<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14076" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14076?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:37+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="53555" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5a989e805c337d02f9f668a41dbc4abc.jpg</src>
      <authentication>e1b1d54ca4e764b28d04bf8e881ee868</authentication>
    </file>
    <file fileId="55076" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1d79f9e6197fda26d96270d72214f3e5.xml</src>
      <authentication>94b7b92657a1a48fb28f1d05d2048115</authentication>
    </file>
    <file fileId="55077" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8e7604ae89ad7a8302959a79e58e685e.pdf</src>
      <authentication>fb3964e020470d298fc75809927e8e30</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612692">
                  <text>23a Annada - N' 92

Junh-Decembre 1950

La Rampelada
del

Colège d'O
Redac. e
31, Carrièra del
TOLÍ
Fauré, trésorier, 34, allé
C. C. Toulouse 122.89

LA SANTA-E8TÈLA DP TOLOZA
27-30 de mai 1950
Al mes de mai pasat, per Pentacosta, Toloza
vejèt lo grand acamp felibrenc de Santa-Estèla, que
S'Í èra pas encara jamai tengut.
Lo Colège d'Occitan)a prenguèt sa bonà part
dins la fèsta coma dins la preparacion (i) ; tant-ben
nos sembla juste de ne balhar un reson dins La Rampelada.
(1) Lo majoral-abat Salvat, nostre decan, èran prezident del
Comitat d'organizacion ; nostra amiga Julièta Disse] organizèt
la vesprada folclorica ; nostre amic Joan Séguy organizèt lo
concors occitan; nostra directora Ml» Baraillé fazia partida de
mantas comisions.
Aici los escolans, los amics, los henfactors qu'an pres part à
l'organizacion d'un biais o d'un autre: Mla Aroles, Mla Caubère,
Dóna Conchon, Dóna Dalga, M las Dechaumont e Doumeng,
canonge Farenc, Pèire Fauré, Mlas Julié e Labat, Renat Nelli,
Nigoul, dóna Privat, Rozès de Brousse, Paul Sibra, Mla Sirgue,
dóna Thornton, abat Toulze.

�I IO

Lo disate 27, al ser, aprèp que se foguèt inaugurada l'Expozicion del Libre d'Oc, una sezilha solennala de l'Academia dels Jòcs Florals valguèt als
convidats lo bonur de veire e d'entendre la granda
trobairls Filadèlfa de Yerda. Déjà per aquela ceremonìa qualquas dònas e damaizèlas afogadas abian
cargat lo vestit tradicional : capèls de palha blanca
ambe 1' velors negre, còfas lauraguezas o narbonezas,
etc ...
L'endoman maitin, jorn del grand festanal, à uèit
oras, la cort del Capitòli èra refofanta de joventas e
de dònas vestidas de totas las colors e de totas
las faisons que brezilhàban coma d'acharrats.
Caduna abia lo costume de sa menina, o del
vilage de sas aujòlas. Lo Tarn mai que mai abia
mandat de còlas de jovents e de joventas ambe la
vestidura del païs. Lo rei Enric aquí denaut dins sa
Ünèstra semblaba que rigués de nos entendre parlar
aquela lenga tindanta que foguèt la de son brès.
Nòu oras picàban al relòge del Donjon quand lo
cortège se formèt e sortiguèt per la grand pòrta, seguisent una muzica que fazia estrementir lo cèl tolozenc. A la fin del Cortège florit venian lo Capolièr,
Frederic Mistral, nebot del grand trobaire de Provensa, la rèina del Felibrige, gracioza provensala
portant lo riban e la rauba d'Arle, las personalitats
de Toloza edel Felibrige. Los Gardians de Camarga,
montats sus lors cabalons grizes, acabàban lo tablèu
mirgalhat que se debanaba als èlhs dels Tolozans.
Lo monde, dins las carrèras, badàban, drets lo long
dels ostals, remirant un espetacle jamai vist.
Fazèm una plasa à part à nostres escolans Francés Sabatier,
Jaques Mècle, Joan Cazottes, Richard Guiraud, comisaris.
Prenguèron part à la fèsta de nombrozes escolans e amies
que se reconestran aici : Barraud, Beaumadier, Bertrand, Boudou, Calvignac, Cayrou, Cubaynes, Druïlle, Espinasse, EstieuPrat, Galaup, Gardes, Gineste, Girou, Grenier, Guiraud, Guitard, Lannes, Lesaffre, Mestre, Ponrouch, Prudent, Puginier,
Rouanet.
Sens parlar de totis los escolans e amics qu'an prestat lor
ajuda per la tombola.

