<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14043" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14043?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:42:19+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="53020" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b0b6bee7d482fa96ac8fd9f622ca6e70.jpg</src>
      <authentication>e1b1d54ca4e764b28d04bf8e881ee868</authentication>
    </file>
    <file fileId="54784" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e74ae38df831bb523069404dc5bf222c.xml</src>
      <authentication>4cf30aa167b5d73f77e64084726380d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="54785" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7e7b01234f822dca56b325323caa8675.pdf</src>
      <authentication>f6de5c2c150766c1de9481d442a0d272</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612664">
                  <text>15a Annada - N- 64

Mars-Abrllh 1942.

La Rampelada

1" Congrès du Collège d'Gccitanie
Le premier Congrès du Collège d'Occitanie s'est tenu à
Rodez, les 11 et 12 avril 1942, sous le haut patronage de
l'Académie des Jeux Floraux. L'organisation matérielle en
avait été confiée au Grel Roergat et au Calel del Roèrgue.
MM. Défaut, Inspecteur d'Académie de i'Aveyron. et Henri
Bousquet, Président de la Société des Lettres, Sciences et
Arts, avaient bien voulu en accepter la présidence d'honneur; les débats étaient dirigés par M. l'abbé Salvat, Directeur du Collège d'Occitanie.
Dès le samedi soir, une assistance comprenant plus
de 120 membres de l'enseignement de tous ordres, se
presse dans le local prévu à l'Ecole Gally. Ce local se
trouvera trop exigu pour la séance publique du dimanche soir, qui se tiendra au Théâtre municipal. Parmi
l'assistance on remarque M. l'abbé Couzi, directeur de FEnseignemenl libre, Mme la Directrice du Collège
de jeunes filles, MM. les Directeurs du Grand Séminaire, de l'Institution Sainte-Marie, de l'E. P. S. de
garçons, M. le Censeur du Lycée, de nombreux professeurs d'enseignement secondaire public et privé, certains même accourus de départements voisins, ainsi
qu'une majorité d'instituteurs, d'institutrices et d'escolans du Collège d'Occitanie. La plus chaude atmosphère d'union et de fraternelle amitié baignera ces
deux journées inoubliables.

�— 502 —
SÉANCE DU SAMEDI SOIR, 11 AVRIL
Présidence de Mme SÉGURET (CALELHON).
M. l'abbé Salvat rend tout d'abord hommage aux organisateurs; il remercie les autorités administratives
et l'assistance qu'il ne s'attendait pas à voir si nombreuse, et présente de nombreuses excuses : M. le Délégué régional à la Jeunese, M. Clémens, inspecteur
d'Académie de l'Aude, M. Lignères, inspecteur d'Académie du Tarn-et-Garonne, M. Gavel, professeur à la
Faculté des Lettres de Toulouse, M. Ladoux, majorai
du Félibrige, etc.
En termes émus, il évoque la mémoire du Maître vénéré Pròsper Estieu, fondateur du Collège d'Occitanie,
et raconte en quelques mots l'histoire de cette institution.
Rapport de M. l'abbé FOURNIER.
Le premier rapport entendu est celui de M. l'abbé
Henri Fournier, professeur à l'Institution Sainte-Marie
à Rodez, sur ce qui s'est déjà fait en Rouergue pour
l'enseignement de la langue d'oc et sur ce qu'on peut
attendre de cet enseignement.
Très documenté, l'abbé Fournier montre qu'il faut
aller chercher l'origine de la langue d'Oc à l'Ecole en
Rouergue dans l'œuvre de deux amis, Mouly et Séguret,
qui connurent Perbosc à l'inauguration du monument
Bessou, à Villefranche, en 1920. Fondé en 1927, le Collège d'Occitanie comptait bientôt 86 « escolans » au
Lycée de Rodez. Des Jeux Floraux scolaires couronnaient des lauréats. Actuellement cet enseignement est
organisé au Lycée grâce à l'activité des professeurs
Vézinhet, Saysset et Roumiguier. Il comptait 50 escolans l'an dernier, parmi lesquels beaucoup d'élèvesmaîtres.
A Sainte-Marie, où un cours existe depuis neuf ans,
M. l'abbé Henri Fournier, professeur, assure une beure
par semaine d'enseignement auprès de 40 escolans.
M. l'abbé Valat, au Collège de Saint-Affrique, MM. les
abbés Bonnal et Bion, à Espalion, MM. les abbés Rigal
et Serres, à Saint-Joseph
Villefranche, ont jeté les

