<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14169" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/14169?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:54:17+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="56218" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/76e3690d4850379bafc7805fb0ae3e4d.jpg</src>
      <authentication>692781be072b46a515aaf5005ed5bf5e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56832" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ba95d2a72cb9ac1ba99af0209919e3cc.jpg</src>
      <authentication>f610921c283cce443b2d04e06ac12d11</authentication>
    </file>
    <file fileId="56833" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/de416077bcfb1ddcf49f3a61a50e68ad.jpg</src>
      <authentication>06746a7e4c967d6a3fa174cfb5b6c487</authentication>
    </file>
    <file fileId="56834" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/06c7d92e00b1476714ef2cd3b3568c4f.jpg</src>
      <authentication>0c8324ef7c28d2137b6d265bf835de28</authentication>
    </file>
    <file fileId="56835" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b8a8e59614dd8c71935a538e25702501.jpg</src>
      <authentication>cc5b7fd83bbd8022631e8ecf122c71ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="56836" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a66ae4acf1fb59f7b72b595e50e89a3b.jpg</src>
      <authentication>e53a962945c30db3ede2235be2f19dac</authentication>
    </file>
    <file fileId="56837" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c15dc2f580363da3cb21c3dcc84c2bcb.jpg</src>
      <authentication>39bca77af86bd2da1df0640c84eadc31</authentication>
    </file>
    <file fileId="56838" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9956bf06526c6a6589dfe894d1ba55e3.jpg</src>
      <authentication>5755c4eb602861578b10c54d4db544ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="56839" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5732f99d0d5d19789f4df4c1b049d9dd.jpg</src>
      <authentication>acbba9a0e2d2fb315a285ccacf90e65d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56840" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c8a68c435022182a4bc2d6c9828ef722.jpg</src>
      <authentication>4f31e521ed7c709f6233523e543c4ee1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56841" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c4c18a7103b5fc5a7c36b7c8cb03afa0.jpg</src>
      <authentication>ec0b8ef79cd638efd6234f973fb14f96</authentication>
    </file>
    <file fileId="56842" order="12">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cbae8f7c07c79cdbea2e089142798f7a.jpg</src>
      <authentication>eefb0e0a2f83a924712e48770b7fa437</authentication>
    </file>
    <file fileId="56843" order="13">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f6e15ebebbb843cc454e63b198112de9.jpg</src>
      <authentication>42e6c90533cd09d080a23cd72ac558ba</authentication>
    </file>
    <file fileId="56844" order="14">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2fb14a2c2a96b7555e13f9b577d2408a.jpg</src>
      <authentication>9093936b17e4e497c6d0b7386c40e38a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56845" order="15">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cd4be8df864d3dce8ef45c10cd119059.jpg</src>
      <authentication>7c5fb6bb17215b7913bd7a77fdb8f671</authentication>
    </file>
    <file fileId="56846" order="16">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4292ae1e933edaf0d811190ad5a758b6.jpg</src>
      <authentication>5c9034ed01ed7e772f4c9b07edfb1c70</authentication>
    </file>
    <file fileId="56847" order="17">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/79e24f942f08102ead685824c28d9d70.jpg</src>
      <authentication>c57e237e1b846acfd02479810f2b8327</authentication>
    </file>
    <file fileId="56848" order="18">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8119cb2da252706f0ba069e7405eeb5c.jpg</src>
      <authentication>3fa8464e5039203c93ca2807accbfe3f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56849" order="19">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f6e04f72472b54c72a7fec4df4a9b60e.jpg</src>
      <authentication>930d79e083c92a501e35854c7e371099</authentication>
    </file>
    <file fileId="56850" order="20">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/23eba0d5d5b49a8112c2343b4fb8e9d9.jpg</src>
      <authentication>f3e6d3e1740b4ca923557a5d12cb8fa7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56851" order="21">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b77f5c357e0f3eedd79d093467eebef0.jpg</src>
      <authentication>c6236200dc98b28f14fb7964c8b7d979</authentication>
    </file>
    <file fileId="56852" order="22">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f7636200c373e441af079012395f080c.jpg</src>
      <authentication>027ec6cfafa31aab565506efce5e9db0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56853" order="23">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3acfd0592c2bc4f2dd020c4fe7359b5f.jpg</src>
      <authentication>e123cfa9422ef20e638849edf624fcb7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56854" order="24">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ea3eec0749422c1e9893b1f965ab72fb.jpg</src>
      <authentication>e684bd986055664c0e59ee78319898a8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56855" order="25">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0701059d267c3e17331527a309f6c4c7.jpg</src>
      <authentication>8407e0e0529b5f3435ea87f69132fc78</authentication>
    </file>
    <file fileId="56856" order="26">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e118a2a979c0d6937383e284a79c35bc.jpg</src>
      <authentication>a265dfe2b03ec23553850e59a6e0bc30</authentication>
    </file>
    <file fileId="56857" order="27">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6e5a651d30a3580c21b48f4487b26ec9.jpg</src>
      <authentication>9be0341235d07f79000a7e13f082854a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56858" order="28">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e2839f66bec303712274d93e33042cc7.jpg</src>
      <authentication>e29c294d62fc02632a753412c2f33e28</authentication>
    </file>
    <file fileId="56859" order="29">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1063e1e463f1239439930f0e2d597736.jpg</src>
      <authentication>b66a3fa3d9f53e858ce14b575a031c8d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56860" order="30">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ea67e7c9518c9cd49febc98befcce6f1.jpg</src>
      <authentication>ebf8329a093a221431eae855b0fcb26e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56861" order="31">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/65c7ed01d41cabf5b990413e344fb08f.jpg</src>
      <authentication>b245f2e55ab855d406de07e529066139</authentication>
    </file>
    <file fileId="56862" order="32">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/af4df263dc4871451b716c38a266a7de.jpg</src>
      <authentication>30070ebb8b64391fac505afab4d7a711</authentication>
    </file>
    <file fileId="56863" order="33">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c611070d5a805e2d9b5d47cff66e9135.jpg</src>
      <authentication>96beebf45845d84e42e3eb73b57f1964</authentication>
    </file>
    <file fileId="56864" order="34">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2d27abff57918d0fb7c8d9c13f013575.jpg</src>
      <authentication>27b28231423058b4f69aeaf828c49769</authentication>
    </file>
    <file fileId="56865" order="35">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ebb600931ba624765c3ed3b5c2eddfe8.jpg</src>
      <authentication>88e14e4038d489fa464d63a7690b2b3a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56866" order="36">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5829862f0fc3d1fbfc708fe9cada4a24.jpg</src>
      <authentication>195a24701bf1fb51d64e0ea5e80aec11</authentication>
    </file>
    <file fileId="56867" order="37">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2f11f3a5c7741e72fc94d989d31e9f29.jpg</src>
      <authentication>08f559bea7a08985b8b3777191154d78</authentication>
    </file>
    <file fileId="56868" order="38">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d7aa2029a59d20bb4d4f2f519b355278.jpg</src>
      <authentication>333b04dfa9394dbf296a55e21e49813c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56869" order="39">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/40e9b7df7be6b550b8b9ea1e6108bdb4.jpg</src>
      <authentication>ed33fbb678b3f495708ffc12ada649e6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56870" order="40">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2e3b351c54206fe3ccd1d457cdd324d3.jpg</src>
      <authentication>6def4e28f6c7ed5279be37c97adc83cf</authentication>
    </file>
    <file fileId="56871" order="41">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3a9893adb143719a81ca8504cba00dcb.jpg</src>