�—

III

—

Arrèst dabant l'estatua de Godolin, ambe discors,
poèmes e cants ; dabant lo Monument à la glòria
dels Combatents, ont se pauzèt una bêla garba de
flors ; dabant l'emplasament del ostal de Godolin,
ont s'inaugurèt una placa de marbre. Pèi lo cortège
laisant la carrèra de Mètz virèt à dreta long de Garona, e dintrèt — merabilhoza procesion d'autres
còps rezurgida coma per miracle — dins la glèiza de
la Daurada ont debia predicar en gascon, sa lenga
mairala, l'archabesque d'Albi Mnhot Moussaron.
Qun fum de pòple s'èra amasat dabant aquela bazilica grandarasa que pracò lo cortège sol sufizia à
comolar ! A la sortida, una sosta dabant l'ostal ont
nasquèt Deffès, lo compozitor de «La Tolozana», e
recepcion al Capitòli ont lo cònse e lo capolièr escàmbièron de paraulas d'un grand interès.
Lo ser, es dins un barri de Toloza, al grand Estade dels Minimes, que se debanèt la vesprada folclorica. Ornes e femnas portant lo vestit occitan
comensèron de virar en rond, al son de las muzicas,
sul pelenc de la pista dabant un public estrambordat.
Tres oras de temps, cada gropament folcloric cantèt
e dansèt segon l'uzage de son païs, e la Julieta
Dissel menaba lo festanal. Los Gardians de Camarga, totjorn montats sus lors cabalons manèls, faguèron remirar lors jòcs ; sautant e corrent dins la prada
semblàban d'èules.
Lo dilus, à la Facultat de las Letras, se tenguèt
un acamp de cultura occitana ont nostres amics
Joan Séguy e l'abat Toulze prezentèron de. rapòrts;
s'i aplaudiguèt la proclamacion dels lauréats del
Concors esçolari occitan ont fòrsa de lauréats èran
dels nostres, en primièr lo grope escolari de Graulhet
(M'a Doumeng) que s'emportèt lo prètz ofèrt pel
capolièr, lo grand Diccionari de Mistral ; s'i proclamèt un vòt en favor del ensenhament de la lenga
d'oc. L'inauguracion d'una Expozicion dels trabalhs
dels romanistes occitans, ont lo Colège d'Occitanïa
èra à sa plasa, acabèt la maitinada.

�■— 112
A la taulejada de la Copa, plan reüsida, lo Capolièr diguèt amb eloquensa lor mòt à-n-aquelis que
vézon d'un marrit èlh l'introduccion de la lenga d'Oc
à l'Escola.
La fèsta s'acabèt, lo dimars 20, per una encantadora pasejada als lòcs istorics de Muret e de Montsegur.
E, al moment de claure aquel cort raconte, me
pòdi pas empachar de tornar dire aicì sò qu'entendèri en sortint del Estade dels Minimes : « Cosí vezèm pas plus sobent de fèstas coma aquela ? »
Joana LABAT.

COURS DE LANGUE ET DE LITTÉRATURE OCCITANES
1949,1950
(XIII""5 ANNÉE)
Un troubadour toulousain du XIIme siècle :
Pèire

VIDAL

1. (10-XI-1949). — La vie de Pèire Vidal. - Les Biographies
des Troubadourr. M. l'abbé Salvat brosse le tableau de
l'Europe à la fin du 12™' siècle en faisant observer'que les
troubadours sont des poètes européens et que rien de ce qui
intéresse l'Europe de ce temps-là (Croisades, querelle du
Sacerdoce et de l'Empire, rivalités entre souverains) ne leur
demeure étranger. La vie de Pèire Vidal est mal connue,
les fameuses «Biographies des Troubadours» étant surtout
tissu de légendes. On sait que le poète naquit à Toulouse
dans la 2™' moitié du 12me siècle, qu'il partit en Terre Sainte,
qu'il voyagea en Aragon, en Italie, en Hongrie, qu'il mourut
vers 1205.
2. (17-XI-1949). — Son œuvre. Relativement abondante, elle
comprend des tensons, des sirventés et surtout des causons.
Ce sont les cansons qui dominent et qui permettent d'apprécier en Pèire Vidal le peintre de l'amour courtois.
3. (24-XI-1949). — Le poète de l'amonr courtois. L'amour
courtois inspire la plupart des poésies des troubadours. Il
est réglé par un formalisme rigoureux. M. l'abbé Salvat s'attache à montrer que tous les caractères de l'amour courtois
se retrouvent dans la poésie de Pèire Vidal : sentiment puis-

