<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14057" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14057?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:41:41+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="53034">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8b07ceef5c733acad0f8564a392f02a2.jpg</src>
      <authentication>e1b1d54ca4e764b28d04bf8e881ee868</authentication>
    </file>
    <file fileId="54922">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7f32c3ff222d1c9a6f2eecb49fe81b35.xml</src>
      <authentication>d6f3f14d10cb11ba98ee01697b53c5ab</authentication>
    </file>
    <file fileId="54923">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/543b2a9f5a8dc2f935c882d8ef005aa4.pdf</src>
      <authentication>fd26b6c3ccab961155985ef5bcf251ff</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612677">
                  <text>183 Annada- N- 77

Janvier-Mars 1945.

La Rampelada
del

Colège d'Occitanîa
31,

Redac. e Adm
Carrièra de la B
TOLO

/Í

JEUX FLORAUX SCCLYÇ
du Colège d'Occitanîa 194
tiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin

' Les Jeux Floraux scolaires sont réservés aux seuls escolans régulièremen' inscrits au Collège. Quel que soit leur
âge, ils peuvent concourir pour la Section à laquelle ils sont
inscrits.

I
1"

DEVOIR. —

e

Section.

Version occitane et graphie.

1. Traduire en français le texte occitan suivant.
2. Le transcrire en graphie classique occitane et rectifier
les formes verbales.

Pounhetou
Un cop i abio un papa et uno marna que demandèrou
à la Sento Bierjo de Jour anbouia dal Cel un neni pla rèbelhat et que siès atabe pla pijounel, pla pijounel, suban
qu'aquelo mamanoto l'aimario mai aital. La Sento Bierjo
lour anbouièt un boussi de neni poulit coumo un sôu et
pas pus bel que lou minou pijou.
La marna lou troubet, un mati de primo, jous uno felho de caulet. Bous poudes pensa se siet countento ...
Lou papa n'ajet atabe uno joio que tout li nadabo. Per
fa batejalhos, tüet lou pus brabe moutou da l'estaple et
coubidet à la festo tout lou mounde del besinage.

�- 6i3 -

Lou pairi lou fet apela Pounhetou, et toutes, esten
qu'èro ta pijounel, dièrou qu'aquel noun i anabo pla.
Abbé J. BESSOU.
(Countes de la Tata Mannou).
2°" DEVOIR.

—

Lexicologie et Folklore occitans.

Recherchez les costumes d'autrefois encore en usage
dans votre région. Donnez, en langue d'Oc, le nom des
diverses parties du vêtement.
Avez-vous connaissance de vieilles chansons ou vieilles
danses évoquant telle ou telle partie de ce costume ? Les
rapporter avec leurs paroles et, si possible, leur musique.
2me Section.
1er DEVOIR. — Version occitane et graphie.
Í. Traduire le texte suivant en prose française.
2. Le transcrire en graphie classique occitane en lui conservant sa forme poétique.

Plèjo d'Avrilh
Plau. Le canal boutiolo e la vermo ven molho.
Dreit le cèl d'un gris dous, toutis verds, les pibouls
Daissats, i a pauc de tems, per l'auto fado e folho,
Bevoun, del cap as pèds, retes e sens mourmouls.
Après le vent afric que brandis e degolho,
La plèjo apa^imairo es vengudo as tremouls
Que, dema, pel soulelh, — oundrejats d'uno colho
D'aucèls, — s'assecaran, tranquillis e sadouls.
Dins l'ort ount les rousiès auran lèu de flous vivoSy
Roujos, blancos, d'or palle e toutos agradivos,
Parés le roussignol, valentoment gaujos.
Sautejo en cuguej ant', sus un branquet se quilho ;
Lèu, soun cant de cristal s'enlairo, s'escampilho,
E me semblo trauca le grand ridèu plejous.
Auguste FOURÈS.

�— 6i4 —
2°" DEVOIR. —

Thème occitan.

Traduire en langue d'Oc le texte français suivant :

La pantomime
Je ne saurais plus reconstituer aujourd'hui le sujet de
la pantomime. Je me rappelle seulement que dès son arrivée dans le cirque, après s'être vainement et désespérément retenu sur les pieds, le pierrot tomba. Il eut beau
se relever : c'était plus fort que lui ; il tombait. Il ne
cessait pas de tomber. Il s'embarrassait dans quatre
chaises à la fois. Il entraînait dans sa chute une table
énorme qu'on avait apportée sur la piste. Il finit par aller
s'étaler par-delà la barrière du cirque jusque sur les
pieds des spectateurs. Deux aides racolés dans le public
à grand'peine le tiraient par les pieds et le remettaient
debout après d'inconcevables efforts. Et chaque fois qu'il
tombait, il poussait un petit cri, varié chaque fois, un
petit cri insupportable, où la détresse et la satisfaction se
mêlaient à doses égales.
Alain FOURNIES.,
(Le Grand Meaulnes).

