<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14077" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14077?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:54:15+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="53556" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/010df9c7f7a073ae1ff6a4fd5c3f2e58.jpg</src>
      <authentication>e1b1d54ca4e764b28d04bf8e881ee868</authentication>
    </file>
    <file fileId="55086" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c9f3a0ed4b9521bdf53d0461fd3e6337.xml</src>
      <authentication>34a5f6eaa9311715defb756fc273c101</authentication>
    </file>
    <file fileId="55087" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1d3c2313af0fb6c91d22ea689539c97a.pdf</src>
      <authentication>b3c50ca73354f8ea9e630895d1d5d8ec</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612693">
                  <text>Janvièr-Octôbre 1951

24a Annada - N- 93

La Rampelada
del

Colège d'Occitania
Redac. e Adm. :
31, Carrièra de la Fond;
TOLOZA A

Fauré, trésorier, 34, allée St
C. C. Toulouse 122.89 —

SIQ^I/Toulouse

Autour de la Loi Deix
faudra parler un jour longuement de cette Loi à nos
* escolans et à nos amies. Il suffit, en attendant, de
savoir que la langue d'Oc, depuis le 11 janvier 1951,
est devenue matière, facultative d'enseignement dans
les écoles du 1" et du 2me degrés.
Dans Lo Gai Saber de janvier-février, qui portait
aussi le texte de la loi Deixonne, ainsi appelée parce que
M. Deixonne, député socialiste du Tarn, en était le
rapporteur, notre ami P.-L. Berthaud a dit les difficultés du vote de cette loi qui donnait enfin satisfaction,
du moins partielle, aux légitimes aspirations des partisans de l'enseignement des langues et dialectes locaux.
Toute une polémique s'est engagée autour de ce problème.
TL

I
Ce qu'on n'a peut-être pas assez dit à cette occasion,
c'est l'effort accompli depuis cent ans par les amoureux
de la langue d'Oc, en particulier par cette glorieuse
institution bientôt centenaire qu'est le Félibrige, institution qui s'est donné pour tâche de garda longoi

\

N

P" * -

|

\

�— 118 —

1

mai à la nacioun òucitano sa lengo, si us, soun
gàubi e tout ço que coustituis soun èime naciounau.
Notre maître Frédéric Mistral, à qui la Renaissance
occitane doit tant, dont la vie et l'œuvre furent un
hymne incomparable en l'honneur de la langue, ne
cessa jamais, aidé par ses amis et ses disciples, de réclamer l'enseignement à l'école de cette même langue
que ses œuvres magnifiques exaltaient. Nos escolans
ont pu lire, dans l'étude publiée par M1" Baraillé dans
La Rampelada de nov. 1949 — mai 1950, n° 91,
«.La Langue d'Oc à l'Ecole*, le texte des adresses du
Félibrige aux divers gouvernements de la France.
Mistral, quoiqu'il approuvât les efforts du Frère Savinien utilisant le provençal pour l'enseignement du français, demandait l'enseignement du provençal pour luimême, et il écrivait un jour : Se deu, la lengo nostro. n'intra un jour dins lis escolo que per èstre
utilisado à l'ensignanço dóu francès, se ii mestre noun dèvon l'ensigna elo-memo au coustat
dóu francès, coume se fai per lou tudesc e coume se fai pèr l'arabi, e, basto, se lou prouvençau
noun dévié dins lis escolo servi qu'à cira li boto
de soun desdegnous rivau, autant vau que lou
laisson, coume an fa jusquo eici, viéure pèr orto
e pèr campestre ... (L'Aiòli, n° 261, 27 mars 1898j.
Après la mort de Mistral, ses disciples ont persévéré
dans la même voie. On se souvient de la campagne d'Emile Ripert en faveur de l'introduction de la langue d'Oc
au baccalauréat, de l'ardente et énergique poussée de
« La. Ligue pour la langue d'Oc à l'Ecole » du professeur Jean Bonnafous, des initiatives dues à des personnalités telles que Mgr Gieure, évêque de Bayonne : la
langue d'Oc entrait dans les lycées et séminaires de
Gascogne et de Provence.
La fondation du Collège d'Occitanie à Castelnaudary en 1927 est l'une de ces initiatives qui ont le
mieux réussi. Le jour même de sa fondation (19 nov.
1927), Pròsper Estieu disait aux jeunes auditeurs groudés autour de lui: « Rien n'est perdu, et tous les