�—

ii3

—

sant qui s'adresse à une dame parée de toutes les grâces et
de toutes les vertus, qui tout ensemble tourmente et ravit
celui qui l'éprouve, exige de lui patience, soumission, fidélité et élève son âme.
4. (1-XI1-1949) — Le poète satirique et humoriste. Dans les
sirventés et les tensons, le poète fait la peinture et la satire
de son temps. Il s'attaque aux jongleurs, aux barons, à
l'Eglise. Il juge les princes dont certains lui inspirent de
l'antipathie à cause de leur conduite déloyale (PhilippeAuguste, Henri VI d'Allemagne), dont les autres sont ses
amis (Richard Cœur de Lion, les rois d'Espagne, les princes
d'Italie). La satire est tour à tour vigoureuse et ironique.
5. (15 X11-1949). — La personnalité de Pèire Vidal. Elle se
dégage avec beaucoup de relief. Pèire Vidal a une haute
opinion de lui-même en tant qu'homme et plus encore en
tant qu'écrivain. Il est érudit, connaît la Bible, l'histoire
grecque et romaine, les chansons de geste et les romans de
la Table Ronde. Il est observateur, psychologue, humoriste.
Il aime la gaieté et se montre optimiste. On le prend souvent
•en flagrant délit de vantardise. Il est loin d'être fou comme
le prétend la « Biographie ».
9. (22-XII-1949). — Son talent poétique. Il pratique volontiers
l'image, la comparaison, le portrait. Il a le goût de l'ironie.
Il cultive tour à tour la préciosité et le réalisme. Sa versification est souple et variée. Il compose avec soin la musique
de ses chansons. Pour donner une idée de la musique
des troubadours, M. l'abbé Salvat chante une mélodie de
Pèire Vidal et fait constater qu'elle s'apparente au plainchant grégorien.
7. (12-1-1950). — La gloire de Pèire Vidal. Elle a été grande
au Moyen Age : plusieurs troubadours l'ont cité, Pétrarque
.Ta loué. Aux 19me et 20me siècles, Pèire Vidal a été étudié par
tous les romanistes. Son œuvre a été maintes fois éditée et
traduite, notamment par Joseph Anglade. Mistral lui a rendu
hommage.
LE FÉLIBRIGE
(A L'OCCASION DE LA SAINTE-ESTELLE 1950)

8. (19 1-1950). — Comment fut préparé le Félibrige. Au 19™°
siècle, l'atmosphère est favorable à une restauration de la
langue et de la littérature occitanes : développement du principe des nationalités, renouveau historique, mouvement romantique. Les romanistes Rochegude et Raynouard éditent
les troubadours. Les érudits locaux publient des dictionnaires. De 1800 à 1850, la littérature d'oc s'enrichit d'œuvres
variées: poèmes, fables, contes, satires, chansons, comédies.
Deux noms se détachent : Fabre d'Olivet, Jasmin.
9. (26-1-1950). — Comment il naquit. Deux «éveilleurs», l'un
à Barcelone : Rubio i Ors ; l'autre en Provence : Roumanille.
Des essais d'organisation : publication de l'anthologie Li