      <authentication>58311641b56d6fadf4998e4c19443e04</authentication>
    </file>
    <file fileId="56872" order="42">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/40ad67acd58ddaf0f286bd31c4735731.jpg</src>
      <authentication>ed2298d53277b8b05a9061422ac019ba</authentication>
    </file>
    <file fileId="56873" order="43">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3801df726a006272a0bac195a476d484.jpg</src>
      <authentication>58e8a35481772d4e160ad3b502af0fab</authentication>
    </file>
    <file fileId="56874" order="44">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d014bbf14fc968175f8a5049ca2de281.jpg</src>
      <authentication>23398ac0e8df60eaeab7fdd8d3536bf1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56875" order="45">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ad697a0a79379d93da89ba20a3b58439.jpg</src>
      <authentication>55cd35096dc166023c54e70798b5dcf6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56876" order="46">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d232187feb0ef1211d3a6d75054c0f8a.jpg</src>
      <authentication>6bc47c1f0b1ad61e533d18b1a189efba</authentication>
    </file>
    <file fileId="56877" order="47">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bbf967f4cc668c783803772a76fb066c.jpg</src>
      <authentication>02b6ab110297caa588767f14ddebbc2d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56878" order="48">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c68a583d7b544539913435f9a5403e4e.jpg</src>
      <authentication>8f01bf1296b13b4fe0b864065d41081d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56879" order="49">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e690584c9b070ccc83795920f20fe6f2.jpg</src>
      <authentication>843fba7c8241c6de9fb02445130a9c4d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56880" order="50">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0412bbcd56133d2c8bc16009c8325573.jpg</src>
      <authentication>3838267afee2984eb1f96ce44671a983</authentication>
    </file>
    <file fileId="56881" order="51">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b93dd56c8211bdde102d1a558b6638e6.jpg</src>
      <authentication>86dfe8dec9a7d8203f073ee741bf860c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56882" order="52">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/718e578c9053c8449edf53f76348628f.jpg</src>
      <authentication>d343f06d114558bfc1f4345a46b0bc1c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56883" order="53">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7b4e07f69f744a40a0f29767c40d8998.jpg</src>
      <authentication>dfa50c52d3ad7d1e9166d42a003359ef</authentication>
    </file>
    <file fileId="56884" order="54">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ee318de5023b1cf24b8bb9f76e99ae21.jpg</src>
      <authentication>56729c2d3d000d1d5599c970e2605de3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56885" order="55">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/745e0771dabee643373473cde356df0b.jpg</src>
      <authentication>f5c3002eebf1135773245a5081918a2e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56886" order="56">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/67939c6605d28334d8fcb3b3675d4092.jpg</src>
      <authentication>b850b19367517fdd506a95f4bd0d121c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56887" order="57">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b25154ebf88fcbcf4392edb162537953.jpg</src>
      <authentication>e3c8a32f0a5cd295a3208bc89ee313d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56888" order="58">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6ae94bc484dc14e9c55451a5ff3956f7.jpg</src>
      <authentication>920243e758878f3f98e535f867041139</authentication>
    </file>
    <file fileId="56889" order="59">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a6ff1be3fb0c5708143fb013fb8b6752.jpg</src>
      <authentication>ada86b8a2630f5ce126e499a774c6325</authentication>
    </file>
    <file fileId="56890" order="60">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/46fbd2d4fe27013762a7f75b43e4b711.jpg</src>
      <authentication>64f67462a8527f058f6f667e5f9ee3ec</authentication>
    </file>
    <file fileId="56891" order="61">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6fd1d0dd3c4f7ae700617eef6290ef3c.jpg</src>
      <authentication>7373e259e84d25674e5060f20967e864</authentication>
    </file>
    <file fileId="56892" order="62">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bde7ff47391d57f1e97da0002d882e81.jpg</src>
      <authentication>0acf41a8f5c158fac0c7ca1ffa2b0573</authentication>
    </file>
    <file fileId="56893" order="63">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c781e3c15b99eb7182e9673005e41068.jpg</src>
      <authentication>e003b76fef48f406a86b6688180f2a3e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56894" order="64">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a705d23100006667cb992cf23895ea19.jpg</src>
      <authentication>192026a1e6831ceb1e958aa239ff5c7f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56895" order="65">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cb3789faf4903edb6fd6b8b226fbdbac.jpg</src>
      <authentication>fd7679c32390674311e7cfb7ff04d238</authentication>
    </file>
    <file fileId="56896" order="66">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3c31c11175f88296b98bedc2cd43c2f2.jpg</src>
      <authentication>ed551121528a7ef2b48c642c9f146215</authentication>
    </file>
    <file fileId="56897" order="67">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6e383df726c58634f59d5e4037df5295.jpg</src>
      <authentication>881211555a50b7a0bc280e1a9a36d7cf</authentication>
    </file>
    <file fileId="56898" order="68">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/799fdff2d05730a58e5a550f1393c83e.jpg</src>
      <authentication>6a4fc3b599e7e67117c49c0ca80d27a9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56899" order="69">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/60149bb3e04e65bb369fd7af69b17099.jpg</src>
      <authentication>dc8165f23f8d32c5d571461893bef40b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56900" order="70">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b66507f2902d0e9815e9ee5dbe769a59.jpg</src>
      <authentication>e2269b28a30afa1434ec043073aedc5f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56901" order="71">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9891a7afce6d0d43c3ab0c252b989a22.jpg</src>
      <authentication>f3c040e5d4687c35be1565dba3b6c6fe</authentication>
    </file>
    <file fileId="56902" order="72">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/41cfe888b6f3dc5847b731cbc00a2e35.jpg</src>
      <authentication>7ca4c90d4394ba3c8afb79356937a931</authentication>
    </file>
    <file fileId="56903" order="73">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7102d0b899ca10ebe314487808402036.jpg</src>
      <authentication>ea701d36e2fdce1ae97e280fc6ffc915</authentication>
    </file>
    <file fileId="56904" order="74">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7c17d1049814aaab4f0b0e0bd60ce596.jpg</src>
      <authentication>8f86f97b4f808ff65e80de42fef3d791</authentication>
    </file>
    <file fileId="56905" order="75">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/677b3e368c1385e930ced7421418da0f.jpg</src>
      <authentication>e2901abe9e74d61529cbf220e6b39b2a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56906" order="76">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e86b86e0a51c3dab5256c375414159f3.jpg</src>
      <authentication>9d86a4ff0b4bd041dd666de55d3c3812</authentication>
    </file>
    <file fileId="56907" order="77">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/51745fb5e79ceb71ea8c7c352a7f2012.jpg</src>
      <authentication>4340ab1d60d213cc5c095df2244e9f07</authentication>
    </file>
    <file fileId="56908" order="78">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/14263757d4202dfdce073b63a8ae5dcd.jpg</src>
      <authentication>aa391af29d7dc67d679515d6f9267653</authentication>
    </file>
    <file fileId="56909" order="79">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fda4231cd41f5dec01ada9c5fc688011.jpg</src>
      <authentication>ab6ee46ae72f79dfcd545adb1db1d55f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56910" order="80">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/788b5f520c57cadb7e775d83bfe97a85.jpg</src>
      <authentication>5f157fed6b474c33c8d75a46970e9db1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56911" order="81">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/89a5748cd8fb5d7907545f0223d15f16.jpg</src>
      <authentication>e49a414c9b69db763ec6ee52fca906ad</authentication>
    </file>
    <file fileId="56912" order="82">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1bfe0d8beb66af4543ad61a6332619a9.jpg</src>