�— 119 —
espoirs sont encore permis, si nous sommes bien résolus à chercher seulement en nous-mêmes notre propre
salut ... Nous appelons à nous tous ceux qui aiment
réellement leur pays natal, et nous avons la ferme conviction que notre exemple sera bientôt suivi des Alpes
aux Pyrénées ». (cf. Lo Gai Saber, n° 50, nov.-déc.
1927).
Je n'ai pas la prétention de dire ici l'histoire de ce
Colège qui est sur la brèche depuis lors, qui entame,
à cette heure, sa vingt-cinquième année, qui, par ses
devoirs hebdomadaires, ses concours scolaires, ses congrès, son bulletin, a mené le bon combat, a pénétré
dans un grand nombre d'écoles, formé des maîtres, créé
un immense public.
Voilà quelques maillons de cette chaîne d'efforts à
qui, avant tout, nous sommes redevables de la loi Deixonne. Grâce à eux, l'idée a fait son chemin. Le fruit a
longuement mûri. Un jour, il a suffi de tendre la main
pour le cueillir.
II
Et maintenant ...
Un ministre de l'Éducation Nationale me disait un ,
jour : « Vous seriez bien « attrapés » si on vous accordait ce que vous demandez... » Je savais ce que voulait
dire mon illustre et malin interlocuteur : les maîtres,
les livres, les programmes, etc. Evidemment j'eus réponse à tout. Mais je reconnais que je « plastronnais »
un peu, car je ne m'illusionnais guère sur nos insuffisances, notre pauvreté, notre misère.
Eh bien! voici, comme écrivait P.-L. Berthaud, qu'au
heu de faire venir la loi par notre préparation, c'est la
loi elle-même qui, nous surprenant, nous force à nous
préparer, et au plus vite. Comme Dame Carcas, il faut
courir à tous les créneaux, multiplier sa présence et son
effort.
Que m'entendent ici tous ceux, toutes celles à qui le
Collège a transmis le message de Mistral et de Pròsper-

�— 120 —
Estieu. Ils sont, elles sont dans les trois ordres d'enseignement. Ils sont, elles sont dans l'enseignement public et dans l'enseignement privé.
Les instruments dont ils disposent sont misérables,
oui ! J'en conviens, quand je les compare à ceux en
usage dans nos écoles pour toutes les disciplines. Mais,
somme toute, il y en a assez. Nos maîtres, eux, n'en
avaient pas autant, et ils ont fait la trouée. Et puis, des
instruments, il en viendra.
Et puis, et surtout ... Ecoutons Mistral qui, après
avoir énuméré toutes les possibilités de l'apostolat féli—
bréen, s'écriait : Aven de mai à nosto ajudo lou
crid dóu sang e de la terro ...
Que les maîtres entendent ce cri, et qu'ils se rendent
compte de leur responsabilité. La cause est gagnée,
maintenant, s'ils veulent. La trouée est faite. A eux de
s'y jeter pour l'agrandir.
Pour eux, la Loi Deixonne est lourde de conséquences.
JOSEPH SALVAT.

A nos Escolans, Amis et Correspondants
l^OUS partons pour une nouvelle année, — la XXVme — avec
*™ 20.000 1rs. de dette. C'est la première lois que notre
situation financière est désastreuse. Et il faut prévoir un budjet de 60 à 70.000 frs. de dépenses. le n'insiste pas.
I. s.

