<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14078" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14078?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:47+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="53557">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5be9f27450e974f8df912339ba796e6e.jpg</src>
      <authentication>e1b1d54ca4e764b28d04bf8e881ee868</authentication>
    </file>
    <file fileId="55096">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/13dac4c4f83ff72bccf699cebf1a0f5c.xml</src>
      <authentication>cee5bc7738bca8279cc6a0fc0cb9e6f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="55097">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ce7f2593c0207e8db5b1eb5f56af97af.pdf</src>
      <authentication>3f9b4308724f5b7f0d2ee3a4b4af46c4</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612694">
                  <text>24a annada - N- 94

Nov. 1951 - Febp. 1952

La Rampelada
del

Colège d'Occit;
: I-

Redac. e Adm.
19, Carriéra de la FontG
TOLOZA \

v

Fauré, trésorier, 34, allée St Simon)
C. C. Toulouse 122.89 — 300 frs,

JEUX FLORAUX SCOLAIRES
du Colège d'Occitania en 1952
Peuvent prendre part au concours tous les élèves des deux
sexes fréquentant les écoles du premier et du second degrés
(publiques ou privées) des départements formés par les anciennes provinces suivantes : Languedoc, Rouergue, Agenais, Quercy, Pays de Foix. En voici le programme :
lre Section (io à 14 ans)
1" DEVOIR. — Version occitane
Traduire en français le texte ci-dessous :

JOVENTUT
En mila uèit cent trenta, èri capitaine, comandant e general de garda nacionala d'una vintena
de sacamandòts que t'abiai mesis à punt e disciplinats à far la nica al primièr regiment de
França e de Navarra.
A ! mila noms d'un canon! que t'èrem crânes,
flambants, ambe nòstras espauletas de papier
frisat, casques de gaseta e banda escarlata als
queissals de las bragas, qu'èran pas totjornnetas
de resta. E nostre sabre de bbs que fasiam fiular
als quatre vents ! Vos disi que nos auriat% badats, cresèt^-òc. E, tenèt\, ai vist mai d'un cop

�— 126 —
mon brave òme de paire, el qu'avia fait las campanhas d'Espanha e de Portugal jos lo rènhe del
grand ogre Bonaparte, plorar d'orgulh e de joia
en me vesent, rete botonat, sabre al punk, èlh
fóra testa, comandar mos soldats com un vièlk
de la vièlha, ieu qu'èri pas plus naut qu'una quiIha.
« Aquel pichon es lo flèu dels gats », disia so~
vent à ma paura maire, viva coma la podra, c
despacientada de me veire arribar cada jorn
ambe quauque esquís que calia sarcir à la veIhada.

Achile MIR.
Notas autobiograficas ineditas^
2me

DEVOIRS.

— Lexicologie et folklore occitan

I. Choisir un métier pratiqué en Occitanie, à la
ville ou à la campagne, et établir le vocabulaire
occitan qu'il comporte en donnant pour chaque mot
l'équivalent français.
II. Présenter, s'il y a lieu, des proverbes, des légendes ou des chants relatifs à ce métier.
2me Section (15 à 20 ans)
1er

DEVOIR.

— Version occitane

1. — Traduire en français le texte suivant.
2. — Le mettre en graphie occitane.

CORNO, CORNO, LIMAUQUET !
Sur la fèlho de caulet
Ou la fèlho d'ensalado,
Quand toumbo la marsescado,
Amodo-te, limauquet.
Amodo-te. Lou trounouire
Sur soun gros pairol de couire,
Truco, maco, reboumbis
E lou pic, aquel clapaire,
Dins soun embol landrejaire,
Quirdo : « Plèu ! Plèu ! &gt; as bezis.
Tout es gof. Tout se mouzis.
Debat lou cèl liusejaire,
Toutis lous rams del cazal
Luzisson coumo 'n mirai.
Limauquet, aco 's ta fèsto.

�— 127 —
D'imour, n'i a jamai de rèsto
Per tous lempouzes camis
Ount la pousco es uno pèsto
Qu'empego e qu'empantenis.
A l'abric de la secado,
Dins la priudou d'un trauquet,
L'atendios, aquelo aigado,
L'esperabes, limauquet.
Aro que t'es debalado,
Ten-te lou mounil fresquet.
Frederic CAYROU.
2me

DEVOIR.