      <authentication>6d8c24aa1d30f5dcd01858d286dbd4f7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56913" order="83">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c6e6ae7d5aebdd0f90262fb383666d4d.jpg</src>
      <authentication>678b9b2f5a1c6f30c94cdf4c9cf05452</authentication>
    </file>
    <file fileId="56914" order="84">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c04b87becdc9b3abf7ff95ebd719a24d.jpg</src>
      <authentication>20a8972458a0f00a0df9e0a31f7b044e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56915" order="85">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/16ccb5e19a3eb2a9bbef7a3b93bfc3fc.jpg</src>
      <authentication>6805021279ea8a409ac6787a8bfe1e9f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56916" order="86">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9902fc5745770e6955914cf3496ad47e.jpg</src>
      <authentication>eb00f04b2b8b482a59090d021afa7df5</authentication>
    </file>
    <file fileId="56917" order="87">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e11f249f631f40f8ef2ada62127125b8.jpg</src>
      <authentication>7018f587ea898683f96a587d39321a09</authentication>
    </file>
    <file fileId="56918" order="88">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d4e4260bc8daaddba8e855f594715280.jpg</src>
      <authentication>b6d2637b7edc9877bda0ea198ff806ad</authentication>
    </file>
    <file fileId="56919" order="89">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/78fce4a19d62c830758e9d8b0f17f268.jpg</src>
      <authentication>b7316af94f9d5ff7efc7f2536ed2a8c9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56920" order="90">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c0814f63cead15b5c9c50bc3791f5041.jpg</src>
      <authentication>b2eeca1c9932e9790a8aadae2406d20f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56921" order="91">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4f152f664d723d322a77f9a9bd4bedf5.jpg</src>
      <authentication>1bbd80f71b61480491b388252ae78d87</authentication>
    </file>
    <file fileId="56922" order="92">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/514dcdd326dbed5967865a939fd8463a.jpg</src>
      <authentication>d3c9292d413932d23f309178f9128fdd</authentication>
    </file>
    <file fileId="56923" order="93">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d248d0b7e117455dde6097265832f44a.jpg</src>
      <authentication>447fab194f048ba2880bd9f6be9a10fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="56924" order="94">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/786fd0cc389628d819e78ea92675144e.jpg</src>
      <authentication>68be93e7bb63ed9620056fbc52ad95a5</authentication>
    </file>
    <file fileId="56925" order="95">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5a823fd1adbe45274003394fa6165b9e.jpg</src>
      <authentication>8975b9f64ddae8b822ccad1e0e03123c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56926" order="96">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/613d1b339522be30c83168a2aedc497e.jpg</src>
      <authentication>9836049a71ea2c35e34b88fd566502dd</authentication>
    </file>
    <file fileId="56927" order="97">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e1baffa7d907e53ab716a41d6a934669.jpg</src>
      <authentication>1cde096d7ad9923f6f022567f444766a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56928" order="98">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cc13bd208142e0c4416166fa994ccfb0.jpg</src>
      <authentication>a977a036987f75312314668ae3a7354c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56929" order="99">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fd0c0d5dc1fa0bdb26dc95b8d6f219c9.jpg</src>
      <authentication>448fdb876644b6f4c7116ece59b68289</authentication>
    </file>
    <file fileId="56930" order="100">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/64f37ce671c71f349ab2ac17a21d792a.jpg</src>
      <authentication>6271ab9ef8b95db9f1923aefc3d45e4d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56931" order="101">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e8610787d382e8358125428d004831a2.jpg</src>
      <authentication>432034339c44b773f3ff1e33d13a9325</authentication>
    </file>
    <file fileId="56932" order="102">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ebbbcf53fe51d33853aa67b49c702f8e.jpg</src>
      <authentication>a8775f379253456b2fec4db78d97e379</authentication>
    </file>
    <file fileId="56933" order="103">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4503abbbcaa0a5616e9e4bb224e31800.jpg</src>
      <authentication>190e2847192c0cf01adce068e7299430</authentication>
    </file>
    <file fileId="56934" order="104">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/484b1d8d583e5a2a09db976a97fd4449.jpg</src>
      <authentication>e097978ae091ea77f05d9fd482d09ac1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56935" order="105">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/215911ca5fe020a823b1d8536695315a.jpg</src>
      <authentication>e08a39fff14c45b10f8b82202f94fd77</authentication>
    </file>
    <file fileId="56936" order="106">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e7d19e47d1c174bd36690412704da781.jpg</src>
      <authentication>656e2baa9537bacc3eb720836c839fa1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56937" order="107">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f53e52856a7c334d2199d7d1a13f41d6.jpg</src>
      <authentication>054f9d12240da0fbb491dc3699bebf07</authentication>
    </file>
    <file fileId="56938" order="108">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/76b3dd84812c8f83cbc75e1eae68c059.jpg</src>
      <authentication>e897965e771a1a6071b81a33a5871f05</authentication>
    </file>
    <file fileId="56939" order="109">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d17bb166da5cdd99c130e55320230216.jpg</src>
      <authentication>2e64881e876c756531354f4a9fe5a24a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56940" order="110">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/24ea7ffb8129e3a10b49b22b3e6fb6bd.jpg</src>
      <authentication>42dd7feb756676a859202beb2b56b1fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="56941" order="111">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5a7019819d7ef87875f752117ad184f6.jpg</src>
      <authentication>33f516a6e51d94985412ab852363a22a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56942" order="112">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d395d6e1ecfdec256ea2c0c8ac00cab5.jpg</src>
      <authentication>3c29eaba8993a124988aa2cc0dc49a7b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56943" order="113">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/58797ddb36731242db68af2c05ca2ec6.jpg</src>
      <authentication>1f9f0c0385431398d05de8e44ddb8017</authentication>
    </file>
    <file fileId="56944" order="114">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3743d9f17dda99c29844799587e22767.jpg</src>
      <authentication>63a3964c7e85cf7378e6a3e2fba0f6f7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56945" order="115">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c8cb3628d1aef6f4bf81ec2a8562822b.jpg</src>
      <authentication>e0e3200de80a649bbf16a315794dd248</authentication>
    </file>
    <file fileId="56946" order="116">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3b1223df76e49aa6059d4ec86c8b8d7d.jpg</src>
      <authentication>19f3e766fb9aa5692c36e8eaf8210b85</authentication>
    </file>
    <file fileId="56947" order="117">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5cded80364f5cf23e1b011d47981d318.jpg</src>
      <authentication>0cf160c91cd2743de7ca6d27b1c1918d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56948" order="118">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b437a285435396a15dc69c2e5a3122a3.jpg</src>
      <authentication>fca0efc136d00168833f1a383bdad41e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56949" order="119">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/26e914c65c1822d4a9f3a1e2b2324b68.jpg</src>
      <authentication>d496c21087a6defbfd2e0cd995358ce6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56950" order="120">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/84bac48b49aceae268176e9607731e53.jpg</src>
      <authentication>7617e917564d75d8786dd5172a101470</authentication>
    </file>
    <file fileId="56721" order="121">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cf130a00887446880ada66b177533ff3.xml</src>
      <authentication>d27b29369bab2d1930161802b785714c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56722" order="122">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/be9c975dcbdf4b3791d574448b601add.pdf</src>
      <authentication>bc2e942dde78ddc7b775b96dc2162ab6</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612713">
                  <text>D. PASCHIER