�— 503 —
premiers jalons de cet enseignement. Le Grand Séminaire de Rodez, sous l'impulsion des abbés Brun et
Tamisier, et grâce à l'intelligente directive de M. le
chanoine Robert, supérieur, a obtenu des réalisations
intéressantes dans le domaine du théâtre et de la prédication.
L'éminent rapporteur constate que l'enseignement
de la langue d'oc existe là où il y a des professeurs compétents et où les Directeurs favorisent cet enseignement. Il conclut en déplorant le manque de manuels ('), de crédits et de sanctions officielles.
A la discussion de ce brillant rapport, M. Machicot,
professeur au Lycée de Montauban, fait observer qu'on
peut faire quelque chose sans compétences spéciales,
sans livres et sans crédits, pourvu qu'on ait la foi.
M. Vézinhet, professeur au Lycée de Rodez, demande
qu'on ait au moins à sa disposition une bibliothèque
d'ouvrages en langue d'Oc (2).
Rapport de M. SAYSSET.
M. Saysset, récemment nommé Censeur à Châteauroux, s'est excusé de ne pouvoir être présent à ce
Congrès. Son rapport est lu par son collègue et ami
M. Vézinhet.
M. Saysset retrace en quelques mots l'historique de
l'enseignement de la langue d'oc au Lycée de Rodez.
Il analyse la faveur dont jouissait ce cours auprès des
élèves et compare l'intérêt qu'ils y apportaient avec
celui qu'ils apportent d'ordinaire à l'étude des autres
langues. « Deux années d'enseignement ont été pour
nous une révélation. »
Comment provoquer chez les élèves un « frisson
d'enthousiasme » littéraire ?
« Un sonnet d'Estieu, une page de Bessou ou de Mouly
(1) Le Rouergue est cependant doté d'un beau livre : Eléments de langue occitane, de M. Henri Mouly (20 frs., chez M.
Salingardes, éditeur à Villefranche-de-Rouergue). N.D.L.R.
(2) Cette bibliothèque existe au Lycée de Rodez depuis de
nombreuses années lien existe une aussi au Lycée de garçons
de Montpellier par les soins de notre ami Jacques Doumerg.
N.D.L.R.

�—

504 —

ont réussi là où' des génies incontestables n'éveillent qu'indifférence. »
D'une façon lumineuse, M. Saysset montre comment
notre langue est restée plus près du latin que la langue
française, et, avec citations à l'appui, il démontre la
supériorité des traductions occitanes d'auteurs grecs
et latins qu'il souhaite voir entre les mains de tous nos
élèves de l'enseignement secondaire, afin que les jeunes
latinistes puissent goûter la poésie de ces grands auteurs, trop souvent absente des traductions françaises.
Après discussion de cet intéressant rapport où prennent la parole M. Jeanne, Directeur de l'Ecole Supérieure, M"" Noah, M. Galy, qui montre avec humour
l'intérêt qu'il y aurait pour les juges, les médecins, etc.,
à connaître la langue d'oc, plusieurs vœux sont émis
et la séance est levée.
SÉANCE DU DIMANCHE MATIN, 12 AVRIL
Présidence de M. DEFALT.
Rapport de M. l'abbé VA LA T.
M. l'abbé Valat, professeur au Collège Saint-Gabriel,
à Saint-Affrique, parle de la langue d'oc dans ses rapports avec la littérature française. Il cite Bréal qui,
déjà, en 1870, disait : « En arrivant à l'école, l'enfant
apporte quelque chose; or, on a fait jusqu'ici comme
s'il n'apportait rien. » Il démontre les vices d'une telle
méthode. Pour donner à nos élèves le goût de la lecture il suggère de mettre entre leurs mains des textes
de langue d'oc, plus vivants et plus concrets.
Longuement, émaillant sa causerie de multiples citations, M. Valat parle des Troubadours, de leur conception de l'amour, conception civilisatrice très importante, qui, à travers Dante, Pétrarque, Ronsard, a
franchi les siècles pour influencer toute notre littérature classique et contemporaine. Le rapporteur fait de
nombreux rapprochements entre les deux littératures
françaises d'Oïl et d'Oc, depuis la Pléïade et les Classiques du Grand Siècle, jusqu'aux Romantiques, aux
Parnassiens, aux Symbolistes.