�— H4 —
Prouvençalo en 1852; congrès d'Arles (29 août 1852) et d'Aix

(21 août 1853). Au cours d'une réunion au château de Fontséguque, le 21 mai 1854, 7 poètes provençaux décident de
fonder une société littéraire à laquelle ils donnent le nom deFélibrige et qu'ils placent sous le patronage de sainte Estelle.
10. (9-II-1950). — Comment il se répandit. La période des débuts est laborieuse (1854-1859) : fondation de V Armand prouvençau, 1854; restauration des Jeux Floraux à Barcelone et
Valence, publication de Mireio, 1859 ; réception triomphale
des félibres à Nîmes et Paris. De 1859 à 1876, le Felibrige
s'affirme et se propage : alliance catalane (1866-68); adhésion
des romanistes (1870-73) ; l'Union latine à Avignon (1874).
11. (16-11-1950). — L'organisation du Félibrige. Les statuts du
Félibrige ont été rédigés en 1862 et 1876. Quelques modifications en 1905-1911-1933. Les félibres sont major aux ou mainteneurs. Le gouvernement intérieur est assuré par le Consistoire des 50 majoraux élus, présidé par le Capoulié. Les félibres se répartissent en 7 maintenances. La grande manifestation annuelle du Félibrige est la Sainte-Estelle.
12. (23-11-1950). — La Doctrine (élibréenne : Déjense de la langue d'oc qui doit devenir une langue littéraire et qu'il faut
pour cela épurer, fixer, enrichir. Restauration du sentiment
de race. Fédéralisme (fédération des provinces dans la nation,
des nations dans l'Union des races latines, fédération internationale au terme du mouvement).
13. (2-II1-1950). — Les hommes du Félibrige. Le Félibrige est
une œuvre collective dont Mjstral est l'animateur. Comment
grouper les hommes du Félibrige ? par provinces ? par genres ? M. l'abbé Salvat les classé par genres tout en "faisant
observer les difficultés d'une telle classification qui ne va pas
sans quelque arbitraire. Les écrivains : poètes lyriques et
épiques, conteurs, romanciers, moralistes, auteurs dramatiques. Les savants: lexicologues, grammairiens, romanistes.
Les doctrinaires et réalisateurs.
14. (9-III-1950) — L'Histoire du Félibrige : Période de tâtonnements : 1854-1859. — Période de fixation : 1859-1876. — Période d'affirmation :' 1876-92; les capouliérats pacifiques de
Mistral e,t de Roumanille. Marqués par des triomphes —
Montpellier (1878), Toulouse (1879), Albi (1882) —, ils ont aussi
leurs difficultés : accusation de séparatisme; Félibrige rouge.
— Période de revendication : 1892-1914 : déclaration fédéraliste
(1892); Félibrige latin (1892); rupture avec les Catalans (1893);
querelle des Maintenances (1609); querelle de la graphie.
15. (16-111-1950). — L'Histoire du Félibrige (suite) : Période de
recueillement: 1914-1950. Le Félibrige a vécu, s'est développé:
création de maintenances, d'écoles ; apparition de publications nouvelles ; développement de l'enseignement de la
langue d'oc; célébration du centenaire de Mistral (1930).

�— ii5 —
16. (23-111-1950).— Le Félibrige en pays toulousain. A l'époque
■où s'organise le Félibrige en Provence, Toulouse aMengaud,
Vestrepain. Maintenance d'Aquitaine fondée en 1876. Mistral
aux Jeux Floraux en 1879. Fondation de VEscolo moundino:
1892. L'Académie des Jeux Floraux couronne à nouveau la
langue d'oc : 1894. Fondation de Y Escola occitana : 1919. Fondation du Colège d'Occitanta : 1927. Sainte-Estelle de 1950.
N.-B. — La 3me partie du cours, consacrée à Arsène Vermenouze, sera évoquée dans un prochain numéro du Gai
Saber.
Marie BARAILLÉ.

COURS

DE

LANGUE

de l'abbé

ET

LITTERATURE

SALVAT

(XlVme

OCCITANES

année)

iiiiiMiimmmmiuiiii

JAUFRÉ

1. —
2 —
3. —
4. —
5- —
6. —

RUDEL

troubadour de légende

1950 :
9 nov. — L'étrange biographie du Prince de
Rlaye.
16 nov. — L'évolution de l'amour courtois chez
Jaufré Rudel.
23 nov. — « L'amour lointain ».
30 nov. — Une canson.
7 déc. — Le charme de la poésie de Jauffé
Rudel.
14 déc. — La légende inspiratrice.
LES

POÈTES

du temps de la

OCCITANS
Renaissance

7. — 21 déc. — Pey de Garros, le Marot du Béarn
(1530-1582).
1951 :
8. — 11 janv.— Pey de Garros chantre de son temps
et de l'antiquité.
9. — 18 janv.— Poètes anonymes de Toulouse.