3'p,ace de ,a L""vté'3
(En face VHôtel-des-Postes)

Tailleur
^&gt;C&lt;XXXXXXXX^â

xxxxxxxxxJ if,

)8»

Jxx&gt;ooo&lt;xxxy^

IL.

JÙLI

EYNAUDI d

CASAL

JÒUSÉ

Editour-Prouprietari

&amp;X
XXI
XX

xx
XX
&lt;

&gt; X

•XX

FARESANO
Mí?l — Carriera, Benoît-Bunico, 24-29 — M(74
TM

— OU —

PETHOU

—

S.1BOIIS, ETC.

�AMEUBLEMENTS COMPLETS
Exposition Universelle 1S39 (Grani Piis)
Exposition Universelle 1900 (Hors Concour:, Membre du Jury)

MAISON KRIEGER
A. DAMON, * &amp; COLIN, * (Successeurs)
74, Faubourg Saint-Antoine, à Paris
s i; c c u ix s A L F. s :
27, Rue du Quatre-Septembre, Paris
5, Boulevard Victor-Hugo, TVice
(Adresse Télégraphique : KRIEGER-NICE - Téléphone 5=42)

í

12, Strada Modei, Bucharest
Sharia Kasr-EI-Nil, L© Caire

LDÉNISTER1E - TAPISSERIE - LITERIE - SIÈGES - TENTURES
Décorations et Installations complètes
d'Appartements, Cliate:mx, Villas, HOUel-, etc.

MOBILIERS BON MARCHÉ SPÉCIAUX
l&gt;oin u.c. o.rt's'jMSAi.

Ì

Armoires Anglaises da dispositions différentes
AGENCEMENT DE BUREAUX ET MAGASINS
9
CATALOGUES

-

DESSINS

Echantillons d'Etoffes sur demande - devis sur plans

�ii
l

GRANDE BRASSERIE DE NICE
7 - 9 - il - 13 - Boulevard Riqmer -

ê
'ê

Téléph. 2-04 - Ad. Tél. Hubeusbière ■ Nice

$
i

1ÈRE ROBENS

I
I
I
I
i

Garantie pur Malt et Houblon
RECOMMANDÉE PAR TOUTES LES SOMMITÉS MÉDICALES

t

j| Fabrication Munich et Pilsen |

~—

n

BIÈRE DE CONSERVE ET D'EXPORTATION

I

Livraison

st

Domicile

dans les principales Villes du Littoral

I

In

S

�■[B

0p

MAISON UNIVERSELLE
A.

COCHOIS

Gî^flND BflZHR D'UTIMTÉ
I-A l·I.t «i IHrORT.tXTE HâJSOI SIÇOISB, FOXllÉI! EN 1844

12 Magasins Spéciaux

12

Contenant tout ce qui est indispensable ou utile aux Familles
Villas, Restaurants et Hôtels

15, Rue du Pala'js: I, Rue du Cours, et 6, Rue de la Terrasse
SCS

B

a.
c
o
o

m

»

CT5

H
O
O
m
&lt;D

m

- ï

1 l
2

S

C
CE

a
C/"J

COMPTOIR DU GRAND-THEATRE
VINS

FINS ET LIQUEURS ASSORTIES — CAFÉ AU LAIT ET CHOCOLAT

Joseph TOEDO
NICE - 3, Rue Saint-François-de-Paule, 3 - NICE
(ANGLE RUE DE LA TERRASSE)

Ouvert de 5 heures du matin à la, fermeture du Théâtre

�JULI

EYNAUDI e JOUSÉ

CASAL

EditourProuprietari

QU ATRI EM A

AN N A D A

Ni. iok

ARMANÁG NICÁRT

1908
..i.U.t

&gt;U\(P

Tout drech de reprouducioun interdich

NIÇA

EMPRIMARIA

DEI

ALPA - MARÍTIMA

16, Carriera San-Francès-de-Pàula

�- 4 —

NOMS DES COLLABORATEURS

MM.

MISTRAL.
JAUBERT, Bibliothécaire.

FRÉDÉRIC
EUGÈNE

RANCE-BOURREY (Abbé).
GASIGLIA, Docteur.
ROLLAND.
AUGUSTE SAUVAN.
JOSEPH GIORDAN.
ALEXANDRE MENU, Docteur.
THÉODORE
ANTOINE

EDOUARD

ARÈNE.

GIACOBINI.
MARTINY.

MICHEL
LOUIS

VIEIL.
FUNEL, Poète Provençal.

CHARLES
LOUIS
JOSEPH

SUPPO.

CHARLES
GUSTAVE

CIAUDO.
AYMARD.

�Reproduction interdite.

111. Armanac Niçart 1908

�— 6 —

AMINISTRACIOUN
VILA

DE

MUNICIPALA
NIÇA

VvCera : M. Ounouré Sauvan, senatour dei Alpa-Maritima.
Ajount : M. Filipe Randon ; M. Adolfo Isnard ; M. Louis
Gassin ; M. Gustave Tatin.
Secretari General : M. l'avoucat Jacques Faraudi.
Secretari parliculii don ÏMcra : M. Ch. Méreu.

jou

D'AUDIENÇA

DOU MERA

E

DEI

AJOUNT

ü\íera : Lou mera recèu toui lu jou de 10 oura à miejou.
Ajount : Lou i" ajount recèu lou dilun, lou dimècre e lou
divendre, de 10 oura à n o. i{2.
Lou 2e ajount recèu lou dimars, lou dijou e lou dissata de
10 o. ij2 à miejou.
Lou 3e ajount recèu lou dimars, lou dijóu e lou dissata de
11 oura à miejou.
Lou 4e ajount recèu lou dilun, lou dimècre e lou divendre de
io oura à 11 oura.
Counseiê dôu jỲÎutj/'cipe
MM. Gautier (Pèire); Garnier (Romuald); Magnan (Alfonse);
Bounin (Paul) ; Dumas (Eugène) ; Ravel (Juli) ; Rebagliati
(François) ; Roubion (Noël) ; Bonfiglio (Louis ; Feraud (Paul) ;
Passeron (Vincèn) ; Clerissy (Pèire) ; Féraud (Félis) ; Frémont
(Vitor) ; Audiberti (J.-B.) ; Cauvin (Jacques) ; Laroze (J.-G.) ;
Calviera (Augusta) ; Maria (Ch.) ; Curti (Jousé) ; Abassit (Ant.) ;
Arlettaz (Jousé) ; Olivari (Ant.) ; Roux (Benoit) ; Maiffret
(Batista) ; Padovani (Paul) ; Castelli ; Sioly (Juli).

�M.

HONORÉ

S AU VAN

Maire de Nice
Sénateur des Alpes-Maritimes
Secrétaire du Sénat

IU. Armcmac Niçart 1908.

Reproduction interdite.

�Annuari pèr l'An de Gracia 1908
(An

Bisèst)

6621

De la perioda Juliena.

2684

Dei Olympiada o la 41"1 annada de la 671"'"
Olympiada, coumença en Juliet 1908, en
fissant l'era dei Olympiada 775 '/2 an avant
J.-C, o vers lou IER Juliet de l'an 3938 de
la perioda Juliena.

—

2661

De la foundacioun de Roma, selon Varron.

—

2655

Despi l'era de Nabonassar, fissada au dimècre 26
Febrié de l'an 3967 de la perioda Juliena,
o 747 an avant J.-C, selon lu cronolougista,
e 746 selon lu astrounomo.

—

1908

Dóu Calandrié Gregorian establit en Outoubre
1582, despi 325 an, coumença lou dimècre
1" Janvié.

—

1908

Dóu Calandrié Julian o Russo, coumença
plus tardi, lou dimars 14 Janvié.

—

116

Dóu Calandrié Républicain Francès, coumença
lou dimars 24 Setèmbre 1907,61'annada 117
coumença lou dimècre 23 Setèmbre 1908.

—

5668

De l'era dei Judiéu, coumença lou dilun 9
Setèmbre 1907, e l'annada 5669 coumença
lou dissata 26 Setèmbre 1908.

—

1325

De l'egira (Calandrié Turc, coumença lou dijòu
14 Febrié 1907, e l'annada 1326 coumença
lou dimars 4 Febrié 1908, selon l'usança
de Constantinople, d'après 1' « Art de vérifier
les Dates ».

