<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14168" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14168?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:36+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="56217" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1c7369f98550e4c091b258f87001883a.jpg</src>
      <authentication>c9938cbbc5437717b96b4d45a903bb3f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56576" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f9c8e99d92509c3d7f2ab2bec5f22f38.jpg</src>
      <authentication>bd651070c9cdbfc2aa067f667dda1ff0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56577" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a33f2df55496475185846f1b2b757aa9.jpg</src>
      <authentication>bac518554fd4adf738b4be56ee234d9b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56578" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9ab43df15d6dd0e6e8e824e8e116b684.jpg</src>
      <authentication>50dae8bae857e015ab6361852b3fbea3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56579" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c8f3f2a41e5a5b58f0aad10a0aee3fff.jpg</src>
      <authentication>6450290f04f9690e52c228a5cca3e9f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56580" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/75a4b2ff49ef87a1e86c766c811ec96b.jpg</src>
      <authentication>ba003e06e651af994dc41039f3c4c275</authentication>
    </file>
    <file fileId="56581" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1d6b20199b4f6f824de5e4c9e37524cf.jpg</src>
      <authentication>db36772aa62a4ac559b24a807b2bc8a1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56582" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e78167b5490ea732b8c2db40d5dd1ea8.jpg</src>
      <authentication>93e701c6b4fa03f4cfdbf78116f5ec93</authentication>
    </file>
    <file fileId="56583" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c352fbce1542d80d476443d051850b12.jpg</src>
      <authentication>35cf21801f8b89c51c454f73f46c669b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56584" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/31dc3d4d4d826c936eda3a1fba675e9d.jpg</src>
      <authentication>2c66611715223090b3de2443e66fcc30</authentication>
    </file>
    <file fileId="56585" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e93ee0e9a3997e6b48b47167df280dd9.jpg</src>
      <authentication>256d8eb9a00fadb2c1dcd8b4409ae792</authentication>
    </file>
    <file fileId="56586" order="12">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fdb1eccd94a49047047a3e559fb7f8e3.jpg</src>
      <authentication>e1752c6f77b5586dc5979cb4d43ec202</authentication>
    </file>
    <file fileId="56587" order="13">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3b3fb4d0db91a8f7840ad3e4ab32e658.jpg</src>
      <authentication>1a54aefa70816357999f82ebe2006932</authentication>
    </file>
    <file fileId="56588" order="14">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4082bb000bf9817629d8e1eeb81348ac.jpg</src>
      <authentication>3b4a612b420b2562c20d737368247914</authentication>
    </file>
    <file fileId="56589" order="15">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/11abbd8fda5d7b91580c8c61c381d2eb.jpg</src>
      <authentication>159b17908da4f5fcdd30446ca216e465</authentication>
    </file>
    <file fileId="56590" order="16">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4cbd48f64d70a202713f2c7e0ea8fed2.jpg</src>
      <authentication>f09921525b7691ec1399c64d786f816e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56591" order="17">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a28e4af27d3e78153647a6c625d305cd.jpg</src>
      <authentication>6f98ff89b3fe02a67c4e48d44e252a10</authentication>
    </file>
    <file fileId="56592" order="18">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/78ef6b8c0847cef24e9110f1974c68ad.jpg</src>
      <authentication>7372c0d4347c469ae6096b77542c60f3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56593" order="19">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/004243dac52deb122425870eacdca5b2.jpg</src>
      <authentication>13e9991923e6e38d54e47ba5ee347efe</authentication>
    </file>
    <file fileId="56594" order="20">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bedd188a042cae2680bfe35bd53320db.jpg</src>
      <authentication>f0fc5853a542d8f5b048dfc74a624983</authentication>
    </file>
    <file fileId="56595" order="21">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3a337969dd0623c7d24498d30e29fe11.jpg</src>
      <authentication>fadc7320849aad306290b4000de58c87</authentication>
    </file>
    <file fileId="56596" order="22">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3c52b3074d62b92ca654cf2eeae9151d.jpg</src>
      <authentication>ce896e0f2fcd1bb28a8198f704e5f1af</authentication>
    </file>
    <file fileId="56597" order="23">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4b067d2baab34079355b0250f37c4e43.jpg</src>
      <authentication>7d012596bc8f1f628eae76c3a74075de</authentication>
    </file>
    <file fileId="56598" order="24">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/213963b9e413f2ca0591e4bbb4d36f7b.jpg</src>
      <authentication>831025b9cea87e6be624122c6b7e0896</authentication>
    </file>
    <file fileId="56599" order="25">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/489a1a8ffa9b0ac08e7226d7756aad20.jpg</src>
      <authentication>45ec3e11cd8d5e532bc3db2eb57101bf</authentication>
    </file>
    <file fileId="56600" order="26">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5be814860eff45c9a63590e765f82053.jpg</src>
      <authentication>9cab17420335735f33032703c15ccd2d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56601" order="27">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/aec882d5f37507ac59430e7f1646dce5.jpg</src>
      <authentication>a417296a4b102328829e9649e9367461</authentication>
    </file>
    <file fileId="56602" order="28">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/be7ca4106c1dbf6f67a04ae27172e6b4.jpg</src>
      <authentication>3597706cef302ac43807e36df32e4b75</authentication>
    </file>
    <file fileId="56603" order="29">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f388d8ef3b1180ec73025b634e2b33c9.jpg</src>
      <authentication>4d764200e651fea6e49cd68d658548a6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56604" order="30">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/06352f4c651c2a24fa0e2e2895c64f07.jpg</src>
      <authentication>b140d636e2b36bb2c936c6428341771f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56605" order="31">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/27fb9d35a49a013d6e0a321b4d58b327.jpg</src>
      <authentication>64cb2e5730a44871096eefdef2c2d8cd</authentication>
    </file>
    <file fileId="56606" order="32">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/25f6843bb40d316e89208667b1664a45.jpg</src>
      <authentication>3d4831a2f6d9d06182b88a32dc183af1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56607" order="33">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/07376af546f77ce0897a034ee62b7e15.jpg</src>
      <authentication>1ed60625381a1abab7fdf8e53cf7a3ef</authentication>
    </file>
    <file fileId="56608" order="34">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6bd4f5cc3e39fc12fd809e173ba11f53.jpg</src>
      <authentication>c36918e9b915220a2cd6061a2f366e14</authentication>
    </file>
    <file fileId="56609" order="35">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/38ffedc52434bbf2f4d2c557fc6a40aa.jpg</src>
      <authentication>7e5b30124310446fedae39948ca59ad6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56610" order="36">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cdfac00f2a977c44f583f21f41cc43ee.jpg</src>
      <authentication>cc9697ed4333b880b8fe9f93847dfec4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56611" order="37">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dd9a64f7d9ca4a6bf0737503fa70e88f.jpg</src>
      <authentication>9f6b03992055a143b4825c90063da664</authentication>
    </file>
    <file fileId="56612" order="38">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b93ca1aa5b8ce9e56f08d2b9d49d57b3.jpg</src>
      <authentication>58cd6fdce08e5e6efc8e7888bc6a5ff8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56613" order="39">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1849da283e19fc8f2d044795dbac8bee.jpg</src>
      <authentication>915ca4e2a412468f03393e769edf590b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56614" order="40">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7d50c940cfd96fbb22ea939b129d81f2.jpg</src>
      <authentication>791b36fe3723761da86a43533f1b9f53</authentication>
    </file>
    <file fileId="56615" order="41">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7343a18b2011f4c8554d004debf43bed.jpg</src>
      <authentication>cc3d12fc4806e18fe9cd44bfd35197c7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56616" order="42">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ceb5a90583019a4b6439cd73b3b99eb8.jpg</src>
      <authentication>e87c47b4710e6b24d3bdb754d5c454d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56617" order="43">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4f7816dd0ee14b6806f1b36a70bce945.jpg</src>
      <authentication>79bdfb7ae6e1c96c5001223c9b8deeeb</authentication>
    </file>
    <file fileId="56618" order="44">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bf41d1e889d969bc41dd79f86ccd46d6.jpg</src>
      <authentication>8b5b75440c5a3112ad6bed1557818e7a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56619" order="45">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cee2911496544eda065afd8848c57fa0.jpg</src>
      <authentication>054c16da786ef81a4ad8bd7dc5a45573</authentication>
    </file>
    <file fileId="56620" order="46">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4d62c8c429cafbc1390f8a7c6cb94a0b.jpg</src>
      <authentication>466590f8757165553bae341ce68390f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56621" order="47">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fbd3548bda50e341dfeab13f8c395c97.jpg</src>
      <authentication>a2293ac667d754977a71e408762a99c7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56622" order="48">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/81f323f93266c549884d93b96fdfeaa7.jpg</src>
      <authentication>7e73bf6caf48f355fee5d09f4d64540a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56623" order="49">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e4ffc62d15395aed2ac3db075dae1fdb.jpg</src>
      <authentication>8d42120b6bdf6c653dc9d3b8f5b5b524</authentication>
    </file>
    <file fileId="56624" order="50">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/04b6dac1dd1fd32250bc4d55a316dab2.jpg</src>
      <authentication>adbe52c6c0a5afdf63ef2cb9e730a817</authentication>
    </file>
    <file fileId="56625" order="51">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e9b9b1db5ec444689de93c5f4d217f93.jpg</src>
      <authentication>3079918d439e74034141de169f57114a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56626" order="52">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9a72021b9c2b302d93f6c9983fede410.jpg</src>
      <authentication>e3c7e0a700adce1bf9c7437255698e26</authentication>
    </file>
    <file fileId="56627" order="53">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/345b4b63b7edff41cbf54afef39fb860.jpg</src>
      <authentication>e715936a623865da51f710128d85cdda</authentication>
    </file>
    <file fileId="56628" order="54">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7ab7dfe8006ca1ba995cab91aaa91cf7.jpg</src>
      <authentication>996ddfbab989c55c1dc4210e3da2f17e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56629" order="55">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/83a03aedd28ee2e150dc18e480fcac49.jpg</src>
      <authentication>1bca997ef120f6caffca45e3319249d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56630" order="56">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4a342a164699fccc207f04a7bdf50aa1.jpg</src>
      <authentication>903ec4f9e43322e9731ddea54eea45f7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56631" order="57">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4243d1d41ef4fcd2f2ff06d34d389b5a.jpg</src>
      <authentication>83723af17d9717bdce869762629f9f04</authentication>
    </file>
    <file fileId="56632" order="58">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e36ff3f348a305f0da6ccb3176a62141.jpg</src>
      <authentication>893d4a6382a8c972dbcdaa4f71866171</authentication>
    </file>
    <file fileId="56633" order="59">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4b5f17ac682851f327464218e072447f.jpg</src>
      <authentication>a81bc1845ddb3c50db4a3726b0e6a6c5</authentication>
    </file>
    <file fileId="56634" order="60">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0012b8e684a5d5cb4fb00a403159550b.jpg</src>
      <authentication>8b1885445619450d6fc69c90d01e4192</authentication>
    </file>
    <file fileId="56635" order="61">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c2d5d77eef21134971980e4841f7ab0b.jpg</src>
      <authentication>40b98980b84f6ffcd3c10bd7f8f6f7c9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56636" order="62">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5f86e42998549f07e16dcab53b0fa5e3.jpg</src>
      <authentication>eee5bca71eee1221dcf09304df67da0e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56637" order="63">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/823d8f65acf683403e253eeded0da883.jpg</src>
      <authentication>47ff2c4e5a4b50a64b2c392184d4c859</authentication>
    </file>
    <file fileId="56638" order="64">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b3ae370e42590a36f2a5ec761c890d24.jpg</src>
      <authentication>1f87ecfc174206675764d0462beedfe7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56639" order="65">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f1f5e17b5632fcd34c8b9bf535ece366.jpg</src>
      <authentication>16ff6a507340f8f4bbf1f59fef466f2a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56640" order="66">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c0bfc5257009f0fc3de892706971ac58.jpg</src>
      <authentication>fcab6fcd61dd43adbb550b9b41e13225</authentication>
    </file>
    <file fileId="56641" order="67">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/22d761f65316842c7926b7347516e8bb.jpg</src>
      <authentication>391d8a301ca41c9b94637040db9914dc</authentication>
    </file>
    <file fileId="56642" order="68">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4e248b8f847e38bea76062ad529e5b1d.jpg</src>
      <authentication>8e4d254df693175060f3d268e8a877dd</authentication>
    </file>
    <file fileId="56643" order="69">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bd9084e2986dde009541dd5f0a53eb25.jpg</src>
      <authentication>ba7b80b267d66f1d24cbc97edbac3fb5</authentication>
    </file>
    <file fileId="56644" order="70">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8b05821f4e5f1dbeeffc224c13e1446c.jpg</src>
      <authentication>515a2e09a37e4f0e62e8912d78d83946</authentication>
    </file>
    <file fileId="56645" order="71">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/53bf4de614a64a2d2d8a984f653fe4d4.jpg</src>
      <authentication>ea4a37014d2c4112c460d937fba4d792</authentication>
    </file>
    <file fileId="56646" order="72">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/86bb53ce4deec666a8d66547b97b9e62.jpg</src>
      <authentication>c1b5f171f953c8fd19902626c489e1ec</authentication>
    </file>
    <file fileId="56647" order="73">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/45cf42bc3cb6829793db0adc763dc7f9.jpg</src>
      <authentication>efbe7a9a41c2c569cafa7aee41924884</authentication>
    </file>
    <file fileId="56648" order="74">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4ca742d187be024c7f9cdf0d90c02b37.jpg</src>
      <authentication>1daaa1109f76952048a7e6d0dc087902</authentication>
    </file>
    <file fileId="56649" order="75">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9b5a45b0fb940402f36e8c4366b96562.jpg</src>
      <authentication>f8eed92048c3e9b8b44282bfd95e336c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56650" order="76">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/55ba7a3e6287575bf1476a4512a5b57e.jpg</src>
      <authentication>39316f645505296f65bbb6b6e9f5b6f8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56651" order="77">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e3fcb2e357887e958f2d1add187c8758.jpg</src>
      <authentication>9bcff54065098b395681e46af1cce503</authentication>
    </file>
    <file fileId="56652" order="78">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b7a01feb3c16acc052e7391516070b1a.jpg</src>
      <authentication>4263368713f57206b830d5dbded0cd45</authentication>
    </file>
    <file fileId="56653" order="79">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/28e80ae633dd5d0c8d7c8aeba001e2ca.jpg</src>
      <authentication>57d4655c20c486e73bea34f0b3468480</authentication>
    </file>
    <file fileId="56654" order="80">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2cc0eec5e3cfbddad523b5b687b56f95.jpg</src>
      <authentication>02d85a7847d9e1789c50d8ab6ec58a0e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56655" order="81">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/037e6d501585d8ababafcea15b7b9028.jpg</src>
      <authentication>50fe4713eef732cf5d01c706d3963e8b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56656" order="82">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c85db488a652a3266087bf9ac78e694c.jpg</src>
      <authentication>e4babd5fa26c422a0b46b927a7b72572</authentication>
    </file>
    <file fileId="56657" order="83">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bc57fd5742062b41129cbc91e31d8789.jpg</src>
      <authentication>069039a060535c5dfb8ca86f5bc4f9ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="56658" order="84">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9d65b58a23a5bc63ecdf667f8e2ae324.jpg</src>
      <authentication>7eb2d317f076eae4ed55236cc824334b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56659" order="85">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a8a2675e04ce85f651bcb936b78440d9.jpg</src>
      <authentication>1d48e5820b9d99d804c85f9cd7aa5a76</authentication>
    </file>
    <file fileId="56660" order="86">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/216d258df1470bc4e86594fe538b9026.jpg</src>
      <authentication>e3ef3c26a205230a7e37ecce4cf2caae</authentication>
    </file>
    <file fileId="56661" order="87">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4da97ae92b053bfc328c1754fccd7be8.jpg</src>
      <authentication>7f7293ec67e5647e31b0dc9ab1dce056</authentication>
    </file>
    <file fileId="56662" order="88">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d1e5803c46b922813981ac5a7747bf1f.jpg</src>
      <authentication>7ceba57cd54a32f460e7eef4241d847d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56663" order="89">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/70fe8d6f9dbbb03172902e33c956f687.jpg</src>
      <authentication>84181e7fd7a2caa567f124f853919723</authentication>
    </file>
    <file fileId="56664" order="90">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b8d70eafc95310b81dbafa3f4743f2a7.jpg</src>
      <authentication>9eb57b217be3a7d5a7f97b2f6a68053a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56665" order="91">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6001f73f4aaf3b62f5b10411369a4b8a.jpg</src>
      <authentication>d9c51765b94dfa087e2f8ead4995b4b4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56666" order="92">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e788832558c5fc1d865fd13259ed2db6.jpg</src>
      <authentication>34bdddf150029dc87072bf0b919680ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="56667" order="93">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0f3486368229b4db362e627b48f8867d.jpg</src>
      <authentication>e8ce4c3dfd41f0e8bdbd91538c498d74</authentication>
    </file>
    <file fileId="56668" order="94">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7a1fb1654e7ec8604297c0ccab5ca86e.jpg</src>
      <authentication>4fd6e71aa9c02d02dfbe4c38c9645593</authentication>
    </file>
    <file fileId="56669" order="95">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6055d5547e82f254fa5c6bc4843baa0d.jpg</src>
      <authentication>84c89695745308a163301874f02a05d6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56670" order="96">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9e52267fd7b5b3b6054bfe45bd8da3c8.jpg</src>
      <authentication>8b883848cda6a49171547f018fe553df</authentication>
    </file>
    <file fileId="56671" order="97">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6b861f923c8258d6116a67aba37d1482.jpg</src>
      <authentication>7dfdb042b9d47fa99c77212f8694c580</authentication>
    </file>
    <file fileId="56672" order="98">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/36b3b6c8a76dc9c131145629ebf148f0.jpg</src>
      <authentication>34a943505eb8ef6563c0c5b367551526</authentication>
    </file>
    <file fileId="56673" order="99">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/16b2575f1f3c54be4c723daf208210f4.jpg</src>
      <authentication>d71122e0333198f73a8d3020e11b8923</authentication>
    </file>
    <file fileId="56674" order="100">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/afb2d4b8d572d1bc984898d7318d34f5.jpg</src>
      <authentication>7cacf79e0d299d85b426bee67a2b82b9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56675" order="101">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8ce970f45efaec7654e01641d8c20116.jpg</src>
      <authentication>0342d9b23c5926b52c127ba8e6e14d1d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56676" order="102">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3cb2810bba1d460f2c3a2b6e9cfd4ad0.jpg</src>
      <authentication>f64047a4c355649bd568058009089d2b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56677" order="103">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/27226960096bf913de11842b0b423ca0.jpg</src>
      <authentication>c7f858fe3b1a1bebd728c85046cfe6fe</authentication>
    </file>
    <file fileId="56678" order="104">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c90f46f2d658cae5616bc23bef07a133.jpg</src>
      <authentication>8c610a2ab27188c6def9a30290adb2b5</authentication>
    </file>
    <file fileId="56679" order="105">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/12aeeb8689e3733788eb33e030e27691.jpg</src>
      <authentication>476827c22b603be60de8c9d1bc2dc5c2</authentication>
    </file>
    <file fileId="56680" order="106">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ca674d3a04b0ce10c97a246de12a01ef.jpg</src>
      <authentication>50458fcaf10531389aa746b81ce3d91f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56681" order="107">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ccf9df597770c88c76190cbca28e8f32.jpg</src>
      <authentication>e22be060d0ec1fa4123846c163f0a423</authentication>
    </file>
    <file fileId="56682" order="108">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/78c08e3c796a478b27c78aba765f4a77.jpg</src>
      <authentication>e5bb8ea02a584f6290f42142b556b08d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56683" order="109">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bb1b75b0932d931d862aadef12a5cd95.jpg</src>
      <authentication>c8bb591d1f15439d5b75ec40f91b860e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56684" order="110">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fc1ee209ead36eb0f0130d59d90b2944.jpg</src>
      <authentication>9a5c1159aeecc935e6519387e51fd929</authentication>
    </file>
    <file fileId="56685" order="111">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c4e89f1b57241dd5385502c6d08b887e.jpg</src>
      <authentication>bb800106d91ffe9a9c6b11e47ad6a30d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56686" order="112">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e23ad3327fb702dee8da09a1455991d9.jpg</src>
      <authentication>65531c17b5276ce5e9aa439447c91390</authentication>
    </file>
    <file fileId="56687" order="113">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c4820de932dc64e35ac729e240b6295f.jpg</src>
      <authentication>e1101dc6f44aa781aaeecbeb6fd6a919</authentication>
    </file>
    <file fileId="56688" order="114">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b684d8eaeeaf9aa860b0973e16b967be.jpg</src>
      <authentication>66d8b928d3f357fcefd902e8f4f950a4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56689" order="115">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6a74b3f6a3d48f31b5a4a440dac383bb.jpg</src>
      <authentication>6059237f692e2751cfd0981485e8da1d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56690" order="116">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/85967411624f0863638c9b28b40ddd69.jpg</src>
      <authentication>5308ca98b93af936b9b4ba2b6bf3bae2</authentication>
    </file>
    <file fileId="56691" order="117">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5f2e74b48e9ca77f077f7e097d88e63a.jpg</src>
      <authentication>8daa18612704ee34efd218d16633af29</authentication>
    </file>
    <file fileId="56692" order="118">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/eed4e186adb8c8e7034812704a91e4d2.jpg</src>
      <authentication>63cedfb1ff755f6999d5e4bd1a4e00b3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56693" order="119">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/950f273b8e1c8ca4294e0e8f8259978a.jpg</src>
      <authentication>43d36930fe4007f4a0bd53eef1c52c4f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56694" order="120">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/253f633a27ee5cfa8b115c0f4f04dc06.jpg</src>
      <authentication>d1fcb732c8c7630bdfe920a9a36450ec</authentication>
    </file>
    <file fileId="56695" order="121">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/82983c2a549f172130077740ead7062f.jpg</src>
      <authentication>035a7fea4a1b527803444bf4f253a83b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56696" order="122">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a6835538859254716aa5d15a9a51bf1b.jpg</src>
      <authentication>12e47e67eb1d44b28935cb8d9fec8191</authentication>
    </file>
    <file fileId="56697" order="123">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/075746e7394c77a1c8d5b43ab9eed2fd.jpg</src>
      <authentication>0d71967d9dba161c996b7b3b16099f8c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56698" order="124">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4c9df1544a134c2552c3c3c7c136ebd0.jpg</src>
      <authentication>c81b1301c72f51207ceab8ac6cd5eca0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56699" order="125">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/eb15e1540f7264fb98ef280f8564e487.jpg</src>
      <authentication>3e072233cbbc9d14c3aa22fb1f055890</authentication>
    </file>
    <file fileId="56700" order="126">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5790fc7a6280194a5342a133d6a82ca1.jpg</src>
      <authentication>04226a6d8ed1089835e5d9f70c14f084</authentication>
    </file>
    <file fileId="56701" order="127">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e0dc8507f99483c0777eab0d0b7bd237.jpg</src>
      <authentication>6bacd271f221d54b64e3710a53ec7cd9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56702" order="128">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f25829153517458cc96532c8e5985610.jpg</src>
      <authentication>a58e46735c6b170b37f08ee20d58c4fd</authentication>
    </file>
    <file fileId="56703" order="129">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bc117b264b1317c83c52fd92de7cf3a6.jpg</src>
      <authentication>6f0f9fc467b9d3c1204a40aa30c3f5fd</authentication>
    </file>
    <file fileId="56704" order="130">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8bc27f830f73b994e0124d3b63a0374e.jpg</src>
      <authentication>8061498291948537f80b3cf7f1822af0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56705" order="131">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/00dd6a24bd03bc85a4862bb3f1c190c9.jpg</src>
      <authentication>da2112de5bb1a97fcae9880d7b932b4a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56706" order="132">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/400b60ba96e98c2482afb60f36e25a5e.jpg</src>
      <authentication>dd53fdde19a91b03e359f4618906a948</authentication>
    </file>
    <file fileId="56707" order="133">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d6e53688ae903a7cda79f6ebc422bfb1.jpg</src>
      <authentication>2fc63b255b142d083623bd3fd3467975</authentication>
    </file>
    <file fileId="56708" order="134">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/111e85821db6f25a92cf364a23a62c25.jpg</src>
      <authentication>2ea0e7741451bb73e0331ba26ff4716c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56709" order="135">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4cfde39de37e10fa79ed9da7ad3be18a.jpg</src>
      <authentication>b93dc088888548bcc66a5570bf4a5ec3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56710" order="136">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e92bc8e53a26a9113b0c6225ac38bd7d.jpg</src>
      <authentication>2f9c9e12e9fd52b0bb55e6e63c9d5fc5</authentication>
    </file>
    <file fileId="56711" order="137">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3c56dbbfeac07968ca556f4ad1f5d6a8.jpg</src>
      <authentication>629d062162799082a9e3a65e7e6b30ff</authentication>
    </file>
    <file fileId="56712" order="138">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d9207041d16fcca759b495bc3c1726c3.jpg</src>
      <authentication>a2ee70d1bcb2b1ce34ab0f9d4e8ce8a3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56713" order="139">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dbf7f9a28091b6cdae80b2ea7f09ec6d.jpg</src>
      <authentication>69826bed401a7a633ab0ec7f428bf367</authentication>
    </file>
    <file fileId="56714" order="140">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5b15e4c4e61ba0628234c27216ecd582.jpg</src>
      <authentication>9e888abd7f595b5b4c734a8529f97e06</authentication>
    </file>
    <file fileId="56715" order="141">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fdd080dbd938ff728d60cc99d1f87451.jpg</src>
      <authentication>4e653579e533cf656a7d62f7eb158c8b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56716" order="142">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b4847c11af317f2a4e7ce313a1c19557.jpg</src>
      <authentication>4d1f7579bce8b0067b081740592e11c6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56717" order="143">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d8b56639f7c00c7077e83067108e1ced.jpg</src>
      <authentication>2a6a474cffd19c8c356869bf1bc83d4f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56718" order="144">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2a38e475fc814268d5f32c5636c01f95.jpg</src>
      <authentication>9c2daef25008de3aa02cfe73fff47f0e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56719" order="145">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d41925acaf4a0a78c4ce12c6bf1ae62c.jpg</src>
      <authentication>feb6ddd60875c337b56379f13d26ed7a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56720" order="146">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/490fadc791ddf3949a4e058f353a7f98.jpg</src>
      <authentication>7b898747ad336b6bf05ef92a56370359</authentication>
    </file>
    <file fileId="56561" order="147">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6ef2a36e7e0b05d5fa993d2b8dbf892c.xml</src>
      <authentication>30f67bc6b641f4b6ae9c02fa0cc94d79</authentication>
    </file>
    <file fileId="56562" order="148">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5b167652391a3df150b24a4a140b8b35.pdf</src>
      <authentication>3d38e2be68ed0c39d20b87eb8d2346c8</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612712">
                  <text>D. PASCHIER

3, Place de la Liberté, 3
(En face-l'Holel des Postes)

^PíEYN AU DI
Kd i tour -Prou prie tari
&lt;Xl

XXI
XX

XX
XX

li

M

©xx^

f"

IROIHilA AMADA

©XX9
"XX"
XX

1907

TE01S1ËMA ANÜADA

&lt;í

-XXJ ,
©XX» II
"XXI

I

_XX.
©XX»
"©Sí
XX
XX

;IOUN

XX
XX

TOI T WIM.&lt; II DE

REPBeainom

I:\TI:RI&gt;U

u

X ,,

XX

l.l.U.U,
BEZIERS

NIÇA
EMPRIMAR1A

D EI

ALPA-.M ARÎTIMA

i6, Carriera San Françc-Je-Pàula,

í'J

16

SBlP

EXCEL^IOR AMARO G. R0VIGH1

XX

�K

î&amp;rt P-e*SsS f***» te*f**J te « »s3 faiS -&gt;rf

fe£ ^sífeíS^rtfe^ísí*

AMEUBLEMENTS COMPLETS
Exposition Universelle 18S9 (Grani Prix)
Exposition Universelle 1900 (Hors Concours, Membre du Jury)

MAISON KRIEGER
A. DAMON, * &amp; COLIN, * (Successeurs)
74, Faubourg Saint-Antoine, à PARIS
SUCCURSALES :

27, Rue du Quatre-Septembre, Paris
5, Boulevard Victor-Hugo, IViee
(Adresse Télégraphique: KR1EGER-NICE - Téléphone 5-42)
12, Strada Modei, BixehLarest
Sharia Kasr-EI-Nil, Le Caire

ÉBÉNISTERIE - TAPISSERIE - LITERIE - SIÈGES - TENTURES
Décorations et Installations Complètes
d'Appartements, Châteaux, Villas, Hôtels, etc.

MOBILIERS BON MARCHE SPECIAUX
POIK Mi LITTORAL

Armoires Anglaises de dispositions différentes
AGENCEMENT de BUREAUX et MAGASINS
CATALOGUES - DESSINS

Eclmutillons d'Etoûes sur demande - Devis sur plans

�I

I

8

LES GRANDS MAGASINS

ffl

DE LA

1

PLAGE gltlCflY
l
i
I
I
||

IDE HSTICE

$

1, Place de la Liberté, 1

|

(En face PHôtel-des-Postes!

i

|jI

3l

N'ONT QUE DES MARCHANDISES I
I
I
de première fraîcheur et vendent
i

I les ameublements, tentures, tapis, j
I orfèvrerie, verrerie, faïencerie, |
I bronzes d'art, literie, draps, Ú
ili serviettes,
■ Ü torchons, rideaux, etc. §)
I
I

I " Meilleur Marché que parlout ailleurs
i

f

i

�.-^r^ -^~s&gt; (^ÌÏ^ f^?£- ■-

Ü^S&gt; &lt;g^S'

&lt;'-"-.- ■^r^· ^jfjjfc'

&lt;::Z7V' ^iFiiS" '^ím^

*' SïS' 'í'VS' ^

I

$

!

GRANDE BRASSERIE DE NICE

I7

- 9 - 11 - 13 - Boulevard Riquier

—

NICE

t

I

Teléph. 2-04 — Ad. tél. Rubensbière - Nice

BIÈRE MlBEflS
Garantie pur Malt et Houblon
RECOMMANDÉE PAR TOUTES LES SOMMITÉS MÉDICALES

Fabrication Munich et Pilsen
BIÈRE DE CONSERVE ET D'EXPORTATION
Livraison

1
H
$

à, IDomiaLie

iiflSrO'îi

I

dans les principales Villes du Littoral

jj

i

PK,
^g^^^ .^^^g* i^^^- ^^^^ ^^^^ ^g^^' S^^^^-^^^^-S^^^^-t^^^^á^^^ ^gj*^-.^^g^
^SS^
«S^S*
^
~0 -S^P^S^^^^^^P ^5^^3^^^^^5^^^^^3!^^^»^^^!^^^^^^^5^^!© ^^^-555^^5^ t

�JULI

EYNAUDI

II

EDITOUR-PROUPRIETARI

ARM/VNAC NIÇART
iC.I.0.0.1
ÍSfZIERSj

Tout drech de reprouducioun interdich

NIÇA

EMPR1MARIA

DEI

A L P A - M A RI TI M A

16, Carriera San Francòs-de-Pàula

�NOMS DES COLLABORATEURS

MICHEL GIACOBINI, II, Astronome à l'Observatoire
de Nice (Mont-Gros)

MM.

THÉODORE GASIGLIA, Docteur.
JOSEPH CASAL.
MENICA RONDELLY,

II,

Publiciste.

ANTOINE ROLLAND, Publiciste.
AUGUSTE SAUVAN, Publiciste.
JOSEPH GARDOIN, Publiciste.
CHARLES CIAUDO, Publiciste.
LOUIS FUNEL, Poète provençal.
ANTONIN PERBOSC, Poète toulousain.
JOSEPH ALADERN, Poète catalan.
-

PRÒSPER ESTIEU, Poète languedocien.

�«■

JULI

EYNAUDI

Foundatour de l' « Armanac Niçart

�Annuari pèr l'An de Gracia 1907
ANNADA

6620

De la perioda Juliena.

2683

Dei Olympiada o la 3e annada de la 671e Olympiada, coumença en Juliet 1907, en fissant Fera
dei Olympiada 775 1/2 an avant J.-C., o vers
lou Ier Juliet de l'an 3938 de la perioda Juliena.

2660

De la foundacioun de Roma, selon Varron.

2654

Despi l'era de Nabonassar, fissada au dimècre
26 Febrié de l'an 3967 de la perio'da Juliena, o
747 an avant J.-C, selon lu cronolougista, e
746 selon lu astrounomo.

1907

Dóu Calandrié Gregorian establit en Outoubre
1582, despi 324 an, coumença lou dimars IER Janvié.

1907

Dóu Calandrié Julian o Russo, coumença 13 jou
plus tardi, lou dilun 14 Janvié.

115

Dóu Calandrié Republican Francès, coumença
lou dimènegue 23 Setèmbre 1906, e l'annada 116
coumença lou dimars 24 Setèmbre 1907.

5667

De Fera dei Judiéu, coumença lou dijòu 20
Setèmbre 1906, e l'annada 5668 coumença lou
dilun 9 Setèmbre 1907.

1324

De l'egira, Calandrié Turc, coumença lou dimènegue 25 Febrié 1906, e l'annada 1325 coumença lou dijòu 14 Fébiié 1907, selon l'usança
de Constantinople, d'après 1'« Art de vérifier les
dates. »

43

Dóu 76e Cycle dóu Calandrié Chinés, coumença lou dijòu 25 Janvié 1906, e l'annada 44
coumença lou dimècre 13 Fébrié 1907.

�COUMPUT ECLESIASTICO

QUATRE-TÈMS

Letra doumenicala
Noumbre d'or
Epato
Cicle soulari
Endicioun

8
16
12
5

F

Febrié
Mai
Setèmbre ..
Desèmbre..

20,
22,
18,
18,

22
24
20
20

e
e
e
e

23
25
21
21

FESTA MOUBILI
Setuagesima .. 27 Janvié
Pandecousta...
19 Mai
Cendre
13 Févrié
Trinità
26 Mai
Pasca
31 Mars
Festa de Diéu . 30 Mai
Rougacioun . . 6, 7 e 8 Mai
Ier Dimenegue de l'Avent
er uesemore.
Ascensioun...
9 Mai
I
i"
Desèmbre.
er
Toui lu Sant, lou I Nouvèmbre ; Lu Mouort, lu 2 Nouvèmbre

Vins, Vermout/js et Xiqueurs. — Jean CACCIO
NICE — 4, Rae Lmnel, 4 — fJICH

LU

VENT

Lu vènt que souflon à Niça, dintre lou cours de l'annada,
soun au noumbre de 16. Vequi li siéu denouminacioun courènti,
pihadi, en general, de li loucalità dei quali parèisson veni :
Nord. . .
N.-O.-E.
N.-E...
E.-N. E.
Est
E.-S.-E.
S.-E. ..
S.-S.-E..

Tramountana.
Grek Tramountana
Grego.
Grek Levant.
Levant.
Levant.
Siroc 0 vènt marin.
Miejou Siroc.

Sud....
S.-S.-O.
Sud-O.
O.-S.-O.
Ouest. .
O.-N.-O.
N.-O..
N.-N.-O.

Miejou.
Miejou Lebech.
Lebech.
Pounènt Lebech
Pounènt.
Poun. Maïstràu.
Maïstràu.
Maïs t. Tramount

Jî la providence, %ue de la Préfecture, /4, grun, Sibraire

�— S -

FENOUMÉNE

PÉR

1907

M. Miquèu Giacobini, lou simpatico e savènt astrounonio de
l'Onservatori de Niça, — un amie de l'«Armanac Niçart », —
nen eoumunica, su nouostra demanda, lu fenoumène pèr 1907.
Aquesta marca d'afecioun a .la siéu impourtança, es preciousa.
Un trouvera, l'oura dóu leva e dóu coucha dau Souléu e de
la Luna, li siéu fasa, lou tout calculat pèr la latituda de Niça.
Yequi lou doucumen, laissi la paraula à l'astrounomo, nouostre « Chiaravale » :
L'année 1907 verra se produire quatre éclipses dont une seule
sera visible dans nos régions :
I. — Le 13 Janvier, éclipse totale de Soleil, invisible à
Nice ;
II. — Le 19 Janvier, éclipse partielle de Lune, invisible à
Nice ;
III. — Le 10 Juillet, éclipse annulaire de Soleil, invisible à
Nice ;
IV. — Le 2H- Juillet, éclipse partielle de Lune, visible à
JZice.
Cette dernière étant la seule qui puisse nous intéresser, voici
sur elle quelques indications :
Le phénomène commencera l'après midi à 3 h. 13' e se terminera à 5 h. 50'. A 4 h. 30', maximum de la phase, les six
dixièmes environ de la surface lunaire seront obscurcis.
Mais si les éclipses ne présentent cette année qu'un intérêt très
relatif, par contre le passage de Mercure — la planète la plus
rapprochée de l'astre du jour — sur le disque solaire est impatiemment attendu et par les astronomes et par les amateurs
du ciel. Le phénomène aura lieu le 14 Novembre et durera environ trois heures, de 11 heures du matin à 2 heures de l'aprèsmidi. Il se manifestera, même à la simple vue, en s'aidant
seulement d'un verre noirci, par une tache parcourant lentement
la surface incandescente du Soleil.