3™e Section.
1"

DEVOIR. —

Thème occitan.

Chagrin
Les voix s'élevèrent de nouveau, un peu plus étouffées
encore qu'auparavant, avec parfois un frémissement qui
ressemblait à un sanglot.
Lorsqu'elles se turent et que tous se relevèrent après
le dernier signe de croix, Maria se détourna de suite et
retourna près de la fenêtre. Le gel avait fait des vitres
autant de plaques de verre dépoli, opaques, qui abolissaient le monde du dehors ; mais Maria ne les vit même
pas, parce que les larmes avaient commencé à monter en
elle et l'aveuglaient. Elle resta là quelques insta'nts, immobile, les bras pendants, dans une attitude d'abandon
pathétique ; puis son chagrin tout à coup se fit plus poi-

�- 6i5 gnant et l'étourdit ; machinalement elle ouvrit la nvte
et sortit sur les marches du perron de bois.
Vue du seuil, le inonde figé dans son sommeil
ne
semblait plein d'une grande sérénité ; mais dès qu
laria fut hors de l'abri des murs le froid descendit su
lie
comme un couperet, et la lisière lointaine du b - se
rapprocha soudain, sombre façade derrière laquelle c^nt
secrets tragiques, enfouis, appelaient et se lamentaient
comme des voix.
Elle se recula avec un gémissement, referma la porte
et s'assit près du poêle, frissonnante. La stupeur première du choc commençait à se dissiper ; son ch. igrin
s'aiguisa, et la main qui lui serrait le cœur se mit à inventer des pincements, des déchirures, vingt tortures rusées et cruelles.
Louis HÉ MON,
(Maria Chapdelaine).
2M= DEVOIR.

Souligner avec pittoresque et précision quelques-uns
des caractères saillants de l'évolution de la littérature
occitane depuis « Mirèio D (1859) jusqu'à nos jours, (en
français).

1°) Les envois ne seront pas signés, mais ils devront porter avec l'inscription du lieu d'origine, un nombre de cinq
chiffres. Ce nombre sera reproduit sur une enveloppe cachetée dans laquelle on aura mis :
a) un billet portant le nom et l'adresse du concurrent ;
b) le montant de 4 francs en timbres-poste.
2°) Chaque devoir devra être écrit très lisiblement sur une
feuille séparée.
On peut concourir pour les deux devoirs de chaque section ou pour un seul de ces devoirs.
3°) Les envois où il n'aura pas été tenu compte des prescriptions ci-dessus ne participeront pas au concours.
4°) Les envois seront reçus par M. le Secrétaire du Colège
d'Occitania, 31, rue de la Fonderie, Toulouse, jusqu'au 20
Mai 1945, dernier délai.

�Lucien MENGAUD
et le Centenaire de la Toulousaine
L'Institut Catholique a tenu à ce que la chaire
d'occitan de notre Directeur, M. l'abbé Salvat, ne
demeure pas vide en l'absence du titulaire. Du 19
janvier au 23 mars 1945, des conférences de littérature et d'art languedociens ont été données dans la
salle des Lettres familière aux auditeurs du vendredi
par des personnalités dont voici les noms : M. M..
Rozès de Brousse, Mesplé, Séguy et M. le Chanoine
Laffargue.
M. Rozès de Brousse a consacré sept conférences
au poète Lucien Mengaud, auteur de la Toulousaine, dont la cité des capitouls s'apprête à célébrer
le centenaire. Toulousain d'origine, président des
Toulousains de Toulouse, très fier des illustrations
de sa ville et possesseur de toute sorte de documents
inédits glanés au cours de patientes et ferventes recherches, M. Rozès de Brousse était mieux placé
que quiconque pour présenter à un, auditoire sympathique et attentif l'attachante figure de Lucien Mengaud. Il l'a fait avec cette bonne grâce souriante
cette finesse aimable qui le caractérisent, se gardant
de surfaire la portée d'une œuvre, charmante certes,
mais non de premier ordre, semant son exposé de
souvenirs personnels, d'anecdotes et de digressions,
entraînant à sa suite sur un chemin des écoliers
fleuri de rò^as et de pimpanèlas ceux qui n'avaient
pas craint d'affronter les rigueurs d'une salle glaciale, en ces semaines d'un hiver particulièrement
rébarbatif. Et voici, très succinctement résumé, ce
qu'il nous a appris sur le poète de la Toulousaine.
Lucien Mengaud qui devait chanter avec tant de
bonheur les beautés et les fastes de la ville rose
n'est pas né à Toulouse, mais à Lavaur, en 1803. On
est mal renseigné sur son enfance et sa première
jeunesse. A travers ses poèmes, on devine qu'il souffrit d'un amour malheureux à l'âge de l'adolescence,