—

44

Dóu 76'' Cycle dóu Calandrié Chinés, coumença
lou dimècre
Fébrié 1907, e l'annada 45
coumença lou dimenegue 2 Febrié 1908.

ANNADA

13

jou

�Letra doumenicala ....

E D
QUATRE-TEMS

COUMPUT ECLESIASTICO

Noumbre d'or ......
Epato
Cicle soulari
Endicioun

Mars
Jun
Setèmbre ...
Desèmbre. . .

9
27
13
6

FESTA
Setuagesima. .
Cendre
Pasca
Rougacioun. .
Ascensioun . .

11,
10,
16,
16,

13
12
18
18

e
e
e
e

14
13
19
19

MOUBIL1

16 Fébrié
4 Mars
19 Abriéu
25, 26, 27 Mai
28 Mai

Pandecousta ....
7 Jun
Trinità
14 Jun
Festa de Diéu....
18 Jun
I"'' Dimenegue de l'Avent
29 Nouvèmbre

BANQUE GARLONE &amp; GIE
MAISON ÉTABLIE EN 1811
NICE — s, Avenue Masséna, S ——s-

Téléphone 1-62

LU

NICE

-s——

VENT

Lu vènt que souflon à Niça, dintre lou cours de l'annada,
soun au noumbre de 16. Vequi li siéu denouminacioun courènti,
pihadi, en general, de li loucalità dei quali parèisson veni :
Nord. . •
N.-O.-EN.-E....
E.-N.-E .
Est
E.-S.-E..
S.-E....
S.-S.E ..

Tramountana.
Grek Tramountana.
Grego.
Grek Levant.
Levant.
Levant.
Siroc o vènt marin.
Miejou Siroc.

Sud
S.-S.-O .
S.-O....
O.-S.-O .
Ouest. .
O.-N.-O.
N. O.. .
N.-N.-O.

Miejou.
Miejou Lebech.
Lebech.
Pounènt Lebech.
Pounènt.
Pounènt Maïstràu
Maïstràu.
Maïst. Tramount.

Jî la providence, %ue de la Préfecture, 1b, grun, Xibraire

�— 10 —

FENOUMÈNE

PÉR

1908

L'iArmanac ISLiçart, gracia ausiéu fiéu particulié es veramen
urous de pouder dounar ai siéu letour e amie lu fenoumène pèr
l'an nòu qu'espounta.
Es dóu nouostre Ouservatori que nen soun coumunicat.
Escoutas, espalancas li auriha :
L'année 1908 nous offrira quatre éclipses dont deux seulement seront visibles à Nice :
I. — Le 3 Janvier, éclipse totale de Soleil, invisible à Nice.
Seuls les habitants du Nord de l'Asie pourront jouir des impressions fortes que fait naître inéluctablement un tel phénomène.
II. — Le 28 Juin, éclipse annulaire de Soleil, visible à
jfice comme éclipse partielle. Le phénomène commencera à
5 h. 30' pour se terminer à 6 h. 15'. La plus grande phase aura
lieu à 5 h. 40 et aura pour grandeur les seize centièmes seulement
du soleil. En vérité c'est plutôt maigre ! Décidément le soleil a à
cœur de ne priver en aucune circonstance sa ville favorite d'aucun
de ses rayons. Il faudrait aller dans l'Amérique du Nord pout voir
l'éclipsé annulaire. Avis aux amateurs.
III. — Le 7 j)écembre, éclipse de Lune, visible à J/ice.
C'est là un phénomène dépourvu d'intérêt puisqu'il ne se manifestera que par une échancrure insignifiante le soir vers 11 heures.
IV. — Enfin, le 23 Décembre, éclipse annulaire et totale de
Soleil, invisible complètement à Nice. Pour cette raison nous
n'insisterons pas sur ce spectacle céleste. Toutefois ceux de nos
lecteurs qu'un déplacement dans l'Amérique du Sud ou dans la
partie la plus australe de l'Afrique n'effrayerait pas, n'auront qu'à
nous demander des renseignements supplémentaires. Nous nous
tenons à leur entière disposition.
M. G.

�L'annada 1908 es Bisèstila
1908 es un an bisèst !
Couma cadun saup, pèr counouisse s'un an es bisèst, eau
vèire s'es divisible pèr 4, eisepeioun fâcha pèr lu an que coumençon lu siècle e que non si pouodon divisar pèr 4 en suppriman lu
zero.
Lou calendriè Gregourian, qu'es en vigour, slguèt establit in
1582 dóu Papa Gregori XIII, embe l'ajuda dóu Calubrés Lilio.
Couma lou calendriè Julian quevoulia refourma,en fènt bisèst
toui lu quatre an sénsa minga eisepeioun, dounava l'an pu long
de 11 minuta, lou Papa decidèt d'avançar de dés jou lou calendriè, de maniéra de poudèregagnar lu jou qn'èron estat perdut.
Aquela decisioun siguèt pourtada à la counouissença dei
poupulacioun souta fourma de " bando " o decret, e en aquéu
sujet sian urous de poudè faire counouisse en n'en respetant
l'ourtougrafa, lou doucumèn souta-scrich qu'avèn agut la
chanca de trouvar en cercant dintre de vièi libre poussous.
J.G.
MEMORIALE AGLI POSTERI
« A tutti sia manifesto, che in q'° anno M. G ottanta doi, è stato
pub,u un bando et ordine di S. A. per qualli è comandato a tutti
gli notarij mercadanti et altri, che tanto nelle scritture publiée
che private, scriver il giorno dovessero tra li quatro et sedeci di
ottobre, tralasciar diece giorni et cosi in luogo delli cinq di ottobre
scriver quindeci et poi continuaré sedeci diece sette et di longo
sino al fine, et cio in contemplatione délia reformatione di l'anno
fatta da nostro sigre papa Gregorio decimo tertio, quai ordine si è
osservato et osserva in q'a citta, ne ho voluto tener memòria qui
a cio che uscito dalla memòria q'° bando, nissuno si maravigli di
tanta distanza che resta dagli Instr' precedenti ail sussequen la
qualle è fatta magiore per esser Io notaro absente corne si vede
negli doi Instri' precedenti fatti nel Villario. »

FERNET BRANCA
des Fratelli BRANCA. — Milan.

�— 12 —

PRE)MIÍ)
JANVIE
N.
P.
P.
D.

L.
Q.
L.
Ü.

1
2
3
4
5
6
7
N
li
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
30
31

dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
d i ni.
dij.
div
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.

FEBRIÉ

lu 3, à 9 oura 52 s.
lu 10, à 2 oura 2 m.
lu 18, à 1 oura 46 m.
lu 26, à 3 oura 10 m.

SOULËU .

— L. 8 11'

N.
P.
P.
D.

—Ci 09'

Jou de V An
Macari
Genevieva
Tita
Simeoun

Premié dou mi's
Festa noan es.

_A_llez

L.
O.
I. .
Q.

lu 1, à
lu 8, à
lu 16 à
lu 24, à

SOULËU,

1
2
3
4
5
Lu Rei
6
S. Lucien
7
S. Apoulinari
8
S. Peire
9
S. Guiermo
10
S. Teodose
11
S. Arcada
12
Sta Verònica
13
S. Ilari
14
S. Maurici
15
S. Ounourat
16
S. Antoni
17
Sta Angela
18
S. Sulpici
19
S. Bastian
20
Sta Agnesa
21
S. Vincent
22
S. Anastasi
23
Sta Jacinta
24
Conv. de S. Paù
25
S. Poulicarpa
26
Sta Angèlica
27
Sta Paula
28
S. François S
29
S. Jouan l'A.
S. Peire N.
S.
Sta
S.
S.

