO LIBRE RECOMANDAT :

Eléments de langue occitane, par Henri Mouly (in-8, 164 p.).
— Villefranche-de-Rouergue, Salingardes, 1939 (10 frs.).

— Los principis grafies del Colètge d'Occitanìa
son aplicats aquí, de man de mèstre, al dialècte roergat, en 20 litsons, comprenent caduna de lecturas
occitanas d'escribans roergats, d'exercicis de prononciacion, de versions e de tèmes, de vocabularis, de
tablèus decomparazon del occitan e del francès, etc..
Lo libre s'acaba ambe los paradigmes de las conjugazons, una antologia poètica roergata, de bibliografia, e un vocabulari d'unis 1.700 mòts. I a de polidas ilustracions per C. Mouly, filh del autor.
Cadun de nostres escolans deuria crompar aquel
libre. L'idèa li vendria de n' faire autant per son
propre dialècte.

DEVIN ALH AS
Responsa à las devinalhas de La Rampelada de
julhet-octòbre (n' 53).
i. l'escalfa-lèit. — 2. l'esclòp. — 3. la camiza. —
4. de traucs dins una pòste. — 5. lo trauc.

Qu'es acò, qu'es acò ?
1. Un pòrta-pluma sus un pòrta-fèlha.
2. Tot vestit de blanc, nascut en cantant.
3. A doas esquinas e a qu'un ventre.
4. A un ventre, un còl, e pas cap de cap.

�— 4i8 —

BIBLIOGRAFIA
Lo Teatre populari del Colètge d'Occitania
I. Lo Metge de Cncunhan, adaptacion d'un conte de Romanilha, per Joan de la Roca. Conte dramàtic, 3sènas; 5 òmes,
5 femnas, flguracion ;(in-8, 30 p.) 11 ilustracions de Paul Sibra, 8 frs.
Escrit dins una bèla lenga occitana, aquel tròs de
vida vidanta es comol de fina ironia. L'accion se pasa
al cementèri de Cucunhan, ont Mèstre Lapurga, lo
mètge del endreit, qu'a pas una sola pratica, s'aprèsta
à resucitar un mòrt. Tot lo vilatge es aqui, òmes e
femnas, à l'escota, mas, tre que Mèstre Lapurga jita
lo nom del paure rebondut que va tornar à la vida,
los parents del mòrt, un per una razon, l'autre per
una autra, se dezencùzan e demàndan que lo laise
dormir en patz. E lo miracle se pòd pas far, mas
Mèstre Lapurga aurà de pratica..
II. La Farsa del Rnscadièr, adaptacion moderna de «La Farce du Cuvier», per Cecília Cuxac, 4 sènas, 1 òme, 2 femnas ;
(in-8, 14 p.) 3 ilustracions de Robèrt de Montcabrièr, 4 frs.
Lo tème d'aquela farsa es mai que jamai d'actualitat ; se podria apelar «La Femna al Ostal», perquè,
coma dins la farsa, à l'ora que sèm, mai d'un còp, los
ròlles son cambiats: l'òme, al ostal, fa la vaisèla, lo
lèit o tròsa lo menudet ... quand n'i a un.
Jaquet, dins la Farsa, met totas aquelas cauzas à
sa plasa : el farà son trabalh, lo siu, mas serà pas lo
bailet; es atal que l'amor per sa femna durarà, e
qu'ai ostal la patz senhorejarà dins l'òrdre.
III. La Trapèla de sant lozèp, adaptacion d'un conte del
abat Bessou, per La Fielaira, 2 sènas, 4 personages : NòstreSenhe, la Santa Vièrge, sant Jozèp, sant Pèire, de sants e
d'angelons; (in-8, 8 pajas), 2 frs.
Aquel conte mostra plan la diferencia entre la justícia seca, rèisa, e la mizericòrdia dosa, larga. Sant
Pèire es lo portièr «graciós com una pòrta de prezon», que trantòla pas sui règlament e à qui sant

�— 4i9 —

Jozèp jòga un torn en dorbiguent dins lo cèl una trapèla ont s'enfiàlan los qu'an pas totis lors papièrs en
régla. Mas un jorn de recensament, sant Pèire ne
vei un parel que deurian pas èstre aquí. Sant Jozèp
vòl donar d'explicacions que sant Pèire accèpta pas.
Fin finala, sant Jozèp va quitar lo paradis, mas es
pas tot sol : i a la Vièrge, e Nòstre-Senhe ... e dabant aquela mirabilhoza procesion que va pasar per
sa pòrta, dabant sos èls espantats, sant Pèire laisa
à sant Jozèp sa famoza trapèla.
L'adaptacion d'aquel conte es fina, la lenga es
pura, los dialogues vius e plan menais.
IV. La Femna muda, comèdia
driu-J. Boussac, 1 òme, 1 femna

en un acte en próza, per
(in-8, 15 p.), 4 frs.

An-

Muda, aici vòl dire que parla totjorn. L'òme, en
efèt, podrà pas degclavelar las dents un sol còp, talament la femna parlarà, parlarà e debanarà dins una
lenga occitana granada lo catèl de supozicions que
son imaginacion fada a fabricat en demorant Tòme
partit à la fièra.
Parla pas, la Femna muda, òc veiretz en faguent
jogar aquela comèdia.
V. La Cheminièra que fuma,
Adriana Sirgue, 2 òmes,

per

comèdia en un acte en próza,
1 femna (in-8, 8 p.) 2 frs.

