<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14038" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14038?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:31+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="53016">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2a50486d73cbe88f1768c84aeecde463.jpg</src>
      <authentication>e1b1d54ca4e764b28d04bf8e881ee868</authentication>
    </file>
    <file fileId="54744">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2d74fa0c6e603319001697eb8dd950eb.xml</src>
      <authentication>1e14c6faedec327249696a9d36f8b5d2</authentication>
    </file>
    <file fileId="54745">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f197460acd2380bf77fe2392a3fc96ff.pdf</src>
      <authentication>6ef0d657db846ef07abde3417825f4c0</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612660">
                  <text>14a Annada - N' 60

Mai-junh 1941.

La Rampelada
del

Colège d'Occitania
Redac. e Adm

31, Carrièra de la

É{

LE COLLÈGE D'OCCI
En voici l'histoire, que tous nos escolans doivent
connaître, et que M. Georges Ripert, l'an dernier
ministre de l'Instruction Publique, me demanda d'écrire.
C'est à Castelnaudary, dans les derniers mois de
1927, que prit corps l'idée du Collège. Le Lauragais,
patrie de Fourès et d'Estieu, était, depuis 1925, le
théâtre d'un renouveau occitan splendide, et septembre 1927 avait vu l'inauguration à Castelnaudary d'un
monument à Auguste Fourès en présence du Capoulié du Félibrige. Au lendemain de ces fêtes, quelques
jeunes gens des Grilhs del Lauraguês insistèrent,
auprès de mon maître et ami Pròsper Estieu et de
moi-même, pour qu'on leur apprît cette langue dont
ils avaient vu à plusieurs reprises la glorification dans
la capitale du Lauragais.
Et voilà comment, au soir du 19 novembre 1927,
dans une salle de l'Hôtel-de-Ville obligeamment mise'
à notre disposition par la Municipalité de Castelnaudary, devant une quinzaine de jeunes gens accourus
à notre appel, fut inauguré, très simplement, le Collège d'Occitanie. «Il est établi, déclara notre vénéré
majorai et doyen, que l'Etat français, tel qu'il est

�— 470 —

actuellement organisé, ne peut faire droit aux légitimes revendications des provinces en tutelle, et ce
serait vouloir être dupes que de compter plus longtemps sur lui pour nous aider à défendre nos intérêts
raciques et intellectuels. Pourtant, rien n'est perdu,
et tous les espoirs sont encore permis, si nous sommes bien résolus à chercher seulement en nous-mêmes notre propre salut ».
Pendant quelques années, à un auditoire restreint,
mais enthousiaste, j'enseignai la langue, la littérature, l'histoire d'Occitanie ; mon maître Estieu se
réservait les lectures commentées, et c'était une minute émouvante, quand, de sa voix de bronze, il nous
lisait La Coumtesso de Mistral ou La Chanson
lemousina de Joseph Roux ; à certains jours nous
venaient des maîtres du dehors, Armand Praviel,
François de Gélis, Louis Thomas, etc..
Mais déjà un escolan s'inscrivait du dehors, le 7
janvier 1928. Peu à peu, il fallut entreprendre la
correction des devoirs par correspondance. Cet enseignement prospéra et grandit au point d'exiger
pour lui seul tous les efforts des maîtres écrasés par
une besogne croissante. Les escolans s'inscrivirent
par dizaines, puis par centaines. Heureusement les
élèves de la première heure étaient devenus maîtres
à leur tour. Et c'est ainsi que le Collège a duré, malgré la guerre de 1939 qui a été mortelle pour tant
d'institutions, malgré la mort de notre vénéré et
aimé Doyen le majoral Pròsper Estieu (11 décembre
1939-

L'année 1940 a vu le Collège se transporter à Toulouse, où il prospère de plus en plus, et d'où il
rayonne avec un éclat sans cesse grandissant.
Le but principal du Collège est l'enseignement de
la langue d'Oc — dialectes languedociens seulement,
à l'exclusion du provençal et du gascon, pour lesquels le Collège serait prêt à fonder une branche
spéciale s'il y avait un nombre suffisant d'inscrits
■— d'après les principes graphiques de Y Escola Occitana établis par nos maîtres Antonin Perbosc et
Pròsper Estieu.