�— 617 —
amour qu'il a su évoquer dans des vers mélancoliques
et délicats.
En 1840, on le retrouve à Toulouse où il est bijoutier, rue de la Pomme. Il partage son temps entre le
commerce et la poésie ; et c'est en langue d'oc qu'il
rime ses premières œuvres. Il devient ensuite employé de la mairie, à l'état civil. Il y a d'excellents
amis. Mengaud et ses familiers se rassemblent volontier au café, ou à Chantilly, dans la banlieue
toulousaine, et l'on se divertit aux galéjades innocentes du poète. C'est l'époque où sont composées les
pièces qui formeront le recueil des Pimpanèlos.
Ce recueil paraît en 1841, chez Bertrand et Dieulafoy, rue Montardy. Sans connaître un succès éclatant, il est accueilli avec faveur.
En 1845, Mengaud écrit un grand poème, La
Crouts, dédié à la reine Marie-Amélie, pièce de
circonstance où le poète plaide la cause des croix
rustiques, semées à travers la campagne, et que des
gens malintentionnés voudraient faire disparaître.
La reine récompense d'une médaille d'or le poème
dont le texte original a, depuis, trouvé asile à la Bibliothèque Nationale.
En 1848, voit le jour une pièce inspirée par la
Garde Nationale; en 1852, est écrite une cantate
pour le Prince-Président. Très éclectique, le poète
toulousain célèbre les régimes qui se succèdent ...
sans se ressembler.
Des Cants toulousans paraissent à Bordeaux en
1854. Mengaud tâte même du théâtre : son vaudeville, Marie ou l'épreuve, est joué sur la scène du
Capitole; il collabore aux Fastes de Toulouse, revue
créée le 2 mai 1857.
De toutes ces œuvres, le meilleur est, sans contredit, ce qui s'enferme dans le recueil de 1841, devenu
par la suite Rosos et Pimpanèlos. Il y a là des fables charmantes de fraîcheur, de naïveté, de spontanéité. Le bon Mengaud fait vivre dans le décor qui
leur convient, ce décor à la grâce sobre et délicate
de la campagne toulousaine, le grilh et la luscram-

�— 6i8 —
ba, le parpalhòl et Vescagarbl. Il a des trouvailles
ingénieuses pour peindre l'allure de ses bestioles ou
pour évoquer leur chanson ; et la morale qui se dégage de ses récits est on ne peut plus sage : elle prêche la prudence, la modestie, la bonté.
Tout cela s'exprime dans une langue savoureuse,
populaire, malheureusement entachée de nombreux
gallicismes : car Mengaud, s'il connaît Jasmin et
Vestrepain, ignore à peu près complètement le Félibrige et les efforts tentés par Mistral pour rénover
l'idiome déchu des anciens troubadours.
Malgré leur mérite incontestable, ce ne sont pourtant pas les pièces de Rosos et Pimpanèlos qui ont
valu à leur auteur la célébrité. Comme Rouget de
l'Isle, Mengaud a été visité par la grâce ; il a eu son
heure de génie : il a composé, en 1845, la Toulousaine, que Deffès devait mettre en musique, et qui
est devenue pour les Languedociens comme un second hymne national.
Qui ne connaît le refrain que tant de chorales ont
popularisé, que les ondes de la T.S.F. ont tant de
fois porté à travers l'espace ? Mais peut-être connaîton moins les strophes qui célèbrent les Académies
littéraires et savantes, les monuments patinés par les
siècles, la vieille langue mondina si chère au cœur
des authentiques Occitans. Mengaud a consacré des
vers charmants aux grisettes toulousaines, simples
filles du peuple vêtues de griset, si avenantes sous
leur coiffe blanche et leur clair fichu. Il n'est pas jusqu'au lointain passé desa ville que Mengaud ne tente
d'évoquer — bien qu'il le connaisse mal — en rappelant les souvenirs de l'invasion sarrasine. Ainsi,
tour à tour, sa muse chante la gloire, l'amour, la
beauté, l'héroïsme, dans le rayonnement du soleil
d'or de Toulouse.
Écrite en 1845, la Toulousaine, s'enrichit d'une
strophe nouvelle en 1852 : le Prince-Président honore de sa visite la capitale du Languedoc ; promu
poète officiel, Lucien Mengaud est prié d'ajouter à
son œuvre un couplet de circonstance et il obéit sans
se faire prier. En 1821 enfin, à l'occasion de la visite

