<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14033" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14033?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:41:42+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="53006">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/51ed1ec4820362e4fcd1c5fa53245727.jpg</src>
      <authentication>e1b1d54ca4e764b28d04bf8e881ee868</authentication>
    </file>
    <file fileId="54686">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/402d81f4982cc9ba06ba37ac97577ede.xml</src>
      <authentication>b4da4e5ecfac64ce124f5b35829e5c54</authentication>
    </file>
    <file fileId="54687">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f8f073ccfb84f58f42eee1f49a4d087f.pdf</src>
      <authentication>33907cce231e8f4849029faffc71ede4</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612655">
                  <text>13a Annada - N- 55

Janv.-Febr. 1940.

La Rampelada
del
Colètge d'Occii

JEUX FLORAUX SCOLAIRES
du Colètge d'Occitania en 1940
Comme les années précédentes, le Colètge d' Occitanïa organise des Jeux Floraux Scolaires, où seront distribués des Grillons d'argent, des Grillons de bronze, des Cigalettes dargent,
des ouvrages littéraires en langue d'Oc, des mentions honorables.
Pourront y prendre part tous les élèves des deux sexes fréquentant les écoles du premier et du second Degré ( publiques
ou privées) des départements formés par les anciennes provinces suivantes : Languedoc, Auvergne, Rouergue, Limousin, Périgord, Agenais, Quercy, Pays de Foix. En voici le programme :

�— 422 —
t

1" Section. — (Elèves de 10 à 13 ans.)
1« devoir, Version occitane. Traduire en français
le sonnet occitan suivant :

La Mesa dels Auzëls
Aie} que, pr'onorar un trobaire occitan,
Aicest dimenge dins lo parc se dis la mesa.
L'autar s'arbora jos la ramadura espesa,
E, dins totis los còrs, Vafogament es grand.
Coma, gracias à Dius, causas umanas van !
Un felibre aicital paset son enfantesa ;
Ara que i es tornat dins sa plena vielhesa,
D'enfants, pel festejar, i càntan ambe vam ...
Al moment ont lo capelan lèva l'ostìa
Ambe fervor cap al cèl blau d'Occitania,
Se vénon faire au^ir de novèls gargalhòls.
Escotat^ los càntics, dins la dosa ventòria,
De las lau^etas e tant-ben dels rosinhòls,
Mentre que lo solelh es dins tota sa glòria !
P. ESTIEU.
2m«

devoir, Vocabulaire occitan.

Sur la place du marché aux légumes, à la volaille:
ce que l'on y vend (ajouter à chaque terme un qualificatif; un complément ).
2ne Section. — (Élèves de 14 à /7 ans)
i» devoir, Version Occitane et graphie.

Terra d'Oc
Joust lou trelus daurat dau sourel qu'escattdilha (1),
Entr^f'oulits (2) voulèn te clama noste amour
h

�— 423 —
E te canta, pies d'estrambord e d'alegria,
O terraire de la Pàtria,
O Terra santa dau Miejour !
Terra dau Pats d'Oc, dau pioch fin qu'à{$) la plana,
Dau Rose majestous per fin qu'à l'Oucean,
Das Pirenèus gigants fin qu'à la Mieterrana,
Terra, per tus Varna tresana (4)
E de tout noste cor t'aiman !
Oi, t'aiman d'un Amour tendre e fort, bèu terraire
Que sempre siès estat amistadous e bon,
E te deurian beisa d'à-ginouis, Terra-maire
Que doubriràs toun sen amaire
Per bressa noste darniè som!
PÈIRE AZEMA,

lengadocian de Montpelhèr.
(1)

éblouit ; (2) tout réjouis ; (3) jusqu'à ; (4) tressaille de joie.

1. Mettre le texte en graphie classique occitane.
2. Le traduire en prose française.
'

2"

devoir, Lettre.

La lettre au soldat
C'est la guerre.
Votre père — votre frère, votre oncle, votre ami,
etc.. — a été mobilisé et il est aux armées.
Vous lui écrivez ëh langue d'Oc.
3me Section. —

(Élèves de 18 ans et au-dessus)
Devoir unique, Narration occitane.