�— 47i —

Le Collège fonctionne de novembre à juin. Toutes
les semaines, un texte est envoyé aux escolans. C'est
un texte occitan à traduire en français ; l'ensemble
de ces textes constitue à la fin de chaque année une
précieuse anthologie, car ils sont empruntés avec
soin aux meilleurs écrivains des provinces languedociennes, et parfois aux écrivains des autres provinces : Estieu, Perbosc, Fourès, Mir, Bessou, Mistral, Roux, Vermenouze, etc. Une courte notice biographique accompagne ces textes. Parfois ces textes
sont empruntés aux écrivains de l'Age d'or ou de la
Décadence : Troubadours, Chanson de la Croisade,
Godolin, Favre, etc. C'est, parfois aussi, un exercice
grammatical dont le vocabulaire est emprunté aux
textes des versions.
Quand le devoir est reçu, il est confié pour correction à des maîtres compétents, consciencieux et avertis, qui tiennent compte de l'âge, de la formation
intellectuelle, du lieu d'origine de l'élève. Puis le
devoir dûment corrigé et annoté est rendu à l'élève
avec un «corrigé» imprimé.
Une formule très heureuse est celle des groupements organisés dans les Collèges ou Ecoles de l'enseignement secondaire et de l'enseignement primaire,
où le maître, quand il a été reconnu compétent par
la Direction, reçoit les textes — et les traductions —
pour ses élèves respectifs ; il se contente d'envoyer'
au Secrétariat les résultats mensuels de ses corrections en vue du classement général.
La marche du Collège est conçue de telle sorte que,
sans dictionnaire et même — jusqu'à présent — sans
grammaire, un élève moyennement doué peut arriver
en une année ou deux à comprendre une page occitane, et même à l'écrire. D'ailleurs, l'élève désireux de se perfectionner peut, après délibération et
avis favorable de la Direction, passer de la première
à la deuxième puis à la troisième section, lesquelles
lui offrent successivement des textes plus difficiles.
Il peut même devenir élève-maître, et enseigner aux
autres ce qu'il a lui-même appris.

�— 472 —

Voici quelques chiffres, qui indiqueront éloquemment la marche du Collège. Et d'abord le tableau
des devoirs corrigés, en tenant compte qu'il y a en
moyenne 26 devoirs par an proposés dans chacune
des trois sections.
1928- 29
1929- 30
1930- 31
1931- 32
1932- 33
1933- 34
1934-35

: 262 devoirs.
: 325
»
: 485
»
: 709
»
: 976
»
: 1^69
»
: 2242
»

1935- 36

1936- 37
1937- 38
1938- 39
1939- 40
1940- 41

:
:
:
:
:
:

1936 devoirs.
2355
»
1864
»
1764
»
600
»
4580
»

Le nombre des escolans inscrits, et plus ou moins
fervents, était en 1927 de 15,
»
1931 »
85,
»
1935 » 250,
»
1941 » 430.
Les escolans se recrutent dans les écoles primaires, plus encore dans les écoles secondaires, dans les
cercles d'études.
Les élèves les plus fervents sont les individualités
qui, de tous les points du territoire français, parfois
même de l'étranger, s'inscrivent comme de simples
élèves et sont bientôt des maîtres en notre langue
occitane.
A côté et en dehors des devoirs hebdomadaires, le
Collège organise tous les ans, depuis 1927, des Jeux
Floraux Scolaires qui groupent plusieurs centaines
de concurrents ; ce sont parfois des écoles entières
qui y prennent part : Lescure (Tarn), Suc, Vira (Ariè. ge) ; dans les envois figurent parfois de véritables
enquêtes folkloriques ou philologiques ; certaines
écoles en inscrivent les résultats à leur palmarès
(Lycée de Garçons de Rodez, Institution Jeanne d'Arc
de Castelnaudary) ; les lauréats sont heureux de recevoir grillons d'argent et de bronze spécialement
exécutés par le bijoutier Baret, des diplômes dessinés par Paul Sibra et gravés par Lagarrigue. Par
ces Jeux Floraux, la langue d'oc a touché des milliers d'enfants ... et leurs parents.