TRIMESTRE)

dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
ilim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

8
4
9
3

oura
oura
oura
oura

MARS
45
37
15
33

— L. 7 48' — C.

s.
m.
s.
m.

4

31'

N. L.
P. Q.
P. L.
1). 0.
N. L.
SOULÉU

lu 2, à
lu 9, à
lu 17, à
Ju 25, à
lu 31, à
— L. 6

7 oura 6 s.
9 oura 51 s.
2 oura 38 m.
minuit 41 m.
5 oura 11 m.
34' — C. 5 28'

1 Dim Qainquagesima
2 dil. S. Simplici
3 dim. Dimars-Gras
4 di.... Li Cendre
5 dij. Sta Perpetua, g.r|
6 div. Sta Coleta Boilet'
7 dis. S. Tournas d'A
8 Dim. Quadragesima
9 dil. Sta Françoisa
Sta Apolonia
10 dim. Si a Margarida G
Sta Scolastica
11 dim. S. Euloge
S. Sevcriîi
12 dij S. Gregori
Sta Eulalïa
13 div. S. Nicetbre
S. Lézin
14 dis Sta Mat i Ida
Sta Sincletica
Sta Eufrasia
15 Dim. Reminisceri
16 dil. S. Acepsima
Setuagesima
17 dim. La Passioun
S. Donat
18 dim. S. Gabrièu
S
Simeoun
SS. Leoun Par. 19 dij. S. Jôusé
20 div. S. Apien
S. Joaquin
21 dis. S. Benoi
S. Teoi'ane
Sta Margarida C 22 Dim. Oculi
23 dil. S. Turibe
Sexagesima
24 dim S. Armentari
S. Mattia
25 dim. An. de la Ste V
S. Tavasi
26 dij. S. Valeri
S. Lissandri
27 div. S. Jouan d'E.
S. Leand.i
28 dis. S. Estève.
S. Rouman
S. Arille
29 Dim. Lœtari
30 dil.
31 dim.
Viouleta de febrié
Lou mes de mars doas
Per dama e cavalié.
Fa un an malurous

"touLS

S. Ig-naci
La Çandelièra
S. Blasi
SS. Vitic.Oronte
Sta Agata
SS. Màrtirs d. J.
S. Roumual
S. Jouan M.

vous

A VECONOMfiE,

chausser

2, boulevard du pont-Vieux

Vous réaliserez 30 oxo de Bénéfice

�— 13 -

SEJOOUND
Q.
L
Q.
L.

lu 8, à
tu 16. à
lu 23, à
lu 30, à

SOULÉU.

4
5
7
3

oura
oura
oura
oura

41
04
16
42

m.
m.
s.
ni.

— L. 5 32' — C. 6 18

1 dim.
2 dij.
3 div.
4 dis.
5 Dira.
6 dil.
7 dim.
8 dim.
9 dij.
10 div.
11 dis.
12 Dim.
13 dil.
14 dim.
15 dim.
16 dij.
17 div.
18 dis.
19 Dim.
20 dil.
21 dim.
22 dim.
23 dij.
24 div.
25 dis.
26 Dim.
27 dil.
28 dim.
29 dim.
30 dij.

JUN

MAI

ABRIÉU
P.
P.
D.
N.

TRIMESTRE:

P.
P.
D.
N.

Q. lu 7, à H oura
L. lu 15, a 4 oura
Q. lu 22, à 12 oura
L . lu 29, à 3 oura

SOULÉU.

32
41
2»
24

— L. 4 461 — C. 5 18'

Ugo
1 div. SS. Phili,)., Jacq.
Franc;, de P. 2 dis. S. Atanaso
Richard
3 Dim. In.d. 1. Sta Crous
s. Platon
4 dil. SS. Sindonis
La Passioun
5 dim. S. lia ri
S. Célestin
6 dim. S. Jean P. L.
S. Albert, ev.
7 dij. S. Jean D.
s. Azada.
8 div. S. Peire
Sta Maria d'E.
9 dis. s. Gregori N.
S. Badèmou
10 Dim. s. Antounin
S. Leoun-I.-G.
11 dil. s. Isidoro
La Rampàn
12 dim. s. Bounifaci
S. Ermegildou 13 dim. s. Jouan le S.
S. ïiburci
14 dij. s. Pouon, m.
s. Peire G.
15 div. Sta Denisa
Sta Zita
16 dis. S. Jouan N.
Divendre Sant
17 Dim. S. Pascal B.
S. Perfet
18 dil. S. Teodoto
19 dim. s. Pèire C.
Pasca
S. Maxime
20 dim. s. Bernardin
S. Anselme
21 dij. s. Felis.
S. Epipode
22 div. s. Yves.
s. Adalbert
23 dis. s. Siagre
s. Fidèle
24 Dim. s. Vincen, d. L.
s. Marco
25 dil. Roqacioun
26 dim. s. Felip Nen
Qaasimodo
27 dim. s. Goustin
S. Antime
28 dij. Ascensioiin
S. Aime
29 div. s. Cirile
S. Roubert
Sta Catarina d. S 30 dis. S. Ferdinan
31 Dim. Sta Petronïa
S.
S.
S.

Abriéa la flou
A mai la coulou

-A-llez

Plueia de mai
Tèn lou mounde gai

"tous

vous

A L'ECONOMIE,

2,

lu 6, à b oura 05
lu 14, à 2 oura 04
lu 20, a 5 oura 35
lu 28, a 4 oura 41
SOULÉU. — L. 4 03' — C
P.
P.
D.
N.

s.
ni.
m.
m.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Q.
L.
Q.
L.

dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.

m.
m.
m.
lu.
7 07'

S. Justin
S. Potin
Sta Cloutilda
S. Quirin
S. Bounifaci
S. Nor'ber
l'andecousta
S. Medar
S. Optat
Sta Margarida
S. Barnaba
S. Jouan de S.
S. Antoni de P.
Trini là
S. J.-F. Begis
S. Jouan F. R.
S. Lambert
Festa de Diéa
S. Gervai
Sta Juliena F.
S. .Louis de G.
S. Paulin
Sta Maria d'O.
S. Jouau-B.
S. Prousper
S. Alban
S. Cresen
S. Iréné.
S. Peire
S. Pau

Souléu de jun
Ronina degun

chausser

Boulevard du pont-Vieux

Vous réaliserez 30 oxo de Bénéfice

�-

J4

TROISIÍ)MH;
JULIE T
p.
P.
D.
N.

y.
L.
U.
L.

1
2
3
4
5
6
7
8

9
10
11

12
13
14
15
16

17
18
19

20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

dim.
dij.
div.
dis.
Dira.
dil.
dini.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.

4 00'

—

C.

P.
l'.
D.
N.

8 03'

S. Tibàu
Visit. d. 1. Ste V.
S. r ocas
S. Ulric
s. Pèire de L.
s. Sisoès
s. Làuren
Sta Babeta
S. Ef'rem
Sla Félicita
S. Jaque
S. Jouan G
s. Gène
Festa Naciouiiala
S. Enri
S. Euslaci
S. Espe rat
Sta Sinfocosa
S. Vincen de P.
Sta Margarida
S. Vitor
Sta Maria-M.
S. Apoulinari
S. Loup
S. Jaquou
Sta Ana
S. Panlaleoun
S. Mazaïre
Sta Marta
S. German
S. Gnaci de L.

Juliet pouorta Vaiet

.Alliez

TRIMSSTRÍ;

A.VOUST

lu o, à 8 oura 31 s.
lu 13, ri 9 oura 57 s.
lu 20, a 0 oura 11 m.
lu 27, a 7 oura 26 s.