Qual es l'ostal ont i a pas una cheminièra que fuma? Per se gandir d'aquel fum que sa femna li jita
als pòts dins sa colèra, Jozèp, malgrat la fred, es
anat manjar defora, ont lo tròba Mosur Delmas, lo
proprietari. Aiceste, onèstament, vòl se rendre compte, dintra e ... receu sui cap balaja, plumèl, asiètas,
etc. Compren qu'aquela cheminièra, cap deplastraire
pòd pas la garir : «i a qu'à laisar fumar, prene paciensa e sortir defora quand bufa tròp ».
De sana filosofia popularia dins una pròza gostoza.
LA MORÈLA DE PLANTAURÈL.

�AL COLÈTGE

Abèm de novèlas de nostres mobilizats : los escolans-mèstres P. Faure e P. Lasserre, de Toloza, e Doctor Henric,
d'Angers ; los escolans A. Boulet, d'Agen ; M. Carrières, de
Peirafòrt; L. Cordes, de Siran; M. Bascoul, de Mazamet; J.
Delpech, de Pamias ; J. Lesaffre, de Paris.
Lo Secretariat donarà las adresas dels mobilizats à-n-aquels que las demandaran.
Mantunis escolans e amies nos an manifestat lor simpatia
e promès lor ajuda. Mencionam ambe plazer P.-I. Roudin
d'Avinhon, L. Beaumadier de Bezièrs, Dóna Julieta Artous,
de "Vilafranca de Roèrgue, Ml* M. Baraillé de Carcasona, A.J. Boussac de Sant-Jueri, l'abat L. Mavitde Sijan, Mia I. Bonnet de Bezièrs, Ml» C. Cuxac de Toloza, Dóna L. Paulin de
Realmont, F. Barrié d'Auvilars, l'abat Anglas de Montalban,
J. Truchon d'Agen, P. Seguy de Tananarîva ... Se ne debrembam qualcun, que nos perdone.
Nostra escolana albigeza dóna Roubières a perdut son ôme,
gonfalonièr de l'Escòla Rocheguda. Nòstras escòlanas lauraguezas Maria e Matalena Ayrix an perdut lor paire. Nôstra escolana Maria Doumerg e son fraire Jaques, de Carcasona, an perdut lor maire. — A totis mandam nôstris sentiments de prigonda simpatia.

L'ensenhament superior del Colètge se perseguís ambe las
litsons del majoral anat Salvat, 31, carrièra de la Fonderia,
Toloza. Dins aquela trezenca annada, lo profesor estudiarà
la literatura occitana dins los sècles de decadència (XIVXVIIIe sècles). Las litsons an comensat lo 10 de novembre;
se fan cada divendres à 15 oras 30.
Nòstre secretari l'abat Salvat anèt veze à Pamias, lo 11 de
novembre pasat, nôstre decan lo majorai Estieu que foguèt
uros d'aber de bonas novèlas del Colètge : demandèt del un,
del autre ; pèi flzèt à nòstre secretari lo manuscrit d'un libre
de sonets, Oras luscralas, dontlo Colètge voldria entreprene
la publicacion.
LO GRILH.

Impr. Lauraguaise - Castelnaudary.

Le Gérant ; J. SALVAT.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="54678">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d751aa9119cf710c1e941fa9afb28494.jpg</src>
      <authentication>b3ffa046385aabdb554209fe062a289b</authentication>
    </file>
    <file fileId="54679">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ee319639d5e4e65256be6ab9161299ae.jpg</src>
      <authentication>545df573c0b26370af64b554c59871ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="54680">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ea39a5a83a2809a6afa87bdbae361d34.jpg</src>
      <authentication>1d9db0d32c81be29b5f7ddf6f7fc4947</authentication>
    </file>
    <file fileId="54681">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ef54e0cb73ed59eac5684c843971e7df.jpg</src>
      <authentication>61f4d22f1817dbe0056134c2f2c1db97</authentication>
    </file>
    <file fileId="54682">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ae0ab09fcf7bc600fe60037ac154a70b.jpg</src>
      <authentication>3c452a5d1328f6d8509b815edae03c81</authentication>
    </file>
    <file fileId="54683">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e4916d3bad7b77cf5df11ea7c39ce4fa.jpg</src>
      <authentication>d13232cef6a09ea4bb770d1be29f7e6e</authentication>
    </file>
    <file fileId="54684">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/470eb0860a20e527af6baa1c33140006.jpg</src>
      <authentication>4012960d4b227f509b2380eb577a68a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="54685">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/551ab22ba5ae9cdd61b58fa44e1a0459.jpg</src>
      <authentication>1beb65975b9961c212bd2c06f1406022</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460255">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460258">
            <text>Revistas professionalas e tecnicas = Revues professionnelles et techniques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460260">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460235">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - Annada 12, n°54 nov.-dec. 1939</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460237">
              <text>Occitan (langue) -- étude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460259">
              <text>Occitan (langue) -- grammaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460238">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - n°54 nov.-dec. 1939 (Suplement al Gai Saber n°179)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460239">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460241">
              <text>Colètge d'Occitania (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460242">
              <text>1939-11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460243">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460244">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/b02d4d6729858d2936f9b511d373b4b1.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460245">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460246">
              <text>La Rampelada (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13215"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460247">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460249">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460248">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460257">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460250">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460251">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460252">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14032</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460253">
              <text>FRB340325101_K-II-4_1939_11_054</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460254">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460256">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818207">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - Annada 12, n°54 nov.-dec. 1939 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823468">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, KII 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601330">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601331">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601332">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644155">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876721">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="213">
      <name>Ensenhament = Enseignement</name>
    </tag>
    <tag tagId="371">
      <name>Gramatica = Grammaire</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