— Thème occitan

Traduire en langue d'oc le texte suivant :

LE NID DE CHARDONNERETS
Il y avait, sur une branche fourchue de notre cerisier, un nid de chardonnerets joli à voir, rond, parfait, tout crin au dehors, tout duvet au dedans, et
quatre petits venaient d'y éclore. Je dis à mon père :
«J'ai presque envie de les prendre pour les élever. »
Mon père m'avait expliqué souvent que c'est un
crime de mettre les oiseaux en cage. Mais, cette fois,
las sans doute de répéter la même chose, il ne
trouva rien à me répondre. Quelques jours après je
lui dis : « Si je veux, ce sera facile. Je placerai
d'abord le nid dans une cage, j'attacherai la cage au
cerisier et la mère nourrira les petits par les barreaux jusqu'à ce qu'ils n'aient plus besoin d'elle. »
Mon père ne me dit pas ce qu'il pensait de ce moyen.
C'est pourquoi j'installai le nid dans une cage, la
cage sur le cerisier, et ce que j'avais prévu arriva :
les vieux chardonnerets, sans hésiter, apportèrent
aux petits des pleins becs de chenilles.
Jules RENARD.
3ME

Section (au-dessus de 20 ans).
\" DEVOIR.

— Thème occitan

LES GAZELLES
Nous les enfermions dans une maison de treillage,

�— 128 —
en plein air, car il faut aux gazelles l'eau courante
des vents et rien, autant qu'elles, n'est fragile. Capturées jeunes, elles vivent cependant et broutent
dans votre main. Elles se laissent caresser et plongent leur museau humide dans le creux de la paume.
Et'on les croit apprivoisées. On croit les avoir abritées du chagrin inconnu qui éteint sans bruit les gazelles et leur fait la mort la plus tendre. Mais vient
le jour où vous les retrouvez, pesant de leurs petites
cornes contre l'enclos, dans la direction du désert.
Elles sont aimantées ...
Elles demeurent là, n'essayant même pas de lutter
contre la barrière, mais pesant contre elle, la nuque
basse, de leurs petites cornes, jusqu'à mourir. Estce la saison des amours ? Ce qu'elles cherchent, c'est
l'étendue qui les accomplira. Elles veulent devenir
gazelles et danser leur danse. A cent trente kilomètres à l'heure, elles veulent connaître la fuite rectiligne, coupée de brusques jaillissements, comme si
çà et là des flammes s'échappaient du sable. Peu
importe les chacals si la vérité des gazelles est de
goûter la peur qui les contraint seule à se surpasser
et tire d'elles les plus hautes voltiges.
(Terre des Hommes)
2me

SAINT-EXUPÉRY.
DEVOIR

Les noms des lieux dans une commune d'Occitanie
( terroir, collines, ruisseaux, hameaux, métairies,
rues, quartiers, faubourgs, etc..) Etablir leur signification et, si possible, leur origine. Indiquer leur
intérêt aux points de vue géographique, historique,
linguistique, etc.
On peut joindre une carte à ce travail.
i. — Les envois ne seront pas signés, mais ils devront porter, avec l'inscription du lien d'origine, un nombre de cinq chiffres. Ce nombre sera reproduit sur une enveloppe cachetée
dans laquelle on aura mis :
a) un billet portant le nom et l'adresse du concurrent ;
b) le montant de 20 francs en timbres-postes.

�— 129 —
2. — Chaque devoir devra être écrit très lisiblement sur une
feuille séparée.
On peut concourir pour les deux devoirs de chaque section
ou pour un seul de ces devoirs.
3. — Les envois où il n'aura pas été tenu compte des prescriptions ci-dessus ne participeront pas au concours.
4. — Les envois seront reçus par M. le Secrétaire du Colège
d'Occitania, 19, rue de la Fonderie, Toulouse, jusqu'au 31 mai
1952, dernier délai.

A

L'OBRA

escolans se débon assabentar de tot çô que se fa,
de tot çô que se pôd far per l'ensenhament de la lenga
N
•d'Oc.
OSTRES

I. DECISIONS MINISTERIALAS
a) . Un circularia del 23 de nov. 1951 a rapôrt à l'aplica•cion, dins las escòlas del primièr grau, de la lei del 30
de décembre 1950.
b) . Una autra circularia trata de la preparacion dels regents à-n-aquel ensenhament dins las Escòlas Normalas.
c) . Un decrèt del 22 de janvièr 1952 dona de precisions sus
las interrogacions de lenga dialectala al Bacalaureat.
Los textes de totas aquelas decisions se pòdon legir dins
Lo Gai Saber de janv.-febr. 1952.
II. INSTRUCCIONS RECTORALAS
Los rectors de las Academias de-z-Ais de Provença, Montpelhèr, Tolosa, an mandat als Inspectors d'Acadèmia de
precisions pertocant l'aplicacion de la Lei Deixonne.
Lo Secretariat del Colège mandarà los entresinnes à totis
los escolans que se voldran assabentar. Direm solament per
ara que, dins l'Academla de Tolosa, los autors inscrits à
l'esprôva del Bacalaureat son, per los escolans lengado■cians : Antonin Perbosc, Lo Gàt Occitan, e, per los escolans gascons : Filadèlfa de Yerda, Se canti, quand canti...
Aquels dos libres 'tèxte e traduccion) son en venda à la Libraria Privat, de Tolosa.
III. LO TRAVALH DEL COLÈGE
Lo Colège d'Occitania tenguèt un acamp general, lo 22 de
novembre, ont se tratèt de las metòdas d'ensenhament de la
lenga d'Oc.
Praticament, la Colège ten, à la disposicion dels mèstres
•e dels escolans dels 1" e segond graus :