�— 505 —
D'une façon magistrale il montre tout le parti qu'on
peut tirer de l'étude de la langue d'oc pour l'intelligence de la langue française, de son histoire, et aussi
de son vocabulaire, de son orthographe. Il souhaite en
terminant qu'au moyen d'une anthologie occitane bien
comprise on puisse donner à nos élèves des modèles
vivants de description ou de narration dont ils goûteraient la poésie, la fantaisie, l'humour ou le réalisme.
Rapport de M. MOULY,
instituteur à Villefranche-de-Rouergue.
Je traite en langue d'oc de l'enseignement de cette
langue à l'école primaire. Je m'élève d'abord contre la
mode de parler aux bébés la langue « petit nègre », au
lieu de leur apprendre la belle langue des aïeux. Je
tâche de faire justice des préjugés qui interdisaient
jusqu'ici l'entrée à l'Ecole de notre langue, ce qui n'empêche point d'ailleurs qu'elle y ait toujours pénétré,
soit par les enfants qui bravaient les plus sévères punitions, soit par les maîtres qui s'en sont toujours servis,
sans conviction d'ailleurs et sans méthode.
Rapport de CALELHON.
La poétesse Calelhon. institutrice à l'Ecole annexe de
Rodez, traite à son tour de l'utilité de notre langue dans
la formation des instituteurs.
« La France paysanne, dit-elle, a besoin de se retrouver
dans son, essence... Il faut créer une mentalité rustique,
j'allais dire une mystique paysanne... La langue est la clé
qui permet de pénétrer jusique dans les mystérieuses profondeurs1 de l'âme d'une race. »
Pour que l'instituteur ne soit point dépaysé au
miiieu des populations rurales, pour qu'il puisse inculquer à ces populations le sens de leur valeur, de leur
fierté, de leur mission, en un mot pour qu'il puisse
remplir son rôle d'éducateur, il lui est nécessaire de
connaître la langue populaire.
Calelhon voit dans les futurs instituteurs « les fidèles
mainteneurs de notre langue ». Elle voit dans l'école
« la gardienne des chefs-d'œuvre de notre poésie populaire ». Calelhon analyse minutieusement tout ce que

�— 506 —

les maîtres pourraient tirer, pour leur culture personnelle et pour l'éducation terrienne de leurs élèves, de
l'étude de cette langue et de sa littérature, plus près
de la terre, plus concrète, et en même temps plus optimiste et plus saine que la littérature française en général.
Tous ces rapports, magistralement présentés, sont
discutés, et l'on entend d'intéressantes interventions :
M. le Supérieur du Grand Séminaire, M. le Proviseur
du Lycée, M. le Directeur de l'Enseignement Secondaire libre, MM. Vézinhet, Fournier, etc.
SÉANCE PUBLIQUE DE CLOTURE
DIMANCHE SOIR, 12 AVRIL

Présidence de M. l'abbé

SALVAT.