A pena foguèt votada la lei Deixonne que los Occitans
^ s'acampèron en vista de l'organisacion de l'ensenhament de le lenga d'Oc dins las escolas de tota mena.
Tolosa foguét pas la darrièra à se bolegar.
Lo 23 de mai, lo Senne Rector de l'Universitat COU-

�— 121 —
voquèt à l'Ostal de l'Academia los professors e regents
que sabia favorables à la lenga d'Oc. Ërem aquí una
quinzena. Lo Senhe Rector nos diguèt que comptava
sus nos-aus per metre
solide. Insistèt sus la necessitat de laissar pas passar
l'ocasion, una ocasion tant de temps esperada. Aprèp el,
.lo professor Jan Seguy examinèt ambe cadun las possibilitats tant dius las escólas primarias que dins los colèges, licèus, escòlas normalas. Anoncièt qu'un estage
pedagògic seria organisât, al debut de las vacansas, à
Rodés, e que s'i rencontrarian professors e regents de
las doas Universitats de Tolosa e Montpellier.
De son costat, lo Colège d'Occitania demorèt pas en
repaus. Jos la presidència de son Decan e Fondator, lo
senhe abat Salvat, una reunion d'informacion se tenguèt lo 21 de junh,à l'Ostal d'Assézat, à Tolosa. De representants de l'ensenhament public e privat, pôrtaparaulas de las escôlas afilhadas al Colège, de personalitats felibrencas e academicas se rencontrèron per un
escambi de punts de vista.' Lo Senhe Decan presentèt
un istoric del Colège, diguèt sas activitats e pausèt aicesta question : Fondât per remplaçar l'escôla qu'inhorava la lenga d'Oc, es que lo Colège d'Occitania deu
tampar sa pôrta ara que la lenga d'Oc dintra oficialament
à l'escôla ? Aprèp discussion, foguèt decidit que lo Colège se debia de perseguir son òbra.
Lo mes de iulhet vejèt se realisar lo projèt d'estage
pedagògic de'Rodés. Dins lo cadre del licèu ofèrt graciosament pel Senhe Vezinhet, censor, los congressistas
tenguèron pendent tres jorns (17, 18 e 19 de julhet)
mantas sesilhas d'estudi jos la direccion del senhe Robèrt Lafont, professor al Colège de Seta. Venguts d'un
pauc pertot, de Fpis, de Montalban, del Roèrgue, del
Clapàs, de Tolosa etc.. professors e regents trabalhèron
d'un même côr à preparar l'ôbra sacrada. Los escambis
de vista foguèron fegonds. A -l'entorn de la taula de
l'ostalaria e dins las passejadas nocturnas del torn de
vila, las conferencias se continuàban en comentaris familhèrs. Io Colège d'Occitania, representat per sa Directora e mai d'un de sos professors e amics, travalhèt ambe
los mandataris de l'LE.O. à l'unification de la grafia.

�— 122 —
A la mèma epôca, lo 18 de julhet, l'abat Salvat donava una sesilha d'information als professors e regents
de l'ensenhament libre, acampats à Tolozá\ Aquí tantben se faguèt de bon travalh. De jalons foguèron plantats en vista de las realisacions d'octòbre.
Cal pas que tant d'espèras siaguen sens endeman. Lo
bon gran jitat en tèrra deu levar de bêlas meissons. A
cadun de far son deber.
M. BARAILLÉ.
W\AftA/SAAAAAAAAAAA/NAAAAAyWVAAAAAAft/V