�— 130 —
1. los tèxtes semmanièrs dels devers, emprontats ongan
à-n-una bèla tièra d'autors : Achile Mir, l'abat Bessou, Loïsà.
Paulin, Jansemin, Estieu, Barthe, Albarel, Cayrou, Dezeuze,
Perbosc, Fourès, Loubet, Calelhon, Salvat, Mouly, Cubaynes, Clovis Roques, J.-S. Pons, Filadèlfa de Yerda, sens
comptar qualques autors de Provença, d'Auvèrnha, de Lemozin, e qualques ancians, coma Peyrot, Godolin e Bertran
de Born. La bèla antologia 1
2. la Gramàtica Occitana dels parlars lengadocians de
nostre decan l'abat Salvat, dont la segonda edicion ven de
sortir (Privat, Tolosa, 14, carrièra dels Arts, c/c. p. Tolosa
117.240, francò 570 frs.)
3. Antonin Perbosc, Hommage à sa mémoire. — Polit volume de 80 p. ont s'estudia la vida e l'òbra del trobaire (J.
Salvat, A. Roussilhe, J. Machicot, M. Baraillé, J.-S. Pons,
E. Durand) 120 frs. francò al Secretariat.
IV. REALISACIONS
De nombroses gropaments fasent partida del Colège son
en plena activitat dins los dos graus d'ensenhament (publie
e privat ) : à Carcassona, Lavaur (2), Castras, Tolosa (2),
Agen, Graulhet, Solages-Bonneval (Avairon), Montegut de
Lauragués (Auta-Garona), Sant-Somplesi (Tarn), Gordon,
Còrdas, Monestiès, Albi, Lacroseta (Tarn).
Dins lo Carsin, nos cal senhalar l'òbra de l'abat Cubaynes
que va donar de litsons dins mantas escòlas de son relarg,
e de l'abat Roussilhe qu'a organisât à Gordon quicôm coma
una sucursala del Colège, ambe d'escolans e d'escolanas de
tot lo pais à l'entorn.
Tot acò portarà fruta subrebèla.

BERTRAN DE BORN
Seigneur et Troubadour
(XIIme Siècle)
ce titre se groupent les sept premières conféS ous
rences de l'abbé Salvat pour l'année 1951-1952.
C'est une figure originale que celle du troubadour
périgordin qui se fit le chantre de la guerre à l'époque où la plupart des poètes s'appliquaient à chanter l'amour.
Pour permettre de mieux comprendre sa vie et son
œuvre, le professeur brosse une large fresque de

�— 131 —
l'état social, politique, économique et culturel de
l'Aquitaine à la fin du 12°" siècle. C'est l'époque féodale, l'époque des Croisades, celle des rivalités entre
rois de France et d'Angleterre à la suite du mariage
d'Aliénor d'Aquitaine avec Henri Plantagenet.
La vie de Bertran de Born est mêlée à tous ces
événements. Il appartient à une famille noble originaire de Born, près de l'abbaye de Dalon, aux confins du Périgord et du Limousin. Il a vécu au château de Hautefort, forteresse de premier ordre. Il
intervient dans les luttes qui opposent le comte de
Toulouse et le roi d'Aragon et dans celles qui divisent les fils d'Henri Plantagenet. Tour à tour il est
l'allié du « jeune roi anglais », Henri, contre son
cadet, Richard Cœur de Lion, et celui de Richard
contre son père. Il pousse à la Croisade (la 3"") Richard et Philippe-Auguste qui soudoie l'Empereur
d'Allemagne pour l'engager à retenir Richard prisonnier. Ces circonstances sont autant d'occasions
d'écrire des sirventes hardis ou d'émouvantes plaintes
funèbres. Chants de guerre et chants de deuil effacent par leur éclat les chants d'amour que Bertran
de Born, en troubadour qui se respecte, n'a pas
manqué d'écrire pour quelques grandes dames qui
l'honoraient de leur protection.
Après avoir évoqué la vie et caractérisé l'œuvre
du poète, le professeur s'attache à résoudre un problème littéraire : Bertran de Born est-il le Tyrtée
qu'ont vu en lui Augustin Thierry et Villemain, ou
le condottiere besogneux que stigmatise M. Jeanroy?
Ni l'un ni l'autre, semble-t-il. Bertran de Born ne
saurait être considéré comme le héros national d'une
Occitanie qui n'avait pas pris conscience d'ellemême, ni comme un chef de bande à la solde du
plus offrant. Il est un seigneur troubadour ; il aime
l'atmosphère guerrière ; il lui plaît d'entendre les
trompettes et de voir les tentes rassemblées sur le
champ de bataille ; il prétend que la guerre exalte
le courage et permet à l'homme de donner sa mesure. La guerre n'est-elle pas, avec l'amour, l'essence même de la vie courtoise ?