SOULEU, - !..

-

Q. lu 4,
L. lu 11 ,
Q. lu 18,
L. lu 26,

S0ULË . — I.

SETÈMBRE

a 9 oura 49 s.
a 5 oura 08 m.
a 9 oura 34 s.
a 11 oura 08 s.
4 20' - c.

7 41'

P.
P.
D.
N.

Q. lu 3, a 9 oura 00 s.
L . lu 10, a 0 oura 32 tu
t!. lu 16, a 10 oura 42 s.
L. lu 25, a 3 oura
tu.

SOULÉU. - 1.

1 dim.
1 dis. S. Pèire-aï L2 dim.
o Dim. S. Estève
3 dil. Inv. de S. Estève 43 dij.
div.
4 dim. S. Domenica
5 dis.
5 dim. N'. D. dei Nèu
6 Dim.
6 dij. Transf. de J. C.
7 dil.
7 div. S. Gaétan
8 dira.
8 dis. Sta Batilda
u Dim. S. Camilo d. L. 9 dim.
1U dij.
10 dil. S. Làuren
11 div.
11 dim. S. Seplima
12 dis.
12 dim Sta Clara
13 dij. Sta Filoumèna
13 Dim.
14 div. S. Ousebi
14 dil.
15 dis. Assoiitncioiin 15 dim.
16 dim.
16 Dim. S. Boc
17 dij.
17 dil. S. Mamès
18 div.
18 dim. Sta Elena
19 dis.
19 dim. S. Ipoulita
20 dij. S. Bernar
20 Dim.
21 div. Sta Chantai
21 dil.
22 dis. S. Pio V
22 dim.
23 dim.
23 Dim. S. Filipe B.
24 dil. S. Bartoumiéu 24 dij.
25 dim. S. Louis, r. F. 25 div.
26 dis.
26 dim. S. Segoundo
27 dij. S. Cesari
27 Dim
28 div. S. Goustin
28 dil.
29 dis. S. Mederic
29 dim.
30 dim.
30 Dim. Sta Bosa
31 dil. S. Fiacre
A vous t lou rain

tous

vous

A L' E OO N O MIE,

5 09' — c.

S. Gili
S. Estève
S. Simeoun
Sta Bosalia
S. Làuren J.
S. Pambou
S. Grat
jValiv. de la V.
S. Oumer
S. Nicola
S. Jàusé C.
S. Veran
S. Amé
Es. d. l.S. Crons
S. Nicola
S.' Courneilla
S. Lanbert
S. Tournas V.
S. Janvié
S. Eustaci
S. Matièu
S. Màurici
Sta Tecla
S. Girar
S Firmen
S. Nil
S.
S.
g.
S.

Nicandre

W inceslas
Miquèu
Jeromo

Setembre lou vin

chausser

2, boulevard du pont-Vieux

Vous réaliserez 30 o\o de Bénéfice

6 51,

�'5 -

Q U AT RI^M -ff
Q. lu !
I.. lu 9
Q. lu 16
L. lu 24

SOULËU. -

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

1

6
9
3
6
il

Q. lu 1
L .
U. lu 15,
L. lu 23,
1'. 0. lu 311,
SOULÉU. - 1.
P.
P.
D.
N.

oura 23 s.
oura 12 s.
oura 44 m.
oura 56 s.
— c. 5 57'

dij. S. Remi
div. ss. Anges Gard.
dis. s. Denis
Dim. s. François d'A
dil. s. Placido
dim. s. Bruno
dim. s. Serge
dij. Sta Reparada
div. S. Denis
dis. s. François B.
Dim. s. Ta rasco
dil. s Counrad
dim. s. Edouard
dim. s. Calisto
dij. Sta Teresa
div. S. Ospici
dis. Sta Fdvija
Dim. S. Luc
dil. S. Pèi re
dim. S. Agricol
dim. Sta Ursula
dij. S. Filip
div. S. Teodoret
dis. s. Magloire
Dim ss. Crespin Cr.
dil. s. Jouan de K.
diai. s. Frumeuce
dim. s. Alfredo
dij. s. Narcisse
div. s. Marcel
dis. s. Siri

En òutoubre
lou pouorc soutti lou roure

-A-llez

DESEMBRE

NOUVEMBRE

OUTOUBRE
P.
P.
D.
N.

TR I M DSTRS

1 Dim.
2 dil.
3 dim.
4 d'un.
5 dij.
6 div.
i

d&lt;s.

8 Dim.
9 dil.
10 dim.
11 dim
12 dij.
13 div.
14 dis.
15 Dim.
16 dil.
17 dim.
18 dim.
19 dij.
20 div.
21 dis.
22 Dim.
23 dil.
24 dim.
25 dim.
26 dij.
27 div.
28 dis.
29 Dim.
30 dil.

a 2 oura 25 m.
a 8 oura 7 s.
ail oura 50 s.
a 10 oura 2 s.
i 9 oura 53 !..
7 02' — o. 4 50'

Toui lu Sant
Lu Monort
S. Ubert
S. Carlo B.
Sta Berlila
S. Leounar
S
Neston
Lu Quatre Incou.
S. Teodore
S. Jacintou
S. Martin
S. Bené
S. Stanislas
S. Pantena
Sta Gertruda
S. Ednie
S. Gregori
S. Alfè
Sta Babela
S. Ednion
Présent, de la V.
Sta Cecilia
S. Clemen
Sta Elisabeta
Sta Catarina
Sta Delfina
S. Maxime
S. Gregori
A vent
S. Andrièu

A Toussait
tout vin es San

tous

vous

A L'ECO N O MI E,

2,

P.
D.
N.
P.

I. . lu 7, a 9 oura 53 s.
Q. lu 15, a 9 oura 22 s.
1.. lu 22, a 11 oura 59 s.
Q. lu 29, a 5 oura 49 s.

SOULÉU. — 1.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.
dtm.
dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.

7

42' - o.

6 11

S. Eioi
Sta Bibiaua
S. François X.
S. Pèire C.
S. Bassi
S. Nicolas
S. Anbrosi
/mac.Concept ion
Sta Leoucadia
Sta Eulàlia
S. Damase
Sta Boselina
Sta Lucia
S. Spiridioun
S. Usébi
s. Adon
Sta Olimpiada
Sta Eufemia
S. Ciprian
Sta Filougrama
S. Tournas
S. Onourat
Sta Vitòria
Cacha-fuec
Calèna
S. Estève
S. Jouan
SS. Inoucent
S. Tournas
S. Sabin
S. Sàuvestre

Desembre vau pan dur
e noun tendre

chausser

Boulevard du pont-Vieux

Vous réaliserez 30 o^o de Bénéfice

�- i6 —

Grands Vins - Spiritueux ■ Liqueurs
Vins de Ménage et d'Office

P. VlSCOflTI r

•'r
Ancienne

Hta

Maison

PECOUD

■(■ IIIAIV

KT

«vvi:&lt;*

fondée

en

1860

:

6-7, RUE DE LA TERRASSE Centre les rues du Palais et St-François-de-Paule)
SlICCBRSAI,*! :

15, AVENUE DE LA GARE (Palais du Crédit Lyonnais/
TI:I.E;I·IIOM;

Entrepôts

NICE

5-3»

'i';j.i';i'n«\io

'i

-»--Î»