��— ió —
PREMIÍ)

2 oura 57
6 oura 6
8 oura 51
1 oura 51
14' — C.

D.
N.
P.
P.

s.
m.
la.
s.
4 09'

dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

10 IDim.
dil.
dm
dim.
dij.
div.
dis.

Dira. Sta Verònica
Ilari
Paù
Macari
Antoni
Àngela
Sulpici

Baslian
Sta Agnesa
S. Vincent
S. Anastasi
Sta Jacinta
Gonv. de S. Paù
S. Poulicarpa

Dim. Setuagesima
dil. Sta Panla
dim. S. François S.
dim. S. Jouan l'A.
dû. Ar. de Carneval
Lu bei jou de janvié
Troumpon i orne en fébrié

-A. liez

oura
oura
oura
oura

01
l'rl
44
32

m.
s.
m.
m.

' 48' — C. 4 34'

S.
Sta
SS.
S.
S.
S.

Andréa C.
Agata
Màrtirs d. J.
Roumnal
Jouan M.
Nicefore

QuiVquagesima
S. Severi'i
Dimars-Gras
Li Cendre
Sta Sincletica
Sta Eufïasia
S. Gregori

Dim. Qnadragesima

Dim. S.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

1
5
4
6

Dim. Sexagesima

Lucien
Apoulinari
Peire
Guiermo
Teodose.
Arcada

dil. S.
dim. S.
dim. S.
dij S.
div. Sia
dis. S.

lu 5,
lu 12,
lu 19
lu 27,

div. S. Ignaci
dis. La Çandeliera

Dim. Lu Rei
S.
S.
S.
S.
S.
S.

Q.
L
Q.
L .

SOULÉU,

dim. Jou de V An,
d i m. S. Macari
dij. Sta Genevieva
div. S. Tita
dis. S. Simeoun
dil.
dim.
dim.
dij.
div
dis.

MARS

FEBRIE

JANVIE
lu 7, à
lu 13, à
lu 20, à
lu 29, à.
— h. 8
SOULEU

TRIMESTRE:

dil.
dim.
dim.
dij.
div
dis.

S.
SS.
S.
S.
Sta
S.

Simeoun
Leoun Par.
Sadotli
Teofane
Margai ida C
Serenou

Dim. Reminisceri
dil.
dim.
dim.
dij.

S.
S.
S.
S.

Tavasi
Lissandri'.
Leandri
Rouman

Pas de mes de febrié
Sensa jlou d'ameliè
A u mes de febrié lu cal
ran à Roma.

tous

vous

A V ECO N O M i E,

2,

Q.
P. UP. L .
[SOULÉU.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1G
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

8 oura 51 m.
6 oura 14 m.
1 oura 19 s.
7 oura 53 s.
34' — C. 5 28

lu 6,
lu 13,
lu 21,
lu 29,
- !..

div. S.
dis. S.

Paù 1. Simp
Simplici

Dim. Oculi
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

S.
Sia
Sta
S.
S
Sta

Casimir
Perpetua, Q.T
( oleta Boilet
Tournas d'A.
Jouan de D.
Françoisa

Dim. Lœlari
dil. S.
dim. S.
dim. S.
dij Sta
div. S.
dis. S.

Euloge
Gregori
Nicefore
Matilda
Abram
Acepsima

Dim. La Passioun
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

S.
S.
S.
S.
S.
S.

Cirile
Jàusé
Apien
Benoi
Lea
Turibe

Dim. Lu Rampàu
dil.
dim
dim.
dij.
div.
dis.

An. de la Ste Y.
S. Isidorou
S. Jouan d'E.
S. Estève.
Dioendre-Sant
S. Jouan C.

Dim. Pasca
Lou mes de mars
Es amar

chausser

Boulevard du pont-Vieux

Vous réaliserez 30 oxo de Bénéfice

�— îì —

TRI MSSTRÎÎ

SEOOÜND

MAI

ABRIÉU
lu 5, à
lu 12. a
lu 20, à
L. lu 27 , à
SOULÉU. - - L. 3
D
N
P
P

1
o
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
125
26
27
!
28
,29
30

Q.
L.

Q.

dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Dira.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.

S.
S.
S.
S.
S.
S.

37 oura
29 s.
oura 15 s.

n

lu 4, à
lu 11. a
lu 20, à
lu 27 , à
SOULÉU. - - 1.. i
N
p

8 oura 47 s.
6 oura H "1.
32' — C. 6 18'

i&gt;

Ugo
Franç. de P.
Richard
Flaton
Vincent F.
Gélestin

1
2
3
4
5
6
Quasimodo
7
S. Azada.
8
Sta Maria d"E.
9
S. Badèmou
10
S. Leoun-l.-G.
11
S. Sabas
12
S. Ermegildou
13
S. Tiburci
14
S. Peire G.
15
Sta Zita
16
S. Simeoun
17
S. Perfet
18
S. Leoun IX
19
S. Maxime
20
S. Anselme
21
S. Epipode
22
S. Adalbert
23
S. Fidèle
24
S. Marco
25
S. Clet_
26
S. Antime
27
S. Aimé
28
S. Roubert
29
Sta Catarina d. S 30
31

Pichonna plueia d'abriéa
Fa bela semença d'estiéu

.Aillez

Q.
L.
Q.
L .

dim.
dij.
div.
dis.

JUN

10 oura 02 s.
9 oura 08 m.
1 oura 37 s.
2 oura 27 s.
46' — C. 5 18'

D
N

1
2
3
4
S.
Ilari
Dim.
5
dil. S. Jean P. L.
6
dim. S. Jean D.
7
dim. S. Peire
8
dij. Ascensiouii
9
div. S. An'ounin
10
dis. S. Isidoro
11
Dim. S. Bounifaci
12
dil. S. Jouau le S.
13
dim. S. Pacomo
14
dim. Sta Denisa
15
dij. S. Jouan N.
16
div. S. Pascal B.
17
dis. S. Teodoto
18
Dim. Pandecousta 19
dil. S. Bernardin
20
dim. S. Felis.
21
dim. S
Yves.
22
dij. Sta Julia
23
div. S. Vincen.d.L.
24
dis. Sta Maria M.
25
Dim. Trin il à
26
dil. S. Goustin
27
dim. S. German
28
dim. S. Cirile
29
dij. Festa de Dieu
30
SS. Philip.,Jacq.
S
Atanaso
In. d. I. Sta Crous
Sta Monica

div. S.

Gecilio

Lou mes de mai
Fs fresc e gai

tous

vous

A L'ECONOMIE,

2,

2,

lu
à 5 oura 29
lu 10, à 11 oura 59
lu 18, a 3 oura 04
p
lu o, a 9 oura 30
SOULEU. -- L. 4 03' — C.

r

Q.
L.
Q.
!. .

dis. S.

Dim. S.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Sta
S.
S.
S.
S.
S.

s.
s.
m.
s.
7 07'

Justin
Potin
Cloutilda
Quirin
Bounifaci
Norber
Paù
Medar

Dim. S.

Optat
dil. Sta Margarida
dim. S. Barnaba
dim. S. Jouan de S.
dij. s. Antoni de P.
div. s. Rufin
dis. s. J.-P. Régis

s. Cyr
dil. s. A vit
dim. s. Bounifaci
dim. s. Gervai
dij. Sta Juliena F.
div. S. Louis de G.
dis. S. Paulin
Ûim.

Dim. Sta Maria d'O.
dil. S.
dim. S.
dim. s.
dij. s.
div. s.
dis. s.

Dim.

s.

Jouan B.
Prousper
Alban
Cresen
Iréné.
Peire
Pau

Au mes de jun
Counsullès degun

chausser

Boulevard du pont-Vieux

Vous réaliserez 30 ojo de Bénéfice

�—

TROISI^MK
JULIET
D
N.
P.
P
D.

2,
10,
18,
24,
31,
SOULEU, -- 1,.

1
2
3
4

Q.
L.
0.
L.
Q.

lu
In
lu
lu
lu

dil.
dim.
dim.
dij.
5 div.
6 dis.

à 2 oura 43 s.
a 3 ouaa 2G s.
a 1 oura 2[ s.
a 4 oura 38 ni.
» 2 oura 35 m.
4 00' — C. 8 03'

S. Tibàu
Visit. d. 1. Ste V.
S. Focas
S. Ulric
s. Pèire de L.
s. Sisoès

7 Dim. s. Làuren
8 dil. Sta Babeta
9 dim. S. Efrem
10 dim. Sta Felicita
11 dij. S. Jaquou
12 div. S. Jouan G
13 dis. s. Gene
14 Dim. Festa Nacionnala
15 dil. S. Iïnri
16 dim. S. Eustaci
17 dim. S. Esperat
18 dij. Sta Sinfocosa
19 div. S. Vincen de P.
20 dis. Sta Margarida
21 Dim. S. Vitor
22 dil. Sta Maria-M.
23 dim. S. Apoulinari
24 dim. S. Loup
25 dij. S. Jaquou
26 div. Sta Ana
27 dis. S. Panlaleoun
28 Dim. S. Mazaïre
29 dil. Sta Marta
30 dim. S. German
31 dim. S. Gnaci de L.
Au mes de juliet
Ni freina ni caulé

12 —

TRIMESTRE:

A.VOUST
N.
P.
P.
D.

SETÈMBRE

L. lu 8, a 6 oura 50
Q. lu 16, a 9 oura 15
L. lu 23, a 0 oura 24
Q. iu 3o, a 5 oura 37

SOULÉU. —1.4 20' — c.

m.
s.
s.
s.
7 41'

N.
P.
P.
D.

L.
Q.
1. .
Q.

lu 7, a 9
lu 14, a 3
lu 21 , a 9
lu 28, a 11

ou-a
oura
oura
oura

13
49
4:1
46

SOULÉU. — 1.5 09' — c.

s.
m.
s.
m.
6 51

1 Dim. S. Gili
1 dij. S. Pèirc-aï L ■
2 div. S. Estève
2 dil. S. Fsléve
3 dis. Inv. de S. Eslève 3 dim. S. Simeoun
4 dim. s. Marcel
4 Dim. S. Domenica
5 dij. s. Làuren .1.
5 dil. N. D. dei Nèu
6 div. s. Pambou
6 dim. Transf. de .1. C.
7 dis. s Cloud
7 dim. S. Gaétan
8 dij. Sta Batilda
8 Dim. Xalin, de la Y.
9 div. S. Camilo d. L. 9 dil. S. Oumer
10 dis. S. Làuren
10 dim. S. Nicola
11 dim. s. Jàusé C.
11 Dim S. Septima
12 dij. s. I'éire
12 dil. Sta Clara
13 d i m. S. Raimount N. 13 div. s. Amé
14 dis. Es d. 1. S. Crons
14 dim. S. Ousebi
15 dij. Assoumcioun 15 Dim. S. Nicola
16 div. S. Roc
16 dil. s. Courneilla
17 dis. S. .Maniés
17 dim. S. Lanbert
18 dim. S. Tournas V.
18 Oiiil Sta Elena
19 dij. s. Janvié
19 dil. S. Ipoulita
20 div. s. Eustaci
20 dim. S. Bernar
21 dis. s. Matiéu
21 dim. Sta Chaulai
22 dij. S. Pio V
22 Dim. s. Màurici
23 div. S. Filipe B.
23 dil. Sta Tecla
24 dis. S. Bertoumlèu 24 dim. S. Girar
25 Dim. S. Louis, r. F. 25 dim. S. Firmen
26 dij. S. Nil
26 dil. S. Gènes
27 div. s. ■ Nicandre
27 dim. S. Cesari
28 dis. s. Y\ incelas
28 dim S. Goustin
29 dij. S. Mederic
29 Dim s. Miquèu
30 div. Sta Rosa
30 dil. s. Jeromo.
31 dis. S. Fiacre
Plneia d'aoonst
Tout oli tout moasi

En setèmbre
Lan fcneant pôa si pendre

_A_llez tous -vous chausser
A L'ECONOMIE, 2, Boulevard du pont-Vieux
Vous réaliserez 30 o\o de Bénéfice

�— 13 —

QUATRIEME
OUTOUBRE
N
P

!

lu Il, a 10 oura 30 lu.
lu 13, a lo ouia 11 m.
t
lu 20, a 9 oura 26 in.
D
lu 28, a 8 oura 01 m.
SOULÉU. - - 1. 6 01 — c. 5 57'

1
2

L.
Q.
1..
y.

dim.
dim.
dij.
div.
dis.

S.
SS.
S.
S.
S.

Remi
Auges Gard.
Denis
François d'A
Placido

dil.
8 dim.
9 dim.
10 dij.
11 div.
12 dis.

S.
S.
Sta
S.
S.
S.
S

Hruno
Serge
Brigida
Denis
François B.
Tarasco
Counrad

Q
O

4
5
6 Dim.
7

13 Dim.
14 dil.
!l5 dim.
16 dim.
j17
dij.
18 div.
19 dis.
20 Dim.
21 dil.
22 dim.
23 dim.
24 dij.
25 div.
26 dis.
27 Dim
28 dil.
29 dim.
30 ilim.
31 dij. 1

S.
S.
Sta
S.
Sla
S.
S.
S.
Sta
S.
S.
S.
SS.
S.
S.
S
S.
S.
S.

TRIMESTRE

NOUVÈMBRE
lu 5, a 10 oura 18 s.
lu 11, a 5 oura 23 s.
1.. lu 19
a 0 ouia 13 s.
y. lu 17, a 4 oura 30 in.
1.
7 02' — c. 4 50'
SOULÉU, -N

!'
P
t)

i
•y

!..

div. Toui lu Sant
dis Lu Muort

o
o Dim. S.
4 dil. S.
5 dim. Sta
6 dim. S.
i
dij S.
8 div S.
9 dis. S.

10 Dim.
11 dil.
12 dim.
13 dim
Edouard
14 dij.
Calisto
15 div.
Teresa
Gai
16 dis.
Edvija
17 Dim.
Luc
18 dii.
Pèire
19 dim.
20 dim.
Agriool
21 dij.
Ursula
Filip
22 div.
Teodoret
23 dis.
Magloire
21 Dim.
Crespin Gr. 25
dil.
Jouan de K. 26 dim.
Frumence
27 dim.
Al Credo
28 dij2!) div.
Narcisse
.Marcel
30 dis.

S.
S.
S.
S.
S.
Sta
S.

Ubert
Carlo B.
Bertila
Leouuar
Xestou
Godfroi
TeoJore
Jacinlou
Martin
René
Stanislas
Pantenâ
Gertruda
Edtme

S. Gregori
S. Aile
Sta Babeta
S. Ldnion
Présent, de la V.
Sla ( eçilia
S. Glenien
S.
Sta
Sla
S.
S.
S.
S.

Jouan C.
Gatarina
Delfina
Maxime
Esteve
Saturnin
Andriéu

Quentin

Quoura ouloubre pihafin
Toussant us lou malin

-A. liez

DESÈMBRE
1, . IL 4,
1' Q. lu Il,
P I, . lu 19,
1) . Q. lu 27,

N

IJ.

Toussant ientra
Saut Andriéu souorle

tous

vous

A L'ECONO MIE,

2,
Vous réaliserez 30

a 10 oura 31 m.
a 2 oura 23 m.
a 6 uura Oi s.
a 11 oure 20 s.

SOULÉU, -- 1.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Dim
dil
dim.
idim
dijdiv.
dis.

7 42' — c.

6 II'

. 1 vent
Sta Bibiana
S. François X.
S. Pèire C.
S. Nicet
S. Nicolas
S. Anbrpsi

Dim. ïrnac.Conceplion
dil.
dim.
dtm.
dij.
div.
dis.

Sta
Sta
S.
Sta
Sta
S.

Dim. S.
dil
dan.
dim.
dij.
div.
dis

S.
Sla
Sta
S.
Sla
S.

Leoucadia
Eulàlia
Damase
Roselina
Lucia
Spiridioun
L'sébi
Adon
Olimpíada
Eufeniia
Ciprian
Filougrama
Tournas

Dim. S.
dil.
dim
dim.
dij.
div.
dis.

Onourat
Sta Vitòria
Cacha-fuec
Calena
S. Eslèvc
S. Jouan
SS. Inoucent

Dim. S.
dil.
dim.

S.
S.

Tournas
Sabin
Sàuvestre

Desèmbre
Piha e noua rende

chausser

Boulevard du pont-Vieux
OTO

de Bénéfice

�MAISON UNIVERSELLE
GRAND BAZAR D'UTILITÉ
La plus importante Maison Niçoise, fondée en 1S5Í

12 MAGASINS SPÉCIAUX 13
A.

COC H O I S

15, Rue du Palais; I, Rus du Cours, et 6, Rue de la Terrasse

COMPTOIR DU GRAND-THEATRE
VINS FINS ET LIQUEURS ASSORTIES —

CAFÉ AU LAIT ET CHOCOLAT

Joseph TORDO
NICE - 3, Rue Saint-François-de-Paule, 3 - NICE
(ANGLE RUE DE LA. TERRASSE)

Ouvert de 5 heures du matin à la fermeture du Théâtre

�CROUNICA NIÇARDA

Despi quauque tèms la literatura dóu terraire s'espandisse de
mai en mai e lou noupstre dialète retrova lou siéu franc-parlar,
repiha voga, pèr-ensi-dire recounquista la plaça d'òunour que déu
aver.
La Renaissença dóu dialète niçart data dóu 1900 ; noun soulamen lou parlan, ma toui lu jou s'escriéu souta touti li fourma :
pouesia, prosa, cansoun, journal, coumèdia, ecc, e l'esprit si
douna libre cours. Emé sincerità coustati que lou mouvimen creat
es d'un bouon grèi.
Li a dounca set an au jou d'ancuei que lou Felibrige à Niça a
semenat la bouona grana ; lou drapèu dóu païs es trasplantat e lou
dai dóu tèms noun lou desracinerà de tant lèu !
*
* *
\J Armanac Niçart asperava l'oura e lou moumen de si moustrar au fenestroun, de faire la siéu reaparicioun, de parèisse à
vautre, amie e letour, em'una misa nouvela que noun es, —
poudès lou crèire, — aquela de l'envidia, ni men aquela de l'ipoucrisïa, souore de la calounnia. Despi 1903 Y Armanac Niçart a més
li den, de sagessa e lu gros caisselà ; couma sabès, en 1904, avii
cresut lou perdre : auguet li counvulsioun ; ma aüra mastega ben,
duerme mihou, pantaia quauquifés, — e bela Vierge ! es lou siéu
âge, — lou pichoun es encara jugareu ! Noun a tròu de malicia,
noun es gaire despiechous ; lou siéu rire es franc e ben qu'aiguë li
braia courti, gambeja qu'es un plesi ; coumença à rasounar, à dire
pa e ma, calen, sartaia, mouledoa, goto; es gracious e poulit;
fa ben li barra e sau courentamen l'A-B-C-D ; cuenta e si monca
soulet.

�— ]6 —
En 1905, — lou paure ! — auguet lou tuls galantin e li
roussaia ; pi, en 1906, pihet una pountura. Lou médecin Tabalori,
un amie ds longa data, lou soignet tant et tant ben qu'au
Printèms siguet garit. Lou pichoun metet de beli gauta, finda
aucuei prousperous vous presenta lu siéu vout de bouona annada
ensin que touplen de prousperità.
Atira permete-mi de li laissar la lenguetà e ce tout cenque
un crès es paraula d'Evangeli, lu letour de VArmanac Niçart si
pourran crère aquesti, clari coum'un rous d'où.
* *
X'jîrmanac

J/içart 1907, li siéu Predicioun
e autri beli cauva.

L'annada 1907 serà pèr vautre, lu miéu fraire, semenada de
plesi e gaire de chagrin; — aurenun bèu Carneval! Pèr que lou
signe ai pihat un engajamen em'au Paire Eterno, lou Diretour dei
Aïga dóu Ciel, lou quai fermera lou siéu gros luquet pèr la
perioda carnavalesca ; noun lou duerbera que quoura San Lissandri lou li dira ;
Ai countratat un bouon acordi em'au Souléu de Niça que
brihera despi l'auba fin à la calada dóu jou. Moussu Gautier,
l'aimable secretari dóu Coumitat de li Festa, dounera, su la Plaça
dei Boulet, un gran bal en lou siéu ôunour ;
La Luna de toui lu quanié, — ancienna Coumpagnia dei
Calen, — presta lou siéu councours ai même coundicioun. Serès
toui de bouona luna e li païoulada seran miracoulousi. Lu enfin
naisseran testa premiera, li den de davant em'aquela de l'uei ; se
naisson de jou, seran blound, de nuech, brun et tinta de touta
mers (dóu rouge pouòdon passar au vert couma la merlussa) ;
Li moda seran estravaganti ; li frema pouorteran lu chivus
coupât à la « titu » ; lu orne si laisseran la tignassa couma
dóu tèms de Louis XIV ; si marchera à la turca ; lu matrimoni si
faran à l'anglesa e lu mouort camineran ;
Auren un mès de Mars ventous; recoumandi ai miéu letour
de faire couma lu aë que viron la noria, de si metre de gros beli—
cre emé telage de coustà ;

�— i7 En Abriéu, lou Bouon-Diéu d'Eza vendra à Niça inaugurar lu
nouvèu saloun de la Prefetura ;
En Mai, auren d'aïgueta fina-fina ; couraença à faire càut ;
coupas lu chivus à ras ;
En Jun, noun escoutas degun, coumencerès à metre lou vin
au fresc e laissas li frema en quarantena ;
lou

En Juliet, fès couma toui lu an ; lou 14 balas fin au
16 seguès e lou dimènegue recoumenças ;

15,

En Avoust, proumenada lou matin, manjas gaire lou miejou,
touplen lou predinà e maufidavon de la vianda fresca ;
En Setèmbre, repauva-vous en asperant òutoubre ;
En Outoubre, quitas lou capèu de paia, sourtès e broussas
la levita, levas li taca dóu vouostre tapa-miseria ;
En Nouvèmbre, manjas cen que voulès ; poudès coucbar emé
la frema ;
En Desembre, iéu, Armanac Niçart 190S, pareisserai ; mi
liègerès emé joia; couma lou frei sera rigourous, tapa-vous fin au
nas; e per fini siguès toui urous !... L'an que ven n'en dirai
d'au tri.
L'«

ARMANAC NIÇART 1907 ».

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH
Ou es luo au fisic, l'es souven au moural
Li a de jouve que soun vièi e de yièi que soun jouve
Frema que de bijou s'orna,
Souven fa pourtar de corna.
Ououra la misèria ientra pèr la pouorta, l'amour souorte per la
fenestra.
Qu emé enfan si coucha, m...dous si leva
La Justícia es ranga, la Fourtuna es borgna, la chança es gibouva
s

�L'Estocafìc à la branlada
Li còu su d'un banquet, em'una lourda massa,
Pistar e repistar la dura siéu carcassa ;
Lou lun lou metre à meuil, e lou vendre vengut,
Lou retirar dau bagn, que tendre l'a rendut.
Li fës donar doui buïl dintre una casserola,
E tandis qu'una min tougiou lou reventuola,
L'autra tenent la dourca, e sensa tremoular,
De Minerva lou gius plan-plan li fa calar.
. L'agliet non l'espargnès, mette-li de sàu trissa,
Un parèu de limon lou buon couïnier li squissa,
Lou pebre es de rigour, e de verdura un pòu,
E per ben lou ligar li battès doui rous d'òir.
Aquéu plat, faç ensin, lou plus esquis égala,
Recrea lou palat, ciarma quoura s"avala,
Fassil à degerir, laugier à l'estomac,
Vou laissa un souan tranquil prolongar su l'amac.
(i)

ROSALINDE

RANCHER.

PROUVERBI, BOUOI-MOT, COUNSÈU E DICH
Vau mai peça màu messa, que tráu ben fach.
Rouge dóu sera,
Bèu tèms aspera.
Quoura lou cuou es frust,
Lou pater-noster es just.
(i) Peça de vers emprimada en i838. Lou Nice-Eisloriqae dôu mès
d'outoubre 1906, la réédita en entié.

�— ig —

J.-R. RANCHER
(1785 -1843)

�TOUNIN
LOU

PICHOUN DE L'ESTRASSIÉ CEIRAMOLA

PER H FESTA DE CALENA
JB^ÓU tèms qu'avii li braia courti, la camïa à l'oste, dintre lu vièi
quartié, counouissii Tounin, lou pichoun Tounin, l'enfan de
l'estrassié Ceiramola. Noun ai jamai pousgut saupre s'era la siéu
prougenitura, ma li lengatiera pretendïon qu'era un paure bastardoun assoustat pèr misericòrdia.
Dintre una vièia boutiga, carriera San Jàusé, au mitan de
touplen d'estrassa, lou vèu encara assetat. Tounin poudïa aver nòu
o dès an ; mistoulin, figura desvèiada, blound-blound couma lou
gran, emé de bei uès blu. Lou vèu encara, mastegant un tros
de pan sec, anant pèr toui lu caïre, em'un pichoun sac, refestoulant en touti li rementa amoulounadi pèr camin. Calïa, « de rif
o de rafo »,que toui lu jou, pourtesse à Ceiramola lou sac plen,
Lou mestre n'era
bourrât fin à l'orle.
e nounanta fës su
pas toujou countent,
lou café, lou quai sercent, lu cridest eron
quasi de dinà. — Pivïa de merenda, esnoun vouos pas ti
choun pelandron, eh?
Ah ! t'en douni de
boulegar ?... Que ?...
Pelegro !... Ti meripan !... Mandiant !...
Se
deman,
o plus lèu 'sto
la
bel'estela..
terïes que ti metesi à
sera...
—NMa mestre Paulin, v'asseguri...
— Noun mi respouonde, sabes, sinoun...
— V'òubedissi... ma pura...
— Basta!... va-ti metre au triage, manja pan à tradimen !...
— V'escouti...
E lou pàure Tounin, gounfle de plour, de s'amagar en un
cantoun e fin à nuech, triava lu ouos, papié, li peça de fiéu,
de drap, ec, ec. A l'oura dóu soupà li dounavon un'escudela
de soupa dintre la quale denedavon quauque dandarin, un mou-

�— 21 —

cèu de pan pèr pitança, un goto d'aïga mé doui lagrima de vin...
Paure Tounin !... '
Toui en lu vièi quartié lou lagnavon e ben de còu, lou faguènt
charrar, li dounavian la mitan de la nouostra merenda.
Si freqüentava aloura l'Escola Bourlandi, carriera de la Crous;
lou cavagnòu de vèse loungourut era assé ben garnit e mi remembri que maïgrana toujou m'ajustava un paquetoun de frucha
à l'escounduda...
Tounin mi dounava quauqui bia d'agueta, e iéu de li dire :
— Vouos doui nespo, ten !
— O que siés bouon ! respoundia Tounin.
— Doui figa ?... aganta, amie.
Cadun li dounava.
— Siés urous vautre, noun vous manca ren ; avès bouon
conor !... un jou quauqu'un vous rendera lou ben que mi fës.
E Tounin gaï coum'un quinsoun s'en anava pèr toui lu
caïre, pèr placera e careiròu. . . òublidènt un moumen lou siéu
marrit destin.
*
* *
Ma lou bèu jou dóu cacha-fuec, aquel an devia n'en vèire la
siéu fin. Despi doui jou un'aïga fina noun cesset de toumbar e la
vèia de Calena la nèu si metet de la partida ; lou frei vous eoungelava lou sang... de moumen en moumen la terra si curbia
de coucha blanqui fourmènt una bel'espessou... De tèms en tèms
de lamp de trón vous glaçavon d'espavent... Era un ver tèms pèr
s'escaufar e de countar quauqui menchounada en regardant
flambar lu gavèu.
Ma pura era vigília e la gleia, en « poumpa magna », s'alestissia à celebrar la Festa de la Nativita. Dintre touti li carriera
li era, despi lou matin, de remou e tantu croumpavon ce que
falia pèr faire li bigneta : poum, pignòu, asebic, farina; nouave,
perus, figa-sequi e autri lecaria, chaudèu dóu pastissié de la
Tourre ; touti li merlussa eron en venta e cadun s'apressava ; lou
batarëu dei frema s'acourdava pèr la maniera de couïnar lou cardo
en sauça blanca o ben la merlussa aigre-dous.
Vers lou sera, la plueia remaisset, ma lou frei persistia de mai
en mai, la nèu calava pèr floc ; blanqui, blanqui eron li taulissa !
Maugra lou tempoural, lou pichoun Tounin viroulava d'un
caïre à l'autre, lou sac su l'esquina, lu son lié esquassi vèus de
simela, just tapat pèr pouder drandaiar.

�— 22 —

Lou nuech venguet lèu e dintre cada maïnage alegramen
si faïa cacha-fuec... Tounin pèr carriera, coum'encantat, ravalava
la saliva, anant d'aquí, d'aïa, lançant pertout d'uès coumpassiounous. Pi s'arrestet davant la boutiga de Manin, la lâchera dóu
cantoun, que faïa una crèma fouetada pèr lou Conte de li Fabrecoula... Tounin m'au sac su l'esquina, era d'estuc... s'esperlecava...
La nèu que toumbava noun lou genava... — es ensin d'aqueli
ereatura abituadi à touti li fantasia dóu tèms, auguènt se noun
autre, la libertà de l'aria, que lou divin Créateur noun refuda mai
ai malurous de l'esistença... — E Tounin pensava :
— Vourrii estre basta lou cat de Misé Manin !... au men,
quoura vòu, a la chança de tastar de crèma fouetada... Lou lach
finda noun li manca... Es un rei pér una bèstia !... Iéu, noun siéu
lou parié, e quoura pensi que se 'sto sera noun pouorti aquestou
benedit sac plen, à ras, Mestre Ceiramola mi bouleguera couma
Manin faguènt la crèma.
Triste, aloura, Tounin la si fica e piha un careiròu, traversa la
plaça dei Boulet; rescountra un pichoun pastissié pourtènt un
castèu de sucre blanc, blanc; — se pousquesse!... basta un pàu
suçar... — Noun es l'envueia que li manca, ma lou garçoun pastissié, fier coum'Artaban, courre coum'una lèbre; dóu castèu que
pouorta si crès de n'estre lou Segnour !... Passa sensa mancou
regardar Tounin, qu'aruta em'au Daraplueia.:.
La nèu cala toujou, fourmènt de coucha blanqui, blanqui,
e lou nouostre pichoun estrassié, virouala en toui lu caïre...
De tout aquel entousiasme, lou sac es toujou vuei e noun pensa
retournar da Ceiramola ensin bredouia. Arriba davant Santa
Reparada, es l'oura que lu fedele assiston à la messa de la
Natività... Jà li campana coumençon à boulegar... De fatiga,
frioulit, Tounin si laissa toumbar en un cantoun... Si mete à
ginous, au Signour fa la siéu preguiera, ma lou souon lou piha, e
li man jounchi, coum'un San Louis, noun tarda à s'endurmi su
dóu siéu sac. Pantaïa li bouoni cauva que a vist : la crèma blanca
de Manin, lou castèu... e la nèu cala toujou !
Li campana tirignouneon dóu tèms que lou frei engourdisse
lou nouostre paure Tounin, que, lou fatouris su li labra s'en passa
dintre lou mounde dei urous emé touti li siéu ilusioun... Paure
Tounin !...
Lou lendeman de matin, lou médecin de la vila metet su lou
buletin : « Mouort dóu frei...»
JULI EYNAUDI.

�Pèr Camin
T.oùtei quatre, aquéu vèspre, à l'oustau repairavon :
Lou paire, sus l'espalo, adusié soun magau,
En seguènt dau regard lsei sàrrio qu'alairavon
A la bardo de l'ase, em'un balans e^au.
Un pau detras, la maire e la filho charravon,
Urouso de si veire apressar dau fugau,
Dau tèms qu'ei darrier ralh dau souléu si dauravon,
Lari filanho de souco e lei camp d'espigau.
E iéu, que pèr camin, aqui mi proumenàvi,
En lei vesènt passar, un pensier remenàvi,
Coumo m'arribo, piei, pantalhaire que siéu :
Saupre si, devagant nòstro ambicioun ardènto,
Valon, Pouder, Riquesso e Glòrio resplendènto,
La pas dau païsan que lauro sus lou siéu...
Louis

FUNÈU.

])ialète prouvençau.
QUAUQUI

TANTIFLADA

Tra marit e mouhié :
— N'ai fach de couguòu en la miéu vida !... n'ai fach de douzena e de douzena...
E la frema de respouonde :
— Siés mai urous que iéu, noun ai jamai pouscut n'en faire
qu'un.
L'ome devenguet pensierous.
*
* *
A taula :
— Couma, tu noun ti fa ren que seguen treze à taula ?
— Mi farïa pena se seguessian treze e que noun li siguesse à
manjar que pèr douze.

�— 24 —

Els Palaus dels Deus
Als esperits somniosos (') de la Terra
Sempre 'ls encisà '1 blau, &lt;2)
Y de Deus e Deidats imaginarias
Al cor d'ell han bastit l'inmens Palau. (:v
L'antiguetat dé Grècia y la de Roma
Van crear Deus al Cel,
Y Neptú al fons del Mar voltat d'ondinas
Y sirenas de cants dolsos com mel.
Ini piu el nostre segle
La Mar y '1 Cel de Deus a despoblat,
Quins sers M) podrà engendrar la nostra pensa
Dignes, com ells, d'omplir inmensitats ?
JAUSÈ ALADERN.

Catalan?
(i) Paatalhaire. — (2) Blu. — (3) Palai. — (4) Creatura.

QUAUQUI

TANTIFLADA

A la buveta. Lou mestre à un cliènt un pau partit :
— Es propi vouostra la barba que pourtas ?...
— Segur qu'es miéuva ?... es un souveni que m'a laissât
aquela brava frema de ma maire.
— Noun mi countas de bestisa !... Vouostra maire l'ai counouissuda e n'avia pas de barba !...
* *
Da un pourtié :
— Doui mile fran un megianin !!... e noun avès ren au
dessouta ?
— Aï... li a li crota !...

�- 25 -

Lo Pastenc
Es l'ora d'alargar lo bestial dins las pradas.
De las bordas del pech agachi debalar
Al combel, ont poiran à plec s'asadolar,
Amodats pels labris, los crozaires d'aradas.
D'arbres à ram ombresc las tapias son ondradas
Que los bióus son astrues, aqui, jos lo cel clar,
De poder, sens estac, paise e rebordelar
Dins vostre amaizament, agostencas vespradas !
Me remèmbri lo temps ont, gardaire de braus,
Pels pastencs dels ribals, dels bosques e dels fraus,
Los peds dins lo serpol, la sàlvia, lo mentastre,
Mirabi al solel-colc mermar lo mage Lutn,
Mentre que fazia cresc, ara mon ombra de pastre,
L'ombra de mon tropel pastencant dins l'erbum.
ANTONIN PERBOSC.

Siatète Xengadocian renovat.

QUAUQUI

TANTIFLADA

Un paure médecin de campagna devia doui sac de gran à
un païsan ; aquestou li reclamava toui lu jou lou pagamen.
— Enfin, despi tant de tèms, mi dèurias ben pagar, li diia ?...
— E que voulès que vous douni, respoundïa lou médecin,
n'ai pas lou 'sòu.
— E bèn aloura, rende-mi lou gran ?
— Es manjat.
— Douna-mi un muble... quaucaren, en souma.?
— Noun poussedi ren.
Lou païsan penset un pau e pi diguet au médecin :
— E ben, aloura, mete-mi de sansuga.