�10. — 25 janv.— Augier Gaillard, le rodièr de Rabastens (1530-1595).
11. — 1er févr.— Bellaud de la Bellaudière (1532-1588):.
« L'Arquin de Provence ».
12- — 8 févr.— Le poète.
13. — 15 févr.— Jugement.

JACINT VERDAGUER
le Mistral de la Catalogne
14. — 22 févr.-■ la Renaissance catalane au XIX' s.

15- — ,1er, mars— Le petit paysan de Vich.
16. —• [8 mars — Le drame d'une vie sacerdotale.
n. — 15 mars— L'œuvre de Verdaguer.
18- — 5 avril — La Atlàntida.
19. — 12 avril — Canigó.
20. — 19 avril — Le poète épique.
21. — 26 avril — Le poète mystique.
22. — 10 mai — Le chantre de la patrie.
23. — 17 mai — Le chantre de la terre.
24. — 24 mai — La langue et la poésie de Verdaguer.
25. — 31 mai — Son prestige incomparable.

Lo Libre recomandat : — Causons de mon pa'is, per Antoni:
Rey (in-8, XII-92 p.) Ed. del Colège d'Occitania (200 fr. franco).
Bêla tièra de poèmes delicats en bona lenga carsinòla, e dins
una grafia perfèta, à la glòria del Carsin, d'Agèn e de Toloza.
Nostre decan lo majoral-abat Salvat a escrit un abantprepaus que nostres escolans legiran ambe plazer e profit.
EO GRILH.

lmp. d'Editions Occitanes - Castelnaudary.

Le Gérant: j.

SALVAT.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="55078" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9f3993f61e5da77e7aaa87e2367c8f44.jpg</src>
      <authentication>23e87f6683f45d06ee2245b50c387cb0</authentication>
    </file>
    <file fileId="55079" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e9833ad95c685592b8ae9fb99e5e4228.jpg</src>
      <authentication>c569deac46e2bf2f55da5857744d7daf</authentication>
    </file>
    <file fileId="55080" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6ad60c367807b2c3bbde6e6b2560213c.jpg</src>
      <authentication>f8c65df29ce9f44f126a58948fa9b71e</authentication>
    </file>
    <file fileId="55081" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f0b51b34db113b5c771fe2d5e08b4dd2.jpg</src>
      <authentication>f776c437be31dced34464cebf37e109a</authentication>
    </file>
    <file fileId="55082" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/034152a9de78bb195559a31b5c322de2.jpg</src>
      <authentication>171a699268dbecaab2df61a0d2c1e762</authentication>
    </file>
    <file fileId="55083" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/57867371cc1824d2456565c827d467a9.jpg</src>
      <authentication>69b4a3706d2de95ce6fe37c1fc7a63c0</authentication>
    </file>
    <file fileId="55084" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2a73f9b80778ae6a0eb4772009149670.jpg</src>
      <authentication>08fa8a32fe96e59169f32583fc20cf7a</authentication>
    </file>
    <file fileId="55085" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5c9f10298f3c55a622575c8f02e356a4.jpg</src>
      <authentication>49f5ea8aff7e997ec6a9f91f7504c95d</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461560">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461563">
            <text>Revistas professionalas e tecnicas = Revues professionnelles et techniques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461565">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461540">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - Annada 23, n°92 junh-dec. 1950</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461542">
              <text>Occitan (langue) -- étude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461564">
              <text>Occitan (langue) -- grammaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461543">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - n°92, junh-decembre 1950</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461544">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461546">
              <text>Colètge d'Occitania (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461547">
              <text>1950-06</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461548">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461549">
              <text>Vignette : FRB340325101_K-II-4_1950_06_092</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461550">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461551">
              <text>La Rampelada (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13215"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461552">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461554">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461553">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461562">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461555">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461556">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461557">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14076</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461558">
              <text>FRB340325101_K-II-4_1950_06_092</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461559">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461561">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818245">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - Annada 23, n°92 junh-dec. 1950 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823506">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, KII 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601444">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601445">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601446">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644193">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876759">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="213">
      <name>Ensenhament = Enseignement</name>
    </tag>
    <tag tagId="371">
      <name>Gramatica = Grammaire</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