L'amor de la patrîa
Vous développerez cette parole de Mistral :
« L'amour de la patrio es pas lou resultat d'uno

�— 424 —

óupinioun, ni d'un decrèt, ni d'uno modo. Lou grand
patrioutisme nais de l'estacamen que l'on a pèr souri
endré, pèr si coustumo, pèr sa famiho, e li meiour
soudard ( les meilleurs soldats), cresès-lou, soun pas
aquéli que canton e que bramon après avé begu : es
aquéli que plouron en quitant lour oustau. »
Discours e Dicho, p. 22.
Avis très important
1°. Les envois ne seront pas signés : mais ils devront porter,
avec l'inscription du lieu d'origine, un nombre de cinq chiffres.
Ce nombre sera reproduit sur une enveloppe cachetée dans laquelle on aura mis :
a) un billet portant le nom et l'adresse exacte du concurrent ;
b) le montant de deux francs en timbres-poste.
2°. Chaque devoir devra être écrit très lisiblement sur une
Jeuille séparée et sur le recto seulement de la feuille. — On
peut concourir pour les deux devoirs de chaque section ou pour
un seul de ces devoirs.
30 Les envois où il n'aura pas été ténu compte des prescriptions ci-dessus ne participeront pas au concours.
40. Les envois seront reçus par M. le Secrétaire du Colètge
d'Occitania, 31, rue de la Fonderie, Toulouse, jusqu'au 15 mai
1940, dernier délai.

Lo Libre recomandat :
Lo Felibrige, per l'abat Jozép Salvat, Oastèlnòudari, Impr.
d'Edicions occitanas (in-8, 40 p.) 8 frs. franco.
Lo Secretari del Colètge d'Occitania dis aqui la fondacion,
l'organizacion e la vida del Felibrige.
Demandar lo libre al Secretariat del Colètge, 31, carrièra de
la Fondària, Toloza.

DEVINALHAS
Qu'es acô, qu'es acô ?

11. A ni brases ni cambas, a mila èls e tot lo monde l'aima.
12. La maire tôrta, lo paire long, lo mainat redon.
13. Son fraires e vezins sens poder n'èstre mai, e se vézon
pas jamai.
14. Tot lo monde lo troba, e degun l'a pas vist.
15. Ris quand davala, plora quand monta.

�— 425 —

L'Exemple du Maître
Pròsper ESTIEU est mort.
Tous nos escolans, tous nos amis ont été attristés
par cette nouvelle. Beaucoup nous ont témoigné leur
peine, soit de vive voix, soit par des lettres émouvantes.
Il ne semblait pas qu' ESTIEU pût mourir, précisément parce qu'il est de ceux qui se survivent.
Le Colètge d'Occitania, dont il fut le fondateur et
le doyen, ne sera pas la moindre de ses œuvres : il y a
des institutions qui valent plus que des livres.
La revue Lo Gai Saber publiera incessamment de
•nombreux et éloquents hommages à la gloire du poète,
de l'homme d'action, du linguiste.
Je voudrais dire à nos escolans, à nos amis, dans
La Rampelada, le rôle joué par ESTIEU dans la fondation de ce Colètge, où il voyait la réalisation d'un de
ses rêves.
Pròsper ESTIEU fut toute sa vie un maitre.
Il connaissait la langue d'Oc, certes, la langue de son
terroir natal du Lauragais. Il l'avait sucée avec le lait maternel ; il l'avait entendue et parlée dans les sentiers bordés d'aubépines, dans les champs de maïs et les prairies.
Mais il rêvait, dès son adhésion au Félibrige, de trouver
en elle un instrument digne de sa pensée. Elle n'était
pour lui jamais assez adéquate, assez belle, assez noble.
Il l'étudia, quand il eut découvert que jadis elle avait
servi de mode d'expression aux troubadours, les chanteurs des sentiments les plus délicats du cœur humain.
Il voulut être un « novèl trobador s. A la suite de Mistral,
de Fourès, avec son ami et compagnon de lutte et de
gloire Antonin Perbosc, il travailla à refaire, à reforger
cette langue déchue.
Non content d'apprendre pour lui-même, il voulut
•enseigner. Il faisait bon être son élève. Combien d'envois n'a-t-il pas corrigés, de son écriture régulière et élégante ? Mais il fallait être patient, et désireux de savoir.