Après le déjeuner qui a réuni, à l'Hôtel Dauty, une
cinquantaine de personnalités, le diseur Galy a rendu
hommage à l'abbé Bessou, et l'abbé Salvat a chanté
La Coupo. On se retrouve ensuite au Théâtre Municipal
pour la séance de clôture.
M. le Préfet de l'Aveyron s'est excusé; M. le Maire
s'est fait représenter par son adjoint M. Delous; malgré
ses obligations, Monseigneur Challiol, évêque de Rodez,
tient à venir lui-même, un moment, assister à nos
travaux.
Discours de

M.

DEFAUT, inspecteur d'Académie.

En un magnifique discours d'une haute tenue littéraire, qui serait à citer tout entier, M. Défaut, inspecteur d'Académie de l'Aveyron, développe les raisons
majeures que nous avons d'enseigner à nos enfants la
langue du terroir.
« En leur enseignant notre langue nationale, dit-il, nous
meublons leur esprit et leur cœur des grandes idées et des
nobles sentiments1 de notre Patrie; mais en leur enseignant
notre dialecte rouergat, nous les faisons communier avec
l'âme même de leur province. » — « Par ailleurs, l'enseignement de notre langue régionale montrera à nos fils, de
la façon la plus sensible, la longue continuité des efforts
qui ont réalisé notre belle France. » — « La langue d'Oc

�— 507 —
les attachera plus étroitement à leur race ancestrale. »
M. l'Inspecteur d'Académie de l'Aveyron se dit tout
entier acquis à cet enseignement, et nul doute que sous
un tel parrainage l'enseignement de la langue d'oc ne
prenne en Rouergue un rapide développement.
Discours de M. Henri BOUSQUET.
M. Henri Bousquet, l'érudit Président de la Société
des Lettres, Sciences et Arts de l'Aveyron, brosse, en de
larges fresques bourrées de documents, l'histoire de
notre idiome rouergat qu'il a été à même d'étudier au
cours de sa vie d'historien. Il indique l'intérêt qu'il y
aurait à fixer sur disques les diverses prononciations
et aussi à posséder un bon dictionnaire rouergat. Il fait
appel à tous les chercheurs qualifiés pour lui apporter
les vocables qui enrichiraient le Dictionnaire envisagé
par lui depuis de nombreuses années, et termine en
assurant le Collège d'Occitanie « que nulle part il ne
recevra d'adhésions plus franches, il ne trouvera de
plus fervents disciples que dans la vieille terre de
Rouergue ».
VŒUX
Successivement, sont présentés, et votés à l'unanimité, les vœux suivants, qui ont déjà fait l'objet d'une
discussion à l'issue des divers rapports :
1° Que l'enseignement de la langue d'oc soit donné
en Rouergue dans tous les établissements scolaires de
tous ordres.
2° Qu'une interrogation orale, facultative, suit instituée aux examens du Certificat d'Études et du Baccalauréat.
3° Qu'en attendant cette réforme, soit institué dans
les principaux centres du département, un Examen libre
de langue d'qc sous les auspices du Collège d'Occitanie
et sous la Direction de M. l'Inspecteur d'Académie de
l'Aveyron.
4° Qu'une Commission pédagogique soit instituée
comprenant des membres de l'enseignement et des féli-