�— 473 —
Tous les deux mois, un bulletin pédagogique bilingue, La Rampelada, porte aux escolans une page
de grammaire, des devoirs modèles, des extraits de
compositions, des questions grammaticales, de la
bibliographie (livres recommandés, chants, théâtre,
■etc.. ) les listes des escolans et des amis, le programme des Jeux Floraux Scolaires avec le rapport
et le palmarès, des nouvelles du Collège, de la correspondance, etc..
Le Collège a entrepris encore, spécialement pour
ses escolans, des publications diverses : chansons et
cantiques (texte, traduction, musique), pièces de théâtre, collection pédagogique ( histoire, littérature,
.grammaire ), et même des ouvrages plus considérables ( hommage au Doyen Pròsper Estieu, œuvres
posthumes de Valère Bernard, de P. Estieu).
La Lecture Circulante Occitane, dirigée successivement par MiU"" Ayrix et Sirgue, permettait
à nos escolans de lire, à peu de frais, toutes les
publications occitanes. La guerre de 1939, en supprimant beaucoup de ces publications, a rendu cette
institution inutile.
Ont été suspendus aussi en raison des événements
les Cours de Vacances occitans-catalans organisés tous les ans, aux grandes vacances, à Ripoll, de
1932 à 1935 : maîtres et étudiants des deux côtés des
Pyrénées établissaient là un précieux échange de
culture (langue, littérature, art, histoire).
De 1936 à 1938 fonctionna, grâce à l'initiative de
quelques escolanas ferventes et grâce au dévouement et à la compétence des maîtres Paul Berga
•et Alphonse Mias, une section catalane qui fut le
point de départ du mouvement roussillonnais de Nostra Terra.TJne Section du Collège, dirigée quelque
temps àAlbi par Yescolan-mèstre A.-J. Boussac,
eut la joie d'amener au Collège une recrue de marque
telle que Louisa Paulin. Des groupements ont été
créés un peu partout. Certains ont disparu, d'autres
ont subi des éclipses, plusieurs se sont maintenus en
•dépit des difficultés de tout genre.

�— 474 —
Quelle liste, longue et suggestive, Ton pourrait établir des escolans et des escolanas qui ont puisé à
notre école l'amour de notre langue avec les principes salutaires de sa restauration !
VOICI QUELQUES NOMS : Anglas, Mme Artous, Jane
Aurifeuille, Mlles Ayrix et Baraillé, Barreyre, Barrié, Barthe,
Bascoul, Mme Batut-Déjean, Beaumadier, Belloc, Mlle Berdol, Bluem, Bonnafous, Mlle Bonnet, Boudou, Bouisset, Boulet, Boussac, Boyer-Mas, Burgués, Camproux, Mlle Carbonne, Carrières, Cathala, Mlles Cathala, Mlle Caubère, Mme
Chapert-Véziat, Cordes, Mme Couzy, Cun, Mlles Cuxac et.'
Daguet, Dayma, Deleslaing, Delluc, Dengerma, Deschamps,
Mlles Desplan, Juliette Dissel, Dobelmann et Doumerg, Jacques Doumerg, Mme Druïlle, Dulaurans, Mme EspinasseMongenet, Mlle Estieu, Fadeuilhe, Farenc, Fauré, Mlle Fonrouge, Fournier, Froidevaux, Mlle Galaup, Pierre Gardes,
Gaulhet, Mlles de Gineste et Gœuriot, Goutines, Grand, M.
et Mme Grillou, Mlle de Guibert, .Henric, Illac, Antoine
Jeanjean, Laporle, Lasserre, Mme de Laurens-Castelet,
Mme Lavech, Lesafîre, Levadoux, Maflre, Mme MartinFoyssac. Mavit, Charles Mouly, Guilhem de Nauroza,
Nelli, Niel, Pargóire, Mme Paulin, Mlle Payri, Pélegrin,
Mme Pieu, Mme Prudent, Désiré Puel, Mlle Reverdy, MllesJuliette et Justine Rives, Maurice Roques, Mme Rouacet, Roudin, Roussilhe, Mlle Salinier, Segonds, Jean Séguy, Servage, Sibot, Sibra, Sicard, Mlle Sirgue, Teste, Mme Thiébaut, "Valat, "Valax, Vézian, Maurice Vidal, Vitrac, Michel de"Viviés, Walch.
Beaucoup de ces escolans sont membres de l'Enseignement et pourraient enseigner notre langue dès
que Tordre en serait donné par M. le Ministre de
l'Instruction Publique. D'autres sont des écrivains
de talent, certains des propagandistes qui ont déjà
fait leurs preuves. Quelques-uns, hélas ! sont morts,
et le Collège a payé son tribut à la défense de la