�Eva
Eva, qu'a dins los elhs una claror d'estèla
Curïoza, mordis al Frut que fa sabènt :
I trobant un plazer autant vieu que rabènt
Ne balha à son companh, dont es una costèla.
Malurozes ! Sulcop, lo Remors los martèla.
Adam compren qu'es nu t. Eva acuza '1 Serpent.
Va caler qu'ai trabalh cadun siaque arrapènt,
E lou vel de la Mort deja los enmantèla.
De l'ort paradizenc son bandits per totjorn,
Mentre qu'un querubim arbora à son entorn
Un glàvi que, jol cel, raises de fac semana.
E, caminant demest bartas e romeguier,
Eva sentis l'Umanitat que se ramena
Dins son vèntre azombrat pèr un ram de figuier.
PRÒSPER ESTIEU.

2)ialète Xengadocian renovat
QUAUQUI TANTIFLADA
Peto, après tres semana de mariage, a tirat una fourra de còu
à la siéu frema e passa en coureciounela.
Lou presidènt, avant de lou coumdanar, li demanda seloun
l'usança, se noun a plus ren à dire pèr la siéu defença :
— Vous pregui, Moussú lou Presidènt, de noun mi mandar
encara en presoun, la miéu luna de mèu noun es pas finida !...
*
A l'escola :
Lou MAGISTRE. — Parla-mi de David.
L'ESCOULAN. — Era un rèi, Moussú.
Lou MAGISTRE. — Aï, ma que rèi ?
L'ESCOULAN. — Lou rèi de pica, moussú !...
Lou magistre lou regarda de caïre.

�— 27 —

Temp vieugut
Aïmi lou miéu pals e la siéu mar profonda,
Daurada dòu soléu que lampea su l'onda,
Courà dai siéu raï d'or partit dau ponènt,
A Taïga que roussea fa cièire que fa vènt.
Aïmi lou pescadou de la nuostra marina,
Emb'au siéu mourre dur su la siéu larga squina,
E mi plas de lou vèire en li nuech d'estiéu,
S'endurmi su la grava à la gràcia de Dièu !
A la fin de l'iver au temp de li favetta,
Aïmi en lou ciel blu sègre l'arendouletta,
En lou siéu vol lest e sempre variat,
Es l'emblema fedel de toui lu cuor ben nat.
Aïmi senti cantar, en un bèu clar de luna,
Lou temènt grihet umble e sensa fortuna,
E lou gaï roussignòu : que mandon vers d'amoun
Un crit d'esperança dau ciàus dai siéu valoun.
Mi recrea d'audi pionar la cigalla
Que dintre l'olivié en Avoust si regalla
Soubre li nuostri cuolla à l'ombra dei gros pin,
Courà lou suol brula ai fuec dòu matin.
Aïmi davan lou jou audi lou can que bàuba,
E su lu miéu vièi baous vèire blanquear l'auba,
Annonsa de l'aurora ai det purpurin
Que senton lou San Gioan e l'aspre romarin.
Aïmi lou parpailhon que naisse e muor doui cou,
E lou bèu verdear dòu printemp tojour nou,
En lu prat plen de flour à la seson novella,
Vèire lu passeron que piton li cardella.
Aïmi mi remembrar lu jour dei bei pantaï,
E'mi plouri en pcnsan que revendran jamaï ;
E courà lou souléu su l'orizon s'encala,
Vourriéu couma lu ange aver un parèu d'ala
Pèr li courre darrié e lou faire entomar,
M'en penteriéu bessaï e lou laïssi n'anar.
Dr
2^ Mai igo6.

TH.

GASIGLIA.

�— 2« —

MAISON
TÉLÉPHONE

6-88

DE
FOXDEE

DROGUERIE
HX

*8«»

TÉLÉPHONE

6-

Gustave VESPA
NICE - 2, Rue Sainte-Réparate, 2 - NICE
DROGUERIE COLONIALE
Vernis et Conteurs, Huiles, Essences, Brosseries, Pinceaux, Eponges
FOURNITURES POUR HOTELS - VERRES A VITRE

SAVONS DE TOUTES SORTES, PÉTROLES, PRODUITS DE PROPRETÉ ET A POLIR
DÉPÔT DU RIPOL1N

Entreprise de Menuiserie
Jean

GRANDOTTO

7, Avenue Borriglione, 7

BENOIT

EYflAUDl

S Jois, 3E3.-u.e IPendiieiaeitti
— NICE —

(A. î-Entresoi)

VENTE SUR ÉCHANTILLONS

�LOU

CURAT

AVISAT

Li avia una fès un curat tant fin e tant avisat, que jamai degun
n'avia pouscut lou pihar i mau dire ni à mau faire.
Lu margulié de la siéu paroquia venguéron lou trouvai' un
dimènegue matin à la sacristia.
— Bouonjou, Moussu lou Curat!
— Que Diéu lou vous rende, lu miéu amie, que li a pèr
vouostre servici ?
•— Moussu lou Curat, la secaressa rouïna li récolta. Vous
venen pregar de faire ploure, si noun sian perdut ! — Lou gran
seca, de tantifla ni aura pas, de faïòu-fava ni a pas augut. Pâure
mounde! anan crepar dóu fam!
— Lu miéu amie, m'es facile. Aven una preguiera que fa
ploure lou jou même qu'un la di. Soulamen, cou que tout lou
mounde sigue d'acordi. Tout ara, á la fin dóu prono, eounsulterai
lu fedel.
— Merci, Moussu lou Curat.
— Au vouostre servici, lu miéu amie.
Lu margulié s'en van dintre la gleia e Moussu lou Curat
coumença la messa. Quoura lou moumen dóu prono siguet
vengut, mounta en purpito e diguet :
« Lu miéu car Fraïre,
a Lu margulié de la paroquia adé mi soun vengut trouvar,
en sacristia, e si soun planch de la secaressa que rouïna li nouostri
récolta, e m'an pregat de faire ploure. De fach, aven una preguiera que jamai noun manca lou siéu còu. Soulamen fau que
siguès toui ben d'acordi pèr chausi lou jou. — Voulès que fagui
ploure esto sera ?
■— Noun, noun, Moussu lou Curat, respouonde la jouventura
de la paroquia. — Voulen anar passegiar esto sera, après vespra.
— Aloura faren ploure deman ?
— Noun, Moussu lou Curat, crideron très o quatre frema.
Aven fach la bugada, voulen pas la plueïa fin tant que lou linge
noun sigue sec.

�— 30 —
— Ren de mai juste, di Moussu lou curat, faren ploure
dimars ?
— Noun, noun, respouonde un groupe de fiha. Dimars li a la
fiera, li nen cóu anar. Moussu lou Curat noun li a pas pensat ?
— Naturalamen, avès rasoun, li ai pas pensat. Ma pèr dimècre siés toui ben d'acordi, e la plueïa faren tombar ?
— Jamai ! jamai !... noun, Moussu lou Curat, respouonde una
tronpa de païsan ; coupen la flou ! còu pas que plòugue !
— Lou dimènegue, la jouventura passegia, lou dilun li frema
fan la bugada, lou dimars li fiha s'en van á la fiera, lou dimècre lu
païsan coupon la flou !... ben, ben ! remeteren la plueïa à dijòu ?
A pena Moussu lou Curat avia parlat dóu dijòu, que lu
pichoui de l'escola si drisseron drech coum'un « 1» : — Noun,
noun, Moussú lou Curat, aquéu jou li a pas d'escola e voulen courre e regardai" se li figa soun maduri !
— Avès rasoun, brave pichoui, di lou Curat; li figa lou
dijòu, la plueïa... divendre ? — Ma dóu found de la gleia, lou
téulié que s'era endurmentat en escoutant lou prono, si reveia
dóu còu, e coum'un trón si mete á cridar : — E lu miéu téule,
Moussú lou Curat! Lu pouòdipas enfournar que noun sigon sec :
se plòu divendre soun degaïat! — E tamben, Moussú lou Mera,
veguènt que la plueïa anava toumbar lou disata : —■ Pèr gracia,
Moussú lou Curat, noun faguès ploure aquéu jou. Justamen vau
dinar mé lou Préfet e noun vourrii mi refreiar, pihar un
« rèumas ! »
— E la secaressa, lu miéu car fraïre, que n'en faren? Couma
vous diéu la miéu preguiera noun manca lou siéu còu. Soulamen
fau que siguès toui d'acordi. — Aüra, en asperant qu'auguès
chausit lou jou que la plueïa dèu calar, pregueren lou BouonDièu de faire la plueïa e lou bèu tèms !
j. E.
Traduch d'après F.

DE RESSÉGUIER.

FERNET BRANCA
des Fratelli BRANCA. — Milan.

�— 31

LA FIGA
Parla-mi d'una figa fresca,
E noun d'aqueli qu'an secat ;
Lu passeroun an pitoucat
Lou pecoul jàune couraa d'esca.
Esclapada en doui beli lesca,
Es un manjà tant delicat,
E toui si soun tant sperlecat,
Que cadun un'autra n'en pesca.
Belouna negra, figa-flou,
O couol-de-dama, siéu toujou
Ingourt dei tiéu doussi graneta.
Tant que sian jouve acó va ben,
Ma, venen vièi, s'en van li den...
Li figa dounon la... cagueta !...
GUSTA SAUVAN.

Niça, 12 Juliet igo6.

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH
A l'oste dóu Pin, quoura li a lou pan manca lou vin
Tant que dura faguen virar,
Vòu mai" si rire que si plourar.
Vòu maï una minuta de proutecioun, que cent an de bouoi
servici.
. .
La blastèma d'un ome òunest es una fourma de la preguiera

�- 32 -

GRANDS VINS, SPIRITUEUX, LIQUEURS
Vins de Ménage et d'Office

i P. VISCONTI f
Hte PECOUD

Ancienne Maison

BUREAUX

ET

fondée en 18G0

CAVES -

6-7, RUE DE LA TERRASSE (entre les rues du Palais et St-François-de-Paule)
SUCCURSAL-E :

15, AVENUE DE LA GARE (Palais du Crédit Lyonnais)

NICE

TÉLKPIIOXE S-90

TKI.ÉPHOÜK S-S»

Entrepôts à BORDEAUX, DIJON, REIMS, COGNAC

Assurances et Transports Maritimes
NICE — PLACE CASSINI — NICE
L'ABEILLE

L'UNION

Compagnie anonyme d'Assurances
contre l'Incendie

Compagnie d'Assurances sur la
Vie Humaine

La Foncière - 0ic Lyonnaise Eéunie
Assurances Maritimes, Terrestres
et Valeurs

LA

PRÉSERVATRICE
Compagnie d'assurances
contre les Accidents

ASSURANCES GÉNÉRALES DE TRIESTE ET VENISE
Branche Transports

LE LLOYD

NÉERLANDAIS

Assurances contre le Vol

LLOYD'S AGENCY
EXPERTISES MARÍTIM ES-COMMISSARIAT D'A VARI ES

Agences à Monaco, Canne» et Grasse

m.

-IH

�- 33 -

La Cansoun dou Travail
Pèr A. BIGOT, de Nîmes
Revirada en niçard pèr T. ROLLAND.

I
Cinq oura dóu matin, s'aude jà la campana
E lou travail n'en souona ; anen !
Aven pas proun durmit, car a fach la matana
Lou nistou qu'es au brës. Pamens,
Si meten su lu ren aqueli doui guenia,
Au liech embrassen lu pichoui,
Vers lou chantié s'en parten, voui;
Faire la cassa au pan pèr touta la famiha !
Vesta en bas ! zou, fia, pin, poun, pan :
Li tibia, lu rabot, lu martèu en avant !
II
Que pougne lou souléu o qu'escampe la plueia,
Que lou gros frei gèle en Paioun,
De la flaca saupen escartar touta envueia,
Car an bouoni den à maioun.
Travaillen embe couor, sensa courbar la testar
Vòu vièure que dóu siéu mestié,
Vòu pas de carità l'òuvrié
D'aquéu qu'emé mesprès douna cenque li resta.
Vesta en bas ! zou, fia, pin, poun, pan :
Li tibia, lu rabot, lu martèu en avant !
Bouleguen ! lou travail dóu paure es la riquessa,
Aven qu'aquela nié l'òunour,
A cadun lou siéu ren : nàutre aven pèr noublessa
' De bouoi bras, la nouostra sudour ;
Mascarat de carboun o blanchit de poussiera,
Siguen ben fier dóu nouostre sort,
Travailladou emb'un fiéu d'or,
Courduran poble à poble e frountiera à frountiera !
Vesta en bas ! zou, fia, pin, poun, pan :
Li tibia, lu rabot, lu martèu en avant !
3

�— 34 —

IV
due lou peouge bàu si façoune à l'esquaire,
Que l'aubre, li rama de papié,
O lou fere e l'aran, couma si ven de traire,
Devengon cap-d'obra d'òuvrié.
Lou rie en flaquejant aura de maladia ;
S'a d'argen, aven la santà,
En vanegant pouden cantà,
La cansoun dóu chantié coungreant l'alegrïa.
Vesta en bas ! zou, fla, pin, poun, pan :
Li tibia, lu rabot, lu martèu en avant!
V

Ai nouostre bei pichoui, saupen li donna d'ala,
Même en si privant, se lou fàu,
E s'un jou mounteran au plus aut de l'escala,
Seren pagat dei nouostre màu,
Se mânjan de pan dur, se durmen su la païa,
S'aven pas tout plourat au brès,
Qu'aquelu que vendrant après,
Vegon qu'aven pagat dóu fournié ben de taïa !
Vesta en bas ! zou, fla, pin, poun, pan :
Li tibia, lu rabot, lu martèu en avant !
VI
E si levènt la peu pèr l'iver de la vida,
Se sian, un jou, vièi mé de màu,
Noun coucheren pas la nouostra testa passida
Su lu couissin d'un espitàu ;
Se lou bourguès ben ric nen regarda de caire,
Lu siéu or e bijou de rei,
Ai uès de Dièu soun pas tant bei
Que lu rang de sudour au front dei ver buchaïre !
Vesta en bas ! zou, fla, pin, poun, pan :
Li tibia, lu rabot, lu martèu en avant !
T. ROLLAND.

�- 35 -

LOU VOCABULARI DEI PICHOUI
Babàu
Baba
Bassoun
Ban-bàu
Becutin
Bibe
Biocha
Bibi
Bouboui
Bounboun
Bon
Boumba
Bobo
Bressoun
Cacai
Cacan
Chichina
Coucoun
Cucu
Da
Dada
Dedèu
Dentini
Dindin
Fai an !

(Paour)
(Soulié)
(Bas)
(Tambàu)
(Beseu tin)
(Libre)
(Briocha)
(Lou màu)
(Bèure)
(Doussou)
(Toumbar)
(Rauba)
(Brès)
(Cagar)
(Ca stagna)
(Vianda)
(òu)
(Sucre)
(Aiga)
( Cavàu)
(Chaudèu)
(Den)
(Pendin)
(Manjar)

Fai la nenet
Fanoucha
Féfé
Fina
Ié-ié
Lachoun
Lata
Lélé
Manina
Ma-ma
Mignin
Migno
Mimia
Panin
Pa-pa
Papacho
Pipi
Pipiéu
Popo
Poupou
Ratouni
Tatà
Tété
Tétei
Titi

(Durmi)
(Fam)
(Café)
(Tantifk)
(Soulié)
(Lach)
(Chicoulata)
(Cadiera)
(Man)
(Maire)
(Catoun)
(Cat)
(Camia)
(Pan)
(Paire)
(Pissar)
(Passeroun)
(Capèu)
(Soupa)
(Den pich.)
(Tanta)
(Pouca)
(Can)
(Pichoun, na)

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH
Dóu coustà de la barba es l'autorità
Sau mai un fouol à la siéu maïoun, que un savi à la maïoun
dei autre.
Juec de man, juec de vilan
Si parla màu de la frema, ma cadun li courre darrié

�-36-

LOU CLAVÈU E LA TAQUETA

Ai Fraire Pin.
Pèr digerí lu bouoi moussèu
Lu vièi cuntavon d'istourieta,
Aco mé de vin dai gavèu,
Laissant pèr compte la piqueta !

L'amour de fès n'es cascavèu...
Un jou una bela Taqueta
S'enamouret d'un gros clavëu,
Aco fouora d'una caïsseta.
Dei premier tèms sigueron mut
Si countentavon de si vèire :
En un cantoun ben escoundut, ■—
Sensa façoun poudès lou crèire...
Ma la glaça duret qu'un tèms ;
Ben lèu ligueron amicissia,
De Venus bruleron l'encèns
Mé de bei mot plen de malicia...
Lou meinage siguet urous.
La Taqueta devenguet dama ;
Ma lou Clavèu era jilous...
Un Martèu li mountet margama.
— « Amie, li diguet lou Martèu,
Laissa courre la tiéu Taqueta ;
Siés gaïre leventi Clavèu,
La tiéu bela n'es qu'un' auqueta ! »

�- 37 —
Lou Clavèu ben pensierous
La siéu Taqueta tourmentava ;
Dóu caïet vengueron au brous
E de gros mot si debanava.
La Taqueta, lou couor blessât,
Laisset Mestre Clavèu en pana,
Dintre lou roui martirisat,
Lou cors malaut, la testa sana.

Ma lou Martèu, sensa façoun,
Su de Taqueta lèu s'avanta ;
Li faguet de propousicioun,
Mé beli maniera l'encanta.
De Misé Taqueta la fin
D'un vira-d'uès siguet signada :
Couma la rosa dóu matin
En la muraia ehfounçada !
MOURALA

La mourala dóu fabulista ?...
Lou còu noun vous laissas monntar ;
Se voulès estre soucialista,
Diès toujou de verità ;
Se lagnas lou sort de Clavèu,
Méditas aquéu de Taqueta,
Que dóu còu de Mestre Martèu,
Per un bèu tèms fa de riqueta !...
24 Mai iyo6.
Juli

EYNAUDI.

FERNET BRANCA
des Fratelli BRANCA. — Milan.

�- 38 -

ES5b51=!i=.dibJdi=c=!SaS

�— 39 —

LOU

FROUMAI

DE JOUAN

PERSOUNAGE
Lou

CURAT

(gros avaro). — TERESOUN (doumestica)
JOUAN (lou furbo).
«

La sèna representa una pichouna sala à mangiar de campagna

TERESOUN. —Jouan m'avia proumès de veni mi vèire ancuei.
Moussu lou Curat noun entende que li parli e noun vau encara
men que l'espousi. — Noun pouòdi saupre lou perqué... Jouan
n'es pas en li siéu &lt;x litania ». Pura l'aïmi; es un brave enfan, ben
qu'un pau despiechous, noun lou negui... Ma pi es travaiur, pousseda quaucaren e couma noun siéu qu'una paura doumestica, mi
sembla que noun pourii entoupar mihou... — Jouan m'a fach
dire pèr sa cousina Toineta que revendria e que mé de bouoni
maniera arriberia à faire changiar li idea de Moussu lou Curat...
Que lou Bouon-Diéu faguesse...

(gros souspir ; si mete à la fenestra).

Ai bèu regardar, noun véu que vengué... Ja languissi !
SÈNA II
Lou

CURAT

e

TERESOUN

Lou CURAT (quasi bilous). — Siés mai à la fenestra, toujou'à
la fenestra ! ?... Despi quauque tèms, dóu matin au sera, es ensinda que passa lou tiéu jou... Manges, dines, soupes, merendes,
courdures, ti pignes, alestisses la soupa, toujou à la fenestra !...
Tout ara mi dounes de souspet... Ah ! Teresoun ! Teresoun !...
TERESOUN (counfusa). — Ma... Moussu lou Curat, ren... que
voulès que li sigue ?...
Lou CURAT. — Ren !... ren !... ma aloura perqué éprouvai'
tant lou besoun de t'apountelar su d'aquela benedida fenestra ?
TERESOUN. — Que voulès... Moussu lou Curat, pensi...
Lou CURAT. — Penses toujou en aquéu sensa judici de Jouan...
TERESOUN. — E cresès que aiguë touort?... que sigue un
pecat de pensar à quauqu'un quoura aissestou a lou même pen-

�— 4o —
sié ?... Noun cresi... Jouan a de bouoni entencioun, dóu moumen
que vòu m'espousar.
Lou CURAT. — Ma, la miéu fiha, as touort de prestar fet en
aquela proumessa... Jouan es un furbo, fai atencioun au tiéu semenat... — Que ti manca emé iéu, Teresoun ?... Siés à i'assousta
dóu besoun, as pèr tü l'amour de Diéu, pi couma noun ai d'eritié, un jou ti laisserai lou miéu dequé, un magot e seras urousa !
TERESOUN. — Remercii ben, Moussu lou Curat, dei siéu
bouoni paraula... e ben que la voulountà da Diéu sigue fâcha !...
Lou CURAT. — « Laudate sia ! »... es ensinda que déuries
toujou parlar.
(Jouan souana la campaneta).

Lou

— Teresoun, vai un pau vèire qu es...
— Li vau, Moussu lou Curat...

CURAT.

TERESOUN.

SÈNA

III

Lou CURAT. — Se Teresoun si maridesses, mi couria pihar
una serventa e li dounar au men trenta lira... quoura pensi qu'emé
dès fran pagui Teresoun... Es un'ecounoumia !... Ma que trest fa
à la pouorta ?...
SÈNA
Lou

CURAT,

IV

TERESOUN

pi

JOUAN

LOU CURAT. — O Teresoun.,. que as?... que t'es acapitat ?...
qu era ?... di-mi ?...
TERESOUN. — Moussu lou Curat, noun àugi lou vous dire...
es... es...
Lou CURAT. — Es ?... parla !... parla !...
TERESOUN. — Ai pau que mi cridès...
Lou CURAT. — Perqué vouos que ti cridi. Pèr acò couria que
siguesses en fauta...
TERESOUN. — Vous juri que noun !... Es Jouan !... cresé-mi,
noun siéu iéu que li ai dich de venl...
Lou CURAT. —Jouan !... Devies li serrar la pouorta au nas...
TERESOUN. — Noun ai augut lou courage, Moussu lou Curat...
M'a dich que tènt à vous vèire ; noun sabi, a un gros sac se
l'esquina, cresi que dintre li aiguë un froumai...
Lou CURAT, — Un froumai !... e'que li as dich ?...

�- 4t — Au froumai ?...
— Ma qué !... à Jouan, fantàuma ?...
TERESOUN. — Ah !... li ai dich d'aspera...
Lou CURAT. — Lou devies faire intrar. Còu jamai refudar
quoura pouorton, Pi, au resta, noun vouòli mau en aquel enfan...
E pèr lou li prouvar lou vau envitar à dinar... Fa-lou veni.
TERESOUN.

Lou

CURAT.

SÈNA V
Lou CURAT. — Un gros froumai vau ben un dinà ?... D'un
cousta pouòdi pihar l'un, de l'autre surveiar Teresoun... La man
drecha déu ignourar ce que recèu la seneca, es un coumandamen.
SÈNA VI
Lou

CURAT,

TERESOUN

e

JOUAN

— Intras, Moussu Jouan...
(à part). — M'a propi l'aria d'un bèu froumai.
JOUAN (ientra m'au sac su lou couol, lou pauva mé precaucioun proch la pouorta, pi si vira vers lou curat). — Bouonjou,
Moussu lou Curat! permete-mi, en passant, de vous toucar la
man.
Lou CURAT. — As augut una bouon'idea ; mi fas même
plesì e dòu moumen que tout'ara es miejou, ti pregui de partagiar lou nouostre dinà.
TERESOUN (à part). — Que reviramen pèr un froumai...
JOUAN. — O ! Moussu lou Curat, es veramen tròu d'òunour
pèr un païsan couma siéu...
Lou CURAT. — Ma qué !... pas tant de ceremonia... Teresoun
a fach quauqui raïola e còu que li tastes... Lèu, Teresoun, mete
un'assieta de mai.
JOUAN (à part). — Si faire pregar es de tantifla. — Sensa mai
de façoun acheti, Moussu lou Curat.
TERESOUN.

Lou

CURAT

■ (Teresoun a fach lou necessari, la jata es su lou taulié).

Lou

— Assete-ti, Jouan, sierve-ti...
— Après vous, Moussu lou Curat...
Lou CURAT. — Ti gènes !... doune-mi l'assieta, que ti siervi.
JOUAN. — Merci, Moussu lou curat.
Lou CURAT. — Teresoun, fa-mi passar una bouona boutiha.
CURAT.

JOUAN.

�— 42 —
(à part). — Es ben larg ancuei lou curat.— Vequl.
(à part). — Siéu counfus... acò noun gena l'apetit.
Lou CURAT (à part). — Déu estre un bouon froumai, mi ven
l'audou d'aqui ! — (aut) Ten ! ten ! un'aragna que mi toumba su
lou nas... Aragna de matin...
TERESOUN. — Chagrin !...
JOUAN. — Tout acò es de bousounada, noun li cresi.
Lou CURAT. — Pura... lou d'ion...
JOUAN. — Se fouguesse faire atencioun à cen que si di !...
Tené, Moussu lou Curat, ier au sera, un'aragna si proumenava su
lou bort dóu miéu capèu... Sabes cen que m'an dich ?
Lou CURÂT. — Qu'era de bouonur.
TERESOUN (à part). — S'acò fouguesse.
JOUAN. — M'an dich : « Aragna de sera touplen de bouon
s'aspera. »
Lou CURAT. — Es bessai un bouonur que déu t'arribar.
JOUAN. — Cresi, Moussu lou Cnrat, qu'avès rasoun ; de fach,
ier au sera, nous n'asperavi la joia de dinar ancuei emé vous.
Lou CURAT (malacious). — Lou bouonur parfet : d'estre servit pèr Teresoun !
JOUAN. — Es propi ver.
TERESOUN. — Ml ralegrii !
(Teresoun leva taula e souorte)
TERESOUN

JOUAN

Lou

— Jouan, di-mi, li penses toujou à Teresoun ?
— Lou poudès crèire, li pensi la nuech e lou jou... Es
una brava fiha... Li a pas tant d'aiço, m'avès dounat lou counsèu
de plegar vela e de noun li pensar... V'escouti coum'un parouquian déu faire, ma s'acò fouguesse lou miéu destin, lou Signour
que nen vetri
tara lou resta.
Lou CURAT. — Bravo ! Jouan, as un bouon rasounamen.
Couma si di si còu toujou recoumandar à Diéu !
JOUAN. — Si fa tardi, Moussu lou Curat, à maïoun m'aspe- ■
ron e maugrà lou plesi qu'aigui d'estre en la vouostra coumpagnia, siéu coustrech de vous quitar...
Lou CURAT. — Tant lèu ?... Siés ben pressât?...
JOUAN. — Noun aimi faire langui lu miéu gran ; mi resta que
de ben vous remerciar de la vouostra aimabla envitacioun.
Lou CURAT (à part). — Sian au froumai. — Moun Diéu,
una cauva vau l'autra...
JOUAN. — Un d'aquestu jou, vené-nen un pou trouvar.
Lou CURAT. — Lou ti proumeti.
CURAT.

JOUAN.

�_ 43 -*

JOUAN. — Aiira, Moussu lou Curat, dóu moumen que li sian,
pardouna-mi s'abusi de la vouostra bountà, ma serès ben brave de
mi dounar un counsèu...
Lou CURAT. —■ Magara doui, Jouan ; di-mi ?„..
JOUAN. — Vequi, dintre d'aquéu sac ai...
• Lou CURAT. — Un froumai, lou sabi...
JOUAN. — Noun !... un vièi tamis.
Lou CURAT. — Un tamis!!!... un tamis, dïes ?...
JOUAN. — Aï, un tamis, e vous demandi se vourïa mai de li
faire changiar la tela metalica o de n'en croumpar un nòu... Tené,
veès, que n'en pensas ?
Lou CURAT (embilat). — Cen que dièu ?... cen que dieu ?...
Dièu que siés un gus !... tu emé la tiéu coumpliça... dièu que
m'avès pihat coum'una rateta en un ratié... Ma v'aseguri que
noun la pourterès en paradis!... Ah noun!... — Teresoun!...
Teresoun !...

SÈNA VI
Lu

MÊME

E

TERESOUN

— Moussu lou Curat, au vouostre coumand...
— Cresi qu'aquel orne es fouol.
Lou CURAT. — T'ai sounat pèr ti faire lu miéu coumplimen,
pichouna devergoundada, cachouleta !... M'as troumpat, en mi
diguènt qu'aquéu bèu merlo mi pourtava un froumai...
JOUAN (a part). — S'avii sauput.
TERESOUN. •— V'ai dich, Moussu lou Curat, rapela-vous :
cresi que sigue un froumai... E aloura cen qu'es?
JOUAN. — Noun es. un froumai, es un tamis...
TERESOUN. — La bela !...
Lou CURAT. — La bela !... lu bei, iéu vous diéu !... Piha-mi la
pouorta tout ai doui... au miéu noun retournerès...
JOUAN. — Es cen que demanda lou malàut !
TERESOUN. — Cen qu'asperava la couloumba, ma revendren
vous vèire pèr que nen maridés.
Lou CURAT. — Un corno!... — Lou mi pensavi... aquela
marrida aragna ma pourtat pena... Aï, perdi froumai e doumestica... noun ai augut que l'ilusioun...
TERESOUN.

JOUAN.

C. CIAUDO.

�44 —
3

1

26ma Annada

1

-

Un sou lou Numero

V

DE

26ma Annada

NIÇA

f

)

JOURNAL RÉPUBLICAN QUOÏIDIAN

Toui lu matin 6 pagia e 8 pèr cas

$txûû HMegrajtque txk C^om^tet px &lt;$ifa Rectal
Sala

tle&gt;
E

Despacha

D'ESPOUSICIOUN

Situacioun ececiounala àu mitan de l'Avenguda de la Gara

Enformacion Poliîiqui Francesi e Estrangieri
SPORT, TEATRE, IIODA, THIUlXAl!
tUIRS DE! IlOIRi.t i It l\&lt; I »1

E ESTRATCERI, ETC.

L'ÉCLAIREUR
es lou journal lou mai lijut, lou mihou enfourmat e
enteressant dei journal de la Région.
Lou sièu prougrama si résuma en doui mot :

Endependença

lou

de mai

© Prougrès

Si recoumanda per l'empourtança dàu sièu tirage ai persouna
désirant una larga e veramen bouona publicità
~=

—

^

�- 45 -

Balada à la Frema
O Frema, Regina dóu miéu pensié,
Envoqui la musa un pau landiera.
A l'oumbra, souta d'un bel aulivié,
Ti lauderai sensa tròu de maniera,
Ben que la rima sigue tracassiera.
De la natura siés tu lou jouièu
E dóu genre uni an lou pouorta drapèu ;
Aimi la tiéu bela vous caressanta,
Que dóu pastre ranima lou troupèu,
Dóu troubadou siés tu la Coupa Santa !
Lou roussignôu, soubre d'un narboussié,
Repepïa la cansoun matiniera,
Lou perdigau canta sout' un cerié,
Au mitan, l'amour nié la testa fiera,
Ànounça qu'es la sesoun printaniera ;
Dóu mariage ti fara lou tablèu,
Em'un juec de carta un gros castèu ;
Pi s'avesinant, plan-planin t'encanta ;
De la natura es lou renouvèu,
Dóu troubadou siés tu la Coupa Santa !
Toui en coro diren à plen gousié :
Que la Freina de Diéu n'es eritiera,
Es lou Printèms e d'aquestou rousié,
De rosa tresserai la tiéu litiera,
Su lou front una courouna de liera !
De l'amour, ô Frema, siés lou simbèu,
L'astre de la Natura, lou Souléu,
Una vera bèutà resplendissanta !
E sensa tròu mi virà lou cervèu,
Dóu troubadou siés tu la Coupe Santa !
Regina ! en lu miéu bras, vene ièu,
Sensa tu l'orne noun a ren de bèu ;
Se troves la miéu musa tracassanta,
Dirai toujou estegnent lou flambèu,
Que dóu troubadou siés la Coupa Santa !
JULI EYNAUDI.

�— 46 —

TENSADA DE MESTRE PA S CAU
L'esprit dei autre es una riquessa pèr lu blagaïre

L'Envidious vous fa carità
Pèr pouder mihon vous blaïmar.
5«

Qu vau trôu prouvar, de fes prova qu'es un bestiari

ítít
Noun es ai auriha que si recounouisse touplen d'aë

an.
Li a de gen san que soun malaut tout l'an

Poudès aver bouon couor e aver marrida lenga

Pèr li gen que an de nas lu titre de noublessa noun li mancon
«S

Lu través dei autre noun vous levon lu vouostre

Li a de maladia que lou médecin noun pòu garri : l'Envidia,
l'Ipoucrisia e la Calounnia soun d'aqueli.
J. E.

�- 47 —

LOU

CALABRUN
SOUNET

Quoura van s'alestir pèr passar la nuecbada
Aubras, planta, plantun, flou dei gerp e jardin
Pèr peneca'r
qu sàu ? — dóu couchar au matin
Mé tantu passeroun déjà su l'ajoucada ;
Quoura même la mar a la ràuba founçada
E que noun s'aude ren, pas lou mendre bousin ;
Que noun si vé degun boujar su lou camin :
Mi plas de m'aviar, en là, vers la valada.
Se crèire lou voulès, ai de gros batimen
Mi treboulant lou couor durant de gran moumen,
En pensant que, bessai, dintre de la journada,
M'an tuat un amic mé quàuque marrit còu.
E mi counsouoli lèu s'una genta sublada
Ven mi dire qu'es viéu lou miéu car roussignòu !
T.

ROLLAND.

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH
Vau mai estre empicat, que mau maridat
La frema a mai de caprici que de chivus
Se diès en una frema qu'es bela, lou diàu lou li répéta dès fes
Noun v'aprouchas d'una sartaïa,
Ni men d'una dourga que raïa.

FERNET BRANCA
des Fratelli BRANCA. — Milan.

�-

48

-

GRANDS MAGASINS DE NOUVEAUTÉS

AUX

Tfois Quartiers
NICE. 4-6, Boulevard du Pont-Vieux. NICE

CARAVEU, LABOUR &amp; Cie

Nouveautés - Vêlements - Ameublements
ARTICLES DE MÉNAGE
——tt——

Lies plus Vastes
ET

VENDANT

Lie JVTeilleutï mafehé
ENTRÉE

TÉLÉPHONE 1-88

LIBRE

TÉLÉPHONE 1-88

�- 49 -

Lou Cansounié Populari Niçart

MENICA

RONDELLY

Diretour, Redalour en chef de « La Raiapignata ■»

�*— 50

LA ROUSETA

DE

NANOUN

i

II

Sieù ieù Nanoun la paisaneta,
La fia de Cioà doû moulin,
Hai per tresor una rouseta
Gh'es en mitan doù mieu giardin ;
En testa pouarti capelina
E la crous d'or au cadenoun,
Pi lou faudieù de poupelina,
Soubre d'un court coutioun.

La mieù rouseta es courripousada :
D'or e. d'argen d'aclieu beù fin
E tout' autour es festounada
D'azur feuïoun e de carmin.
Naisse en lu prat, en li campagna,
Dintre lu bouasc, en lu valoun,
En lu giardin, en li baragna,
Dintre li ciambra, en lu ciambrouu.

REFKEN

REFREN

Vene mi veire lou matin,
Coura lou siel fà pounçin,
Lu pen descaù (b) soubre l'erbeta,
En lu rousié, sensa llaflà,
Poudès veni mi regargià,
Ma noun toucà la mieù...rouseta !

l a veghessiàs d'aehestou ten,
Noun vous righès, cresè-lou ben,
Es un boutoun (b) es poulideta,
En lu rousié, sensa flaflà,
Poudès veni la regargià,
Ma noun toucà la mieù...rouseta !

III
Un giou Fransé, l'enfan doù Lilou,
En pourtan d'erba a Madalin,
Dintre l'estable en fen lou fli·lou,
Digbet acheù piçioun coucbin :
Bella Nanoun, sieù ben soulet,
De ieù, France, aighes pietà !
Laissa basta doù piçioun det,
La tieù rouseta un poù toucà.

REFREN

Ma ieù, pu furba che lou diaù,
Aganti vitou lou magaù,
E patatan (b) su la testeta ;
La soucounéri su lou gias,
Pi li digheri : « Gran Gusas ! »
Es pa per tu, la mieù.. rouseta !
MENICA RONDELLY.