�— 508 —
bres du Grel Roergat, pour mettre au point et développer l'enseignement de notre langue en Rouergue.
5° Que les éditeurs du Midi préparent l'édition de
livres scolaires pour l'enseignement de la langue d'oc :
(grammaires, anthologies, dictionnaires, livres de lecture, sans oublier les livres pour les maîtres ignorants
de la langue d'oc).
6° Que les traductions des grands classiques, surtout latins (Estieu, Cubaynes) soient largement diffusées dans nos lycées et collèges : bibliothèques scolaires, distributions de prix, etc.
7° Que des disques occitans soient mis le plus pos• sible à la disposition des instituteurs par la Discothèque départementale et par les éditeurs régionaux.
8° Que, dans les Bulletins pédagogiques de chaque
Inspection académique, quelques pages soient réservées
aux diverses questions d'ordre pratique concernant
l'enseignement de la langue d'oc.
9° Que les mères de famille s'appliquent à parler et
à chanter à leurs enfants en langue d'oc.
10° Que soient composées des pièces de théâtre pour
enfants.
Discours de M. l'abbé SALVAT.
Il appartient enfin à M. l'abbé Salvat de préciser où
en est actuellement la question de l'enseignement de la
langue d'oc dans les trois ordres d'enseignement et de
tirer la conclusion de ces deux journées inoubliables.
Il rappelle à grands traits l'histoire de l'Académie
des Jeux Floraux, sous le patronage de laquelle ce
Congrès s'es déroulé; il note que cette manifestation
linguistique coïncide avec le 50'' anniversaire de la
parution de D'Al Brès à la Toumbo, le chef-d'iœuvre de
l'abbé Bessou; il fait acclamer le nom du maître Antonin Perbosc; et il dit tout son espoir de voir se poursuivre et grandir en Rouergue l'œuvre du Grel Roergat, du Calel. del Roèrgue et du Collège d'Occitanie.
Henri MOULY.
impr. Lauraguaise - Castelr.audary.

Le Gérant:]. SALVAT.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="54786" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7dd2275276200e9e06e99439dc622e22.jpg</src>
      <authentication>7e05fc75221894cce652db93cfe4e1bc</authentication>
    </file>
    <file fileId="54787" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/aed1439fb32ba29188fdfcb6122db29e.jpg</src>
      <authentication>d9f5828c3b606bb3202848a6d99f09a0</authentication>
    </file>
    <file fileId="54788" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b0cbbfb696d48a54f529c667cac52be6.jpg</src>
      <authentication>220c7000bc9a585b71729bb8b8e1cb64</authentication>
    </file>
    <file fileId="54789" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b57dad1b6a436b92a5794f35a0d8b5cf.jpg</src>
      <authentication>318d5bfdba15835478acc385b67e4c99</authentication>
    </file>
    <file fileId="54790" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/de006053c7ca351d9f2644ad10637d70.jpg</src>
      <authentication>0df5e5ec57338895a8751c6e9ce4bd94</authentication>
    </file>
    <file fileId="54791" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2b2d286ce21d16f6d08782b110580636.jpg</src>
      <authentication>bc5e0c554d827a7a987da58651da602c</authentication>
    </file>
    <file fileId="54792" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ca6cfbd46e0abf609ff0ba008a0da31b.jpg</src>
      <authentication>a3e3c7979e0fdcf9d853342c307de1fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="54793" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c05e6062f00426695a099e7e81656374.jpg</src>
      <authentication>53e370cbcf3b4465c91beedf00e1d623</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460581">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460584">
            <text>Revistas professionalas e tecnicas = Revues professionnelles et techniques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460586">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460561">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - Annada 15, n°64 mars-abrilh 1942</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460563">
              <text>Occitan (langue) -- étude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460585">
              <text>Occitan (langue) -- grammaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460564">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - n°64 mars-abrilh 1942 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460565">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460567">
              <text>Colètge d'Occitania (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460568">
              <text>1942-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460569">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460570">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/b0b6bee7d482fa96ac8fd9f622ca6e70.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460571">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460572">
              <text>La Rampelada (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13215"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460573">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460575">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460574">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460583">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460576">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460577">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460578">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14043</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460579">
              <text>FRB340325101_K-II-4_1942_03_064</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460580">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460582">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818217">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - Annada 15, n°64 mars-abrilh 1942 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823478">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, KII 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601360">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601361">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601362">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644165">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876731">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="213">
      <name>Ensenhament = Enseignement</name>
    </tag>
    <tag tagId="371">
      <name>Gramatica = Grammaire</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