�— 426 —
Je me souviens de mes premières pages écrites en
langue d'Oc. Le regretté majorai Albarel m'avait invité
à prononcer le sermon à la Messe félibréenne de la SainteEstelle de Narbonne en 1924. Je demandai au poète,
déjà mon ami, ce qu'il fallait répondre. « Cal acceptar ! » me dit-il. Et j'acceptai, à la condition qu'il corrigerait mon sermon. Et j'écrivis, avec toute mon application,
une douzaine de pages que je recopiai de mon mieux.
Je connaissais, moi aussi, pour l'avoir toujours parlée, la
langue de ma famille et de mon village. J'avais ensuite
étudié la langue d'Oc ancienne avec mon maître Anglade.
J'étais sûr de moi. J'apportai mes pages au poète. Quand
je revins quelques jours plus tard — le poète habitait
alors Castelnaudary où je résidais ■— dans cette petite
« Maison du Boulanger » de la rue Riquet à laquelle il a
consacré un sonnet dans «Las Oias Cantairas», il me
dit brusquement que tout était à refaire. Je fus pris de
peur. « Tout ! » J'avais cependant cru bâtir solidement
ma démonstration — mon premier sermon avait pour
titre « La Lenga d'Oc e la Glèiza » . — Mais je fus vite
rassuré : ce sermon lui plaisait avec son exposé et ses
arguments ; c'était la langue qui n'allait pas. Et mon ami
me tendit les pages sur lesquelles, mon écriture noire
avait totalement disparu sous l'écriture rouge de ses corrections. Ah ! il n'y était pas allé de main morte : vocabulaire, expressions, tours de phrase, graphie, accentuation, tout avait été soigneusement mis à neuf. J'ai gardé
ces pages, qui, avec tant d'autres pages corrigées par le
majorai, — il corrigea mes productions occitanes pendant six ou sept ans, avec une patience que j'admirais —
et nos escolans futurs les trouveront aux Archives du
Colètge d'Occitania.
ESTIEU fut mon maître, un maître intelligent et sévère.
Je sais et je proclame tout ce que je lui dois.
Mais il aura été le maître de beaucoup d'autres disciples, en fondant le Colètge qui compte déjà ses escolans par milliers.
C'était à l'automne de 1927. On avait inauguré à Castelnaudary un monument à Auguste Fourès au cours de
fêtes inoubliables. Les jeunes gens qui avaient collaboré
â ces fêtes me dirent un jour : « Mais cette langue que

�— 427 —
nous comprenons, que nous parlons un peu — la plupart
étaient des bourgeois, des étudiants, — que nous lisons
mal et que nous ne savons pas écrire, pourquoi ne nous
l'enseigneriez-vous pas ? »
Je dis au Maître un mot de ce désir au cours d'une
promenade le long du Canal du Midi — notre promenade
habituelle, — et je vois par l'esprit le banc de pierre
abrité par la haie d'aubépines, où nous nous assîmes,
devant le Grand Bassin,
aquela trista rada
Ont los grands bastiments apareison jamai.
C'est là que nous décidâmes de partir, confiants en
l'Étoile, que nous élaborâmes les grandes lignes du programme : on étudierait la langue, l'histoire, la littérature
d'Occitanie — le Maître me chargea de cet enseignement — ; on corrigerait des devoirs, on ferait des lectures, etc ...
Le premier cours eut lieu le 19 novembre, après souper, dans une salle de l'Hôtel de ville, obligeamment
prêtée —• et chauffée — par la municipalité. Devant un
auditoire attentif de quinze élèves, le vénérable majorai
lut une déclaration émouvante où il rappelait toutes les
revendications mistraliennes : « Voilà pourquoi, ajoutaitil, en cette 73me année de Félibrige, nous nous sommes
décidés à fonder, à Castelnaudary, le Colètge d'Occitania. » C'est lui qui avait trouvé ce beau titre.
Je donnai ensuite quelques avis et fis ma première leçon
de grammaire occitane. Et le cours se termina par la lecture du poème de La Coumtesso.
Représentez-vous, chers escolans etramis, surtout
vous, petits enfants des écoles qui me lirez, le grand poète
occitan Pròsper ESTIEU, au front depuis longtemps nimbé
de gloire et blanchi par les ans, bravant la rigueur du
froid pour venir dire à son auditoire de jeunes félibres
le poème de Mistral.
Tandis que les strophes immortelles tombaient de ses
lèvres ardentes, je songeais à l'avenir glorieux d'une
Cause capable d'inspirer de pareils enthousiasmes. Et je
répétais en mon âme, après MISTRAL, après ESTIEU:

�— 428 —
Ah! se me sabien entendre!
Ah! se me voulien segui !
Le Colètge était fondé... C'était à l'automne de 1927.
JOSEPH SALVAT.