�LA

PAISANA

NIÇARDA

i
Regina dai giardin, rosa d'odou,
Souta la « Capelina » siès l'auba doù giou !
Dai nouastre bei valoun siès la splendour,
Per tu souspira, canta, lou beù troubadour !
Finda lou beù cbinson,
Fa lou sieù rigoudoun !
REFREN

Rena d'amour, o Paisana siès bella !
Has per tresor lou coulié lou plu pur ;
Lou tieû blasoun, es la rosa nouvella,
Che douna où cuor lou parfum e l'azur !
II
Courà lou beù souleù ti di : « Bouonjou ! »
Coumtemples su l'erbeta la beûtà doû giou.
E pi, lu pen descaus, tout en cantan,
T'en vas touta souleta semenà lou gran.
Davau en lu valoun,
Bè !... bè !... fa lou moutoun.
Refren.

III
La terra va durmi, noun cantes plu
O bella paisaneta, souta lou siel blu.
Soun calme, silensious, valoun, giardin,
Où luen la campaneta fa : « dindindindin !
Es l'oura che la lus,
Saluda l'Angelus !
Refren.

IV
Deessa de l'amour, doù daissemin,
Fai ben la tieü nounetta fin où beù matin !
Tougiou ieù canterai lu tieù tresor,
Velut,. Capelina, la tieû Gran Crous d'or !
E tougiou ti dirai :
Paisana, t'aimerai !
Rejren.
ME.NICA RONDELLY.

�- 52 —

-m

Bj

MESSAGERIES^CENTRALES
3?.-.A..

TÉLÉPHOSE 6-12

!HJ JEÒ TÉLÉPHONE 6-12

3STO

MilWOY FOXDKE V.X

I8«»

NIG£ - 2, Place Masséna, S - NIG£
Expéditions, Transports, Emballages, Déménagements

AGENCE EN DOUANE - SERVICE RAPIDE POUR BAGAGES
^-^r-,

fmi~ Í'ÎÌÎÌÉ" TSÌi' "\'^mT~"Mi -^ffST

Z£

L.

Journal Sportif le plus lu
ET LE PLUS APPRÉCIÉ

»1

ORG.tlE OFFICIEL

DE L'A. C. N.

ET DE L'A. C. V.

BUREAUX :

27, Avenue de la Gare, 27, à \'(Eclaiieür
c^^.^-T- '■fT.V- ■^^'\
—^J»- ^ a- i^^r- ^i^- g^a. - ^uz^r- ^^.^ ^^i^ ^r^^
^ ^—-t-, g^i.-^
•^^^^W^^^y^^^O^^.J£^P·J^^'J-J^-^ ^·^I&gt;^^^^'VS-^*^1^v^—1 1 ' JJ * '
-^^^-^^^^-^^^^~^^^&gt; ^^^^

LE NUMERO :

5 CENTIMES

LE pETIT ÏJARgEILLAIg
ÉDITION DE NICE ET DES ALPES-MARITIMES
Bareaa de

l^édaetion : PLuHCH
—*&gt;- NICE

f/IRSSÉfiR

-^í—

�— 53 -

LOU

VI Él

CONTE

PASTRE

PER CALENA

I
La nuech s'apressava e lou brave Masin, lou vièi pastre de
lTbac, menava la siéu mandria à la jaïna.
Lou campanoun au couol, lou can Bachi couria d'un caïfe à
l'autre pèr pressar li bèstia que s'arestavon pèr deciinar un darnié
brout de roumanièu, e quoura veïa que tout anava ben, venïa, en
fougnant la couva, si fretar ai camba de soun mèstre en lou
regardant emb'ai siéu bouoi uès.
S'era levât lou vènt, que boufava dei autura e pourtava su la
couola l'alen gelada de la nèu.
Quoura ome e bèstia sigueron arribat au soum, la baraca
arambada à l'aberge si moustret, e cabra mé moutoun s'abriveron.
Lou pastre pousset la pouorta e li bèstia intreron dintre la
jaïna doun li asperava lou repàu. Quoura la darniera auguet
passat, Masin intrant éu tamben, e lèu baret la pouorta. La lanterna assenduda, soubre d'una tàuleta, lou vièi pastre si levet la
limousina e l'estendènt soubre lou mouloun de jas que li servia
de coucha, li s'assetet soubre, tout pensierous.
Proch d'éu, dintre d'un sac, un tros de pan e un mouceloun
de toumeta dura eron escoundut; si metet à manjar emb'au can
que coumpasiounous lou regardava, asperant lou siéu boucoun.
A la bouona calou dóu bestiari, lou pastre sentïa s'en anar la
siéu fatiga e lu souveni li revenïon en ment ; lou siéu pensié lou
repourtava à trent'an en là, bei tèms urous, quoura la vida li
pareissïa belae que la siéu mouhié, — bouon'anima ! — avïa mès
au mounde lou siéu pichoun Espici.
O ! h beli Calena que si passava, aloura !
Lou pichoun si pourtava ben e ereissïa qu'era un plesi, lou
siéu moucèu de terra li dounava de que vièure, travaïavon, eron
countènt.
Tout-en-un còu, lou malur s'abriva : la frema toumba
malàuta, lou pichoun tamben e dintre tres més, tout aquéu
bouonur desparèisse... la mouort sapet tout !
Soulet, arouvinat, lou pàure Masin deuguet si plaçar. — O !

�- 54 —
coum'es dur lou pan dei autre ! — Aüra, pèr carità, lou tenïon
pèr gardar li bèstia.
Couma tout avïa chanjat ! — E lou pàure orne, pensant en
aquéu tèms passat, ai festa que noun tournerïon mai plus pèr éu,
pàure abandounat, nonn avïa gaire envueia de manjar e de lagrima
de fuec li mountavon ai uès e, pau à pau degoutavon su la siéu
barba blanca.
Fouora, lou vènt boufava tou jou, e Masin, su la limousina,
proch dei siéu bèstia ajassadi, sentïa lou souom lou pihar.
II
Pan ! pan ! pan !
Quauqu'un es à la pouorta que pica.
Bachi s'es issat, e sensa baubar, fougna la couva couma se
sentesse d'amie.
Masin, encoundurmit, demanda :
— Qu es aqtù ?
— Durbès, durbès, pèr pietà ! Sian de pàure viajur cercan
un'assousta.
Lou pastre s'es issat, piha la lanterna, e lèu duerbe la pouorta.
Ma qu'es aisso ? si pantaia o noun ? A bèu si fretar lu uès, es
ben la Vierge, San Jóusé e lou Divin Enfan que soun davant d'éu.
— Noun vous troumpas, di San Jóusé veguent l'estounamen
de Masin, sian ben nautre ; venen vous demandar l'assousta.
Degun, au vilage, n'a vougut recèure, e aloura, sian vengut
à vous, lou mai miserous, ma lou mai caritous de toui.
Lou béret à la man, lou vièi pastre espalanca la pouorta e lèu
lu fa intrar : noun si poussèda plus de joïa; s'apressa, pauva
la lanterna, e ajuda la Santa Maire que mete l'Enfan tout endurriiit soubre la limousina lou curbent emé la cauda estofa.
— Siéu vergougnous, cresè-lou, de noun pouder ren vous
dounar. Pura, pensi d'aver encara un pàu de pan e de froumai.
Pouòrge à la Vierge e à San Jóusé li soubrïa dóu siéu moudest
past, e Masin lu regarda manjar, assetat dapé dóu Bambin que,
dintre la paura jaïna, mete una clarour de soulèu.
Curiousi, li bèstia si soun drissadi e s'abuton pbr vèire lou
Divin Enfan ; lu cabret fan de sáut de countentessa e lu agnèu, en
fènt « bée », passon tra li camba dei fea e vènon li escaufar lu
pen mé la siéu douça alen.
Lou vièi pastre sente lou siéu couor que si delega.
— Couma es bèu ! couma es bèu ! noun apaira de dire.

�- 55 Aloura, lou Bambin duerbe lu uès, coulou dóu ciel e si mete à
sourire ; emé li siéu manini sembla benedi tout ce que li es
autour.
— Brav'ome, di San Jóusé, aüra si sian pauvat e noun nen
resta que de vous remerciar pèr la vouostra ouspitalità. Deven
s'en anar e -lou camin es encara long. Ma, avant de vous quitar,
demandas à l'Enfan ce que desideras.
— Siéu veramen surprès, counfus... que tant d'ounour sigue
estat pèr iéu !... O lou miéu bèu Bambin, noun vous demandi
qu'un bouonur, aquéu de revèire lou miéu pichoun Espici ensin
que la miéu frema...
— Acó sera fach, respouonde la Vierge.
III
L'endeman de matin, li campana sounavon lu terignoun ;
cadun dintre lou vilage era en festa.
Ma, amount, su la couola, la pouorta de la jaïna noun s'era
duberta.
Lou vièi Masin era mouort !
J. GARDOIN.

PER LU CURIOUS
Usage Chinés. En China quoura un mouor celibatari, si cres
que lou Bouon Diéu lou castigue en l'autre mounde e per li
espargnar lou càstig s'en pihon d'aquesta maniera.
Pibon doui mouort, l'orne e la frema, lu maridon, lu meton
su d'un liech e li fan passar la nuech à la bella estela, pi lu meton
en la même caissa e lu enterron.
Pareisse que aquestu mariage soun lu plus urous. Noun s'es
encara verificat un soulet cas de divorsi per enfedeltà o marrit
caratera.

FERNET BRANCA
des Fralelli BRANCA. — Milan.

�Eu quelques Heures
— Voulez-vous guérir les Rhumes, Catarrhes, Grippe,
Influença et toute espèce de Toux ?
Prenez le Sirop Faraut et la Pâte Faraut aux violettes
de Nice. Remède sérieux. 35 ans de succès.
— Voulez-vous guérir de la Migraine, Mal de tête, Névralgie ?
Prenez les Pilules Faraut.
— Voulez-vous guérir du Mal de dents à l'instant?
Employez le Dentaire Faraut.
— Voulez-vous vous débarrasser des Cors aux pieds en 8 jours?
Employez le Goricide Faraut.
— Voulez-vous augmenter le sang chez une personne anémique ayant palpitations et pâle couleur ?
Buvez le Vin Faraut à la Centaureïne ferrée.
On trouve ces produits merveilleux à la PHARMACIE
FARAUT, au Pont Garibaldi, NICE.

ADMINISTRATION

PÂRISNII

4, Rue Adélaïde, 4

NICE3

Agence de la Société Anonyme PARIS-FRANCE

VENTE PAR ABONNEMENTS
.Maison la plus répandue eix France
ET VENDANT DE TOUT AUX MÊMES PRIX QU'AU COMPTANT

GRANDES FACILITÉS DE PAIEMENT
GRAND CHOIX DE TOUTES SORTES DE MARCHANDISES
TÉLÉPBOKM i)-37

�VILEGIATURA

A Niça resta la pauraègna !
Toui passon l'Estién en campagna;
Noun si dislinga plus degun...
Madama Pouf es à Li Sagna
Eru'au Countin de Ventabrun...

Soignousamen su la gazeta
En lu eco de toui lu jou,
Veès la pichouna rasqueta
Fissà lou siéu nouvèu sejou.

L'emplegat de la Prefetura,
Diretour o chef de burèu,
A San-Jouan, sn la roca dura,
Piha quàuque cou de souléu...

Doui o tres fes calon en vila,
Per faire quàuqui prouvesioun ;
Madama su l'autoinobila
CounV Artaban ten lou timoun.

Lou sabatié ferma boutiga,
Lou miéu pourtié, en permessioun,
Soun lu envitat de Boufiga,
Prouprieta dôu « Linaaçouo ».

Moussu, coustume de flauella,
Toui lu sata piha lou tien
Per embrassa la siéu sequèla ;
Picboui, booa, can, tout ensèn.

Lou perruquié, la couïniera,
La revendaïris dôu cantoun,
Soun ai Aïga dei Grossi Niera,
Li resteran fin à l'Autoun...

Touiou moiiscnda n'es la soupa ;
Moussu si pana la sudou,
Lu siéu barbis fach d'estoupa,
Soun toui bagnat per la caiou...

L'amie de la maïouu Baragna,
Mé la neça de Gustavin,
Ensin que Madama Caslagna
S'en aueran à San Martin.

Ma la moda n'es tracassiera ;
Ai Aïga cou anà l'estiéu,
Sias decourat, batès mimera,
Noun sias un pàure tron-de-diéu !
MANDAT

A la vouostra Vilegiatura,
Preferi lou miéu bort de mar ;
Dòu nouostre Castèu la frescura,
Lou vièi dounjoun m'es ben plus car !

JULI

EYNAUD1.

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH
Maridavon lèu jouventura,
A l'espitàu si va en yoitura.
Cadun vé l'oura à la siéu mouostra
Lou pan de mestre a set crousta,
A lou manjar un sàu ce que cousta.

�LOU

POUS DOU

MASCOINAT

Avian, dintre lou tèms, à Niça, un usurari renoumat ; despi
aquéu mestié dóu lucre es devengut dei mai rafinat e noun
si trova un quartié que noun aiguë lu siéu,
Dóu tèms que vous parli, Mestre Gras — es ensin que si noumava l'usurari — prestava voulouutié cinquanta lira pèr n'aver
cent; lu enterès eron réglât noun en paràula, « verba volant,
scripta manen », e vous calia, n'auguent besoun, passar pèr li siéu
fourca.
A part aquéu defet, — defet de rendre servici « au siéu
prosemi », diia beatamen Mestre Gras, — aquestou avia lou
renoum d'un ome d'esprit. Còu que vous digui qu'era estat un
distilatour e un poudia dire, parlant d'éu, que n'avia counservat
l'essença. En vequi un esemple :
Moussu Testoulin, un coumerçant en vinaigre counouissut,
un bèu jou auguet besoun d'un prest de 500 lira, e couma pensas,
s'adresset à l'ancien distilatour :
— Veni pèr vous demandar...
— Lou sabi, repilia lèu l'usurari, vènes mi demandar d'argen
en prest ?
— Propi, Pavès endevinat... Ai un pagamen à faire... e noun
ai lou coumpliment pèr li fa front...
— Ti còu d'argen... di mi la souma ?
— Pas grossa... cinq cent lira, respouonde Testoulin.— Mi
counouissès de longa data, sabès l'amistà que vous pouorti... Basta,
cresi que noun mi refuderès lou servici que vous demandi... Vous
rendrai la souma dintre la quinzena...
— Ma qué !... francamen noun ti refudi...
— M'alargas lou couor !
— Vène emé iéu. Counouissès ben lou pous dóu Mascoïnat ?
— Se lou eounouissi, diès... couma bouon'anima ma maire !
— D'incanto, aloura, vene.
Testoulin noun poudia s'imaginar ce que lou pous dóu Mascoïnat poudia ben aver de raport em'au prest...Pura s'assègue emé
Mestre Gras, e dalin-dalan arribon su l'orle dóu famous pous.
— Aquí lou mién burèu de rensegnamen, si mete à dire
l'usurari.
■— Que voulès dire ?

�- 59 -

— Que vouoli dire ? Escouta, Testoulin, vau enterougar lou
pous e se la respouasta es bonona, lèu t'alounguerai lu cinq cent
lira.
E Mestre Gras de cridar dintre lou pous :
— Es que Testoulin es un bouon pagaïre ???...
L'eco lèu de respouondre :
— Pagaïre ! ! !
— As audit, Testoulin ? di l'usurari. — Regreti, deves capi
que noun pouòdi perdre ensin lou miéu argen... La verità souorte
dóu pous, ai cinq cent lira fa-li una crous !...
Testoulin siguet iabrat e noun saupet ren dire.
JULI

BOUONA

E

EYNAUDI.

UROUSA

Lou IER de l'an 185... — dóu tèms que Niçà tenïa touta à riba
senèca dòu Païoun, — un brave camalo de l'oli s'en anet souvetar la bouon' annada à Moussu Gastaud lou rie, qu'estaïa su lou
Cours.
Ientra, lou capèu à la man :
— Ben lou bouonjou, Moussu Gastaud, veni la vous souvetar
bouona e urousa.
— Ah ! ah ! li respouonde l'autre en si riènt.
— Vous souvèti una bouona sanità e pi de faire toujou touplen d'afaire.
— Es pas ver; mi dïes pas la verità !
■— Pura, lou v'asseguri, Moussu Gastaud...
— Ti tourni-à-dire que noun mi dies la verità !
— Ma...
I
■— Encara un còu ! mi dïes de mensonega. Va-t'en d'aqui,
gusas !
— E bèn ! voulès que lou vous digui, vourii qu'avant la fin
de l'an v'agantesse un acident e que estaguessias dur coum'un
palet.
— Bravo, l'amie ! li respouonde lou ricas, que si riia coum'un
fouol, en durbent lou tiradou. — M'as dich la verità, tèn, chapa
aquéu paquet de sou !
J. GARDOIN.

�— 6o —

PAVILLON

r&gt;E

"

L'OPTIQUE

=T@

GIOLFO, Opticien
9IICK — 30, Avenue de la Gare, 30 — NICE
Lunettes et Pince-nez depuis i fr. 5o. — Pince-nez or, argent,
écaille. Verres cylindriques pour astigmatisme. — Cristal de Roche.
— Jumelles et longues-vues. — Lunettes automobiles. — Alcoomètres. — Pèse-vin, lait, sirop, etc. — Thermomètres médicaux. —
Thermomètres de bains. — Baromètres et Thermomètres. — Atelier
de réparations en tous genres.

ET FABRIQUE DE

CHOCOLAT C1MA
Rue de la Préfecture, 24, NICE

SPÉCIALITÉS DE CAFES GRILLES, THES DE CHINE, BISCUITS
RAC.4 HOUT CBM&amp; — CACAO CIMLA

Chocolats Fantaisie au Lait — Noisette

—« CHOCOLAT GIANDUJA »—

ENTREPRISE DE TAILLE DE PIERRES
DURES

ET

TENDRES

CARLES &amp; CARDI
TOURS POÏÏE, BALUSTEE3 ET COLONNES

BOULEVARD DE L'IMPÉRATRICE-DE-RUSSIE, 50 - NICE

�- 6i -

A

LA

MIÈU

DAMA

ROUNDÉU

Vourrii estre lou troubaïre,
De Blacas ti fau lou siéu noum,
Dóu tiéu bèu couor l'Anacreoun,
Dei tiéu pensié lou gaï jounglaïre !
Vourrii pèr ti soudisfaïre,
Ti descrièure la miéu passioun ;
Vourrii estre lou troubaïre,
De Blacas ti fau lou siéu noum.
Se dóu miéu couor noun as que faire,
Se ti desplas lou miéu zounzoun,
Dóu nouostre amour es la cansoun ;
Couma Blacas, lou dous jounglaïre,
Serai toujou lou tiéu troubaïre !
JULI EYNAUDI.

MI

FÈS

RIRE !...

Lou brave Doum Bourgogno, qu'essent curat dóu Jesu, era
encargat de dounar li darnieri counsoulacioun ai coundanat,
acoumpagnava, après l'aver sacrementat, un assassin qu'anavon
pendre. Lou paure bougre, couma lou pensas, noun avïa gaïre
envueia de rire.
— Courage ! lou miéu enfan, li diia lou curat ; vé, lu ange
vous venon pihar, fès courage !
Aloura lou coundanat li respounde ;
Mi fès rire, vous ! — Vourrii un pàu vous vèire, s'eravas
à ma plaça !...
J. GARDOIN.

�— 62 ~

LA

FIERA

Noun croumpas ren, vequi la fiera,
La Fiera de San Bertoumiéu ;
Cuié, fourcheta, cafetiera,
Si trova toui lu ben de Dieu ! ..

Per countentâ la gourmandisa,
Soudisfaire lu de mai lec,
Touta sorta de i'riandisa
Trovon lèu lou siéu emplec...

Catin, Manin o Oatarina,
Toui lu saut de la creaeiouu,
Per couiiipletà la siéu couïna
Prouliteran de l'òucasioun.

Tout
Toui
Su li
« La

Per l'aïga fresca, la jareta
Sera la croumpa dòu vesin ;
Per lou sàussoun, la pignateta
Que noun trouvas n'un magasin.

Avès lou tir à carabina,
Lou but n'es tou jou lou plafound ;
Cambrât, un si touorse l'esquina
Se très cou, quatre, fés boutonu. .

Lou piehoun vòu la troumbeta
Lou nep pica su d'un tambàu
Lou mage li cou la careta
Tirada per un bèu cavàu...

Vous rapelas la couifa blanca,
Tir de la Maire Leveillé ;
Lou gros Castèu de Salamanca
Em'àu bouosc toujou viroulié !...

Qu ri, si ploura, si lamenta
Noun s'àude plus qu'una rumou,
Si transpira, sente l'ameuta,
Cadun si pana la sudou.

Parlés, anas toui à la Frira,
La Fiera de San Bertoumiéu ;
Noun v'arrestas trou pèr carriera,
Metè-vous tout en lou faudiéu.

acò suçi o mastrouïa,
fau marcha lou batarèu ;
casaca si pastrouïa :
moda'st'au n'es au carèu... »

JULI

EYNAUÛI.

PER LU CURIOUS
Per counouisse lou caratera d'una frema un doutour prétende
lou counouisse de la siéu bouca et dóu siéu mentoun.
Ensin mentoun redoun, gaire pelous, emé fousseta vouolon
dire un caratera deble, amour dei plesi e dóu sans-souci ; frema
aimabla, ma estravaganta e capriciousa.
Lou mentoun piehoun un pàu spourgent, es signàu d'una
voulountà fouorta ; la frema aura mai d'imaginacioun que de
couor ; envueia de plase, sentimentala ma jilousa.
La bouca pichouna, li labra espessi, la soubrana spourgenta,
denota un couor frei, un caratera souspetous, gaire sentimentala,
un temperamen calme e réfléchit, embe de supèrbia, d'ambicioun
e d'egoisme.
Ensin, jouventura, avant de vous maridar, estudias ben-ben la
bouca e lou mentoun de la vouostra calignera.

�LETRA DOU MESTRE FREDERIC MISTRAL
à l'autour dou « TERNO »

Vequi la letra que lou gran pouèta prouvençau, Frederic
Mistral, a escrich à Juli Eynaudi, quoura en 1905 pareisset la coumedia niçarda, Lou Temo. Es un doucumen que siéu fier de
counsignar e un coumplimen flatous de mai pèr la literatura dialetala dóu miéu païs natal que despi 1901 a pihat déjà un bouon
grèi.
« Maiano, lu 3o Juliet, igo5.

« Moun bel ami,
« Lou Terno me parèis uno di coumpousicioun li mai lindo e
naturalo dóu parla de Niço.
« Valent felibre Eynàudi, vous n'en fàu mi coumplimen.
Vostre niçard es clar coume d'aigo de font — e touto la Prouvenço ié pòu beure ; e Niço, gràci à vous, redeven « Cap de
Prouvenço ».
« Au Terno voulountié iéu pique di man : e zou !
(1)

« FREDERIC

MISTRAL. »

Dóu Capoulié dóu Felibrige, Pèire Devoluy. — Prouvenço !
lu 7 d'òutoubre 1905 :
« Lou Terno. — Aco 's uno coumèdi en franc niçard, 2 ate de
proso goustouso, de noste bon felibre Juli Eynaudi que, quasimen
soulet permié li niçardejant, a lou sén d'emplega la lèimo ourtougrafi felibrenco. Eynaudi s'es fa counèisse deja pèr plusiour coumèdi jougado à Niço emé grand sucés. Es éu qu'es l'empegnèire
de YArmanac Niçard.
« Que l'ami Eynaudi reçaupe nóstis amistadous coumplimen
e nòsti gramaci. Que noun desespèron pas, nòstis ami de la
« Terra nova de Prouvenço ! » Vengon de-longo au Felibrige :
lou Felibrige anara, se Diéu plais, vers eli.»
(1) Aquesta letra de Mistral fa partida dei archiva dòu bibliofile ben
counouissul, Louis Martiny, soci de l'Acadèmia Niçarda. — La biblioteca
loiicala dòu nouostre councitadin es un piehoun tresor. Finia l'Armanac
Niçart si fa un dever e un plesi de la counsignar.

�-64BP

QUARANTE-QUATRIEME ANNEE
Le Numéro : 5 Cent.

Le Numéro : 5 Cent.

LE

( Il iOFE.
JÎ

Journal Républicain Quotidien du Soir
Rédacteur

en

Chef :

ROBERT

HUItG

DIREfiTION, RÉDACTION* ET AMINISTRATM

S,

DESCENTE

CEOTTI

Adresse Télégraphique: PHARE-NlClï
TÉLÉPHONE 0-32

TÉLÉPHONE 0~32

SERVICE TÉLÉGRAPHIQUE PERMANENT
Tous les soirs, à 6 heures, dernières nouvelles du Monde
entier, derniers Cours des Bourses de Paris et de l'Etranger,
Sports, etc., etc.
ABONNEMENTS
3 mois
Nice, Alpes-Maritimes et Départementslimitr... Fr. 5 —
Autres Départements
» 7 —
Etranger (Union postale)
.■
» 9 50

6 mois

ÎO
14
19

Un an

20
28
38

PUBLICITÉ
Annonces (4" page)
Fr. 0 25 la ligne
Annonces légales
» 0 50
»
Avis divers
» O 75
»
Faits divers
» 1 —
»
Chronique
» 2 —
»
Les Abonnements sont reçus sins frais dans tous les Bureaux de Poste
Joindre 0 (r. 50 à tous les changements d'adresse
Les Annonces et Réclames sont reçues au Bureau du Journal, Nice

-e

�Armoriai Nobiliaire &amp; Historique
DE

L'ANCIEN COMTÉ

DE

NICE

ET DES ALPES-MARITIMES

Dédié à Monsieur le Commandant GUSTA VE TA TIN
Officier de la Légion d'Honneur
Adjoint au Maire de Nice, Délégué à la Bibliothèque Municipale
PAR
JOSEPH CASAL

1902

��-67 -

Armourial dóu Coumtat de Niça
Per Pipo CASAL

V'Armanac Nigart es veramen urous de pouder dounar ai siéu
letour, — avant la letra, — li principali armaria dóu Coumtat de
Niça ensin que blasoun dei evesque e nobli famiha dóu departamen, dóu simpatique bibliofile PIPO CASAL.
L'obra originala es bela, grandiousa e la Vila de Niça pòu estre
fiera d'un tal travail, quasi dirii de beneditin qu'emé touplen de
gaub e de paciença l'autour a déugut desplegar per n'arribar
à tau pounch de perfecioun. Lou tout es classât nié goust, per
ordre fabetico e lu mendre détail soun fissat en coulou, à la pluma
o lavis, signau de counvencioun seloun li regla de l'eraldique.
Cada armaria o blasoun es acoumpagnat d'una noutiça esplicativa develoupada ; em'aquelu doucumen, au jou d'ancuei, ben
dei nouostri nobli famiha pouòdon aver la desendença, la branca
per ensi-dire dei siéu titre de noublessa.
De presentar l'autour es eau va fâcha despi longa data, la
siéu moudesta persounalità es proun counouissuda, e noun ai
pas besoun de lou curbi de flou de retòrica. Que mi sigue basta
permès de dire qu'aquestou enteressant travail es l'obra meritanta
d'un niçart de souta Castèu.
L'Armourial dou Coumtat de Niça es dedicat au simpatique
adjount au mera, lou coumandant GUSTAVE TAXIN, un amie dei
bei art e un amiratour dei nouostri gloria niçardi.
La publicacioun que Y Armanac coumença est'an, seguera en
1908.
Lu bouòi niçart noun manqueran de s'enteressar en aquelu
publicacioun : lou coumplemen inseparable de la nouostra istoria
loucala.
E.

J.

�SOURCES
LISTE DES OUVRAGES &amp; DOCUMENTS CONSULTÉS

ALBERTI (Sigismondo). — « Istorià délia Città di Sospello », Torino,
1728. — Un volume in-8°.
BOTTERO (Jean-Baptiste), auteur du Catalogue des Archives antérieures à la
Révolution. — « Recherches généalogiques sur les familles niçoises »,
plusieurs feuilles manuscrites, sources diverses.
BRESC (Louis). — « Armoriai des Communes de Provence », Paris, 18OO.
Un volume in-8°.
BERTRAND (M.), sous-conservateur à la Bibliothèque de Cannes, « Les
Armoiries de Cannes ». — Marseille, 1901, in-8.
DELLA CHIESA. — « Fiori di Blasoneria per ornar la courona d'Italia,
con i freggi delia nobiltà », Torino, 1655. — Un volume in-4°.
FRANCHI-VEBNEY. — « Armerista délie famiglie nobile délia Monarchia
di Savoia », Roma, 1874. —Un volume in-4uGIOFFREDO (Pierre). — « Istoria delli Alpi-Maritime, etc. », Turin, 1889.
MANNO (Senatore Antonio). — « Il Patriziato Italiano, notizie, etc. »,
Firenze, i8g5. — Un volume in-4° .
SAINT-ALAIS. — « Dictionnaire Encyclopédique de la Noblesse de France »,
Paris, 1816. — Trois volumes in-4°.
SCALIERO (manuscrit attribué à), propriété de M. Joseph Brès. Manuscrit
formant un volume in-4°.
TOSELLI (Jean-Baptiste). — « Biographie Niçoise, ancienne et moderne »,
Nice, 18O0. — Deux volumes in-8°.
DOCUMENTS DIVERS communiqués à l'auteur. (Archives particulières
de familles niçoises).

�-69-

D ÉDICACE

A Monsieur Gustave TATTN, Chef d'Escadron en
retraite, Officier de la Légion d'honneur?
Adjoint au Maire de la Ville de Nice,
Délégué à la Bibliothèque Municipale.

MONSIEUR L'ADJOINT,

En inscrivant voire nom en tête de ce modeste travail,
j'acquitte en faible partie seulement, une dette de reconnaissance personnelle envers un homme qui m'a comblé de
ses bienfaits et je rends un juste hommage au collaborateur
loyal et distingué de Monsieur le Sénateur Honoré Sauvan,
notre cher et eminent Máire de la Ville de Nice.
C'est dans cette pensée, Monsieur l'Adjoint, que je vous
prie de croire à mes sentiments les plus respectueux.

JOSEPH CASAL.

Nice, lé io janvier 1903.

��Armoiries de l'Ancien Comté
ET

DE

LA

VILLE

DE

NICE

(Planche H)

L'usage des armoiries ne remonte guère au delà du Xe siècle,
les sceaux et les monnaies n'en portent que depuis le XIe.
L'absence complète de documents sur l'origine de celles de
l'Ancien Comté de Nice, nous empêche de remonter bien haut et
ce n'est qu'à partir de l'année 1326 qu'une pièce précieusement
conservée dans nos Archives municipales (1) nous dit qu'à cette
époque Nice avait déjà ses armoiries, mais rien nous indique
comment elles étaient blasonnées.
Etait-ce l'aigle des Romains, que les chefs des légions arboraient comme enseigne ? ou plutôt les armes de Miron, premier
comte de Nice ? ou bien encore quelques figures meublant les
armoiries des Bozon ; des comtes de Barcelone et même des ducs
d'Anjou ? — Ce ne sont que des suppositions très problématiques
et pour ce qui me concerne j'inclinerai à croire que l'aigle des
empereurs d'Allemagne, suzerains des comtes et ducs de Savoie,
nous fut donnée par Amédée VII (dit le Comte Rouge), lors des
événements de 1388.
Nous devons remonter jusqu'au commencement du XVIe siècle pour avoir un document qui nous fixe enfin, sur la composition de notre blason ; ce sont des armoiries peintes sur les
vitraux qui ornent le chœur de la chapelle Sainte-Marguerite,
du nom de la duchesse Marguerite d'Autriche, laquelle fit élever
vers 1510 à 1536, la magnifique église de Brou (dénommée le
(1) Lettre de S. M. le roi Robert ordonnant que les « galères
niçoises » porteront.sur leur enseigne, les armes de l'amiral commandant,
et qu'un drapeau aux armes de Nice, soit hissé sur le vaisseau amiral et
au même rang que celui de Marseille.
L'Amiral devra être citoyen de Nice, y habiter comme propriétaire, et
prendre le titre d'Amiral de Nice et de Marseille. (Archives municipales de
Nice, antérieures à 1792. Série E. E. N° 5 du 19 juillet i32Ù).

�- 72 bijou du Bourg) à la mémoire de son époux, le duc Philibert II
(dit le Beau) de Savoie, mort à la chasse à l'âge de 24 ans,
en 1504. ( Voir à la planche B,jig. 1).
La pièce de monnaie dite « obsidionale », frappée lors du
siège de Nice par les Turcs et les Français, en 1543, aurait pu
nous dire quelque chose, mais cette monnaie ne porte d'un côté
que les armes de Savoie avec l'exergue : « A Krolus secundus dux
Sabaudi », et au revers : « Nice, A. Tur. et Gai. Obs. 1543 ».
Le R. Père « Angelo Gabrielle de Nice » est le premier qui
nous donne dans son ouvrage l'Aquila Rossa une description de
notre aigle ( 1). Voici le passage de son avant-propos : « Ella siete
qualche tempo nel suo nido nascosta, e ancor non avezza a volare
temendo le troppo sottili agitioni dell' aria... ». Ceci nous laisse
croire qu'avant 1683, année de la susdite publication, l'aigle figurait déjà sur l'Armoirie du Comté et qu'elle avait momentanément disparue probablement à la suite de quelques troubles ou
changement politique. [Voir planche B, fig. 2).
Diverses variations ont été apportées par la suite à ces armoiries, nous donnons ci-après celles que nous avons pu nous
procurer :
Figure 1. — Armoiries de Nice figurant sur les vitraux de la Cathédrale de
Brou et données par M. Cossonnet dans son très intéressant guide :
Venez à Nice. —■ Ces vitraux et armoiries datent de l'année i5343.
Figure 2. — Armoirie gravée sur le titre de l'ouvrage : L'Aquila rossa,
du R. P. D. Angelo Gabriele de Nice, 1684.
Figure 3. — Sceau de VOfjicium sanilalis Niciœ apposé sur le titre de
l'ouvrage de Pastorelli (niçois) : Discorso del Monaslero antico délie
monache délia Ciltù di Nizza, etc. —■ Nice, Romero, impr. 1608.
Figure 4- — Ancien poids de Nice, portant les armes de Savoie et de Nice.
(Ordonnances royales de juillet 1741 Figure 5. — Armoirie gravée sur le titre de l'ouvrage : Slaluti délia Città
d i Nizza, 1784.
Figure 6. — Armoirie imprimée sur papier, en tète des délibérations municipales. (Tirées en plusieurs exemplaires). — 1856.
(1) «Aqnila Rossa » (L'). — Discorso panegerico délia Glorisa Vergine
Santa Chiara, composto dal P. D. Angelo Gabriele di Nizza, detto nel
giorno di sua festa, l'anno i683, alla presenza dell'illust. Sign. Console
Filippo Emanuele de Grimaldi, conte di Levenzo e di Reimplas, etc.
Nizza, Giovanni Romero, i68/|, 1 vol. in-4.

�Planche A et fig. 8

ANCIENNE ARMOIRIE

DE NICE

Extrait AnmoniAL

A rmanac Niçart igoj.

J.

CASAL

�C.l.0.0

BÊZIERS

�Manche B

ARMOIRIES DE L'ANCIEN COMTÉ DE NICE

Extrait
A rmanac .\ içarl îtjuj.

ARMORIAL J. CASAL

�C.l.0.0.
«ÉZIERS

�Planche V

ARMOIRIE DE L'OUVRAGE DE GIOFFREDO

Extrait
Armçtnac Niçart igoy

AR MORI AL J. CASAL

��Planche D

�C.I.Û.O
&gt;?ZIEP

�— 73 Figure 7. — Armés de la Vjlle de Nice (sur pierre de La Turb(e) ; èlles
furent placées sur la porte d'entrée de l'Ancien Hôtel de Ville (actuellement Bourse du Travail, Place Saint-François), lors des grandes réparations de 1828.