�6lO

du Président Carnot, une dernière strophe sera composée que le ténor Escalaïs fera retentir ; mais l'auteur n'en est pas Mengaud, mort déjà depuis quatorze
ans.
Avec moins de succès, Mengaud a tenté, par d'autres voies, de rendre son nom célèbre : le bijoutierpoète a été peintre à ses heures. Ses toiles d'un charme délicat, mais d'une couleur un peu terne, ont été
exposées à Rouen et à Lyon. Vainement Mengaud
essaye de forcer les portes des salons de Paris. La
plupart de ses compositions ont disparu sans laisser
de traces.
Lucien Mengaud meurt le 12 juillet 1877, au 27 de
la rue des Lois. Sa dépouille repose au cimetière de
Terre-Cabade, sous le ciel toulousain dont il a chanté
la chaude lumière.
Nous devons remercier M. Rozès de Brousse d'avoir
fait revivre, avec le bon poète des Pimpanèlos, des
aspects oubliés de la vie toulousaine du dernier siècle
et de nous avoir inspiré de la sorte une plus vive tendresse pour les gens et les choses de chez nous.
M. B.

A.L, COLÈGE
Abèm après ambe granda pena la mòrt de dona Maria-Loïza
Dupuy, espoza de nostre amic Danìs Dupuy e maire de dôna
Paul Sibra de Castelnôudari. Que Santa Estela li fague bona
aculhensa.
Nostre escolan Léonce Beaumadier ajèt la dolor de pèrdre
son filh ainat lo 2 de décembre pasat. Prenèm nôstra part de
sa crudèla esprôba.
Nostre escolan-mèstre Bernat Sibra, profesor al Colège St.
Estanislàs de Carcasona, plora la mòrt de lamenina que l'abia
fait venir. Li dizèm tota nostra simpatia.
Nostra escolana Odila "Veron de la Combe nos fa saber
ambe grand gauch las acordalhas de sa sòrre Maria-José,
anciana escolana, ambe lo doctor Rogièr Muller de Lyon.
Nòstres vots fervorozes ambe nòstras coralas felicitacions.
Imp. Lauraguaise - Castelnaudary.
Autorisé. N° 1058

Le Gérant : j. SALVAT.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="54924">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/831301361886e39b0b3e8369a79763dc.jpg</src>
      <authentication>6b9b6fb8d3404cc233d0093566b0bae6</authentication>
    </file>
    <file fileId="54925">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/74489a8ed45d388c0837824723c6f9af.jpg</src>
      <authentication>c42e0544619199fe18365ac74365742c</authentication>
    </file>
    <file fileId="54926">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/39c5d37ec3141d9ae63617c458dfaf30.jpg</src>
      <authentication>011e29f1d97a468c92a9328931e5e776</authentication>
    </file>
    <file fileId="54927">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b1779f3523649289a2e01b9d48d7f39b.jpg</src>
      <authentication>bf0f84f2f62b3586635428eeb7548b43</authentication>
    </file>
    <file fileId="54928">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/660ebf171834390629fbe2bc4b0925e0.jpg</src>
      <authentication>a349c4c853ecc534efafd2904c4500e7</authentication>
    </file>
    <file fileId="54929">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/53b587bd0238b94bcbc4975be6d7f5f1.jpg</src>
      <authentication>5dd5a98f29b767ebb20dde820062367b</authentication>
    </file>
    <file fileId="54930">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3c8ca04beabf8df32b6ca84721a87ea9.jpg</src>
      <authentication>ec42ee027b95707ec7976fd1f1720302</authentication>
    </file>
    <file fileId="54931">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/922535683f5c1d3ebfc99f13d1439271.jpg</src>
      <authentication>da3ac25838cf8b03c60c0d18b7cc5ae8</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="460998">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461001">
            <text>Revistas professionalas e tecnicas = Revues professionnelles et techniques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461003">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460978">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - Annada 18, n°77 janv.-mars 1945</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460980">
              <text>Occitan (langue) -- étude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461002">
              <text>Occitan (langue) -- grammaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460981">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - n°77 janvièr-mars 1945 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460982">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460984">
              <text>Colètge d'Occitania (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460985">
              <text>1945-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460986">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460987">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/8b07ceef5c733acad0f8564a392f02a2.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460988">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460989">
              <text>La Rampelada (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13215"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460990">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460992">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460991">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461000">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460993">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460994">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460995">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14057</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="460996">
              <text>FRB340325101_K-II-4_1945_01_077</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460997">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="460999">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818230">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - Annada 18, n°77 janv.-mars 1945 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823491">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, KII 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601399">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601400">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601401">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644178">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876744">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="213">
      <name>Ensenhament = Enseignement</name>
    </tag>
    <tag tagId="371">
      <name>Gramatica = Grammaire</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