AL, COLÈTGE
Los debers del Colètge an tornamai représ, amb un pauc
cfé retard degut à tot lo treboladis de la guèrra.
Fòrsa de nostres escolans, e dels melhors, son estats mobitlzats, e mantunis son al front de las armadas.
Abèm recebut de novèlas de : Alban Boulet, Maurici Bascoul, Pèire Fauré, Paul Lasserre, Rogèr Bonnafous, Lois
Raulet, Marcel Carrières, Léon Cordes, J. Delpech, Caries
Moujy, Joan Segonds.
Del interior nos son venguts d'encorajaments agradius.
L. Beaumadier nos escriu: «Je vous félicite, et de grand cœur,
pour avoir décidé la reprise des cours du Collège... Je m'inscris une fois de plus et pour les deux sections ». Abèm recebut, de^Doctor Sibot : « Atal lo Colètge ten : ôsca 1 cal que
vive, » Del abat Loïs Mavit : « Santa Estèla garde la flamba,
occitana al cor dels escolans... »
Dóna Maisonnave, regenta à Lescura (Tarn), nos a escrit:
« J'ai reçu le volumineux paquet contenant les nombreux
prix que le Colètge d'Occitania a bien voulu décerner à nos
élèves à l'occasion des Jeux Floraux Scolaires de 1939. Avec
Mademoiselle Dardé nous avons procédé à la distribution
de ces récompenses qui ont fait la joie de toutes. On parle
déjà du prochain Concours, et tout le monde veut y prendre
part ! »
— Nostra escolana dòna Cecilia Azémat (Avérous) nos fa
saber la naisensa de sa fllha Annia. Compliments e vôts de
bonur.
LO GRILH.

Impr. Lauraguaise - Castelnaudary.

Le Gérant : J. SALVAT.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="54688">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0ba4c4050647e39a3f9fff98d5ea1c83.jpg</src>
      <authentication>25e2511b7c8aa410f6f96d5deff9b42f</authentication>
    </file>
    <file fileId="54689">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/72c2043549741b375b910d4e18dc805d.jpg</src>
      <authentication>f21678e4232b729470cda8f1053b5a85</authentication>
    </file>
    <file fileId="54690">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5dee7ff2d140fa42046040f28f4e8742.jpg</src>
      <authentication>a91acc3fb70f19cbb7e47b6687c1bdaf</authentication>
    </file>
    <file fileId="54691">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3e1381a9ee3540dd76d5774dc3f2c795.jpg</src>
      <authentication>518a9035598803d3c226eab3dd0e0f37</authentication>
    </file>
    <file fileId="54692">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d9a9705b8b3f07331c2b16f9716547a3.jpg</src>
      <authentication>4ccf73d30ff3ed806c96984f12daa506</authentication>
    </file>
    <file fileId="54693">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/88487b0d53174deb8d31b0a7e1e78f5b.jpg</src>
      <authentication>6b9e82e76666106544b7d68564e17b40</authentication>
    </file>
    <file fileId="54694">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8263f5d595b788bfc1ea9486fca8cd96.jpg</src>
      <authentication>7921703db6475b490ea8b3dc544ca5cf</authentication>
    </file>
    <file fileId="54695">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/37dfa64a1327fd729c7cf1b12665295a.jpg</src>
      <authentication>4c514f134618190236dc9f1885c60137</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460286">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460289">
            <text>Revistas professionalas e tecnicas = Revues professionnelles et techniques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460291">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460266">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - Annada 13, n°55 janv.-febr. 1940</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460268">
              <text>Occitan (langue) -- étude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460290">
              <text>Occitan (langue) -- grammaire</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460297">
              <text>Estieur, Prosper (1860-1939)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460269">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - n°55 janv.-febr. 1940 (Suplement al Gai Saber n°183)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460270">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460272">
              <text>Colètge d'Occitania (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460273">
              <text>1940-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460274">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460275">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/51ed1ec4820362e4fcd1c5fa53245727.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460276">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460277">
              <text>La Rampelada (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13215"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460278">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460280">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460279">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460288">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460281">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460282">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460283">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14033</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460284">
              <text>FRB340325101_K-II-4_1940_01_055</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460285">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460287">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818208">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - Annada 13, n°55 janv.-febr. 1940 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823469">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, KII 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601333">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601334">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601335">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644156">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876722">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="213">
      <name>Ensenhament = Enseignement</name>
    </tag>
    <tag tagId="371">
      <name>Gramatica = Grammaire</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