Le 5 septembre 1870, nous étions là lorsque deux ouvriers
faisant partie d'un groupe de manifestants montèrent les enlever
aux applaudissements de la foule ignorante qui croyait voir dans
l'Aigle de Nice les armoiries de l'Empire déchu. Sauvées d'une
destruction complète par un courageux citoyen. Elles furent déposées plus tard à la Bibliothèque Municipale et placées salle VI.
Figure 8. — Armes de Nice adoptées par les Consuls pour les aftiches,
placards et certificats municipaux. — (Voir aux Archives Municipales
spécimens des certificats sanitaires délivrés par les ' onsuls à l'époque
de la peste de Marseille (i632).
( Voir Planche A)
Figure 9. — Armoiries style moderne, employées pour les médailles de
l'Exposition et Concours Régional de 1860 et conservées jusqu'à nos
jours (1860-1907).
Planche C. — Armoirie gravée sur l'ouvrage : Nicœa Cioitas sacris monumenlis, de notre illustre concitoyen D. P. Gioft'redo, 1608.
Planche D. — Armoiries données à la Ville de Nice par l'empereur Napoléon 1er. (Décret du 0 juin 1811). — Le brevet manuscrit sur parchemin avec sceau en cire et couleurs de l'Empire est conservé aux
Archives Municipales (salle 10, armoire 2).

La curieuse description que M. le Comte De Orestis, maire
de la Ville en fit au Conseil réuni, mérite d'être mieux connue.
Je copie textuellement :
« Les palmes qui servent de support, indiquent la fondation
de notre ville qui fut construite par les Marseillais à l'occasion
d'une célèbre victoire qu'ils remportèrent sur les Liguriens.
« Le soleil mûrissant pendant l'hiver les fruits de l'olivier et
de l'oranger, exprime la douceur si renommée de notre climat ;
et le lion et l'oiseau dans les nues, indiquent que lorsque l'aigle
s'élèva au plus haut degré de la gloire en devenant l'attribut (emblème) du Grand Empire; notre ville qui avait autrefois le roi des
oiseaux dans ses enseignes, adopta le Lion pour en conserver le
souvenir ainsi que son origine ». (Arcb. de la Ville de Nice. Délibération municipales, année i8io,p. 321, vol. ». 18.
Ces armoiries furent très peu employées et le blason de l'ancien Comté
de Nice : d'argent à un aigle de gueules, au vol abaissé sur un tertre à 3
coupeaux de sinople, sur une mer azurée, remplaça bientôt cette composition, qui n'avait rien d'héraldique.

�il

Armoiries des Evèques de Nice
COMTES DE DRAP
(Planche E)

Les Evèques de Nice, portent depuis l'année 1237, le titre
« in pro tempore » de Comte de Drap; c'est, en effet, le 3 juillet
de cette année que Romée de Villeneuve renonça, au profit des
dits évêques, à tous les droits qu'il aurait pu avoir sur le Château
de Drap, complétant ainsi la cession que Pierre de Vaison leur
avait faite en 1073.
Figure 1. — MARTINENGO (Praucois-Rpsini), successeur de Palavicini,
mort à Eze, au cours d'une tournée épiscopale, en 1798. — Evêque de
Nice (1600-1620). D'une ancienne famille piémontaise ; son père François, comte de Martinengo, était en 1092, commandant de la Ville de
Nice el général commandant les troupes de Savoie en Provence.
(Arch. Munie. deNice, registre des Corn. Militaires).

La Bibliothèque Municipale de Nice possède : « Rituali e
Staluti del Monastero di Santa Chiara délia Città di Nizza »,
Torino,i6o8 ; — « Synodes (ou Réunions des Cürés)du Diocèse »,
tenus en 1620 (avec armoiries). — Nice, François Castelli, 1620.
ARMES. — Coupé au premier fasce d'azur et d'argent, à deux cancelins,
brochant ; au deuxième, d'or a l'aigle de sable.

Figure 2. — MARËNGO (Jacques), ci-devant évèque de Saluce, né à Mondbvi. Nomme à Nice (i635-i644)- Successeur de Mgr Meleili (Pierre),
évèque de Nice, de 1622 à i63o.

Mgr Marengo était ambassadeur du Prince
C'est lui qui introduisit à Nice les Sœurs de la
nage zélant pour le culte divin, il aurait pu
souvenir s'il avait su garder un peu plus de
discussions civiles.

Maurice de Savoie,
Visitation. Personlaisser un meilleur
neutralité dans les

ARMES. — D'argent à une tige de vigne de sinople, portant une grappe
île raisin de pourpre.

�Planche E

ARMOIRIES

DES

ÈVÊQUES DE NICE

Extrait
Armumic Niçart iyoj-

ARMORIAL

J.

CASAL

�IC.I.D.Û.

�- 7.5—
Figure 3. — PALETTI (Désiré). Evèque de Nice

(i644-i656).

Cet évèque d'une activité remarquable fit commencer les travaux de construction du Monastère de Laghet et autorisa les
Sœurs de Sainte-Marie à élever la Chapelle du Saint-Suaire
(Pénitents Rouges). Il périt en surveillant les travaux de reconstruction du dôme de la Cathédrale Sainte Réparate , lors de son
effondrement survenu le 16 décembre 1656. On lui attribue un
des premiers livres imprimés à Nice : « Le Meraviglie de l'Altissimo considerate ne concorsi de populi e ne miracoli, etc. », Nizza,
Giovanni Romero, 1654.
ARMES.

— D'argent à trois fasees d'azur ; au chef d'or, chargé de l'aigle

de sable.
Figure 4. — DELLÀ CHIESA (Disdier), Evèque de Nice (1656-1669). De la
noble et illustre famille des Della-Chiesa, marquis île Rodes, Cinzano
e( des ço-seigneurs de Couaraze et de La Tour, dans l'Ancien Comté de
Nice, lesquels portaient en cimier sur ses armes : un pélican, avec sa
pitié nourrissant six petits.
DEVISI; :

In Charitiate.

Synodes tenus à Sainte-Réparate les 24, 25 et 26 avril 1667,
(avec armoiries). — Coni, Pierre Guigo, 1668.
ARMES : D'argent, à l'Eglise de gueules, avec le chef d'azur, à trois fleurs
de lys d'or, ordonnées en f'asce.

Figure 5. — PROVANA (Henri), Evèque de Nice (1672-1706). Troisième
de son nom comme évèque de Nice. Le premier, Antoine, a siégé de
i446 à 1460 ; et le second, Jean-Baptiste, a siégé de i.r&gt;45 à i548.

Très ancienne famille piémontaise dont les auteurs François
et Jacques furent annoblis par Amédée V, en 1308 ; Jacques II,
commandant militaire de la Ville de Nice en 1480. (Archives
Municipales de Nice, reg. des commendements) ; Dominique,
gouverneur de Nice en 1449. (Arch. Munie. A. A. n° 87).
La Bibliothèque Municipale possède de son ancien évèque :
Premier Synode tenu à la Cathédrale de Nice, les 16-18 avril 1675
(avec armoiries), Nice, Jean Romero, éditeur, 1675. Huitième
Synode, Cathédrale de Nice, en mai 1699 (avec armoiries), Coni,
Joseph Beventino, éditeur, 1699.
Les armoiries portées sur ces ouvrages sont faussement blasonnées
(ou enquaire). En voici cependant la discription : Ecartelé : au i'f, 2W et

�-

76

-

3me d'argent à six trèfles chacun, de sinople, placées 3, i et i ; au 4me&gt; de
gueules à la colonne toscane d'argent ; sur le tout brochant : un écusson
en ter tre de sable, surmonté d'une croix du même ; le tertre chargé d'un
petit cœur de gueules. Les Frovana portaient en cimier : un licorne d'argent.
DEVISE :

Optimum omnium hene agere.

Figure 6. — RECROSIO (Raymond), Evèque de Nice (1707-1732).

Cet évèque laissa prêcher à Nice, au lieu dit : Pré aux Oies
(Saint-Dominique), la fameuse mission organisée par les Jésuites,
laquelle fut une véritable mystification. L'entrepreneur Gaudini
dut recourir aux juges pour obtenir le paiement de ses travaux.
(Arch. Munie, de Nice D. D. n 387, année 1716).
Sur son Premier Synode (ou réunion des curés du Diocèse), tenu les 24.
25 et 26 avril 1780, édité par A. Romero, se trouvent ses armoiries ainsi
blasonnées : D'argent à trois tertres île sable, surmontés d'une croix du
même et accostée à senextre de la lettre maj. P et à dcxtre de la lettre maj.
P du même.

Figure 7. — CAXTONO (D. Charles-François), Evèque de Nice (1741-1763).
(Le siège avait été laissé vacant pendant 9 ans).

La Bibliothèque possède de cet évèque : Premier Synode, tenu
les 5, 6 et 7 mai 1749 (avec armoiries), NiceJ.-B. Romero, 1751 ;
Second Synode, tenu les 29, 30 et 3 1 août 1759.
ARMES : Coupe, au premier, partie : de gueules et de sable ; au second :
d'azur chargé d'un triangle d'argent.

Figure 8. — ASÏESAN (Jacques-François-Thomas), Evèque de Nice
(.764-1778).

Cet évèque est venu prendre possession de son siège précédé
d'une réputation de science et de vertu. Les notables de la ville
lui dédièrent un « Recueil de Poésies » que la Bibliothèque Municipale possède (édité par G. Romero, 1764.
ARMES : Tiercé, au premier ; d'argent à l'étoile aux cinq rayons d'or ;
au deuxième : de gueules, et au troisième d'azur à trois tertres, surmontés
chacun d'une rose feuillée et fleuries, le tout au naturel.

�- 77 Figuro f). — VALPERGA (Charles-Eugène), de Maglione, Evèque de Nice
(1780-1801). — D'une ancienne famille, de l'Ancien Comté de Nice
dont : Jacques, conseiller ducal et lieutenant du gouverneur de Nice,
en i454; Thomas, gouverneur du Château de Nice, en i565 ; Jean,
également gouverneur de Nice, en I5Q6; et Jérôme, commandant du
Château de Nice, en 1600. Pierre, frère de Jacques, était chevalier de
Malte. (Arch. Munie, registre des gouverneurs, commandants et chevaliers de Malte). — Joseph-Ignace de Valperga reçut de son oncle,
Emmanuel-Philibert Chiotera, une partie du fief de Couaraze dont il fut
investi le 20 février 1753. Son fils, Vincent, céda ses droits à II. Novell!.

Monseigneur Valperga vécut à une époque troublée et fut
forcé de s'expatrier un certain temps au moment de la Révolution.
La Bibliothèque Municipale possède de lui un « Catéchisme per
la Diòcesi de Nisso, publicat d'ordre de Monsignô Carlo Eugeni
Valperga di Maglion, evesche di Nisso e conte de Drap » (avec
armoiries) « A Nisso, de la Società Tipograftco, 1783, en be permission. » — (Est-ce du Niçois ?... Est-ce du provençal ?)
ARMES : Fascé d'or et de gueules, à la plante de chanvre déracinée,
d'argent et brochant. Les De Valperga portaient en cimier : un bouc naissant au naturel, et leur devise était. : Fermes-toi !

Figure 10.—COLONNA DTSTRIA (Jean-Baptiste), Evèque de Nice
1833, mort à Rome en i835).

(1802-

Le souvenir de ce saint évèque est encore présent à la mémoire
de tous les niçois. On aimait à raconter la bonté légendaire de
Monseigneur Colonna d'Istria. Au milieu des fastes et de la gloire
du grand empereur Napoléon, avec qui il était apparenté, il vécut
simple et mourut pauvre. On raconte de lui que n'ayant plus rien
à donner, il abandonna son « chapeau.vert de cérémonie » à un
pauvre qui sollicitait un secours.
A son avènement au siège épiscopal de Nice, lui qui aurait pu
choisir entre les armoiries fort estimées de sa noble famille
et celles que l'Empire, dans l'organisation de sa nouvelle noblesse,
avait données aux « évêques barons », il préféra orner son blason
de Sainte Réparate, protectrice de son Diocèse.
Figure il. — GALVANO (Dominique), Evèque de Nice (i833-i855), mort
à Bessano, son pays natal, où il s'était rendu dans l'espoir d'y recouvrir
sa santé compromise par la fatigue.

Pasteur d'une aetivité remarquable, Mgr Galvano était aimé de
ses diocésains pour sa belle prestance et son caractère élevé. Il eut

�-78à souffrir des événements de 1847 à 1849 qui mirent en contact
les partis connus alors sous les noms de ce Coudin » et de
« Liberal ». Il supporta tout avec patience et résignation. On lui
doit la construction du Petit Séminaire et l'agrandissement des
locanx de l'ancienne et historique Abbaye de Saint Pons ; c'est
lui qui installa à Nice les Sœurs du Bon Pasteur et .du Sacré
Cœur, lesquelles fondèrent les deux établissements d'éducation et
d'enseignement bien connns.
La Bibliothèque Municipale possède de lui : « Omelia detta
alpopolo nel giorno del suo solenne ingresso, il 8 gennaia 1834 »,
Torino, G. Marietti, 1834, une brochure in- 8°;
« Regolamento per le fabriche délie chiese delia Diòcesi
di Nizza », Nizza, Società Tipogràfica, 1834, une brochure in-8°;
« Indictio Diœcesanœ, Nicasnsis Synodi Diebus 8, 9 et 10
septembris, 1839 » ; « Nicasnsis Synodi » ;
« Brève Discerso detto nell'atto che solennemente benediceva le bandiere delia « Milizia cittadina » nella Piazza Vittorio »,
Nizza, Suchet figlio, 1848 ;
« Lettera pastorale per la Quaresima del 1840 », Nizza,
Società Tipogràfica, 1840 ;
« Lettera pastorale colla quale dietro venerato eccitamento di
S. S. il S. Pontefice Gregorio XVI anima li suoi Diocesani a pregaré per la Desolata Nazione Spagnola », Nizza, Società Tipogràfica, 1842 ;
« Lettera pastorale per la Quaresima del 1843 », Nisza,
Società Tipogràfica, 184^ ;
« Nelle solenne traslazione délie mortali spoglie di Mgr
Colonna, il 1 agosto 1853, Orazione » ;
« Principes fondamentaux de la Doctrine catholique, etc.,
Nice, Société Typographique, 1843.
Mgr Spitalieri de Cessole (D. Eugène), prononça son oraison
funèbre.
ARMES : Tiercé; au premier : d'or à l'aigle de sable ; au deuxième : de
gueules chargé d'un coq au naturel ; au troisième : barré d'argent et de
gueules.

Figure 12. — SOLA (Jean-Pierre), Evèque de Nice (1857 1878), né à Carmagnole (Province de Turin), le 16 juillet 1791.

D'abord professeur de théologie et préfet des études au Grand
Séminaire de Nice, il fut sacré évèque de notre ville le 3 janvier

�- 79 —
iS$S&gt;, et occupa pendant vingt ans ce siège avec une distinction
rare dont le souvenir restera gravé dans la mémoire de ceux qui
ont eu le bonheur de l'approcher. Ami personnel de Victor-Emmanuel II, le roi « galantuomo », il eut le courage de protester
contre l'admission du dogme de l'infaillibilité et professa toujours
les idées libérales adoptées par notre siècle de progrès. Véritable
providence des pauvres, il donnait sans compter et dut à la générosité de notre regretté concitoyen, Antoine Barberis, un asile
pour ses vieux jours. Le Gouvernement de la République lui avait
alloué, en 1878, une assez importante pension de retraite, mais le
bon évèque distribuait tout aux malheureux. Sa mort, survenue le
Ier jannié 1882, fut un deuil public et le jour de ses obsèques :
« La tristesee était peinte sur tous les visages, des larmes inondaient bien des figures. (1)
La Bibliothèque Municipale possède de lui : « Epístola pastoralis » ;
« Mandement pour le Carême de 1862, sur la Civilisation »,
Nice, Société Typographique.
« Adresse, Mandements et Lettres pastorales », Nice, Imprimerie Cauvin, 1864-1873.
« Mandement pour le Carême de 1869 », Nice, Imp. Cauvin.
ARMER : Fasce d'argent et de gueules, à Pécusson ovale d'or, chargé de
deux tiges de laurier entrelacées de sinople et brochant sur la partition.
DEVISE :

In s ni Victoria Pax,

Figure i3. — BALAIN (Mathieu-Victor), Evêque de Nice (1878-189O), né à
Saint-Victor (Ardèche), le iG mai i8i&gt;8, mort archevêque d'Auch, le
12 mai igo5.

Ancien professeur de l'Ecole ecclésiastique de Vico, il était
depuis vingt ans directeur du Grand Séminaire de Fréjus lorsqu'il
fut appelé en 1877 ^ l'Evêché de Nice. Ecrivain d'une grande
érudition, il a laissé de nombreux écrits parmi lesquels la Bibliothèque possède :
« Lettre (n° 12) au Clergé de son Diocèse », (avec ses armoiries), Nice, le 27 décembre 1880.
« Lettre pastorale sur le blasphème », Nice, J. Ventre, 1891.
( 1 ) Abbé A. H. Kaiser, discours à l'occasion de l'inauguration du monument de Mgr Sola, érigé dans la Cathédrale de Sainte-Képarate par les soins
de la Municipalité. — Imp. Conso, 1884, une plaquette in-8.

�- 8o ARMES : Parli, au premier : d'argent, aux attributs de la Passion au
naturel sur une plaine de sinople surmontant une mer d'azur ; au deuxième :
d'or à la mer azurée, surmontée de trois tertres de sinople plaeés 2-1 ; au
chef d'argent chargé de trois flammes de gueules.
DEVISE :

Pauperes evangelizaninr, Pro animabus vestris.

Figure i/j (au centre). — CHAPON (Henri-Louis), né à Saint-Brieuc (Côtesdu-Nord), le I/J mai i845, Evêque de Niée en mai 189O où il fit son
entrée solennelle en octobre de la même année.

Elevé et ami personnel de Mgr Dupanloup, l'illustre évêque
d'Orléans, il a hérité de ce dernier les qualités remarquables
d'homme politique et religieux.
ARMES : D'or à la colombe au naturel, accostée à senestre d'une étoile à
cinq rayons d'argent, et à dextre d'une autre étoile du même ; à une mer
d'azur et au chef d'hermine.
DEVISE :

Pax in Jnstitia et Caritate.

�Planche F

ARMOIRIE DE MASSENA, PRINCE D'ESSLING
DUC

DE RIVOLI

Extrait

Armanac Niçart igoy.

ARMORIAL

J.

CASAL

�C.I.D.O.

BÉZIERS

�Planche G

ARMOIRIES

DES FAMILLES NIÇOISES

Extrait
Arrnanac iViçart njoj.

ARMORIAL J.

CASAL

�IBÊZIÏRSI

�Armoiries des Familles Niçoises
&gt;

(EXTRAIT

DE

L'OUVRAGE)

(Planche G)

Le peu de place dont je dispose cette année dans YArmanac
Niçart, ne me permet pas de faire précéder la description des
armoiries de la noblesse niçoise par la Notice Générale de mon
Armoriai.
Mon ami Jules Eynaudi m'a promis de m'insérer dans son
prochain Almalnach de 1908, avec les notices générales, les notices particulières d'au moins cinquants familles ainsi que leurs
armoiries. Je prie mes lecteurs de vouloir bien attendre jusqu'à
l'année prochaine.
Figure 1. — ACHIARDI (de Nice), Comtes de Saint-Léger.
Auteur : Antoine-Gaétan Achiardi, docteur en droit, sénateur au Sénat de Nice ; cessionnaire des frères Villeneuve de
Beauregard, du fief de Saint-Léger, par acte authentique en
date du 16 juin 1783.
S. M. Victor-Amédée III, roi de Sardaigne, érige le dit fief en
comté le 15 juillet 1783, en faveur du sénateur Antoine-Gaétan,
susnommé, lequel obtient l'investiture par Lettres Patentes du
IER septembre de la même année. Cette famille toujours très estimée a fourni plusieurs membres qui ont honoré par leur talent et
leur sagesse la magistrature et l'administration. Le comte Amédée
Achiardi a été trois fois Premier Consul de la Ville de Nice et ses
concitoyens n'ont eu qu'à se louer de son expérience dans les
affaires.
Représenté actuellement par Mme la Comtesse Achiardi,
femme d'une haute distinction et aimant tout ce qui intéresse son
pays.
ARMES : D'or, à l'échelle d'azur, au manche garni du champ, posée eu
bande et accompagnée de trois trèfles de sinople en barre : un en chef à
senestre et deux en pointe! à dextre.
DEVISE :

Virtute et Fortuna.

�Figure 2. — ALZIARI (de Roquesteron, Comté de Nice).
Ancienne famille originaire de la Toscane (voir Venanson,
Malaussèna et Roquefort) (i). —■ Branche des Malaussèna.
Auteur : Jean, fils de Claude Alziari et frère de Pierre Alziari
de Venanson, acquéreur en 1723 du fief de Malaussèna dont
il en est investi par Patentes Royales du 10 octobre 1724.
Son fils Ludovic lui succède le 14 décembre 1735.
De cette famille qui a compté plusieurs officiers généraux dans
l'armée et la marine Sarde, est issu le Comte de Malaussèna
(François Alziari), ancien conseiller de préfecture, officier de
la Légion d'honneur et ancien maire de la Ville de Nice, décédé
à Venise au mois d'août 1905, laissant le souvenir d'un administrateur intelligent et intègre, sévère mais juste.
ARMES : De gueules à la tour d'or, au chef d'argent, chargé d'une aigle
de sable couronnée du même.

Figure 3. — AVET (de Savoie).
Le commandeur Hyacinthe-Fidèle, conseiller d'Etat,
Garde des Sceaux de S. M. le roi Charles-Albert Ier,
titre de comte d'Asigliano en récompense des services
son pays et à son roi. (Patentes Royales du mois de
bre 1840.)

ministre
reçut le
rendus à
novem-

ARMES : D'argent à la bande de gueules, chargé de trois abeilles d'or
dans le sens de la pièce ; au chef d'azur.
DEVISE :

Contre le droit, nul droit.

Figure 4. — BERMONDI (de Nice).
De l'ancienne et noble famille des Bermondi (des co-seigneurs
de Châteauneuf près Nice), dont Jean Bermondi, investi par Lettres Patentes de S. A. le duc Amédée III de Savoie, en 1441.
Barthélémy Bermondi, président du Sénat à Nice, est créé
comte d'Asigliano (avec succession mâle et branche aînée), le
14 novembre 1840. Représentée actuellement par :
M. le comte Bermondi, ancien fonctionnaire supérieur dans
l'administration italienne ; propriétaire du magnifique et important domaine de « Remaurian », près Contes (A.-M.)
(1) Registre des chefs de familles niçoises, Archives Municipales (registre E. E- n. 1Ô2, du 5 juillet 1G72).

�- s3 ÁBMES : Coupé au premier : de sable à la bande d'argent, chargé de trois
croix potencées du champ, dans le sens de la pièce ; au deuxième, : d'azur,
au mont à trois cimes d'argent surmontées de trois étoiles d'or : ordonnées
en fasce.

Figure 5. — FARAUDI (de Nice), héritier et successeur de feu le
baron Arnaud de Châteauneuf.
En conséquence de l'assentiment donné par S. M. Humbert Ie1'
d'Italie en faveur de Mme Delfine Arnaud in Faraudi, pour la succession du titre de baronne de Châteauneuf et reconnaissance
« maritale nomine », au bénéfice de son époux Alexandre. (Décret
en date du 12 avril 1885). Le dit M. Alexandre Faraudi a pris le
titre de baron de Châteauneuf. La famille Faraudi est une des plus
anciennes et des plus estimées de l'Ancien Comté de Nice ; ses
membres ont occupé successivement avec distinction et honneur
les plus hautes fonctions publiques.
ARMES : Tranché ,: d'azur et de gueules à la bande d'or, brochant sur la
partition ; accompagnée à senestre en chef d'une fleur de, lys d'or, et en
pointe à dextre, d'une rose d'argent.

Planche F. — MASSENA (ANDRÉ), Duc de Rivoli, Prince
d'Essling, Maréchal d'Empire, Grand Aigle de la Légion
d'honneur, Grand Dignitaire de la Couronne de Fer, Chevalier de l'Ordre de Saint-Hubert de Bavière, Grand Cordon de
l'Ordre de la Fidélité de Bade, Pair de France, né à Nice le
6 mai 1758.
Orphelin dès son jeune âge, il s'engagea volontaire 317 ans
dans un régiment français et gravit très vite tous les échellons de
la carrière militaire, général de brigade en 1793, devint un des
plus grands capitaines de son temps. Raconter ici l'origine de ses
grades et de ses titres, serait vouloir refaire l'histoire complète des
événements qui se sont succédés en Europe de 1789 a 1814; qu'il
nous suffise de dire que tous ont été gagnés à la pointe dé l'épée
et que les nombreux combats auxquels il assista se terminèrent
tous par un succès, ce qui le fit surnommer par Napoléon, après
Marengo : « L'Enfant chéri de la Victoire ».
Il aima Nice comme un fils sa mère et sut applanir dans
maintes circonstances des difficultés et tracasseries dont ses conci-

�- 84 toyens furent en butte de la part d'administrateurs trop zélés, (i)
Victime lui-même de la jalousie de ses rivaux, le héros de RivoliZurich-Gênes et Essling eut à se défendre de la calomnie et
le chagrin qu'il en éprouva anticipa sa mort survenue le 4 avril
1817. La France entière reconnaissante le pleura et la Ville
de Nice fut en deuil. Sur l'initiative du comte Saissi de Châteauneuf, premier Consul, le portrait de l'illustre soldat fut placé dans
la salle du Conseil. Plus tard la municipalité donna son nom à une
place, à une rue et à un quai, (actuellement avenue), de la ville ;
sous l'administration du maire-sénateur, François Malaussèna, la
statue du maréchal fut érigée sur le tquare qui porte son nom. (2)
A la cérémonie d'inauguration, qui eut lieu le 15 août 1869,
l'empereur Napoléon III s'était fait représenter par son aide-decamp, le général comte Reille.
(1) Correspondances des généraux, etc. (Documents postérieurs à 1792).
Archives municipales de Nice, une liasse lettres manuscrites, registre factice, mal relié.
(2) Bibliographie du .Maréchal Massena :
Mai és, Précis hiitoriqaes de la Campagne du général Massena dans
les Grisons et en Heloétie.
Paris, an VII, in-8.
Thiebault (comte Paul). Journal des opérations militaires du siège et
blocus de Gènes.
Paris, an IX, in-/j.
Suchet (Lieutenant général), Journal des opérations mil liai res pendant le siège de Gènes.
Alexandrie, an XIII, in 8.
Massena (Maréchal André), Mémoire sur les événements qui ont eu
lieu en Province pendant les mois de mars et avril iSiâ.
Paris, iPiO, in-8.
Réponse au Mémoire précédent.

Marseille, 181G, in-8.

Kock (Général), voyez : Mémoires de Masséna, publiées par le généra
Kock.
Paris, 18O8 5o, vol.
Amie (Auguste), Histoire de Massena.
Toselli (J. B.), Biographie Niçoise.

Paris, 1864, vol.
Nice, 1860, 2 vol.

Alziary de Roquefort, Massena, notice historique ( à l'occasion de
l'inauguration de la statue sur le square le i5 août i8Gg).
Nice, 1869, in-8.
Garhol (Edouard), Première Campagne d'Italie (avec portrait de Massena) 1795-1798.
Paris, 1901.
id.

Deuxième Campagne d'Italie, 1800.

Paris, 1899.
Beauregard (Comte de). Le Maréchal Massena, Enfant de Nice.
Nice, 1903, in-8.
id.
Les Maréchaux d'Empire.
Nice, 1904, in 8.

�- 85 -

Il laissa, en mourant, un fils François-Victor, marié à Anna
Debelle, le 23 avril 1823, et une fille mariée au brave maréchal
lleille d'Autibes, dont sont issus :
1. André-Victor, Prince d'Essling, né la 28 novembre 1S29 ;
2. Françoise-Auna, né le 8 janvier 1824, mariée en 1848, à
Gustave Reille (vicomte) ;
3. Marie, née le 9 juin 1826, mariée à Jules-Ernest Lescuyer
d'Attainville ;
4. Victor Massena, Duc de Rivoli, Prince d'Essling, ancien
officier de cavalerie, aucien député de la deuxième circonscription
des AIpes-Maritïmes, membre de la Commission d'Inspection de
la Bibliothèque Municipale de Nice, chevalier de la Légion d'honneur, né le 14 juin 1836, et marié à Marguerite Heine, duchesse
d Elchingeu, le 18 octobre 1882.
5. A. le Prince Victor Massena, héritier de son frère, le Prince
André-Victor, est un modeste autant que savant, et on peut dire
de lui qu'il est à la fois un Mécène généreux, un amateur éclairé
et un fin lettré, doublé d'un érudit, comme en témoigne ses nombreuses et belles publications dont il s'empresse d'envoyer un ou
deux exemplaires a la Bibliothèque Municipale de Nice dès leur
apparition. (1)
(1) Massena (Duc de Rivoli, Prince d'Essling) .
Les premiers ornements de Xylographie dans les livres de Venise.

Florence, s. d., un vol. in-4.
Les livres d'heures français et les livres de liturgie vénitien' (avec

gr avures).
Paris, s d., un vol. in-4 or.
Livre à figures vénitiens de la fin du XV" siècle.
Paris, 1880 188g, deux vol. in-4 ')rA propos d'un livre à figures vénitiens île la fin du XVe siècle.
Paris, 1886, un vol. in-4 DVNoies complémentaires sur quelques livres à figures vénitiens.
Paris, 1889, un vol. in-4 br.
Blibliographi" des livres vénitiens de la fin du XV P siècle.
Paris, 1892, un vol. in-4 br.
Les Missels imprimés « Venise de 1/(81-1600, (Description, illustration, bibliographie).
Paris, 189O, un vol. in-4 d. rel.
Un bois vénitien inédit du XV" siècle.

Paris, iQo5,»un vol. in 8 br.
Massena (Duc de Rivoli) et Ephrusi (Charles), Notes sur les Xglographes vénitiens du XV" et du XVI" siècle.
Paris, 1890, une br. in-4Masséna (Prince d'Essling) et Müntz (Eugène), Pétrarque (Ses études
d'art, son influence sur les artistes, etc.), avec portrait et gravures.
Paris, 1902, un vol. in-4 d. rel.

�- 86 La famille Massena est très aimée à Nice dont elle est d'ailleurs la providence des pauvres. La manifestation de douloureuse
sympathie qui s'est produite à l'occasion des obsèques de la regrettée princesse d'Essling, née Heine, ne fut qu'une faible expression
de la grande estime et de la haute considération dont elle est
justement entourée par la population niçoise.
ARMES. — D'or, à la victoire de carnation, ailée, tenant d'une main
une palme et de l'autre une couronne d'olivier de sinople, accompagnée en
pointe d'un chien couché de sable ; le tout surmonté du chef de duc.
ORNEME.NS EXTÉRIEURS

: Attributs de maréchal duc de l'Empire.

Figure 6. — MICHAUD, famille originaire d'Exilles (Piémont).
Auteur : Alexandre Michaud, major général au service de la
Russie ; créé baron de Thénézol par Lettres Patentes de
S. M. Emmanuel Ier, roi de Sardaigne, en date du 3 juin 1816.
On a dit que c'est lui qui sollicita en 1814, auprès de l'empereur de Russie, son ami personnel, la rétrocession de Nice à la
maison de Savoie. Ce fut d'ailleurs un de ceux qui, après avoir
combattu dans les rangs des armées étrangères, vinrent après la
paix se ranger sous les drapeaux de leur souverain légitime.
Le baron Alexandre n'ayant pas de descendance directe,
demanda et obtint à disposer de son titre au profit du fils aîné de
son frère Gaétan et, en cas d'absence de descendant mâle, en
faveur de l'autre frère Etienne. (Décret du 13 avril 1830).
Charles-Albert Ier avait concédé au baron Alexandre le prieuré
de Beauretour et par Lettres Patentes en. date du 15 décembre
1838 l'investissait du titre de comte pour lui et ses successeurs
mâles. Le baron général meurt à Palerme le 22 juillet 1841, laissant comme héritier et successeur son frère Gaétan, général commandant le fort de Mont-Alban. Ce dernier est investi par Lettres
Patentes du 16 avril 1842. Mort à Nice en 1854.
François, fils d'Etienne, attaché d'ambassade, hérite de son
oncle Gaétan et obtient l'autorisation de prendre et transmettre
les titres concédés à son oncle. 'Lettres Patentes du 30 juin 1855).
Les « De Beauretour » sont alliés aux principales familles du
pays, parmi lesquelles celle du distingué et dévoué député des
Alpes-Maritimes, M. Félix Poullan. Il existe plusieurs descendants
dont : M. le Chanoine de Beauretour, Chancelier de l'Evêché,
bien connu par sa modestie et sa bonté.

�- 87 ARMES. Coupé, au premier, parti, à dextre, dTor à deux fleurs de lys
d'argent une sur l'autre, à senexlre : d'argent à l'arbre arraché de sinople,
avec la barre contre-brétèchée de gueules ; au deuxième : d'azur au vaisseau
garni et aux voiles gonflées, d'argent.

DEVISE :

Nombre ne fait.

Figure 7. — MIRAFIORI (Rose Vercellana, veuve Guerrieri),
née à Nice, rue du Château, n° 21, le 15 juin 1833. Comtesse
de Mirafiore et de Fontana-Fredda par Lettres Patentes du
11 avril 1859 (pour elle et ses enfants sous le nom de
Guerrieri).
Mariée morganatiquement avec le « Re Galantuomo » Victor
Emannuel II, roi d'Italie, le 11 avril 1863 ; morte à Pise, le
27 décembre 1885.
Son père, ancien « tambour major », au service de la France,
avait passé dans l'armée Sarde sur la demande du roi CharlesFélix lui-même. Ce fut pendant le séjour à Nice de la brigade
« Savoie », c.tsernée à l'ancien couvent des Jésuites (actuellement
Ecole municipale1, rues de la Condamine et du Château, que
naquit celle qui devait être un jour « La Bela Rosin ».
La Comtesse de Mirafiore fut une des plus belles femmes de
son époque ; elle sut malgré sa situation élevée conserver une
modestie et une dignité que ses ennemis mêmes lui reconnurent.
Ses derniers moments se passèrent á pleurer « son cher roi que la
mort lui avait ravi » et à s'occuper. d'oeuvres d'assistance
et de charité.
Elle eut un lils, Emmanuel-Albert, décédé en 1894, et une
fille mariée à un descendant de l'illustre famille Spinola-Grimaldi,
de Gênes.
ARMES : Parti : au premier, d'azur à la tour donjonnée de deux pièces,
ouvertes et fenestrées de sable, sommées d'une tige de roses, au naturel,
fleurie de trois roses placées entre les deux donjons, sur un tertre_de sinople. (Mirafiore).
Au deuxième, d'or à une fontaine, d'argent, à deux jets du même,
posée sur une terrasse de sinople ; au chef, de gueules, chargé d'un
ayant-bras mouvant du flanc scnextre, vêtu de sable, la main de carnation
et tenant : une épée nue au naturel, placée en fasce. [Fontana-Fredda).

�— 88 —
Planche H. — RAIBERTI.
Très ancienne et très illustre famille noble de l'Ancien Comté
de Nice. Auteur : Jean-Baptiste, notaire royal, à Nice, inféodé et
investi d'une portion du fief de Châteauneuf, en 1669.
Jérôme-Marcel, son fils et successeur, avocat de talent, fut
juge de la ville de Nice, en 1664; assesseur pendant les aenées
1673 et 1689 ; trésorier de l'Hôpital, (1) consul des marchands,
en 1680,(2) marié le 16 mars 1669 avec la noble BarberineHippolyte De Orestis, fille de Flaminius. Ses enfants, au nombre
de trois, furent :
1. Jean-Louis (ou Ludovic), né à Nice en 1665, avocat, Président au Sénat de Turin, entra dans l'administration sarde et
devint secrétaire d'Etat au ministère de l'Intérieur, et ensuite
régent de la Grande Chancellerie pendant les années 1733 à 1740 ;
rentré à Nice, accepta la charge d'auditeur des comptes de la
commune. (3) Homme de grande valeur, le roi Amédée II, premier roi de Sardaigne, le chargea de rédiger l'acte de son abdication, en 1730. De son mariage avec la noble Vegiio (MarieBenoîte), fille de Louis, (4) ils eurent sept enfants qui suivent.
2. Marguerite, mariée à l'avocat J.-B. Trinchero, fils de PierreFrançois.
3. Marie-Thérèse, mariée en premières noces à Jérôme Barralis, fils de Jules, et en deuxièmes, avec Annibal Léotardi, fils de
Honoré (13 septembre 1725).
— 1. Jérôme-Marcel, fils aîné de Jean-Louis, branche éteinte
en la personne de Jean-Louis II, mariée avec la noble Claudine
Jouffret, de Draguignan, laquelle était veuve de Raimond de
Gubernatis ; Grand' Croix de l'ordre de Saint-Maurice et Lazare,
Président du Tribunal des prises au service de la Russie, mort en
1824, sans postérité ; — 2. Jean-Benoît, P. Dominicain ; —
3. Rimbaud, bénédictin ; — 4. Angèle-Marie, non mariée; —
5. Flaminius, qui suit ; — 6. Victor-Amédée, commandant des
(1) Ordonnances du Conseil de Ville, année 1635. (Archives municipales, vol. 11, f. 361).
(2) Ordonnances du Conseil de Ville, année 1686. (Archives municipales,
vol. 18, f. 3).
(3) Ordonnances du Conseil de Ville, année 1716. (Archives municipales, vol. 24, f.' 3o6).
(4) Testament de Louis Vegiio, 21 juin 1773. Reg. du Sénat de Nice.
(Arch. Dép.)