Lo Colège d'Occitania
UONDE en 1927 à Castelnaudary par les majoraux Pròsper
•* Estieu et Joseph Salvat pour l'enseignement de la langue
d'Oc, le Collège d'Occitanie, dont les débuts furent modestes,
est allé sans cesse grandissant. Son siège social est à Toulouse
depuis 1940.
A son école se sont formées de nombreuses générations d'escolans dont plusieurs sont passés maîtres à leur tour.
L'une de-ses principales activités est l'enseignement de la
langue d'Oc par correspondance. Cet enseignement est limité
au dialecte languedocien, parlé du Rhône à la Garonne, et l'étendue de son domaine comprend les départements suivants :
Haute-Garonne, Aude, Ariége, Tarn, Tarn-&amp;-Garonne, Lot&amp;-Garonne, Lot, Aveyron, partie du Cantal, Ardèche, Lozère,
Gard, Hérault.
Le Collège compte trois sections, et les escolans passent
d'une section à l'autre sur avis motivé des maîtres.
Les élèves isolés envoient leurs devoirs au Centre. Celui-ci
fournit, aux groupes constitués en dehors, textes et corrigés,
pour que les chefs responsables de ces groupes puissent, tout
en observant les directives du Centre, garder leurs initiatives
locales.
Les cours fonctionnent du Ier novembre au 10 mai, à raison
d'un devoir par semaine. Les devoirs sont gradués et annotés
de telle sorte que l'élève, allant du connu à l'inconnu, peut se
passer de lexique. Les élèves sont priés d'envoyer leurs copies
— avec les timbres nécessaires pour la réponse — d'une façon
très régulière et le plus rapidement possible afin de faciliter le
travail des correcteurs. On leur renvoie leurs copies corrigées
avec des corrigés imprimés.
Le Collège d'Occitanie n'a pour toutes ressources que les
cotisations des escolans grands et petits, celles aussi des
amies. La cotisation annuelle doit être payée à M. Pierre
Fauré, trésorier du Collège d'Occitanie, 34, allée Saint-Simon,

�— 123 —
Toulouse, C/C. post. Toulouse 122.89. (I0° lrs- pour les enfants
des écoles, 300 frs. pour les autres escolans et pour les amies).
Escolans et amies reçoivent un bulletin, La Rampelada,
dont la parution dépend des ressources du Collège. L'enseignement de celui-ci s'adresse aux élèves de l'enseignement public comme à ceux de l'enseignement privé.
Le Collège constitue une famille. Toutes les fonctions (secrétariat, correction, etc..) sont bénévolement assurées. Le secrétariat — ouvert le jeudi après-midi, 19, rue de la Fonderie —
répond à toute question : langue, littérature, bibliographie,
renseignements, etc.

Cours de Langue et Littérature Occitanes
de l'abbé SALVAT (XIVme année)
T ES leçons de l'année scolaire 1950-1951 ont porté
^ sur trois sujets.
Tout d'abord, le professeur étudie la vie et l'œuvre
d'un des plus célèbres troubadours, Jaufré Rudel,
prince de Blaye. Son œuvre, relativement peu
abondante, consiste en quelques cansos^ où l'auteur
chante, en une poésie subtile et une langue parfaite,
un amor de lonh, que l'on a compris comme un
« amour irréalisable ». Quoi qu'il en soit, cet amor
de lonh inspira à l'auteur des Biographies des Troubadours une « vie » extraordinaire qui a donné naissance à la légende de « La Princesse lointaine ».
Le second sujet comprenait les poètes occitans de
la Renaissance. Pey de Garros en Gascogne (15301582), par sa traduction des Psaumes et ses Idylles,
est vraiment un créateur, un initiateur, le premier
en date des poètes d'Occitanie après les troubadours.
Sa langue conserve encore les caractéristiques des
temps classiques.
Avec ses contemporains Augier Gaillard (15301595) de l'Albigeois, et Bellaud de la Bellaudière
(1532-1588) de Provence, la langue a perdu sa noblesse. Mais les poèmes souvent rudes du premier,
les sonnets délicats du second prouvent qu'une littérature occitane a sa place à côté des brillantes
productions françaises de la Renaissance.

�— 124 —
Le grand poète de Catalogne, Mossèn Jacint Verdaguer, méritait bien, par sa vie troublée et dramatique et par son œuvre puissante, les douze leçons
que lui a consacrées le professeur. Après l'analyse
des grands poèmes La Atlàntida et Canigó, on a
étudié le poète épique, le poète lyrique, le chantre
de la patrie et de la terre catalanes. La vie et l'œuvre
de celui qu'on a pu appeler « Le Mistral de la Catalogne » donnent la raison du prestige incomparable
dont jouit Verdaguer dans son pays.
UN

AUDITEUR.