Patrie.
Aujourd'hui, quelles sont les Ecoles où, en desgroupements plus ou moins importants, la langue
d'Oc pénètre actuellement sous les auspices du Collège
d'Occitanie? Giand Séminaire, Petit Séminaire de
Toulouse (H,e Garonne); Petit Séminaire, Collège
de Garçons, Pensionnat Jeanne d'Arc (filles), Ecole
Primaire Supérieure (filles) de Castelnaudary, Grand '
Séminaire, Lycée de Garçons, Ecole Saint-Stanislas,
de Carcassonne (Aude) ; Lycée de Garçons de Montpellier (Hérault) ; Petit Séminaire de Pamiers (Ariè-

�— 475 —
ge); Ecole d'Agriculture, de S' Sulpice (Tarn);
Grand Séminaire, Ecole Sainte-Marie, Lycée de
Garçons, de Rodez, Collège S' Gabriel, de SaintAffrique (Aveyron) ; Petit Séminaire de Gourdon
(Lot) ; Institution Félix-Aunac, d'Agén (Lot-etGaronne). Il faudrait mentionner aussi quelques
Ecoles primaires et des groupements post-scolaires,
en particulier dans l'Aude, le Tarn, la HauteGaronne.
L'enseignement de la langue d'Oc au Lycée de
Montpellier, au Petit Séminaire de Toulouse, à
l'Ecole d'Agriculture de S' Sulpice, et plus particulièrement au Lycée de Garçons de Rodez pourrait
faire l'objet d'un rapport très détaillé du plus haut
intérêt.
Il faut mentionner plus spécialement la Section
Supérieure du Collège d'Occitanie, constituée par la
Chaire de langue et de littérature occitanes, fondée
à l'Institut Catholique de Toulouse grâce à la générosité de l'Académie des Jeux Floraux. Autour de
cette Chaire, il a été possible d'instituer un Centre d'Études avec un embryon de bibliothèque et une
salle de travail assez rudimentaire où les étudiants
pourront consulter livres et publications, se familiariser avec les différents dialectes occitans. L'influence de cette Section Supérieure s'est manifestée
par le réveil des Estudiants Ramondencs, association régionaliste d'étudiants de l'Université, la création d'une branche nouvelle du Cercle de Langues
Étrangères et Provinciales, l'organisation de plusieurs chorales occitanes d'hommes et de femmes
•qui se font entendre régulièrement au micro de
Radio-Toulouse.
Est-il besoin d'ajouter qu'aucun travail du Collège
n'est rétribué, depuis la direction et la correction
des devoirs jusqu'à l'expédition du courrier ? Le
Collège vit des cotisations de ses escolans et de ses
amis ; à ces ressources viennent s'ajouter des dons
plus ou moins importants et des subventions officielles : (Municipalités de Castelnaudary (supprimée en

�— 476 —
1935)) de Rouffiac-d'Aude, Mazamet, Conseil Général de l'Aude, Académie des Jeux Floraux).
Le Collège compte beaucoup sur la bienveillance
manifeste de maîtres de l'Enseignement, d'Inspecteurs d'Académie (Aude, Aveyron, Haute-Garonne).
Il compte avant tout sur la collaboration généreuse
et fraternelle de ses maîtres et de ses escolans et
amis, qui fait de lui une grande famille où se réalise à la perfection la célèbre devise mistralienne :

Sian tout d'ami, sian tout de fraire.
JOSKPH

SALVAT,

DIRECTEUR.