�Planche H

ARMOIRIE DE LA FAMILLE RAIBERTI

Extrait
Armanac Niçarl igoy.

AISMORIAL J.

CASAL

�•BEZI'EfíS

�dragons sardes, en 1778 ; — et 7. D. Charles-Antoine, aumônier
des Chevaliers de Malte. ( 1)
Charles-FlaminiuSj ci-dessus nommé, né à l'Escarène, le 28
mars 1708, mort à Turin en 1772. Secrétaire d'Etat aux Affaires
étrangères, fut chargé par les Consuls, de présenter à S. M.
Charles-Emmanuel LU les hommages des Niçois à l'occasion de la
rétrocession de leur pays à la Maison de Savoie. (Conséquence du
traité d'Aix-la-Chapelle, le 18 octobre 1748); il contresigna en
qualité de « Premier officier du bureau d'Etat au ministère des
Affaires étrangères », les pouvoirs donnés à S. E. le chevalier
D. Joseph Offorio, pour le règlement des frontières FrancoSardes, qui eut pour résultat le traité de 1760. (2). Nommé surintendant des Archives Royales ( 18 mars 1771 ; chevalier de l'ordre
de Saint-Maurice et Lazare. Il eut trois enfants dont :
Louis Népomucène, marié avec la noble N. Laurenti, tille de
Joseph ; créé baron de Camérano, il en est investi pour lui et ses
successeurs mâles par ordonnance royale de S. M. Charles-Félix,
en date du 28 mai 1828.
Son arrière petit-fils et successeur : Flaminius Raiberti, né à
Nice le 13 avril 1862 avocat et homme politique français. Député
des Alpes-Maritimes depuis 1886, est devenu un des représentants les plus estimés du Parlement ; travailleur infatigable, il s'est
occupé successivement et d'une manière active, intelelligente, à
toutes les affaires pouvant intéresser la ville de Nice et le département des Alpes-Maritimes. (3)
Orateur à la parole facile et élevée, ses discours charment la
foule et sont toujours écoutés avec grand intérêt ; les électeurs ont
trouvé en lui un homme d'un esprit très ouvert et d'un savoir
aussi étendu que varié; il est bon d'espérer qu'ils lui conserveront
pour longtemps encore leur confiance.
(1) Recueil manuscrit contenant entre autres divers renseignements, la
liste des chevaliers de Malte niçois. (Archives munie, armoire Carlòne).
(2) Traité de Turin entre Louis XIV et. Charles-Emmanuel III.
Turin, 1761. — Une broc. in-8.
(3) Discours prononcé à la Chambre des Députés.
Séance du 12 juillet, 1890. — Une broc. in-8.
Rapport an nom de la Comnrssion du budget, sur la fixation du budget
du Ministère de la Guerre. (Exereice 1901).
Séance du 10 juillet igoo. — Un vol. in-4Compte rendu de son mandat de député.
Législature 1902-1006. — Une broc. in-8.

�— go —
ARMES : D'argent à la grappe de raisin, au naturel; au chef d'azur,
ehargé d'une étoile d'or à seize ravons du même.

Figure 8. — ROMEY (Louis-Calcedoine), né à Palermo (Sicile),
de parents français.
D'abord employé au Consulat de France, de. Païenne, et ensuite, à Gênes ; fut plus tard attaché à l'ambassade de France, à
Madrid qu'il quitta pour entreprendre un long voyage en Orient
où il épousa une nommée Zappa, de Corfou, probablement musulmane. L'époque de son arrivée à Nice n'est pas bien fixée, mais
c'est assurément au moment de la mise en vente des « biens
nationaux », dont il acheta plusieurs lots, (i)
Napoléon en fit un maire 'de Nice, chevalier de l'Empire.
(Décret du Premier Consul à vie, enregistré par délibération
municipale du 28 Ventôse, an XII, vol. 13, 19 mars 1804I II eut
un fils qu'il emmena avec lui à Paris lors du sacre de Napoléon. A
cet époque cet enfant avait 9 ans.
ARMES : Parti; au premier, d'or au manteau de pèlerin d'azur, chargé
d'une coquille d'argent ; au deuxième, coupé de sable et d'argent au lion flé
I un à l'autre ; cbampagne de gueules, du tiers de l'écu ; au signe de chevalier de l'Empire.
' '

Figure 9. — RICHELMI (de Cavaler-Leone). Richelmi J.-Bte,
docteur en droit et ancien sénateur au Sénat de Nice. Acquéreur en partie du fief de Boville, par acte du 13 février 1722,
il achète les portions formant la totalité du dit fief, le 28 janvier 1764, et obtient l'investiture du roi Charles-Emmanuel III par Lettres Patentes en date du 18 mars de la même
année. (2).
\
Parmi les obligations dont les habitants du fief étaient imposés, il est peut-être curieux de faire connaître celles-ci :
i° Tous les chefs de famille devaient donner chaque année au
feudataire : une botte de paille; — 2° Obligation pour les chas(1) Liste des acquéreurs des Biens Nationaux. (Arch. munie).

(2)

Il exisle une autre famille Richelmi ou Riehieri, très ancienne à Nice:
elle est portée sur notre Armoriai et nous donnerons sa notice avec ses
arnioiries l'année prochaine.

�- 9i —
seurs de présenter au vassal : tous les éperviers qu'ils prendraient,
comme aussi d'apporter au même : les épaules et les pattes de
chaque ours, la tête et le quartier postérieur droit de chaque sanglier. — C'était plus cher que le permis de chasse de nos jours.
ARMUS : D'azur à ranime, d'argent, au profil de deux tiers, couronné du
marquisat d'or, orné de plumes d'autruches au naturel.

Cimier. — La lète el le cou d'un éléphant de la gueule duquel sorl un
serpent, le tout au naturel ; au-dessus : un vol, d'or et de gueules.
DEVISE :

Bello et Pari.

Hgure io. — SA1SSI (de Nice).
Ancienne et très estimée famille niçoise, dont Joseph
hérite une fraction du fief de Châteauneuf de son cousin Charles
Rossetti, lieutenant de vaisseau de la marine Sarde. Joseph Saissi
est investi de la fraction du dit fief par Lettres Patentes du
il juillet 1750. Son fils et successeur, Honoré Saissi, fut Consul
de la Ville de Nice, sous le Consulat de Peyre de Châteauneuf, en
1779, alors que S. Exc. le comte Asinari de San Marzano était
gouverneur du Comté.
Le vassal Honoré Saissi, en sa qualité de notable de la.ville,
fit partie de la Commission municipale nommée après l'entrée à
Nice du général Anselme, le 29 septembre 1792. (1).
Louis Saissi de Châteauneuf est Premier Consul de la Ville de
Nice, en 1823, et en cette qualité reçoit plusieurs fois LL. MM.
Charles-Félix, roi de Sardaigne, et la reine Marie-Chrisline, lesquelles résidaient volontiers dans le somptueux palais, en face la
Croix de Marbre, propriété du dit comte Saissi, et encore connu
actuellement sous le nom de « Palais Marie Christine ».
Louis-Ale\-andre fut investi du titre de comte de Berre par
Lettres Patentes du 3 janvier 1827.
ARMES : D'Azur â trois Heurs d'immortelles d'or, nourries sur le sommet d'un roc : au naturel, surmontées d'une étoile, du second.

(1) Registre des délibérations du 2111e Directoire des colons marseillais,
(Areh. munie).

�- 02 —
Figure 11. — SPITALIERI (de Nice). Auteur : Honoré François
reçoit le fief de Cessole (AcquP, dont il est inféodé le 23
mai 1775 et investi avec le titre de comte pour lui et ses
successeurs mâles, le 26 juin de la même année.
Honoré-François laisse pour lui succéder son fils, Jean-Joseph,
lequel se marie avec la noble Marie-Rosalie de Monclar, fille du
Procureur Général au Parlement de Provence.
Joseph-Anselme-Hilarion Spitalieri de Cessole, fils du précédent,néà Nice le 17 décembre 1776, y décédé le 11 octobre 1845.
Premier Président du Sénat de Nice, le 21 février 1833, grand croix de l'ordre Saint-Maurice et Lazare, il se fit apprécier pour
un juriste d'une compétence remarquable.
Marié â la marquise Sophie Peyre de Châteauneuf, arrière
petite-fille de Mme de Sévigné, le comte Hilarion, qui était à
la fois magistrat, littérateur, et archéologue, fut l'ami de Raneher,
de Paganini et de plusieurs autres illustrations de l'époque ; il a
laissé de nombreux écrits dont la Bibliothèque de Nice est
heureuse de posséder les suivants :
« I Martiri (de Chateaubriand), ossia il trionfo délia Religione
Cristiana » — Trad. du français en vers italiens ; superbe manuscrit avec frontispice aux armes de Savoie, 2 vol. in-8.
« Per la venuta in Nizza délie LL. MM. il re Carlo Felice e la
regina Maria Cristina » (Ode alcaica). — Nizza, Societa Tipogràfica, 1826, in-4.
« Notizie sul monumento dei Trofei d'Augusto di Turbia e
sulla via Giulia Augusta ». — Torino, Stamp.Reale, 1842, in-4.
« Réflexions sur le Port-Franc de Nice », mémoire présenté en
1838 au Gouvernement. — Nice, Soc. Typ., 1850, 1 pl. iri-8.
« Notice sur la Turbie ».
« Nizza dolente, Soneti nella partenza délie LL. MM. il re
Victorio Emanuele e la regina Maria Teresa ». — Nizza, Società
Tipogràfica, 1821, in-folio.
« Guide de Nice », en collaboration avec Raneher. — Nice,
Soc. Typ., 1823, 1 vol. in-12.
Le frère du comte Hilarion, le vénérable chanoine Eugène
Spitalieri de Cessole, dernier abbé mitré de Saint-Pons, consacra son existence et toute sa fortune personnelle à la fondation

�- 93 —
de l'admirable établissement de charité qui porte son nom, et a
laissé un souvenir qui restera impérissable parmi ses concitoyens.
Le comte Hilarion eut trois fils :
L'aîné, le comte Eugène, conseiller au Sénat de Nice, fut un
artiste de talent. Ses réceptions à l'hôtel de Cessole, furent le
rendez-vous de la haute société niçoise et contribuèrent beaucoup
à attirer dans notre beau pays la colonie étrangère.
Le second, Charles, reçut de sa tante Delphine Peyre de
Châteauneuf, veuve du comte Guiglionda di Sant'Agata, le titre
de marquis de Châteauneuf. Cet acte a été approuvé par décret
du roi de Piémont, en date du 9 septembre 1828.
Le troisième, Henry, officier dans la marine sarde, fut un
bibliophile distingué.
Le fris du comte Eugène, Charles-Marie-Joseph Spitalieri de
Cessole, né à Nice le 23 juin 1841, mort le 25 décembre 1904,
ancien camérier d honneur de cape et d'épée du pape Léon XIII,
fut un des fondateurs du Comité des Fêtes et contribua ainsi
à faire revivre le Carnaval de Nice dont les réjouissances attirent
chaque année des visiteurs de toutes les parties du monde.
Le fils du chevalier Henry, Victor, vice-président du Bureau
de Bienfaisance et Œuvre de la Miséricorde et président du Club
Alpin, a publié une série de notices descriptives de nos Alpes.
La famille de Cessole est alliée aux Ripert de Monclar, aux
Villeneuve, aux Peyre de Châteauneuf, aux Thaon de Revel, aux
Ricardi di Netro, aux Viry, qui comptent entr'autres illustrations
un procureur général au Parlement de Provence, un maréchal
vice-roi de Sardaigne, un archevêque, un général, deux amiraux.
ARMES : D'azur au pélican d'argent dans son nid, au naturel, avec
la piété sanglante, surmonté de li\&gt;is ("toiles d'or en l'asce, sur chef d'argent.
DEVISE :

A moi' el Charitas.

Figure 12. — TONDUT.
Très ancienne famille originaire de la Lombardie, dont :
Tondut (Absale), capitaine d'une des cinq compagnies qui accompagnèrent à Nice le comte Aimé en 1388; gouverneur du Château
en 1422. (1)
(1) Liste des gouverneurs du Château,
rieures à la Révolution.

ir registre, Arch. munie, anté-

�— 94 —
Tondut (Jean-André),.général d'artillerie et capitaine des fortifications du Château en 1541. (1)
Tondut (Pierre-François), seigneur de Saint-Léger, né à Nice
au commencement du xvne siècle, docteur en droit, fondateur de
la branche provençale d'Avignon.
Tondut (Horace), inféodé d'une partie du fief de l'Escarène,
le 17 mars 1700; investi avec le titre comtal pour lui et ses successeurs mâles.
Tondut (Horace), fils et successeur du précédent, auquel il
succède en 1733. Son investiture pour la totalité du fief porte la
date du 31 août de la même année ; mort en 1750, laissant son
fils Joseph-André, sénateur du royaume de Sardaigne, lequel
avait épousé la noble Marie-Thérèse de Roubion. De ce mariage
naquirent :
i° Tondut (aîné1, général dans l'armée sarde, mort célibataire ;
2° Tondut (Antoine-Marie-François), né à Nice, le 14 octobre 1741.
Celui-ci, d'abord destiné à la magistrature, s'engagea volontaire au commencement des guerres de la Révolution et obtint le
grade de capitaine que lui conféra Victor Amédée de Savoie,
le 29 juillet 1794. Rendu libre par l'abdication de CharlesEmanuel, il fut pendant quelque temps dans l'administration
française qu'il quitta en 1814 pour rentrer au service de son roi.
Ministre, secrétaire d'Etat, il se fit connaître par des connaissances rares, mais fut le protecteur des Jésuites à qui il avait légué
conditionnellement son importante bibliothèque, fut un des
principaux hommes d'Etat de son époque, mais l'ennemi acharné
du parti libéral.
Voici ce que disait le regretté bibliothécaire, l'abbé Montolivo,
à l'occasion de sa mort survenue le 5 avril 1856 :
« Sabbato, passavo agli eterni riposi il Sign. Comte Tonduti
delia Scarena, gia ministro dell' Interno. La morte aveniva a
Grassa. Protetore indifeso dei P. Gesuiti, nemico aecerissimo di
liber ta ». (2)
(1) Item.
(2) Journal de la Bibliothèque, par .M. l'abbé D. Moutollvo (i844'
1880), manuscrit en langue française et italienne.

�L I. u.u.
BCZIERS

�ARMOIRIE DU PRINCE DE MONACO

Extrait

irmanac Niçart

(joy.

i

ARMORIAL

J.

CA

�95 -'
Le 20 mars 186r, Mme la comtesse Veuve de l'Escarène fit
part à l'administration municipale, que son mari avait laissé à la
Ville de Nice, sa bibliothèque, à condition que les livres occuperaient une salle à part, laquelle prendrait le nom de : « Salle du
Comte de l'Escarène. » (i)
ARMES : Ecartelé ; au premier et quatrième écartelé de gueules et d'argeut à trois molettes d'or brochant en bande sur la partition ; au deuxième
et troisième d'argent à la bande de sable chargée de trois étoiles d'argent.
DEVISE :

Etiam sapera vin cit.

Planche I. — GRIMALDI (DE MONACO).
Après les remarquables travaux généalogiques et historiques
de MM. le marquis Charles de Venasque, Jérôme Rossi, Gustave
Saige et par notre regretté et illustre concitoyen, Emile Caïs de
Pierlas, je pense qu'il ne me reste qu'à renvoyer le lecteur à
ces auteurs bien connus dont la Bibliothèqne Municipale est heu reuse de posséder les ouvrages.
Le représentant actuel de cette ancienne et illustre famille,
S. A. S. Albert Ier (Charles Honoré), né le 13 novembre 1848,
succéda à son père, le Prince Charles III, le 10 septembre 1889.
Capitaine de vaisseau dans la marine espagnole, membre
de toutes les académies d'Europe (section des Sciences), S. A. S.
le Prince Albert est un savant dans toute l'expression du mot et
aide non seulement de ses conseils, mais aussi de ses deniers tous
ceux qui s'adressent à lui pour des entreprises artistiques ou
scientifiques. C'est par son ordre que !e « Chartrier de SaintPons », véritable monument historique, a été publié en une belle
édition de luxe.
Navigateur courageux et écrivain distingué (2), la relation des
voyages qu'il fit sur ses yachts, L'Hirondelle, 1887-1888, et sur
la Princes se-Alice, en 1897, dans les régions arctiques, et son
rapport sur les « Courants océaniques », qu'il étudia sur place,
furent autant de révélations pour le monde savant.
« Tout entier à la pensée d'améliorer chaque jour l'héritage
« qu'il a reçu de ses ancêtres, le Prince Albert Ier s'attache avec
(1) Registre de délibérations du Conseil Municipal, à la Mairie (1861).
(2) Ma Carrière de Navigateur, par Albert I«r de Monaco, MonacoLévy, 1902, in-8.
-

�_96 _
«
«
«
«

uue égale persévérance à augmenter par de nouvelles créations
les sources de La prospérité publique et d'affirmer, en payant
largement de sa personne, le bon renom scientifique de
Monaco. » (i)

ARMES. — Les armoiries de la Principauté sont blasonnées ainsi : fuselé
d'argent et de gueules.
Sommier : Couronne de prince souverain, surmontant un manteau
d'hermine au revers des Grimaldi : entouré du collier du Grand Maître de
l'Ordre de Saint-Charles ; accosté de deux moines blancs à l'épce élevée.
DEVISE :

Deo Juvante.

(A suivre).

J. CASAL.

(ij Monaco, ses Origines et son Histoire, par G. Saige, Paris, Ha
cliette et Cie, 1897, in-8.

�ET E R N E LA

MUSICA

SOUNEÏ

Recrea pres de tu, la vista de li flou.
Mi proucura touplen, touplen de pouesia ;
Mi douna l'ilusioun que suerbi l'ambrousia,
Parié couma lu dièu, embé la mèm' ardour !
E m'encanti plan, plan, d'audi tout à l'entour
Rigâu mé petouin en councert d'armounia,
M'au vent en countra-pounch, — pèr fa la simfounia,
— Dóu tèms que lu quinsoun si sercon pèr l'amour.
Pisque l'isemple ven de tout aquéu ramage,
Se vouos anan en là, ben dintre dóu bouscage,
Imiteren à doui lu gentil passeroun.
O ben, se ti plas mai, faras la tourdourela ;
Serai lou tourdourèu ; respouonde, la miéu bela ?
E toui, en pèr eicit, seren au diapasoun.
T. ROLLAND.

PER LU CURIOUS
Idea Japounesa. Un filosofo d'aquéu païs a devisât lu orne en
quatre categoria :
A mes en la premiera, aquelu que dïon : Cen que es miéu es
miéu e cen qu'es tiéu es finda miéu.
Soun lu envidious, lu voulur e lu embrouioun.
Aquelu de la segounda categoria dïon : Cen qu'es miéu es
miéu e cen qu'es tiéu es tiéu.
Soun lu egoïsta, lu sensa couor, lu parvengut.
En la troisiema li es aquelu que dïon : Cen qu'es miéu es
tiéu, ma à la coundicioun que cen qu'es tiéu sigue finda miéu.
Nous soun quasi pas lu egoïsta, ma lou siéu couor noun parla
pas soulet.
Li es finda aquelu que dïon : Cen qu'es miéu es tiéu.
Ma soun rare couma li mousca blanqui.
7

�=

1

"' —-lia

Fabrique d'Estagnons
MAISON

FONDÉE

EN.

1869

•&gt;*2

Successeur de son Père
NICE — 20, Rue Benoît-Bunico, 20 — NICE

Distillerie de la Riviera
FABRIQUE DE SIROPS ET LIQUEURS SURFIXES

VINS FINS ET SPIRITUEUX

Auguste Laurenti
m$

!êiii¥â!i 1111% lira
AGENT GÉNÉRAL POUR LA FRANCE :

^Veunoutfr ^FiateCCi Ciazana patino-

flu Bouquiniste Niçois
ACHAT ET VENTE DE VIEUX LIVRES, GRAVURES, ESTAMPES, ETC.

François GOIRAN
±, Boulevard

CLTJL

—ïsr

E

Pont-Vieux, ±

s 3i

—

�- 99 -

Istoria dei Carriera de Nica
&gt;

CARRIERA DOU GOUVERNAMEN
GRAN' CARRIERA, ATUALAMEN CARRIERA DE LA PREFETURA

Lu 8 mai 1610, lou palai ducal situat proch de la capela SanSudari — (la gleia de la Counfrarïa dei Rouge) — essent estat
brulat, lou gouvernamen d'aloura lou faguet rebasti emé destinacioun d'un palai de justícia pèr lou Senat, enstalat en 1614, e
recerquet dintre la Gran' Carriera un'oustelarïa que, souta l'ensigna de San-Pèire, dependïa de l'Abadia de San-Doumènegue, pèr
n'en faire un nouvèu palai plus san que lou premier e avent finda
la vista su la mar. Aquela bastissa retoucada recéuguet dóu poble
lou noum de Palai Real o Palai dóu Gouvernamen. Es lou prince
Carlo-Emanuèu que l'inauguret en 1613. Dintre li bastissa da
coustà, en 1627, Pellegrino òutenguet lou drech d'enstalar de
courriera de pouosta de Niça à Turin que pourtavon li despacha
doui fès pèr semana. La Gran' Carriera pihet aloura lou noum de
Carriera dóu Gouvernamen. En 1792, lou Palai dóu Gouvernamen fouguet counvertit en espitàu militari, e rendut à la siéu
destinacioun primitiva en 1815.
PLAÇA DE LA PREFETURA
Aquela plaça fin à la Revolucioun era counvertida en un jardin dependent dóu palai dau rèi, que l'on noumavalou Jardin dóu
Gouvernamen. La Counstitucioun de l'an VIII, en régularisant
l'aministracioun dei departamen, placer, à la testa dóu nouostre un
aut founciounari em'au titre de préfet, lou Palai dóu Gouvernamen de Niça devenguet la Prefetura dei Alpa-Maritima e lou
jardin, counvertit en una plaça, pihet lou noum de Plaça de la
Pax, en souvenença de ce que dau aut dóu balcoun dounant su
d'aquelaplaça, lou presidènt dóu distrit avia, en 1796, prouclamat
au poble Niçart lou tratat de pax signat à Paris, pèr lou quai lou
rèi de Sardegna, Vitor-Amedeo avia dounat lou Coumtat de Niça
à la França lu 15 de mai.

�—

IOO —

Lou 16 Juliet 1800, lou préfet Florens arriba à Niça e piha
possessioun de la prefetura. Era estat secretari d'embassada à
Roma e moustret un veritable talent à faire marchât lu rouage
aministratiéu. Maugra lu siéu esfouors noun pousguet surmountar li dificultà dóu moumen e l'aministracioun superioura que lou
trouvava sensa nerf per reprimar li abituda viciousi dóu favouritisme o d'endolença dei siéu aministrat. Florens fouguet brutalamen destituât, e.lou Counsul à vida nou met pèr sucessour
Cbâteauneuf-Randon que calet à la Prefetura, lu 8 Setèmbre 1802
e li passet deseuch mès à irritar lu niçart pèr la siéu counducha
pàu esemplaria e li siéu maniera que noun eron pas aqueli d'un
aministratour òunest. Lou gouvernamen lou ramplacet pèr Dubouchage, orne de l'ancien régime, touplen estimat. Venguet à
Niça lu 22 de mai 1805. Sanpet faire aimar l'aministracioun en de
circoustança ben delicadi, à remarcar quoura la regina d'Etruria
fouguet esilada a Niça e quoura, en 1809, lou Papa Pio VII siguet
enlevât de Roma. Lu 7 avoust calava à la Prefetura demandant
couma favour de tabac fresc dintre la siéu rabaquiera. Lu 9 Febrié
1814, Pio VII repasset à Niça de retour de Fontainebleau e era
pourtat en trioumfle à la Prefetura doun reveguet Dubouchage.
Aquel enfourtunat préfet era encara à Niça quoura lu Bourboun ientreron en França emé la sant aliança.
Lu 15 Abriéu 1814 agitava un mandio blanc dóu balcoun de
la Prefetura e announçava ai Niçart que l'Empire avia fach plaça
à una mounarchïa coustituciounela. Lou 30 Abriéu, à quauque
kiloumetre de Niça, Napoleoun s'embarquava pèr l'lla d'Elba, au
goulfe de San-Rafaèu e lu cavalié oungrès que l'avion escourtat
en França vengueron pihar cantounamen à Niça, à la bourgada
San-Jouan-Batista.
Dubouchage que s'asperava restar préfet souta Louis XVIII,
toujou m'au même devouamen, siguet fourçat lu 18 de mai de
quitar la prefetura de Niça. La França n'avia plus besoun de
representant en aquéu luec, pisque li caserna eron ocupadi pèr un
bataioun austrian e pèr un regimen anglès.
Vitor-Emanuèu redevengut rèi de Sardegna e de Piémont,
mandet à Niça, lu 12 Jun 1814, lou general Caqueran d'Osasque
restablisset l'ancien régime en qualità d'intendent de la prouvença.
Lu burèu de l'intendença fugueron estalat su lou boulivar dóu
Miejou couma pèr lou passat, e la Prefetura renduda à la siéu
premiera destinacioun, souta lou titre de Palai dóu Rèi e li fagueron touplen de retoca.

�— 101 —

Lu plafoun dóu Palai Real sigueron decourat de pintura à la
fresca déugudi au pincèu de Lanfranco e de Barberi. Aquestou,
proufessour de dessen à Niça, esecutet pèr la capela lou gran
tablèu de 1' « Anounciada ».
Au printèms 1821, lou rèi Vitor-Emannèu calet au Palai Real
eraé tou ta la siéu famiha. Soun enfan Carlo-Felice li menet
la siéu jouve espousa en 1825.
Vitor-Emanuèu II lou visitet en 1857; en soun assença, lou
regretat Pàule Delaroche òutenguet la permessioun d'ourganisar
doui espousicioun de tablèu.
En 1860, l'emperour Napoleoun III e i'emperatriça Eugènia li
fougueron aclamat pér la Vila de Niça, e lu apartamen, en aquela
òucasioun, sigueron retoucat emé touplen de goust pèr d'artista
niçart.
Despi que sian en Republicà, lou Palai Real es redevengut la
Prefetura. De gran travail d'architetura si fan au jou d'ancuei,
e ben lèu, gracia á l'enteligenta atività de M. Barbet, l'architetra
dóu Gouvernamen, segoundat pèr lou siéu premier emplegat,
auren lou plesi d'amirar un béu travail de restauracioun.
Lou préfet atual n'es l'aimable M. De Joly.
CARRIERA PAPON
J.-P. PAPON es naissut à Puget-Theniers, en janvié 1734
e faguet lu siéu estudi à Niça. Devenguet proufessour de retòrica
dei padre de l'Oratori, anet proufessar en aquela qualità à Niça e
dintre lu coulege de Reims, Nantes, Lyon e Marsiha., Lu 6 abriéu
1773 prounouncet l'ouresoun mortuari de Carlo-Emanuèu III
dintre la gleia San-Doumènegue, à Niça. Pi revenguet à Marsiha
doun li siéu counouissença loucali e istoriqui lou fagueron choisi
pér biblioutecari. Coumposa aloura la siéu « Istoria de la Prouvença » (1777), e ^ou s^u c&lt; Viage literari de Prouvença » (1780).
Publica à Paris 1' « Istoria dóu Gouvernamen Francés despi
l'assemblada dei noutable, 1787, fin à la fin dóu 1788 ». Tant que
duret lu marrit jou de la Revolucioun, s'escoundet da un amie
dau Puy-du-Dôme, e li coumpouset quauqui memòria su li
« Republicà estabelidi au Moyen-Age », e su d'una escripeioun
trouvada dintre li foundacioun de Marsiha. Mandet touti aquesti
obra à l'Institut en lou courent dei armada 1797 e 1801 e n'en
siguet noumat soci. Papon mouret lu 5 janvié 1803 à l'âge
dë 69 an, travaiava à la siéu « Istoria de la Revolucioun »

�— 102 —
que noun siguet publicada qu'en 1815, l'autour n'auguent pas
trouvât d'emprimur que vouguesson si riscar à editar aquel'obra
plena d'atualità.
CARRIERA PACHO
Aquesta carriera perpetua lou nou m d'un viajur renoumat
au quai la sciença li es redevable dei noucioun estendudi su
la Cyrénaïque, païs perdut tra li mountagna de l'Atlas e la valada
dau Nil, qu'avion pena-pena esplourat lou viajur francès Granger
e lou viajur italian Delia Cella.
En 1822 si trouvet, au Caire, un enfan de Niça, J. Raimond
Pacho, nat lu 23 janvié 1794. Après aver estudiat un pàu de
jurisprudença à Aix, fach de pintura à Paris, Pacho era vengut
cercar la fourtuna proch d'un fraire, negouciant à Alessandria.
Lou siéu amour dei viage e dei descuberta lou meneron vers
li rouïna de la vila de Cyrène, dintre lou courènt dei annada 1822
e 1823. N'en repourtet, au près de touplen de fatiga, de nota
enteressanti, d'inscripcioun inedichi de dessen, de plan, de carta
que lou fagueron recèure soci de la Soucietà Reala de Geougrafia
de França. En 1827, la siéu « Relacioun » siguet emprimada
ai frès dóu Gouvernamen Francès. Pacho n'era pas meu dintre
una misèria negra, la siéu fiertà noun poudènt s'abaissar à demandar de secours e lou siéu ourguei li faguènt mascar lou ver
de la siéu situacioun. La siéu santà era estada coumproumessa pèr
lu siéu viage. De desesperacioun si tuet à Paris, lu 26 janvié 1829.
Noun avia que 35 an.
CARRIERA BOYER
Doui BOYER an ilustrat la vila de Niça, noun si sàu au qual dei
doui si sigue fach l'ounour d'un noum de carriera. Au xine siècle
naissia, à Niça, un Guillaume Boyer, renoumat troubadour que
cantet la bèutà d'una genta doumaisela de Berra. Coumpouset
finda « Une nomenclature des simples qui naissent en Provence ».
Celebret en vers li prouprietà dai aiga d'Aix, dai sourça dóu Vaucluse, dai fouont de Castelana, ec. Aquéu troubadou mouret à
Niça en 1355, diguènt dintre un pouèma dedicat à Maria de
França, qu'avia passat la siéu vida à rimar « sans aver del profiech,
ny avantage ».
Un franciscan, P.-A. BOYER, matematicran distingat de Niça,
a coumpousat, en 1564, una noutiça su lou mounumen de la
Turbia e de memòria su Niça, restadi manuscrichi. Countribuet à

�— io3 —

perfeciounar la distribucioun dei aiga de sourça dintre Fenteriour
de la vila de Niça, en 1572.
CARRIERA BADAT
Aquesta carriera pouorta lou nou m de l'istorian à qu deven lu
rensegnamen lu mai précis su li counferença tengudi en 1538,
à Niça, entra Carlo'-Quinto e François Ier, pèr l'entermediari dóu
Papa.
Es J. BADAT que nen di jou pèr jou, lu prougrès e lu tribul
dóu siège de Niça supourtat en 1543, de la part de l'armada francesa coumbinada emé la flota turca, siège dintre lou qual si distinguet Catarina Segurana. L'obra de Badat a pèr titre : « Notizie
istoriche di Giavanni Badat, cittadino nicense ». Mouret en 1581.
Apartenia à una dei mai ancienni famiha niçardi que, au xm' siècle, si soun disputat lou pouder municipal emé lu Caïs. Un Badat
(Fulcone) era conso de Niça en 1152, e un Badat (Ludovic),
devenguet abat de San-Pouon e evesque de Niça, lu 10 mars 1420,
souta lou noum de Ludovic II. En aquela qualità assistet ai councile de Florença e de Basilée.
CARRIERA ANDRIOLI
L. ANDRIOLI es naissut à Niça, lu 26 de febrié 1766. Pihet
part, emé l'armada sarda, au coumbat de l'Authioun, lu 12 de
jun 1793. Blessât, si retiret à Turin doun foundet, en 1800,
la « Colonie des Porteurs de la Doire », soucietà poulitica e literària, Coumpouset, en 1805, lou siéu renoumat pouèma : « Segurana », en lenga italiana e eu sièi cant, que siguet emprimat
à Niça, en 1806, pèr la Soucieté Tipougrafica, e réemprimat, emé
de nota, à Turin, en 1827.
Lou Counsèu Municipal de Niça, lu 5 de jun 1807, urous
e fier de vèire celebrar la memòria de Catarina Segurana, voutet
à Andrioli una medaia d'or à l'efigia de Napoleoun Ier. Andrioli
coumpouset encara, en 1818, una : « Epístola a Nizza Marittima »,
e en 1822 : « La Primavera Nicense dell'anno 1821 ».
Aquestcu pouèta mouret en i8j8, à Turin, em'au grado de
tenènt-colounèu d'Estat-Majour. Pèr imitar Andrioli, Dabray, nat
à Niça, lu 15 mars 1786, a finda coumpousat un pouèma :
« Montfort et Segurane au siège de Nice, ou le Triomphe des
Femmes ».