AL COLÈGE
De compliments :
à nôstra directora MU Maria Baraillé, elegida &lt; mèstra en
Gai Saber &gt; pe) Consistori à la Santa-Estèla de 1950 ;
à nostre correspondent lo canonge Farenc e à nostre amic
Josèp Maffre, elegits &lt; mèstres d'óbra &gt; à la même ocasion ;
à nostre amic lo professor Joan Séguy, elegit manteneire de
l'Academia dels Jòcs Florals ;
à nostre amic Paul Calvignac, lauréat de l'Academia delsJòcs Florals en 1950 e en 1951 ;
à nóstre amic l'abat Toulze, lauréat en 1951 de l'Academia
dels Jòcs Florals ;
à nostra amiga Dóna Privat, qu'a recebut la crotz de la Légion d'Onor.
Un sovenir à nòstres mòrts :
Vescalana Francesa Reverdy, de Narbona (11 d'agost 1950);
l'amiga dóna Jalabert, de Carcassona, (30 de decemb. 1950);
la maire de nostra directora, de Peiriac-del-Menerbés (17 de
janvièr 1951) ;
l'amic Paul Sibra, de Castèlnòudari (24 de mars 1951) ;
l'amic Joan Ladoux, majoral, de Bezièrs (13 de junh 1951) ;
l'amic Benezet Vidal, majoral, de Clarmont d'Auvèrnha (5.
d'agost 1951).
Compliments à
la corresỳondenta Luciana Puginier, de Montegut-Lauragués, per son novèl-nascut Miquèl (26 de janvier 1951) ;
l'amiga dóna Pesqui, de Sant-Nazari d'Aude, per son novèlnascut Joan-Francés (14 de junh 1951).
LO GRILH.
Imp. d'Editions Occitanes, Castelnaudary.

Le Gérant:

J. SALVAT

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="55088" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c7b929b27f6e0cb05ae6b16caaabb5df.jpg</src>
      <authentication>5073ef8bd9148b8da84a61e60a3ef395</authentication>
    </file>
    <file fileId="55089" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/88da6cc8e19a0b3c756a5997a3285b26.jpg</src>
      <authentication>1be87a4df3a141a2e40e782fb3bf5abf</authentication>
    </file>
    <file fileId="55090" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3249746857713056129a61df2ca8938f.jpg</src>
      <authentication>fe249ce0307193f5dfe14d924a613b4f</authentication>
    </file>
    <file fileId="55091" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5f47e557ca7095708e9cd59343f094c9.jpg</src>
      <authentication>12ec1d51245702ee087693de68282c6c</authentication>
    </file>
    <file fileId="55092" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2f92255c0ce48866d66a65f6467961e8.jpg</src>
      <authentication>59e1ebcb0c4793d6ad45c81580494e69</authentication>
    </file>
    <file fileId="55093" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/eb6d38e1a5f80107e70aceef2baeff50.jpg</src>
      <authentication>9740892b70d00edfac8e6705430a56e6</authentication>
    </file>
    <file fileId="55094" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e4b7c3e6561677dfc95cc2e82fa7dc0e.jpg</src>
      <authentication>9ca5d153e2ca5fe7c8a9ad79188faa06</authentication>
    </file>
    <file fileId="55095" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a03bada538ed985fa432aa9b688f5456.jpg</src>
      <authentication>fff6fee522eb92fb7df54e90ded4e75a</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461591">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461594">
            <text>Revistas professionalas e tecnicas = Revues professionnelles et techniques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461596">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461571">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - Annada 24, n°93 janv.-oct. 1951</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461573">
              <text>Occitan (langue) -- étude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461595">
              <text>Occitan (langue) -- grammaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461574">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - n°93 janvièr-octòbre  1951</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461575">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461577">
              <text>Colètge d'Occitania (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461578">
              <text>1951-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461579">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461580">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/010df9c7f7a073ae1ff6a4fd5c3f2e58.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461581">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461582">
              <text>La Rampelada (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13215"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461583">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461585">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461584">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461593">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461586">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461587">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461588">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14077</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461589">
              <text>FRB340325101_K-II-4_1951_01_093</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461590">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461592">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818246">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - Annada 24, n°93 janv.-oct. 1951 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823507">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, KII 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601447">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601448">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601449">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644194">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876760">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="213">
      <name>Ensenhament = Enseignement</name>
    </tag>
    <tag tagId="371">
      <name>Gramatica = Grammaire</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