�— 132 —
En terminant, le professeur montre l'étrange destin de la gloire littéraire du poète : moins célèbre
au Moyen Age qu'un Jaufré Rudel, il s'enfonce peu
à peu dans l'oubli en France même, alors que Dante
lui consacre quelques vers fameux de la Divine Comédie. Il faut attendre le ]o,me siècle pour le voir mis
à l'honneur par Raynouard, glorifié par A. Thierry
et Villemain, porté aux nues par Nopoléon Peyrat
et les félibres. La critique actuelle, plus équitable et
plus nuancée, loue en Bertran de Born un poète
vigoureux, à l'âme ardente, qui a su faire vibrer la
lyre occitane d'originale et d'inoubliable façon.
M. BARAILLÉ.

AL

COLÈGE

Nostre ancian escolan e fidèl amic lo doctor Andriu Sibot es mort à Cambò dins sos 64 ans. A sa dóna tota nostra simpatia.
Lo Colège d'Occitania, organisant una quista à-n-una
litson poguèt mandar una subvencion de 2.000 francs
per las victimas de las inondacions en Itàlia.
Senhalam que los escolans desiroses de receure lo resumit de las 10 litsons del majoral-abat Salvat consacradas à Jansemin an qu'à mandar 450 francs à nostre
clavaire « Pierre Fauré, 24, allée S. Simon, Toulouse,,
c/c. Toulouse 122.89 &gt;&gt;
LO GRILH.

Imp. d'Editions Occitanes, Castelnaudary.

Le Gérant: J. SALVAT

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="55098">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1b1772de958abd2ac0139ec078c65c5d.jpg</src>
      <authentication>62ea2d10ce21d97f6287614311a18ab1</authentication>
    </file>
    <file fileId="55099">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/76a26cecc0a2c0e6759307a1695c8866.jpg</src>
      <authentication>0853bdae197d7d95eedd09bffab3c9c8</authentication>
    </file>
    <file fileId="55100">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/05b6e6ee0468875d9c2d5368cd3d8462.jpg</src>
      <authentication>234a7387f382ed91d24d7d5cdf1cde9b</authentication>
    </file>
    <file fileId="55101">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/269d60893041f6c47cdd0a7702385799.jpg</src>
      <authentication>d9b0137fdb8f3f2ddd98f7ff399c7a15</authentication>
    </file>
    <file fileId="55102">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4cb93ef14331df36845bfb48925ef7fa.jpg</src>
      <authentication>e44c5191a7a43cb6d8654fda978a1e12</authentication>
    </file>
    <file fileId="55103">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/01743e5d780340ad45439253cc9c7d87.jpg</src>
      <authentication>38b1aff425965ec120afc41e6a776f92</authentication>
    </file>
    <file fileId="55104">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e30f4cc351b7f33596a371d9d855d594.jpg</src>
      <authentication>75dcde79e3b340da2e81ca63957cbdb7</authentication>
    </file>
    <file fileId="55105">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/53082b2d593f5f57290aa9dd293f5d00.jpg</src>
      <authentication>6202daba5863574a228f30585f307e34</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461622">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461625">
            <text>Revistas professionalas e tecnicas = Revues professionnelles et techniques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="461627">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461602">
              <text>La Rampelada del Colètge d'Occitania. - Annada 24, n°94 nov. 1951-febr. 1952</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461604">
              <text>Occitan (langue) -- étude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461626">
              <text>Occitan (langue) -- grammaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461605">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - n°94 nov. 1951-febr. 1952</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461606">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461608">
              <text>Colètge d'Occitania (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461609">
              <text>1951-11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461610">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461611">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/5be9f27450e974f8df912339ba796e6e.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461612">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461613">
              <text>La Rampelada (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13215"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461614">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461616">
              <text>1 vol. (8 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461615">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461624">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461617">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461618">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461619">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14078</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="461620">
              <text>FRB340325101_K-II-4_1951_11_094</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461621">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="461623">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818247">
              <text>La Rampelada del Colège d'Occitania. - Annada 24, n°94 nov. 1951-febr. 1952 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823508">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, KII 4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601450">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601451">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601452">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644195">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876761">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="213">
      <name>Ensenhament = Enseignement</name>
    </tag>
    <tag tagId="371">
      <name>Gramatica = Grammaire</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