Lo Libre recommandât :

Lo Bestiari de la Bòrda, per Frederic Cayrou'(in-8, 96 p.)
Montauban, Forestié, 18 frs.
Aquel libre, prezentat per nostre mèstre Antonin Perbòsc
dins un polit estampèl en vers, nos pòrta una tièra de sonets
occitans remirables sus las bordas e lors bèstias : saumas,
biôus, motons, lapins, pols, pijons, etc ... Lo libre es escrit
en bloza grafia clasica, sò que gasta pas res e que lo recomanda encara mai à nostres escolans. — Ajustem que porta
la traduccion franceza.

AU

COLBOE

Felicitacions à nòstre escolan-mèstre Jaques Doumerg, que
ven d'aber un drollet, lo Jozèp.
Vots de bonur à nòslra escolana-mèstra Andriva Carbone, qu'après, lo 24 d'abrilh, lo vestit dominican al Mostièr
de Prolha. Son oncle nòstre director l'abat Salvat faguèt per
ela, à-n-aquela ocazion, un prezic en lenga d'Oc.
Compliments à nòstre secretari l'abat Paul Lasserre, qu'a
obtengut una part del Prètz-Pujol de poezia — anibe dóna
Loïza Paulin — à l'Academia dels Jòcs Florals. D'escriure
de polits poèmes occitans empacha pas nòstre secretari d'èstre un apòstol afogat en predicant, en parlant à Radiò-Toloza
en lenga nòstra. Compliments tant-ben à nòstres escolans
Pèire Gardes e Juli Ponsolles, lauréats de l'Academia, e à
nòstre escolan Maurici Buchacca, mencionat per la Societat
Arqueològica de Bezièrs.
Lo GRILH.
Impr. Lauraguaise - Castelnaudary.

Le Gérant : J. SALVAT.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="54746">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/407588a33659be9b7b4fd4404f17a57d.jpg</src>
      <authentication>5f5b6439346231403d52a4d4890edea8</authentication>
    </file>
    <file fileId="54747">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/66740baf50cf0024f2b1f4887b8cf6ae.jpg</src>
      <authentication>941a5cc469822ece0fb01fcfe3a9c6ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="54748">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/52541a3738562fd9ea7f36253ae4b5cf.jpg</src>
      <authentication>d14d667a63088acaf02addb9679ae844</authentication>
    </file>
    <file fileId="54749">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/96d3fe20c48692742947da2b680b2c24.jpg</src>
      <authentication>c4170ccf0988e3f95b35c64b08203636</authentication>
    </file>
    <file fileId="54750">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a887bdd66c367f7a28cacf7fd622b426.jpg</src>
      <authentication>4e5d36f77cab68da9f97c2c1b3f788a2</authentication>
    </file>
    <file fileId="54751">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5dc6039a5b784e4f56c56f20f7dcc043.jpg</src>
      <authentication>88e0e60789e8c0dd7baf742d92d3ac35</authentication>
    </file>
    <file fileId="54752">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/76462dfae2a17b3a16eb6a35be7853c7.jpg</src>
      <authentication>2c94d5108cd313517b69c6095d9a35e6</authentication>
    </file>
    <file fileId="54753">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7ab5dce185e0a59bff6e3bcf80e3cc48.jpg</src>
      <authentication>bfcd0a96564e0bff852ea6261b0d1c7f</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460442">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460445">
            <text>Revistas professionalas e tecnicas = Revues professionnelles et techniques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460447">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460422">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - Annada 14, n°60 mai-junh 1941</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460424">
              <text>Occitan (langue) -- étude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460446">
              <text>Occitan (langue) -- grammaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460425">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - n°60 mai-junh 1941 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460426">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460428">
              <text>Colètge d'Occitania (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460429">
              <text>1941-05</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460430">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460431">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/2a50486d73cbe88f1768c84aeecde463.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460432">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460433">
              <text>La Rampelada (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13215"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460434">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460436">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460435">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460444">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460437">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460438">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460439">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14038</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460440">
              <text>FRB340325101_K-II-4_1941_05_060</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460441">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460443">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818213">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - Annada 14, n°60 mai-junh 1941 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823474">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, KII 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601348">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601349">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601350">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644161">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876727">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="213">
      <name>Ensenhament = Enseignement</name>
    </tag>
    <tag tagId="371">
      <name>Gramatica = Grammaire</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