�— 104 —

CARRIERA BREA
Es gracia à l'abat Lanzi e à R. Soprani que pouden aver quauque rensegnamen biougrafique su Ludovic BREA que naisset à
Niça vers 1460, d'una famiha de dóurié. Venguet en 1480 à
Genova, doun coumencet à si faire un noum eiu'au tablèu de
1'« Ascencioun, que si trova dintre la gleia de Maria de la Counsoulacioun e signat en escritura gotica : « Ad laudem surami
scandisque etera Christi Petrus de Fa tip divino munere fecit hoc
opus Ludovico Brea Nicíe natus 1483 die 17 augusti. » Pintet, en
1490, un « San Jouan, l'evangelista », pèr la Counfrarïa de
Nouostra-Dama, e plus tardi « Jesu-Crist su la Crous », per lu
padre armenian. Enfin sisurpasset en 1513, pèr lou siéu tablèu de
« Toui lu Sant », lou quai es signat ensinda : « Ludovicus Brea
nicensis faciebat anno 1513 ». Aven d'éu, à Sant-Augustin,
un « Massacre dei Inoucent » ; à Savona, un « San Jouan » ; e au
Villars, un « San Jouan-Batista ». Brea a laissât li siéu memòria
manuscrichi (de 1483 à 1513) à Genova. Es counsiderat couma
lou paire de l'Escola Genovesa ; marca la transicioun entra lu
mestre bysantin e lou Perugin.
CARRIERA PELLEGRINO
Lu 5 de mai 1623, un coumerçant de Niça, J.-D. PELLEGRINO
òutenguet de privilège dóu duca de Savoia pèr aver de franchisa
au pouort de Niça e un'ourdounança que permetia ai noble dóu
Coumtat de faire lou coumerce sensa derougar. Foundet una
maïoLin d'assurança, dicha pouort franc, e siguet lou principal
artisan pèr l'establissamen de quinze maïoun de croumpa. Ourganiset un servici regulié de pouosta entra Niça e Turin, doui
fès pèr semana.
CARRIERA PAPACINO
Lissandri-Vitor PAPACINO es de famiha espagnola. Soun paire
Vitor Papacino venguet tentar fourtuna à Vilafranca e devenguet
capitani dóu pouort.
Lissandri Papacino es naissut lu 20 de mai 1714. S'engaget
dintre l'artiarïa sarda, e en 1734 fouguet noumat souta-tenent,
après la journada de Pavia. Si distinguet, en 1744, au coumbat de
Mountalban, ce que li vouguet li espaleta de capitani.
De la teouria passet a la pratica e estudiet lu matematician lu
mai renoumat. Entret en relacioun emé l'abat Nollet vengut en

�- io5 —

França pèr dounar de leçoun de física au duca de Savoia, encara
enfan. En 1745, Papacino dirigiava l'Escola d'Artiaria de Turin e
coumpouset lou siéu « Esame de la poudra, e lou siéu Tratat dei
arma à fuec »,que resteran couma lou siéu titre de glòria, ensinda
que li siéu « Memòria de la guerra de 1733.
Papacino arrivet aloura au soume de touti li dignità militari e
ajustet au siéu noum aquéu d'Anton)', souta lou qual es lou mai
counouissut dintre lou mounde scientifique. Mouret à Turin,
lu 7 desèmbre 1786.
Soun fraire mage, Jausé-Antoni, coumandet l'arsenal de Niça
em'au grado de tenènt-colounèu d'arriaria.
CARRIERA CASSINI
Lu 8 de jun 1625, naisset, à Perinaldo, Jouan-Domenica
CASSINI, enfan d'un paure gentilome unit à Julià Crovesi. Anet
dai Jesuita de Genova faire lu siéu estudi. La vista, pareisse d'un
vièi libre, li dounet l'idea d'estudiar l'astrolougia, ce que lou
menet à l'astronoumia. En 1650, lou Senat de Bologna lou noumet, dintre l'Università d'aquesta vila, proufessour d'astronoumia.
Lu travail de reparacioun de la gleia San Patrone, en 1652, decideron Cassini à traçar una meridiena plus longa qu'aquela establida,
en 1575, pèr Ignace Dante. Cassini emplegat pèr lou Senat
de Boiogna à estudiar lu moyen de rendre navigable, sensa
dangié, lou Pô, anet à Roma defendre lu enterès dei Bolognès,
rues en juec pèr l'endigamen d'aquestou fluvi. Reparet li fourtificacioun dòu fouort Urbin. De retour en Toscana fiiguet, en
1665, li siéu beli descuberta su lou mouvimen dei satelita. En
1669, Colbert lou faguet veni en França ; en 1673, Cassini si
naturalisa francès e si marida. Dintre la siéu nouvela patria si crea
una nouvela reputacioun, pèr lu siéu travail su li satelita de
Saturne, su la lumiera zodiacala, e su la meridiena de Paris.
Mouret à l'âge de 87 an, lu 14 de setèmbre 1712, laissant l'istoria de la siéu vida dintre de « Mémoires pour servir à l'histoire des
sciences » aquestu doucumen sigueron publicat en 1810, pèr lou
siéu pichoun felen, Cassini de Thury.
CARRIERA MARALDI
Cassini avia una souore que, restada à Perinaldo, espouset
Francès MARALDI ; augueron un enfan, Jaque-Filipe, lu 11 avoust
1665. A- l'age ^e 22 an&gt; anet a P^'is estudiar li matemàtica souta

�— \o6 —
lu auspici de soun ouncle. Couma éu, noun tardet à faire partida
de Acadèmia dei Sciença, quoura dounet lou siéu catalogo nouvèu dei estela fissi. En 1700, siguet em plegat à la triangulacioun
dóu miejou de la França, pi venguet visitar lou siéu pais natal. En
1718, fenisset la gran' meridiena de Paris. S'ôiicupet finda d'entomolougia. Aven d'éu un bèu travail su lou vièure dei abeia.
Mouret lou ierdesèmbre 1729.

r

PLAÇA DOU MARCAT AI ERBA
Lu doucumen dóu xnie siècle parlon dóu Marcat ai Erba,
« mercatum her.barum » que si tenia couma au jou d'ancuei dapé
Santa Reparada. En aquel'epoca au marcat ai erba, couma lou
noum lou di, noun li si vendia que d'erba ; era su la plaça
dóu Jesu que si vendia lou leguma e la frucha. Su lou marcat ai
erba lou niçart anava cercar la salada e lou necessari pèr faire la
tourta, pissaladiera, ec. La vila auta, — la partida aristocràtica
de la cità, — noun avia de marcat ai erba.
PLAÇA DOU JESU
Au Moyen-Age, aquesta plaça si noumava plaça Sancti Jacobi.
Aquesta gleia siguet la premiera paroquia foundada dintre la vila
bassa vers lou xie siècle. En 1521, lu conso la douneron emé
li siéu dependença à l'abadia de San Pouon, en douna d'aquela de
Santa Reparada. Lu beneditin de San Pouon,plus tardi, la douneron
au siéu tour ai Jesuita que vengueron à Niça en 1606, su l'ordre
de Ponce Ceva. Aquestou bourguès de Niça, devengut touplen
vièi e borgni, dounet touta la siéu fourtuna pèr fonndar un establissamen d'enstrucioun publica dintre dóu siéu païs. Auguet la
pensada de crear un coulege pèr la jouinessa niçarda lou quai
siguet grati e faguet councurença ai escola que lu Augustin
Descaussat avion duberti su la riba drecha dóu Paioun. Ceva
croumpet à l'abadia de San Pouon la gleia San-Jaque e li siéu
dependença, e en 1620, li faguet basti una gleia d'ordre coumpousite e courintian, su lou moudele d'aquela de San-Martin de
Turin. Lu Jesuita n'en piheron poussessioun e li pourteron de
Roma lou corps de San Just, màrtir. Despi d'aquel' epoca, la plaça
e la carriera que vous menon à la gleia, an pihat lou noum de
Plaça dóu Jesu e Carriera dóu Jesu. Dintre lou tèms, en aquela
carriera si tenia lou marcat ai légume, figa, nouave, canebe, tela.

�— io7 —

CARRIERA PAIROULIERA
Au Moyen-Age aquesta carriera era abitada pèr lu pairoulié.
Aloura era la Carriera Coundamina Superioura, perquè era prouprietà dóu Capitolo de la Catedrala. Li avia d'aquéu tèms dintre
cada loucalità un territori qu'apartenia d'una façoun inalienabla
au signour dóu luec, « Coudomino », e que si transmetia emé la
signourïa ; — d'aqui ven lou noum de « Coundamina » ; ce
qu'esplica que quasi cada vilage dóu departamen dei Alpa-Maritima a un quartié que li dïon « Coundamina ». La vila de Niça
avia très coundamina, aquela dóu' soubran, aquela dóu soutran e
la coundamina tout simplamen. La coundamina dóu soubran
menava à l'estremità de la vila dóu coustà de la campagna. La
pouorta qu'era au bout era defenduda, en cas de siège, per lu
pairoulié, dintre la valada dóu Sorgeniino o ben Pouorta dóu
Païsan (portale rustici). A drecha d'aquela pouorta, en remountant vers lou Castèu, à la rescouontra de la Carriera Sincaire e de
la Carriera Segurana, un poudia vèire la tourre que lou poble, au
xvie siècle, noumava « cinq caïre », « Barri dóu Bouché » au
xme siècle. A seneca de la Pouorta dóu Païsan, s'elevava, su
Païoun, una tourre rounda dount lu pairoulié mountavon la garda
e s'embuscavon. Li douneron lou noum de tourre de San Sébastian lou qual era lou mestre de la corpouracioun.
Au xvie siècle, la Pouorta dóu Païsan si noumet Pouorta SanSebastian o ben Pouorta Pairouliera, ce que laissa crèire qu'eron
lu pairoulié de Niça que sigueron soulet encargat à la siéu gardia.
Lu 29 de setèmbre 1521, Beatrix de Portegal, pu tardi duchessa
de Savoïa, siguet reçuda pèr soun fraïre lou duca Carlo, à la
Pouorta Pairouliera.
En 1552, quoura lu Niçart fagueron, entra la Tourre Sincaire
e la Pouorta Pairouliera, una capela à Nouostra-Dama de BouonSecours, meteron dintre una nicha, souta l'intrada principale, un
buste en marmo blanc representant la « Donna Maufaccia »,
em'una iscripcioun comemorotiva dóu trioumfle de Catarina
Segurana, loura dóu siéu bèu fach, en 1543 :
NICAENA AMAZON
IRRVEN1IBVS

TURCIS OCCVRRIT

EREPTO VEXILLO
TRIVMPHVM

MERVIT

MDXLIII

�— ro8 —

Quoura, en 169 i, Catinat assieget Niça, coumencet l'atac contra lou parapiech de la Pouorta Pairouliera.
Aquesta pouorta siguet minada en 1706 pèr Berwick couma
faguent partida dei defensa de la vila, e en 1778, siguet rasada
completamen ensin que lu barri anant dóu Païoun au Castèu pèr
pouder faire la plaça Vitor, atualamen plaça Garibaldi.
(à sêgre).

J. E.

ÉPITRE￼
A Monsieur le Comte L... R...
Colonel de la Garde Nationale en 1849.

Aimable couronèu de nouostra bela garda,
Che coma un Sesostris t'escouta e ti regarda,
Noble de nom, de faç, de grassia, de bèutà,
De gran liberalisme e surtout de bontà,
fermeté ch'un souldà dei premié voulontari.
T'adresse achestu vers per siéu grado e salari.
Non son pa, lou saben, assé degne de tu,
Li manca de doussou, d'esprit e de virtù ;
Ma per ramplassamen d'achelu don sublime,
Han d'anima, de couor e d'amour tout entime.
Se non parlon de mot dei nouostre doui couslà,
Au manco en bouon nissart dïon la verità.
Laissi au miéu dot amie e frère de Parnasse,
Ch'en Italian, Fransés, mile epitre ti fasse ;
Ch'en courren su lou Cours mai ch'un prio batù,
Ti déclame en un tour set o vueç impromptu.
Ma jeu che per sercar la rima giusta e bouona,
L'oura de travagliar troù proiitameh mi souona
Mi dïen : Laissa ancuei, la trouveras dernan,
Lou dever avan tout es de gagnar son pan.
Se non pouodi lou giou, per lou beson de vieure,
Senche pensi la nueç, plus vito lou t'escrieure :
Ma quache ben luen d'estre un vigourous Dabrai,
Von mai, coma si di, plus tardi que giamai !...
Voui, despi ch'a l'onour, la Garda Nassionala,
De t'havé couronèu, sen ffs mai si signala.
Cadun, ernbe plesi, lusl a lou siéu fusièu
E si rende au siéu pouost sensa tirar de zieu.
Au belicous cornant de la tiéu bela ourgaua,
Tout aco marcia au pas d'una maniera crana.
Temislocle, Aristide e tantu fier gherrié
Ch'à l'enemic giamai n'han virat lou darrié,
E même au cian d'onour, lou bel Alcibiada,
Eron manco che tu dintre un giou de parada.

�— lOg —

Aimes, plases à toui, sage e ver citoyen,
Siés un noble dou bouon mai che non lou dïen.
Thesé, lou fondateur de la vera noublessa,
Non t'hauria pouscut regalar de comtessa
Plus integra, plus proba e sagia che la tiéu,
Es, coma d i lou pople, una pasta de Dièu !...
Aussi maugrà Saturna e sa frema Cibela,
Ta mère, tiéu pou tret, es tougiou giouve e bêla,
M'un er tougiou rient, grassious, dous e gai.
La belessa e l'onour non vieglisson giamai !
Non siéu pa jeu soulet che l'avoui e vou laudi,
Pertout audi flattar lu L... R...
Pertout mi van dïen com'a mi donar touort :
« D'acheli gen tan degn de vieure, fas lou mouort,
« Non as encà parlat de la siéu bela vida,
« Ch'à Nissa, en souvenir, non sera mai ravida ! »
Non, mi respouondi en jeu mi fen mile regret :
« Non n'hai giamai parlat ma pensavi en secret ! »
Per la premiera fes quache me vous debila,
Cresi che m'auderan la campagna e la vila !
F.-A. GUISOL.

FIN

DE

VIAGE

A la memòria de moun Pai'-gran.
Lou jou vèn de mouri, l'ourizon s'embrunisse,
Un' estela deja s'assénde àu firmamen ;
Su lou fanàu que lus, s'avança lentamen
Lou batèu, que doucil, au zèfir òubedisse.
La man su lou timoun, lou patroun s'atendrisse
En audènt la cansounn que di l'encantamen
Dòu retour au païs ; un dous countèntamen
Inounda lu siéu uès, e lou Ciel benedisse !
Ensin, l'orne de bèn, lou sera de la vida
S'appressant dóu repàu, la siéu oWa coumplida,
Souventi-fès, ben las, escouta pensierous
Cantà, dei souvent, la vous toujou aïmada ;
E dintre lou siéu couor, jou de duei, jou urous
Gardon l'esclarsita d'una bela serada.

J. GARDOIN.

�1 I M i-IIOM

««-«IN

VINAIGRERIE NIÇOISE
MAISON FONDÉE EN 1889
par la Société des Huiles d'Olive de Nice (F. Audemard)

USINE ET BUREAU :

Le

RUELLE DES MOULINS (AU PORT)

Numéro : 5 CENTIMES

LE PETIT NIÇOIS
Journal Quotidien Illustré à 6 pages
Fondateur Politique:

Alfred BORRIGLIONE

RÉDACTION,

AD.HllVIgTRITIOX

IMPRIMERIE, SALLE DE REPÊCHES ET D'EXPOSITION

NICE, 17, Avenue de la Gare, 17, NICE
AGENCE PARISIENNE DU
152, RUE

PETIT NIÇOIS

MONTMARTRE,

152

reliée directement à la Rédaction niçoise par fil télégraphique spécial

Articles de Fantaisie en Tissus tous genres

AU PETlYliOUVí^E
Oharles OIAÜDO
NICE - 10, Boulevard du Pont-Vieux, 10 - NICE
NOUVEAUTÉS, BLANCS, DRAPERIE, SCIERIE, COUVERTURES, RIDEAUX, ETC.

�Lou Proufessour

ENRI SAPPIA

Enri Sappia n'es plus, Sappia es mouort ! Es emé respet que
m'enclini davant lou cros de la siéu toumba. La mouort efaça
tout...
Oltre il roffo, non vive ira nemica-

UArmanac Niçart noun cresia encara enregistrar aquesta
trista nouvela ! E pura Dama Chiqueta l'es vengut sercar, lu
29 de setembre 1906, en la siéu soulitude, carriera de la Republicà. Toui aquelu que l'an frecuentat counservon d'éu lou souvení d'un ome erudit, counouissènt à found l'istoria dóu nouostre
car païs.
En 1898, foundet la revista Nice-Historique e siguet, en 1904,
lou principal iniciatour d'una soucietà literària que pihet lou
noum d' « Acadèmia Niçarda ». Despi loura lou Nice-Historique
devenguet lou pouorta-vóus d'aquesta soucietà. Lou regretat
proufessour Sappia n'avia toujou !a direcioun em'au titre de
secretari à perpetua de l'Acadèmia.
Fin au darnié moumen de la siéu vida, Enri Sappia a counservat la lucidità dóu siéu esprit, e si pòu dire qu'es au mitan dóu
siéu santuari que la mouort l'a surprès.
Auguet un esistença agitada. Persécutât, esilat, noun es que
vers li siéu darnieri annada que revenguet à Niça godre lou repàu
tant desirat.
L'Acadèmia Niçarda a fach una grossa perta e lou siéu precious counseié de la premiera oura despareisse sensa aver pousgut
metre la derniera man à la transericioun, en francès, dóu Nicaa
Civitas, de Gioífredo... L'obra a li foundamenta e cresi que lu dot
de l'Acadèmia, souta la presidença de l'erudit Dr Barety, segueran
e meneran à bouon pouort lou travail que lou beneditin a laissât.
Lou proufessour Sappia era nat au Touet-de-Beuil, en 1831.
Era lou nep de Don Sappia, lou counfessour particulié dóu rei
Carlo Felice, lou même que faguet l'épitafa qu'un pòu liège su la
toumba dóu poueta Rancher, en Castèu.
Requiescat in pace !

J.

E.

�—
Bj

11 2 —

~

1(3

fFaequeô |p||f|l|g|
Rue Desboutins

(ancienne Rue Sainte-Clotilde)

Près la place Masséna, — NICE

SPÉCIALITÉ DE VINS DU PAYS
irmm

DE TABLE - IJQIKIRS UIVERNES

EAU - ÉLECTRICITÉ - GAZ
TÉLÉPHONES

If4 S TflliLlHTIO f4 S COJVIPLiÈTES

SONNERIES

ACOUSTIQUES - PARA TONNERRES
Cie pour la fabrication des COMPTEURS &amp; MATÉRIEL D'USINE A GAZ
CAPITAL.

7,000,000

Succursale de Nice, 4, Place Masséna
HYDROTÉRAPIE - COUVERTURE - ZINGUERIE
il

ASSAINISSEMENT »

TERRASSES EN CIMENT VOLCANIQUE
Bronzes df Eclairage - Appareils de Chauffage
Electró-Stérilisateur à VOzon* — Compteur pour Eau, Electricité, Gaz
—t-i-

v^i

&amp;

in vis

Î.IÎ AI I

n&gt;

—

©ÌlPâditl TRIT1II1Ë
Maison spécialepourla Bonneterie

SPÉCIALITÉ DE MAILLOTS POUR THEATRES
DEPOT
MAISON
EN

DE

FONDÉE

1820

LA

ItO.WETEKIE

D ACIí^

Dwolw

C

DU
*~

A

DOCTEUR
S-L

rrGTGS

MEUEK

MAISON
EN

FONDEE

1820

6, Rue Sainte-Réparate et 16, Rue de la Préfecture, NICE
a'.

�i

�Ipbraîrie Bndré ìjcujeur
DSTICIE - 36, goulevard jỲÍac-jỲíahon, 36 - ISTICE

PUBLICATIONS DIVERSES - SALLE DE LECTURE
ABONNEMENT:

FR. PAR MOIS

^QTTO

RESTAURANT
(SSLÌIÌ

3

AUGUSTIN

t-ZtVE&lt;a,TJLi?ioe)

CAFÉ RESTAURANT

—

CUISINE BOURGEOISE

PRIX MODÉRÉS
CEN

RACE

L'ARRÊT

DES

TRAMWAYS)

SPÉCIALITÉ DE VINS EN GROS ET DÉTAIL
Vins blancs et rouges du Pays
Hneienne JVtaison OIREILSTG-O Fondée en 1820

MM©

«étuis

SUOCKSSKTJB

VINS FRANÇAIS, ÉTRANGERS ET DE PROVENCE - VINS D'ASTI MOUSSEUX I" QUALITÉ - LIQUEURS
NICE — 14 &amp; 16, Rue de l'Abbaye, — NICE
ON PORTE A DOMICILE

JOURNAUX &amp; PUBLICATIONS
Jîbonnement à la Xecture
&amp;z
DÉPOSITAIRE

NICE — 6, Place Masséna, — NICE
SU

�- ii5 -

Bibliougrafia Niçarda
Considerazioni sut Sialetto Jfizzardo (suggeritnenti per la
sua riforma; documenti inedili del xvie secolo). — Çiuseppe
£'res. ■— Nizzçi, Tipografia e Litografia G. MALVANO, I, via
Garnier, iyo6.
^lJ^A plaqueta que M. Jausé Bres ven de faire estampar m'a touT5=r» plen interessat. Se lou miéu premier mouvimen es de lou
laudar su quauque pounch, tantu autre si pouòdon discutar. Noun
es que de questioun de counvencioun, e la counvencioun, au
pounch de vista gramatical, noun n'es lei ; dòu men soun de
licença souventi fès permessi, touleradi, e dei quali même li
lenga òuficieli noun soun esenti.
Lou travail que M. Bres nen presenta, ben que persounal,
retent lou letour ensin que lou lenguista, l'escritour, que s'adounon à l'estudi dóu nouostre dialète.
Noun siéu d'aquelu que counsideron la routina coum'una
regla, ni men encara de l'avis de touplen que mi lièjon,
que vouòlon emplegar un'ourtougrafia, crèsi tròu raciounala. Pèr
eseniple escrièure lo au luec de lou, flor pèr flou, fuorta pèr
fouorta, ec, ec. Lou nouostre dialète, — couma touplen d'autre
dóu resta, — dèu s'escrièure couma un lou parla, e se lou niçart
siguesse estat despi l'oura mai escrich, — coumença à l'estre au
jou d'ancuei, — s'auguesse augut, vouòli dire, una literatura,
noun si grafignerian pas de fes pèr un u, un o, un h, gh, pèr un gu,
j, gi, faç, fach, ç, ss, ch pèr qu e autri emissioun fabetiqui.
L'ourtougrafia qu'ai adoutada en 1901, e que despi perséguià
emplegar maugra ben de coumpetitour, noun ai jamai augut
la pretencibun de l'impousar, ma la cresi lògica e basada su
lou bouon sens e l'etimoulougia.
Despi qaauque tèms si fa touplen abus dóu noum de Rancher ;
ier, tantu noun lou counouissïon, ancuei, toui lou liejon e si
dïon de la siéu escola , d'autre, si picant de literatura, pèr ben
cadrar, fan lou souléu, e pèr noun si troumpar, diran couma lou
vcsin : « Escriví, pensi, couma Rosalinde. » Soun toui plus o

�—

II6

—

tiien de la siéu paroquia ; ma qu'aquestu precious vouògon ben
m'escusar, noun an encara augut lou tèms de liège la Nemaïda,
l'ignoron. N'aven augut de prova, noun serai pas crudel de
li reveni. Ma voulountié reveni à i'estudi de M. Bres, touplen mai
enteressanta.
M. G. Bres emé touplen de gàub a mes tout à sa plaça
e ben racourdat, e se noun siéu coumpletamen d'acordi su la siéu
maniera de vèire en general, en de cas particulié lou siéu.
Em'éu siéu d'avis de counservar IV ai infinitif de la premiera
counjugasoun ; pèr la segounda, en ir, lou cas si pòu reservar.
L'autour, em'impareialetà, reven à la sourça e trovfl tout natural d'escrièure fach e noun faç, que e noun cbe, gu e noun
gb : esquasi toui lu pounch que si diseuton lou mai despi quauque
tèms en ça. Lou travail noun auguesse qu'un merito, — una
valour, vouòli dire, — es aquéu dei curiou&gt; doncument inedich
dóu xvi* siècle, ajounch à la tin dóu libre.
Pèr aquéu que s'ocupa de lenguistica, soun de pagia preciousi
dai quali destaqui quauque mot dounant ensin rasoun à la metoda
qu'emplegui e que provon la sincerità de l'autour à lu counsignar.
Citi : — Joban Jouan) — d'aquesta — que — produchas (producbi) — enchetat — plus — déjà — fâchas — venguessa —
fach — ajudar — agut — quant, ec, ec.
Cen que mi plasi de recounouisse en aquéu libre es la courecioun que l'autour tènt de l'a au b. Lu sentiment e li idea
de cadun soun descutadi emé franquessa, couma dóu resta un
galant'ome, un escritour de bouon sens déu adoutar quoura tra'nscrièu la siéu pensada. M. Bres rende justícia au mouvimen
que toui lu jou s'espandisse e l'obra, lou dieu à auta vous,
es d'un bouon niçart à la reserca de la veiità. Couma lou letour
pòü lou coustatar, se non siamo tutti d'accordo, sian quasi su l'orle
dóu famous pous e la verità souortera, la nouostra literatura
loucala pihera la siéu plaça marcanta au mitan dei siéu souore
mage. A M. Bres, li ràiéu felicitacioun li quali, ben que moudesti,
soun sinceri.
Jun EYNAUDI.
J) ella
14-92

dal

Sîamperict e di altre industrie affini in Jfizza
al 181Q- — I. Précis historique sur l'état ancien et

moderne des Imprimeries, Librairies et Papeteries de la Ville de
Nice (Département des Alpes-Maritimes). — II. Appunto al
sunto storico delia Stamperia. — III. Elenco dei giornale publi—

�cati in Nizza dal 1803 al 1891. — Nizza, tipografia e litografia
G. Malvano, 1, via Garnier. — 1906.
pie VU, dans le Comté de Jfice, en 1809 et 1814-, d'après
les documents contemporains, par l'abbé A. J. Rance-Bourrey. —
Nice, imprimerie et lithographie Malvano, 1, rue Garnier, 1905.
— 116 p. in-8°, avec un dessin de Barberis. — Obra veramen
intéressante que recoumanden ai nouostre letour.
])ictionnaire J/içois-français. — Lou nouvèu Diciou nari Niçart-Francés, que lou siéu regretat autour, M. JouanBatista Calvino, noun a augut lou bouonur de vèire estampat, a
pareissut. Lu amourous dóu nouostre bèu dialète cuenton un
Jouièu precious, un'obra veramen enteressanta de mai, menada à
bouona fin gracia à la auta proutecioun de la fiha dóu simpatique
Prince d'Essling.
Noun ignouran l'afecioun de la jouve princessa pèr la nouostra literatura loucala, e mi perme-ti ancuei de li esprimar touta la
gratituda que mérita, de laudar lou moudest M. Jouan-Batista
Cottalorda, secretari dóu Prince d'Essling, que a més lou siéu
sabé e touplen de soin à la letura dei prova, noun oublidi
lou councours de l'emprimur, C. Orengo, dai pressa dóu qual
l'obra poulida ven de sourd.
Lou Diciounari Niçart-Francés de J.-B. Calvino es lou complimen indispensable que mancava e pouôdi dire que l'escritour
e lou pouèta lou counsulteran emé devoucioun. Lou tout es bsn
ourdounat e cóu recounouisse que l'obra es dei mai grandiousi.
Ce qu'un pourria trouva à redire es lou pàu de develoupamen —
que cada mot auria pouscut aver, — l'aplicacioun, esemple, etc.,
ma lou lenguista sera soudisfach pèr lou noumbre dei mot que mé
touplen de reserca labouriousi, M. Calvino n'a transmès. Aquestou
diciounari pas men jeta un jou nouvèu su dóu grafique e lou mode
d'emplec doun siéu estat lou precursour à adoutar en lu miéu
escrich. Lou miéu « Cagancio », en 1901, n'es lou premié piquet.
D'aquéu tèms noun esistia minga acadèmia e d'aqui partet
lou mouvimen que flameja au jou d'aucuei.
L' « Armanac Niçart » recoumanda ai siéu letour lou Diciounari dóu regretai Mestre Calvino. Encara una fès merci ai inieiatour, e principalamen à la fiha dóu Prince d'Essling que la
boursa deligada a cubert lu fres d'estamparia. Lu Niçart noun
l'oublideran.

�— irS —

Xo Çot Occitan, d'Antonin Perbosc. — Flame recuei dau
mèstre pouèta lengadoucian, que si vènde 5 fr. à la Bibliouteca
óucitana de Mount-Segur, carriera St-Pantaleon, à Toulousa.
flors d'Ôccitania, de Pròsper Estiéu. — Es una manada de
subre-bei sounet, escrich, couma lou libre precedent, en lenga
d'oc superbament renouvada. Pres : 6 fr., à la libraria J. Marqueste,
en carriera St-Rouman, à Toulousa.
Recoumanden encara ai nouostre letour li obra de nouostre
bouon amie, lou pouèta Funèu, que soun en venta ai burèu dau
« Petit Niçois ». Atroveran aqui : JCou pastre prega pan,
Xou Ghaple e li Viouleto fèro, quatre pichoui recuei de
pouesla counsacradi à la glòria de nouostre bèu païs.

ASSISTANCE PUBLIQUE
Parmi les nombreux services municipaux, — dirigés avec
tact et intelligence par leurs chefs de bureaux respectifs, — il
en est un qui rend des grands et réels services : c'est celui de
l'Assistance Publique.
Cet important service est dirigé avec beaucoup de compétence et aménité par le Chevalier Joseph Dupont (&lt;||).
Service médical gratuit. Bureaux ouverts tous les jours, vie
g heures du matin à 6 h. \\2 du soir.
lie Humévo :

XVIma Année

lOeent.

CROIX DES ALPES-MARITIMES
Journal Catholique - Indépendant - Politique - Agricole - Commercial et d'Annonces
PARAISSANT toute ÍANNÉE
et très RÉGULIÈREMENT tous les DIMANCHES
DONNANT LES NOUVELLES GÉNÉRALES ET DE TOUT LE DÉPARTEMENT

Direction - Rédaction - Administration et Annonces
NICE-16,

RUE

SAINT-FRANÇOIS-DE-FAULE,

ABONNEMENTS

Départ, des Alpes-Marittimes îî fr. par an
Les autres départements
&lt;$
&gt;»
Étranger
y
»

te

NICE

ANNONCES

Annonces
Réclames
Annonces Légales...

fr. lli la ligne
fr. «îi
&gt;
O fr. 3ÌS
»
O

O

�- ii9 -

a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a

MONTE -CARLO

Ci
ci

m

En face de Monaco et dominant également la baie, est de Ci
création récente. On y admire le Casino avec sa magnifique Ci
salle de concerts, œuvre de Charles Garnier, et ses jardins Ci
féeriques, qui s'étendent en terrasses jusqu'à la'mer offrant les GÍ
points de vue les plus pittoresques et les promenades les plus
agréables au milieu des palmiers, des pittospores, des aloès, des
Ci
yaccas et :ie toute la flore d'Afrique.
Le Casino de Monte-Carlo
maintenant considérable- G
ment agrandi et pourvu de
l'éclairage électrique, offre Gj
aux Etrangers les mêmes
distractions qu'ils trouvaient autrefois
ci
dans les établisCi
sements des bords
Ci
du Rhin: théâtre,
orchestre d'élite,
Ci
concerts renomLn
més ; salons de
Ci
conversation, de

e

r—'p

VrE

Dl ( \*ÏYO — LES TKHHASSKS

correspondance et de lecture'; salles de jeu spacieuses, bien
ventilées.

Ci
Ci
Ci
Ci
ci
Ci
Ci
ci
Ci

Parmi les grandes attractions de FEderi monégasque, il faut [Jj
mentionner le Tir aux Pigeons de Monte-Carlo, certainement ru
le « nec plus ultra » de ce qui existe en Europe dans ce genre.
L Hôtel de Paris, en face du Casino, est un des meilleurs
du littoral. Sa cuisine jouit d'une réputation méritée.

Ci
Ci

ci

�12"

1907

ANNÉE

12E ANNÉE

INDICATEUR DE NICE
DES ALPES-MARITIMES

ET DE LA PRINCIPAUTÉ DE MONACO
Administratif, Commercial, Historique
PUBLIÉ SOUS LES AUSPICES

DES MUNICIPALITÉS DU DÉPARTEMENT
CET OUVRAGE CONTIENT
POUR

■%!&lt; •;

La classification complète des avenues, boulevards, p'aces, quais,
quartiers, rues et ruelles de la ville de N ce. par ordre alphabétique,
avec ses tenants et aboutissants ; notices historiques et habitants —
la liste générale des villas et propriétés d'agrément de Nice — la liste
générale des habitants de Nice, Cannes, Grasse et Menton, par or're
alphabétique — la liste des professions des villes de Nice, Antibes,
Cannes, Grassa, Beaulieu et Menton — les renseignements les plus
précis sur les autorités et administrations civiles, militaires.judiciaires
et religieuses ; des administrations de bienfaisance, des administrations
commerciales de Nice et du département — la liste des abonnés au
téléphone de tout le département.
POUR

LE

HÉPARTEHEKT

Un tableau des communes, villages, hameaux du département, par
arrondissements et cantons, avec indication de leur population, superficie, distance des chefs-lieux de canton, d'arrondissement, du département et de la gare la pl·is rapprochée, bureaux de postes et télégraphes les desservant — les communes du département, classées par
ordre alphabétique, et les renseignements administratifs et commerciaux.
POUR

LA

PRINCIPAUTE

DE

MOVAt'O

Une notice historique et les renseignements complets sur l'organisation gouvernementale, administrative et commerciale — la liste
des villas de Monaco et de Monte-Carlo — la liste générale des habitants par ordre alphabétique — une partie commerciale avec professions classées par ordre alphabétique.
PI

A\«4

ET

CARTES

Plan de la ville de Nice et des communes environnantes, y compris
Beaulieu ; plan de Nice dans le périmètre de l'octroi ; plan de la ville
de Cannes ; plan de Monaco.

m

�Visita au Fournèu Economique
Lou Fournèu Economique que ven d'estre foundat à Niça, es
un'obra umanitaria que mancava e mi fau un gran plesi de la
counsignar.
Es au devot M. Ange Navello que lu Niçart devon aquela inouvacioun que rendra ben de servici au mounde enteressant dei
travaiadou. Li plus auti noutabilità dóu païs soun escrichi su lou
Libre d'Or. Citi MM. lou Dr Pégurier, Caïs de Pierlrs, Chivalié
Vitor de Cessole, l'avoucat Hubert, Gaetti. Noun oubliderai, lou
mi siéu reservat, lou noum de l'avoucat Gaston Fabre, lou quai
trouvas toujou su lou vouostre camin quoura si trata de faire
lou ben o encara per semenar la bouona paraula. Proufiti de
l'oucassion que m'es ouferta per li transmetre la miéu simpatia
e la recounouissença dei couor ben nat que pouodon aver counservat la fet e la carità.
M'arriba gaire souven de dinar à la Regença, encara men à la
Reserva, ma de fes m'acapita de manjar en de luec doun lou bouon
couor ten plaça d'etiqueta e doun l'ipoucrisia noun ven mai
s'assetar. Es ensin que M. Ange Navello m'a envitat em'un amie
au Fournèu Economique. La bouona gracia era de recela, e lou
cicerona la desplegava emé fouorça cbifre.
Lu loucal espacious soun ben coundiciounat, lou tout tengut
emé gran proupretà. Lou manjar es preparat emé toutj li fourma
de l'art. La pourcioun noun es pichouna e fa bouon proun.
Lou diretour de 1' « Armanac » es estat soudistach e si fa un
dever de recoumanda l'obra ai siéu letour. Se lu urous de l'esistença vouolon soulagiar lou siéu prosemi pouodon aver aqui una
bouon'obra souta la man. La direcioun dau Fournèu Economique
es à la siéu dispousicioun.
Emé ounze sóu un póu soudisfaire lou siéu apetit.
Que mi sigue finda permès d'adressar li miéu felicitacioun
au persounel de l'establissamen que marcha em'ordre e poulitessa
souta .l'enteligenta direcioun de Mlla Gras.
Es una bouon'obra souciala que póu rendre de gran servici.
La recoumandi ai Poudé Public.
J. E.

�— 122

\

mfiii£ii!i

1
01

ni
1
I
1

fllpes Maritimes
(IVIaison

fondée

en

1879)

TYPOGRAPHIE -fe LITHOGRAPHIE
TAILLE-DOUCE

Í

il

il

DES

NICE -

16,

7{ue Saint-françois-de-paule,

16 -

NICE

Jl
U
il
11
il
U[jj
U

Travaux Typographiques en tous genres
M

\
ii
i
i
i
i
i

-H
M

s

fer-

M

Jouriwas, Labeurs, Titei~ds-LeHrest Factures
de Vislt* et le Cous

ui BILLETS DE FAIRE-PART DE NAISSANCE, DE MARIAGE ET DE DECES
LIVRÉS FV UNE HGCBE

[Il
Í

il
1

i

Exécution Rapide et Soignée
Imprimeur de: U Armanac Niçart, La Croix des
Maritimes, Les Echos de Nice, Le Guide Sarty, L'Hiver au
Le Journal Musical, Le Niçard, Nice-Programme, Les
Affiches, Le Prêtre Educateur, La Ratapignata, L Union
tique et Littéraire.

AlpesSoleil,
Petites
Artis-

�1907

Programme des Fêtes du Carnaval
de la Mi-Carême et du Printemps
ORGANISÉES PAR LE

COMITÉ
SOUS

LA

IDES

PRÉSIDENCE

FÊTES

D'HONNEUR

de Sa Jtfajestê Oscar JJ de Suède
SOUS LE PATRONAGE DE

/'Administration jYiunicipale, des Jîutorités Civiles et
jỲÎHitaires et de Xeurs Jîltesses impériales les
Çrands-2)ucs de Russie.
Jeudi 3i Janvier, à 8 heures du soir, Arrivée de Sa Majesté
Carnaval XXXV et de son brillant Cortège.
Dimanche 3 Février, à 2 h. et à 8 h. du soir, Fête de
l'Avenue de la Gare, défilé des Chars ét Mascarades. (Jour-Nuit).
Jeudi 7 Février, à 2 heures. Première Bataille de Fleurs ;
à 10 heures du soir, Premier Veglione au Théâtre de l'Opéra.
Dimanche 10 Février, à 2 heures, Premier Corso Carnavalesque, Bataille de Confetti ; à 10 heures du soir, Grande Redoute
au Casino Municipal. Les costumes admis doivent être vert
sauterelle, relevé par une touffe de géranium rouge vif, avec
gaufrage facultatif de l'étoffe.
Lundi 11 Février, à 2 heures, Deuxième Bataille de Fleurs.
Mardi 12 Février, à 2 heures, Deuxième Corso Garnavales-^
que, Bataille de Confetti, Distribution des Prix, Feu d'Artifice
Carnaval brûlé en effigie, Retraite aux flambeaux.
A 10 heures, Deuxième Veglione au Théâtre de 1 Opéra.
NOTA. — Tous les prix ne seront distribués que si le Comité
les juge mérités. Les décisions du Comité sont sans recours.

�— 124 —
MI-CARÊME

&amp;

PRINTEMPS

Jeudi 3 mars, à 2 heures, Troisième Bataille de Fleurs. Le
soir, Redoute Blanche.
NOTA. — Les costumes devront être entièrement blancs en
velours satin de soie ou soie, et ornés de rubans blancs.

Dimanche 3i Mars, Carnaval d'Enfants.
Lundi ier Avril, Bataille de Fleurs et Bal d'Enfants.
AUTRES

FETES

COURSES A L'HIPPODROME DU VAR. — En janvier,
Courses Internationales (Steeplechase et Haies), Grand Prix
de la \ ille de Nice : 100.000 francs.
En Février, Courses au Trot.
En Mars, Courses Plates, Grand Prix de la Ville de Nice;
5o.ooo francs.
LAWN-TENMS. — 7 Janvier, Tournoi du Jour de l'An. —
4 Février, Tournoi annuel du Club. — 14 Mars et jours suivants, Tournoi International.
EXPOSITIONS. — Les i3, 14, 15, 16 et 17 Mars : Exposition Internationale d'Agriculture, d'Horticulture et d'Acclimatation de la Côte d'Azur, organisée par la Société Centrale
d'Agriculture de Nice et des Alpes-Maritimes.
Exposition Canine.
Semaine Automobile (Du 20 au 27 Mars).
Combat Naval de Fleurs dans la rade de Villefranche.
Grandes Courses Yélocipèdiques
Grand Meeting de Canots Automobiles de Monaco du 3 au

1 2 avril.

Grandes Régates Internationales du 15 au 24 avril.
Pour tous renseignements, s'adresser au Comité des Fêtes,
à la Mairie de Nice. M. Pierre Gautier, conseiller municipal,
en est le sympathique Secrétaire Général, secondé dans ses
délicates fonctions par MM. Gastaldi et Ucciani, deux précieux collaborateurs.

FERNET BRANCA
des Fralelli BRANCA. — Milan.

�LA CABOULA DEI VANTAI
— Si proumenar dintre li rouïna d'un ancien couvent : (S3-85).
— N'estre pourseguit, enemic à mouort : «»-:«» . — Abeia que
volon autour de la siéu nicha, travai proudutif : (90-85). — Pèr lou
pàure, gagne e proufit ; trouble e inquietada ai gen ric : (34-88'. — Se

ABIU.
ABEIA.

ii abeia depàuvon lou mèu en quàuque lucc de maïoun : elouquença,
dignità, reussida (s-8»). — Li pihar : bouon proufit (45-88). — Li
luar : perta, rouïna (5-3-ï).
AtiASSIA. — Si coupar lu agassin : soudisfacioun que dèu veni lO-ï-j .
AMOUR. — Vèire Yamour em'ai uês bindat : emprudença (4S-54).
AË. — Poussar un aë pèr lou faire avançar : pena seguida d'avilissamen
(88-00).

— N'en vèire un mouloun autour de la siéu tenda : un dangié
noun es luen (3I-40).
AKACiX.t. — N'en vèire una filant la siéu tela : proucès (3-I8-8O).
AB.tluOlf.il «El CÍRA*. — Ale^ressa (4-18-84). — Abundoanar Ion
siéu mestié : perla pèr marrida fet (33-35). — Abandonnai' la siéu
maïoun : gagne, proufit (3-SS).
ABAT. — N'en vèire un que courre (9-43).
ABABESSA DXX COUVÈAT. — Ourguei, malícia, dount un se-a vitima :
(S8\ D'un marrit luec : suretà, pròutecioun (0-38-44).
ATBRK. — N'en sapar un : màu crudel (»-9l).
— S'endurmi proch :
abandoun (s-8»'.
ASFiSlA. — Esti-e asfisiat pèr la vapour dòu carboun : acioun condanable (4-»o).
ASTROXO.BE. — N'en vêire un à l'estudi : servici rendnt (S-89).
Al BERGE. — Li s'arrestar : repàu (8-83). — Li loujar : ioquietuda foundadi (38-4©).
AVARO. — N'en vèire un proch dòu cofre-fouort et cuentant lu siéu escut :
eritage gaire luen lou quai sera mai counsequent que lou cofre-fouort
sera gran (S5-90).
BAIAB. — Vèire baïar un orne malàut : tracas mourtal (3-88).
BAI.. — Assistar à un bal : perfet couutentamen (3-40-88).
BAGAE PUBLIC — Si trouvai' tout-nut dintre un establissamen de bagne :
empudicità (4-88).
BATÈU O BATEI.ET. — Lou vèire chavirar o n'en toumbar dintre l'aïga :
dangié de mouort (35-45).
BATÈU A VAPOUR. —■ Lou vèire arribar : nouvela escapada, urouva pèr
lu ome, en defavour pèr li frema (4»-«4).
BASTOUA. — Vèire un duel au bastoun : sentimen pàu elevat (5-85).
BLESSAT;— Gardar un blessât : noble sentimen, carità («-84).
BBEG4.V. — Estne atacat pèr de bregan : perta de parent, d'enfan o de
fourtuna («-IO-18).
CABARET. — Li jugar ai carta em'un amie : securità (s-8«).
CAMEUEOUA'. — N'en vèire un su la branca d'un aubre : transfourmacioun que sègue, moubilità de sentimen («5-5«).
CA VHAIEHA.
— N'en vèire una lou goto à la man : secours prouvidenciel (0-8I).
ARABE.

�— Î2Ô —
4 1*4 AD t. —

Ben en aboundança

(39-4«).

. — Fouol amusamen seguit de regret (40-81).

CHARIVARI

CASSA. — N'en reveni : gagne assegurat (41-SO).
CAT. — N'estre grafignat : maladia e toui lu màu de boumbessa (48-99).
CAMPAGSA (Maïoun de). — La vèire brular : dòumage qu'un ressentera
ben lèu (18-38).
CAVAL atacat pèr de can : enemic enrabiat, ma pura impuissant (14-33).

. — Si senti estranglar pèr un can : castigue méritât (îs-vs).

CAS

N'en vèire un proch de la siéu nicha : avertissamen de si
màufidar d'un servitour (88-03).
CAS EA'RABIAT. — N'estre mourdut : crenta foundadi (30).
COLERA. — N'estre atench : dangié que noun dèu tardar (4«-9S).
CIMEXTERI. — N'en vèire un : prousperità que lèu dèu veni (S-13).
COlCHA (Frema en). — Souinar une freina en coucha : longa vida (48-53).
COl'PL'RA. — Si faire mejar : amie que parla de vous (80-34).
CROtCOlDILO. — N'estre devourat : dangié que noun déu tardà, ma que
■poudès counjurar (8I-30).
COllXA. — Li vèire lou capo au fugairoun : invitacioun en un gran
festin (80-33).
RAXSAR A LA COL'OHDA. — Estre d'una fouorta santà (83-88).
DAXSAR. — Vèire dansar la quadria : impudicità (84-83).
RAASAR joïousamen : reussida en amour (8-8).
DECROLTL'R. — A faire enibrouiadi (45-3«).
DES T. — N'en soufri : disputa regretabla (83-84).
DEVISAR (Orne que devina). — N'en counsultar un : tourment que noun
soun foundat (15-48-54).
DIAL. ■— Estre pihat pèr un diàu : àuguri dei plus gros malur (84-88).
DRAdOIS (Animàu fabulous). — N'en vèire un : riquessa, tresor trouvât,
visita à un g'ran persounage (3-50).
DRAPÈl. — N'en remetre un au siéu general : ounour e recoumpença
CAS DOGO. —

(38-89).
ELEFAXT. — Lou vèire en libertà : bouonur de l'endependença (48-34).
EMRLSCADA. — Estre à l'aspera : besonu de prudença (8-8).
ESPIAGILA o AGl'lA. — N'aver avalat una : imprudença (30-81).
ERMITA. — N'eu vèire un : estre tradit pèr uu faus amie (3l-oo) ; n'en

vèire un en preguiera : avertissamen de pensar au siéu bouonur (si-e©).
perta de fourtuna (38-43).
un pèr carriera : malicia de parent, vous cou

ESCALIÉ. — N'en toumbar :
ESCAMOlTIR. — N'en vèire
màufidar (58-59).
ESCLAli. — N'en vèire picar

un : arbitrari (83-89).
N'en vèire un menaçant : remors (33-58).
FERRE. — Aver la febre : désir ambicious, estravagança (18-88-38).
FIGURA (Marrida guigna o mourre). — N'en vèire quauqu'uni amoulounadi : plesi coupable (34-53).
11 »1. — N'en cultivar : bouonur que dura (35-58).
FOl'OAT. — N'en vèire una que giscla : ounour e proufit («-8«) ; n'en
vèire una bela, coustrucha em'elegança : grandour e fourtuna que noun
tarderan (38-55).
FL'EC d'una maïoun. — Pàu vioulènt : ounour e emplec lucratif (4-88) ;
s'es vioulènt : pena, desounour, rouïna (8-84).
FAATAl'ME. —

�GALOKS. — N'en vèire un
UR.U'01'M, — Vèire una
tât (3©-5«).
MROU.

—

que si grata : aumentacioun de fourtuna (8-84).
grossa granouia : ourguei castigat e ben méri-

Lou cultivar : ben-estre que noun dèu durar

(19-33-»»).

— Pantaïar de l'estre : noïa (n).
JUSTÍCIA. — Bouoi proutetour (43-48).
JUGE.

Un ome que liège de libre serious : vertu, sagessa (») ; n'en
coumpousar : perdre de tèms e d'argen (9-49).
MARIAGE. — Si maridar em'una bela persouna : joïa, bouonur, gran
avantage (18).
MASCARADA. — Rusa, troumparia (14-49).
MEDECIA. — Recèure la visita d'un médecin : proufit segur (»-4»-3l).
POT. — Recèure un pot e la siéu m...archandisa su la testa : avilissamen,
desounour (8«-©8).
■•HESOI V — Estre dintre : counsoulacioun, espoir foundat (»l).
SAUVAGE. —
Se n'en veès uu que duerme su d'una roca : abandoun

LIBRE. —

(*i-oo).
VEÈS una mounina que si miraïa : enemic gaïre â cregne (48-Bl) ; se
n'en veès una que si rasa : servitour dangerous (s*-«8).
SARTRE. — Si faire pihar mesura : counfiauça màu plaçada («©-83).
VÈIRE un mauro emé marrida mina : chagrin de longa durada (îo-si).
SE

rOflKELLEÛIÎfÉVfîfFilt
, .jor.&amp;rtfïtlt pour &amp;yp\i^ue&lt;)

ll^- ecossops •

*

[slUAVÉROTE-URS
cocofo&amp;rtyas.
de toús jsýstânpeg)

,

g)^B)^6Se^0ûTCriOÙC
4. BOULEVARD JV\AC A\Af|Oîi.54
nóigneó et jjfédcdlleó pour jjfoeiétéó

�- 128 -

9

ENGRAIS CHIMIQUES
CARBONATES, CHLQRUR,E,

NITRATES, PHOSPHATES, SUPERPHOSPHATES

SULFATES, SANG- DESSÉCHÉ, SÉSAMES, INSECTICIDES ET SOUFRES

ffouteó §||raineó pour ffemeneeó

©mwwmx nia

»

»£—:■ Zà
25

- f.Chevalier da .Mérite
NICE — Pont-Magnan — NICE

(Médailles - 1" $rix

-4

Raison Rondés en 1832

giplomes d'honneur

USINE DE RIQUIER &lt;M*&gt;*°* ë

oaiée

Agricole)

"&gt;

1832

pondefie St Ateliers de Constimetions mécaniques

GHEVAIlIER DU IVÏÉRITH flGRICOuE
Fournisseur des Manufactures de l'Etat, Au Génie, des Chemins de fer
et des Principales Administrations
ATELIERS &amp; BUREAUX : NICE — 24, rue Arson, 24 — NICE
jvlaenines à vapeup. IWoteups h gaz de tous systèmes. Eelaipage éleetpique
Installation complète d'usines poup toutes industrie. Moulins à huiles, ete.
C 4,X'^I,OavJJB SUR SSS&amp;I'BI

IRLIIPHOSB * - 74.

Segounda Annada

3 ir. l'an

PROUVÈNÇO !
-A_uL3rifloTj.r de la Causo

IF'eliJoren.ao

H.IHIJII IV COP PÈR MES

Redacioun: IPeïpe I&gt;ï}YOI,IJY
J9, Boulevard di Vila, AVIGNON

iimlnistraeioun : Dona ROUM
19, Çarriera Sant-Agrlcô, 19, AVIGNON

�—- ï2ỳ —
políteama-Çaribaldi
Directeur-Propriétaire :

AUGUSTE

ROBINI

Ce théâtricule élégant est situé sous les arcades de la Place
Garibaldi. La mi-bourgeoisie s'y donne volontiers rendezvous. Pendant l'hiver on joue le drame et la comédie italiens ;
l'été, notre sympathique et spirituel confrère Altéry, y donne
une revue locale obtenant un grand succès.
8

�Ull CAVAj
CUISINE SOIGNEE - CHAMBRES CONFORTABLES
Pension tlo Famille

SALLES DE BAINS - GAZ - ÉLECTRICITÉ

PRIX MODÉRÉS

3, Avenue des pleurs, 3
6me Année

Le Numéro: 10 centimes

JOURNAL DE LA CORNICHE
Journal Hebdomadaire pendant l'Hiver
et Bi-Mensuel pendant l'Eté

Organe du Canton de Villefranche et des Stations de la Grande Corniche
Villefranche, Cap-Ferrat, Saint-Je:in, Beaulieu
Eze, La Tarbie, Cap-d'Ail, Deausoleil, Roquebrune, Cap-Martin
Directeur-Propriétaire : Philippe CASIMIR

ÍLnnonces, Réclames, il vis divers
iLvis de Sociétés, etc.
Les annonces sont reçues au Bureau du Journal, rue Gubernatîs, 19
et dans les principales Agences de Paris

al-

�Medecina pèr Toui
fèr garri lu agassin. — Fes cueire una douossa d'aiet su la
brasa o en la cendre e aplica-la su l'agassin en àuguent soin de la
manteni au moyen d'un linge. Noun si déu emplegar aquestou
remedi que au moumen de si courcar. Amoulisse talanien l'agassin que en doui o tres jou si destaca soulet ; si còu après lavar lou
pen en l'aiga giepa ; en gaire de tems li pèu que fourmon la corna
de l'agassin toumbon e laisson la plaça neta couma se ren noun
fousse estat. Renouvelas tres fes lou remedi.
Vista troubla. — Si piha un durgan de riviera, li si leva lou
fege e lu entestin, si meton en una boutiha que s'esposa au souléu,
si counvertisserà en quauque jou en un espeça d'oli jaune que fil—
trerês ; meté-ven su lu ues e leu garrisseres.
yèr ta brounsa. — Cresen bouon de dounar la receta per
aquelu que soufron de la « brounsa », en avalant tròu de vin o en
estoufant un moulouu de papagàu. Vequi la buvanda :
Ramplisses un gran goto de glaça pistada su la quala li metesdoui cuié de sucre en poudra e lou jus d'un limoun. Ramplisses
emé d'aiga de seltz e au moumen de la surbi li ajougneres quauque degout de bouon curaçóu. Pihas una paia e suças.
J&gt;èr aquelu que an de tigna. — Li persouna qu'en iver soufron de la tigna, serion urousi de saupre couma s'en despegouì.
Còu li lavar emé d'aiga la mai càuda poussibla e pi si bagnar li
man en una decoussioun de fueia de nouguié e li panar, li si fretar emé d'alcool camfrat e li enpoudrar em'una mistura coumpousada de io grama de salissylate de bismuth e 38 grama d'amidounj
li doui cauva pistadi ben fini e ben mescladi. Se lou sera, en si
courcant, li tigna vous demanjon, còu pihar beu garda de gratar e
s'ougneran em'una solucioun de tanin, coumpousada de 10 centde tanin en 50 grama d'aiga de rosa en li ájougnent 50 grama de
glycerina.

Banque BONFIGLIO Frères
Jfice — 2, J{ue jTlberti, 2 — JVfce

�— i32 —
TABLÈU

DOU

FABET

DEI JESUISTA

em'àu quai
COI IMP\fiNIA BE

I. A

JESl'

Anciennamen estabelissia la siéa courespoundença e documen secret
N cSX2

tsi o-o

N

—, Sdoaa't-i(»^3&gt;X&gt;&gt;
^_ S c o ac^
&gt; x

a&gt;=*c&lt;«

X

&gt;»N ctì^3 O T3 o&gt;

î&gt;

Ì*!

P

&gt; H &gt;&gt;N cáíi

H

3 &gt; íO&gt;N

Ci

&gt;»N

D

îi-i

bDSi

._ —_

X2 ÜT3 Oitw &amp;£«fi
ÛT3

OJÎM

.^.id _

feító

Ctj ffiw 3 &gt; X

C o

S

a)^ 3 i&gt;

C O fttft,

3

.^^i _Scîo&amp;a"t-(n-^

0)&lt;H ÒC-£

73« 3 &gt; « &gt;"N

Ë

.^Já

S fi O ftCíl· ai
— S c O CL O* s-,
.^ii ^ S fi o O.C

rt

û"0 »t« 6D.fi._,-i£Í
cá^

o'C

6fl.fi

.^,-^ ^Scoft

Ctn(n+J3&gt;&gt;&lt;í&gt;-.NC3^2ürO&lt;^=*- 6fJ.fi

S E O
O A &amp;t- t»3 &gt;■ * &gt;-=N C3.0 OT3 a&gt;&lt;4-, 60.fi
_ S fi
2 O ftD"^ td^ 3 &gt; X&gt;&gt;N (j£ ÜT3 1)! 6fi.fi .-^ — S
§COO,D'[-t«^3&gt;X&gt;'NcSûû,dil)^ 6fj.fi — —^ —!
J S fi'O ao ^ tC+i 3 &gt; X &gt;&gt;N Cdí ÛTÎ 0)! 6B.fi .^.^J4
ì4— S C O ao1^
3 &gt; X &gt;.N (Sí Ol3 0!
6fj.fi
—s
nii^ S C O fttffc (
3 &gt; H &gt;&gt;N tíP ûtì OtH 6D.fi
S fi O fttft.
3 &gt; &gt;&lt;! &gt;&gt;N cSÍ ü'S HîH 6B.fi
0H

D'^tCv3&gt;X&gt;.Níí£!ürO5)tH

&amp;0-Cfi

—^

M

H

1

M

H

CP

HH.-,^!_

ffi.^.^^i—, HfiOíao&lt;^íe-^3P*ì*ì&gt;*Nc3,£!0'3&lt;B=~&amp;B
O Si
Üi

H
O

.r-,^í —i

SfiOftO,^!C«3&gt;}&lt;l&gt;·NíCÍÜ,dCtH

.^.ià

_SfiOftO,l·(B^3&gt;X&gt;&gt;NCjí2ür3ll

6B.fi
&amp;fi.fi

.^,^J

.^,

03

c;t«

ffl ü'd

.^-,ÛÎ

6D.fi

©tu 6D.fi

&lt;moQw

rtSfiofto'f.aiwS^X^NSio'd
_ S fi o ao*^ ai+i 3 !&gt; X^N cd5 ü
SflOftO,!H«l*i3&gt;i&lt;&gt;.Ntj1û

rt

.^sj rt

S

C

o

ftCt,

O ffi __ jsjj j ^ £ o o,

C?Û5 «5

3 &gt;&gt;&lt;&gt;■. NOS

H t= &gt; X

N

�- 133 -

Tablèu dou fabet dei Jesuista
ESPLICACIOUN
Pêr si servi d'aquéu tablèu vous còu d'abord aver quâuque mot o frasa serven de clàu, — clàu counvenguda d'avança
em'au vouostre courespoundent.
ESEMPLE :
Voulès dire, ameti lou cas, à un amïc abitant Paris, aquesta
frasa :

Xou premié Janvié a Jfiça, sipouorta lou capèu de pa'ia
La clàu counvenguda es :

Jfiça la $ela, prenjié sa/outj dou mounde.
ESPLICACIOUN
Si piha la première letra de la clàu, (N), à la première ligna
dóu tablèu, si sègue en calan fin tant que si rescountra la première
letra de la frasa que si dèu trascrièure, (L) ; pihas la letra que
si trova à seneca e à la première coulona, ec, ec.

LOU

LIBRAIRE

E

LOU

PAISAN

De la Revista de Niça dóu 1852 :
Dintre d'una librarïa de la Carrière dóu Gouvernamen — de
la Prefetura atualamen, — un païsan si presenta pèr croumpar un
libre d'escoulan que lou siéu enfan avia besoun.
— L'aven pas, li di lou libraire.
Lou païsan s'entesta :
— Ja, Moussu ViscontL, m'a di que noun l'a e vous mi diès
mai parié... Vous sias dounat el mot... sacre dindo !...
— Ma vous diéu, brav'ome, que noun l'ai ; couma voulès que
lou vous digui, noun pouòdi, noun l'auguent, vous dounar lou
libre que mi demandas.
— Aquela pi de bousounaïa, di lou païsan ; — fès, moussu
lou libraire, el miéu pichoun déu presentar deman el libre al
magistre. Se fau lou vous paguerai un páu plus car, basta, dié-mi
la souma que vous eau. Û'aici á deman, testa del demoni ! avès
ben el temp de lou faire aquel benedit libre !...
Lou brave païsan cressia que si faguesse un libre coum'una
casqueta o un parèu de soulié.

�— 134 —

Armanac e PubliGacioun en Lenga Miejournala
NICE-HISTORIQUE, revista que parèisse à Niça, doui fès pèr
mes. Lou foundatour n'es estat lou regretat proufesour Enri
Sappia. Es lou journal de l'Acadèmia Niçarda. Pèr l'abounamen, s'adressar à M. Earalis, cardera San-Francès-de-Paule,
tresorié de la susdicha acadèmia.
LA RATAPIGNATA, journal niçart, que parèisse à Niça toui
lu disata, à 9 oura. Menica Rondelly, n'es lou redatour en chef
prouprietari. Publicacioun originala.
Lou FELIBRIGE, buletin mesadié, souta la direcioun de
Jouan Monné, amenistracioun e redacioun, 143, Carriera Breteuil, Ma-siha. — Publicacioun que recoumanden emé plesi
à toui aquelu que s'enteresson ai parlâ dou miejou.
ARMANAC PROUVENÇAU,
cinquanta-doui an d'esistença.
Recuei annual qu'un liège emé plesi. — Roumanille, Avignon.
ARMANAC DOU VENTOUR, Gharaisse, Vaison (Vaucluse).
Lou CACHO FiO, à Carpentras.
Lou JACDUMAR, Pàu Gauthier, Avignon.
ARMANA CETTORI, à Cette.
ARMANA DE L'ARIEJO, Gadrat, à Foix.
ARMANA BIARNÈS, à Pau.
ARMANA MARSIHÈS, A. Marin, Marsiha.
Lou GAU, enteressanta publicacioun que dirigia emé talent
lou dot Paire Savié de Fourviero, à Bonlieu, proch Marsanne,
o ben da Aubanel, emprimur, Avignoun.
PROUVÈNÇO, Journal en lenga prouvençala. Publicacioun
dei mai goustousi que recoumanden ai nouostre amie, amourous dei nouostre parlà. La direcioun, es tout dire, n'es devouluda au nouostre flame Capoulié, diéu : Pèire Devoluy. —
Aubanel, Carriera Agrico, Avignoun. — 3 fr. pèr an.
LA CAMPANA DE MAGALOUNA,
10, Carriera
d'Alger, à
Mountpelié.
LA TERROD'OC, Carriera Denfert Rochereau, Toulousa.
RECLAMS DE BIARN E GASCOGNO, à Pau.
Lou V/RO-SOULÉU, felibres de Paris, Café Voltaire, plaça
de l'Odeoun, à Paris.
Lou CLAPAS, 38 Carriera Greneta, Paris.
LA PROVINCE, 35, Carriera Rousselet, Paris.
CHRONIQUE MÉRIDIONALE, 25, Cours Liautaud, Marsiha.
REVUE DE PROVENCE, 54, Carriera Paradis, Marsiha.
LE MISTRAL, Avignoun.
LA PROVINCE ILLUSTRÉE, Orange.

�REVUE FÉLIBRÉENNE, Pàu Mariéton, 9, Carriera Richepanse, Paris.
LA CLAVELINA, 8, Carriera dei Marchand, Perpignan.
LA RENAISENSA, 1#A VEU DE CATALUNJA, Barcelouna,
Espagna.
REVUE MÉRIDIONALE, 3, Carr. Victor-Hugo, Carcassonne.
REBISTO DE L'LSCOLO GASCOUNO, Nerac.
LOU BOURNAT DOU PERIGORD, à Périgueux.
LEMOUZI à Brives-la Gaillarde,
Lou CALÉL, Vilanova-su Lot.
L'ECLAIR, 3, Carriera Levât, Mounpelié.
MOUNT-SEGUR, à Rennes le-Château.
LA CIGALE, hôtel Ronceray, 10, boulevard Montmartre ou
aux bons soins du « Viro-Souléu », Paris, Café Voltaire, place
de l'Odéon.

Couina dei Lec
pèr li fesfa. — Aquelu que per aquesti festa de Calena, dóu
premié de l'an e dei Rei, si vouguesson pagar un bouon moucèu,
li signalan un bouon dindo trufat e vequi la maniera de Jou faire :
Si piha un dindo ben gras e après l'aver plumât, desburtat
et flambât, si piha un bouon kilo de trufa de Pimount, si pèlon,
si netejon ben-ben, si meton en lou dindo, si courdura lou tràu e
si laissa quatre jou au fresc, cenque d'aquesta sesoun es pas dificile.
Après lu quatre jou, li s'ajougne un implun fach emé de fege,
d'óu, de blea (se un vóu), de pan gratat, pebre e spezia. Aquestou
implun noun dèu pas estre tróu espessa, que si pouosque ben mesclar emé li trufa.
Quoura lou dindo es preparat d'aquesta maniera, noun li a
que à l'embrouchar e lou faire cuèire à fuec ardènt.
fege de vedèu à la brocha. — Picas lou fege de lart fin, fes
cuèire à la brocha e servés su d'una pebrada o una sauça picanta.
Soupa au cressoun. — Li raïola laisson la bouca toujou un
pàu grassa, e per la degraissar noun li a ren de mihou qu'una
soupa au cressoun.
Coupas ben fin doui paquet de cressoun, mete-li un pàu
d'auseia e de cerfuei. Fes cuèire en una purea laugiera de tantifla,
ougnès emé de burre e vuas lou tout en una soupiera doun li
serà de pichoui moucèu de pau abrustoulit.

�— 136 —
TARIF DES VOITURES DE PLACE
Le service de nuit commence à 7 heures du soir, du soir,
du 1 5 octobre au 15 avril, à 1 o heures du soir, du 16 avril au
14 octobre et finit à 7 heures du matin en toutes saisons.
La course comprend l'aller et non le retour ; elle n'est
applicable que sur les routes et aux maisons riveraines.
I. — Tarif de la Course dans la Ville ne dépassant pas les
limites désignées par des poteaux :
Voiture à 1 cheval, 2 places, jour : 1 fr. ; nuit : 1. 5o ; à
1 cheval, coupé, jour : i.25 ; nuit : 1.75 ; à 1 cheval, à 4 places
ou landau, jour : i.5o ; nuit : 2 fr.; à 2 chevaux, à 2 ou 4 places, jour : 2 fr.; nuit : 3 fr.
IL — Tarif de la Course dans la Banlieue ne dépassant pas
les limites désignées par des poteaux :
Voiture à 1 cheval, 2 places, jour : 2 fr. ; nuit : 2.5o ; à
1 cheval, coupé, jour : 2.5o ; nuit.- 3 fr. ; à 1 cheval, 4 places
ou landau,jour: 3 fr. ; nuit : 3.5o; à 2 chevaux, 2 ou 4 places,
jour : 4 fr.; nuit : 5 fr.
III. — Tarif à l'heure dans l'intérieur de la Ville :
Voiture à 1 cheval, 2 places, jour : 2.50 ; nuit : 3 fr. ; à 1
cheval, coupé, jour : 3 fr. ; nuit : 3.5o ; à 1 cheval, 4 places ou
landau, jour : 3.5o ; nuit : 4 fr. ; à 2 chevaux, 2 ou 4 places,
jour : 5 fr. ; nuit : 6 fr.
IV. — Tarif à l'heure en dehors des rayons de l'Octroi ne
ne dépassant pas les limites de la Commune :
Voiture à 1 cheval, 2 places, jour : 2.5o ; nuit : 4 fr. ; à
1 cheval, coupé, jour : 4 fr.; nuit : 4.50 ; à r cheval, 4 places
ou landau, jour : 4-5o; nuit : 5 fr.; à 2 chevaux, 2 ou 4 places,
nuit : 6 fr.; nuit : 7 fr.
N. B. — La course dépassant les poteaux de la Banlieue
jusqu'aux poteaux de l'Octroi est considérée prise à l'heure.

jcTO]
IB C Z 1ER SI

�ítaara Blanqai
Counsacrat per'ben carant'an,
Medagliat a touti li Espousissioun, plusieur Gran-Premi, an
mes Hors Concours l'inimitable
i
Apéritif eli'ès

TAMARA BLANQUI
Restat, maougrà touti li imitassioun, lou plu agréable, lou
plu igienico e lou plu appressiat
da toui.
Buves l'Amar Nissart aï
pourtugal de Nissa :

VIVA L'AMARA BLANQUI!
Fouara Nissa toui vou dioun:
L*AMARA BLANQUI !

Voilà l'Amer à Boire!

�Lisez 1ECLAXREUR de Nice
I

1

ETABLISSEMENTS

CAISSON &amp; BROCARD
— NICE —

f

Huiles d'Olive Garanties Pures

s

g

|

HBBH^ &gt;í&gt; ?

■

I

1
^

§J
Jj

Les Bureaux, Entrepôts et Magasins d'Expédition
seront transférés, courant 1907: Place du Vœu, Rue %
de VJSscarène (à côté de l'Ecole des Arts Décoratifs)1
:
Bue Gioffredo.
%

et

Maison de Vente : 6, Rue de iHOtel-tíes-POStes

|

TÉLÉPHONE 1-25

Les Etablissements CAISSON et BROCARD se recommandent par la supériorité de leurs Huiles d'Olive qu'ils exportent
dans le monde entier.
"ié&lt; W. ^ »fe&lt;? ■»&amp;&lt;• ^ KO?

^^^

?^ ^

^&lt; ^

^

DEMANDEZ LES PATES
— Niai;

1/ f;w O
§
I

I

9)

If ko

—

I

MALAÜSSÉNA Frères
Nice-12, Hue Saint-François-de-Paole
S "CT O C TT Xî S A. X. B

Gros et Demi-Gros

5, RUE HOTEL-DE-VILLE, 5

ÉPICERIE ET CHARCUTERIE
Vins fins et Liqueurs de toutes Marqnes.
Spécialité de Ca/é« yrillës et mélangés de choix

Brasserie Bière RUBENS

j|

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="56563" order="149">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9338363993681389470574ecbf6816fa.jpg</src>
      <authentication>1b823fd925031818cece702319d1543d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56564" order="150">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f3f22a816d0f70acf048011b751afd90.jpg</src>
      <authentication>22f257164338dc3bca6de80e6b67bf58</authentication>
    </file>
    <file fileId="56565" order="151">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1c49650a56af64bd2e553771be4c1a53.jpg</src>
      <authentication>d53e262ecbb26d66e15a93f6cad91b05</authentication>
    </file>
    <file fileId="56566" order="152">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d075b3472f175969d4c339506f31858d.jpg</src>
      <authentication>ca1fc87c3d7a2e333535e5414e8661e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56567" order="153">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3aedfddcbbde73666c9b654eec15dd8d.jpg</src>
      <authentication>10e1af0869c74e23198556cdeb2b40cc</authentication>
    </file>
    <file fileId="56568" order="154">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b461a00982961765bbd796d7c8de149b.jpg</src>
      <authentication>a083d4f868d3d9fb14083ecd3ddbac29</authentication>
    </file>
    <file fileId="56569" order="155">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/abaede590dfbec1856558d02476e8ca0.jpg</src>
      <authentication>1d982488585c016efaf8432f0e196ec7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56570" order="156">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/738150ae99e8a852ab375a8c18326d1b.jpg</src>
      <authentication>ad21131d62ee486508959b5b7f6cec22</authentication>
    </file>
    <file fileId="56571" order="157">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7a7772c8cde0a0f7e40b7b103dcdec5c.jpg</src>
      <authentication>7dd48d57d346002fe6fa923326dbc3a0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56572" order="158">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/eb731d14512c1a7488ee867a1eae317b.jpg</src>
      <authentication>78eac837801d07ea0e509b69e5ac2534</authentication>
    </file>
    <file fileId="56573" order="159">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cc6bc83dde101de836ea33331df6da7a.jpg</src>
      <authentication>36300bf60973d2e113d5bd4dda12a96b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56574" order="160">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/229bae74c5230d0ee6fe2a4a4fa2c13b.jpg</src>
      <authentication>05ab04a55ea0ca616ca9c09e8cdff594</authentication>
    </file>
    <file fileId="56575" order="161">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d39c8f7b15f87a4b902cad82da557999.jpg</src>
      <authentication>10d323590b76dddcf48598e4a2f6913c</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="463205">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="463207">
            <text>Almanacs = Almanachs</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="463209">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463185">
              <text>Armanac niçart. - 1907</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463187">
              <text>Almanachs occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463211">
              <text>Nissart (dialecte)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463212">
              <text>Littérature nissarte</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463213">
              <text>Nice (Alpes-Maritimes ; région) -- histoire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463188">
              <text>Armanac niçart 1907</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463189">
              <text>Eynaudi, Jules (1871-1948). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463191">
              <text>Emp. dei Alpa-Maritima (Nice)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463192">
              <text>1907</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463193">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463194">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/1c7369f98550e4c091b258f87001883a.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463195">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463196">
              <text>Armanac nissart (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13228"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463197">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463199">
              <text>1 vol. (136 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463198">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463200">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463201">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463202">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14168</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463203">
              <text>FRB340325101_Al11-12_1907</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463204">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463206">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463208">
              <text>2016-12-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463210">
              <text>Rancher, Joseph-Rosalinde (1785-1843)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463571">
              <text>Funel, Louis (1859-1928)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463572">
              <text>Aladern, Joseph</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463573">
              <text>Perbosc, Antonin (1861-1944)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463574">
              <text>Estieu, Prosper (1860-1939)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463575">
              <text>Gasiglia, Théodore</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463576">
              <text>Sauvan, Auguste</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463577">
              <text>Casal, Joseph</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463578">
              <text>Rolland, Antoine</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463579">
              <text>Rondelly, Menica</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463580">
              <text>Ciaudo, Charles</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463581">
              <text>Gardoin, Joseph</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463582">
              <text>Guisol, François A. (1803-1874)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818261">
              <text>Armanac nissart. - 1907 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823513">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers AL 11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601495">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601496">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601497">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644213">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876814">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2087">
      <name>Conte occitan = Conte occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1471">
      <name>Fablas occitanas = Fables occitanes</name>
    </tag>
    <tag tagId="2311">
      <name>Poètas-obrièrs = Poètes-ouvriers</name>
    </tag>
    <tag tagId="1922">
      <name>provèrbis e expressions en occitan = proverbes et expressions en occitan</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