à BORDEAUX - DIJON — REIMS — COGNAC

eAittlS ê PII
Assurances et Transports Maritimes

NICE — PLA.CE

CASSINl -

NICE

L'A BEI LUE

L'UNION

Compagnie anonyme d'Assurances
contre l'Incendie

Compagnie d'Assurances sur la
Vie Humaine

La Foncière - C' Lyonnaise Séunie
Assurances Maritimes,Terre- 1res
et Valeurs

LA

PRÉSERVATRICE
Compagnie d'Assurances
contre les Accidents

ASSURANCES GÉNÉRALES DE TRIESTE ET VENISE
Branches Transports

LE

LLOYD

NÉERLANDAIS

Assurances contre le Vol

LLOYD'S AGENCY
EXPERTISES MARITIMES, COMMISSARIAT d'AV ARLES
Agences à Monaco, Cannes et Grasse
SU

�CROUNICA NIÇARDA

L'annada 1907 es data proun requista, e I'ARMANAC NIÇART
es fier de pouder la counsignar, de la gravar en lou Libre d'Or de
la Renaissença dialetala.
1907 !... Es la pèira blanca de la vera literatura niçarda que
toui lu jou alarga li siéu branca ; 1907 !... es la meissoun dóu
semenat, gai counfraire, que li a quauque an fa aven pauvat la
grana ; es l'esfog dóu sang, es l'aflat, l'amour dóu païs que
renaisse ; es la nouresença dóu nouostre franc-parlar que cadun
s'esfouorça de eounservar l'essença !...
Lauâale 1 A fouorça de predicar, sian parvengüt à crear lou
mouvimen ; aquestou es foundat soulidamen — couma m'escriéu
lou gran Mistral — e pèr longtèms caminera gaiardamen pèr
counquistar la plaça d'òunour dapé dei siéu souore mage. Lou
nouostre bèu dialète si parla, coumença à s'escrièure e se quauque pounch fousc esiston encara, la pous dóu tèms lu fara
despareisse. La routina es malàuta e lèu arriberen en aquela unità
à la quala mi siéu devoulut despi 1901.
Que de reviramen despi l'oura, que de charra ; — lou Capoulié Pèire Devoluy n'en garda souvenènça — e m'es doits ancuei
de constatar la vitoria !... oui, la vitoria dóu drech e de la
rasoun !...
Laudate ! iéu cridi encara, car lu Niçart an acapit lou siéu
premier dever, an acapit l'amour que devon aver pèr la pichouna
patria, pèr aquestou benedit souol natal, testemoniança de jouventura ; an acapit lou tint de la viëia campana de la Tourre li
remembrant lu plus bei jou de la vida. En aimant lou païs dóu
brès, lou siéu drapèu, es venerar Maire Natura que nen metet à la
lus doit nouostre bèu souléu !... La pichouna patria ? es l'amour
sacrât que toui deven aver pèr aimar lou Païs, vouoli dire, la
França !... la pichouna patiia ? es lou souveni dei vièii tradicioun,
dei usança, es lou lengage lou plus dous que gingina en li aureïa ;
es la vièia cansoun de maigrana o l'istourieta de Barba Martin !
2

�- i8 O Niça ! miéu car païs ! ancuei t'envoqui ; benedisse toui lu
tiéu enfan, en coro élu venon depauvar ai tiéu pen lou respet de
la tiéu lenga, fedelità ai tiéu tradicioun !...
L'ARMANAC NIÇART, en mantenènt la brasa d'aquéu benedit
fuec, es urous de laudar toui li pouèta, escritour que pèr la siéu
ajuda asseguron una coulabouracioun preciousa e si pòu dire
frairala.
Adressi de lauda ai lauréat de l'Acadèmia Nissarda lu quai an
prouvât m'elevacioun d'anima que la pouesia niçarda noun es
letra mouorta; la Musa lu a courounat dóu siéu soufle... an reçut
l'oli sant.
Se m'es dous de faire une larga plaça à la recounouissença,
mi fau finda un dever d'adressar un salut au Gran Maïanenc —
lou delicat pouèta de Mirèia — à Frederic Mistral, que a
escrich pèr lou nouostre ARMANAC NIÇART, aquela gènta pichouna
òubreta, un ver tresor : Lou dourmihous... que lou Mèstre trove
aici lou miéu mihour remerciamen, sian fier de la siéu amistà.
Noun denembrerai lou valènt Capoulié, Pèire Devoluy, que
laisset à Niça un tant bouon souveni e tant bouona paraula evangèlica. Counservan toui, à Niça, lu siéu dot counsèu, aven
tengut compte de la leçoun... Que lou Capoulié recèugue sa part
de laurié... de gran eouor I'ARMANAC NIÇART li manda lou siéu
salut de viva simpatia !...
Aüra, car letour e charmanti letrissa, permete-mi de vous
presentar lou soci nouvèu que mi siéu ajounch pèr l'aimnistracioun de I'ARMANAC ; lou counouissès déjà e noun ai gaire à
charrar su d'éu, ai dich : Pipo Casai.
A toui, coulabouratour e amic, souveti una bouona e urousa
annada... Bouon principe e mihour fin ! es lou miéu vout !...
Lou vout ^sincère pèr l'an qu'espounta !
L'«

ARMANAC NIÇART

1908 ».

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH

Pas de dissata sensa souléu
E pas de vèuva sensa counsèu.
Frema que noun manja, lou bèure la soustènt.

�Lou Pouèta Frederic MISTRAL

LOU

DOURM1HOUS
Sus Ver de la Bourrcio *T Auvergne.

Jôusë di Grameniero,
aquéu bedigas,
au founs de sa feniero
dor coume un soucas :
e tant que la niue duro,
fai rèn que sounja
que li figo maduro
es un bon manja.

�— 20 —

Jóusè, quand se reviho,
fasènt li badai,
toujour en quauco fiho
conto soun pantai ;
mai nòsti reboundino,
en se trufant d'éu,
respondon : « Quau dor dino :
dourmihous, adiéu ! »
Acò-d'aqui fai vèire
que, pèr se louga,
es pas tout de s'encrèire,
fau se boulega.
Quau vòu tasta li figo
dèu manda li det,
car touto bello amigo
vòu un fin cadet.
Jóusè di Grameniero,
mascaro-linçòu,
autant qu'un chin de niero
dison qu'a de sòu ;
mai quau vers li chatourio
fai lou parpaioun,
ié vau mai li poutouno
que li picaioun.
Souto uno caranchouno
qu'es facho à prepaus
se saup que la pichouno
jamai rèsto à paus :
lou chat que la pessugo
lèu es lou mignot,
car fau qu'uno belugo
pèr abra lou fiò.
F. MISTRAL.
Maiano (Prouvènçoj, igoj.
NOTE DE L'AUTEUR. — Reboundino, revèches ;
chalouno,
chat, garçon ; caranchouno, caresse ; à paus, en repos, coi.

fillette

�LA REINE JEANNE
(Première de nom)

Reine de Jérusalem et de Sicile
Ducliesse de l'Apouille
Princesse de Capoue — XXII Comtesse de Provence
de Forcalquier et de Piémont

�A

PROPOS

DE

La « Reine-Jeanne » de F. Mistral

Le nom de Mistral est connu à Nice, mais son œuvre l'est
beaucoup moins. On sait qu'il a fait Mireille, mais on a lu fort
peu ce poème merveilleux : des autres poèmes, Calendal, Nerto,
le Poème du 'Rhône, les Iles d'Or, h Reine-Jeanne, les amis des
lettres eux-mêmes n'en ont qu'une très vague idée. Que dire
alors de l'opinion que l'on se fait de Mistral érudit? Le Trésor
du Félibrige ? ah ! oui, n'est-ce-pas, par hasard, un dictionnaire ?...
Un grand érudit, un écrivain de grand talent, Gaston Paris a
parlé cependant ainsi de l'œuvre linguistique de Mistral : « C'est
là (à Maillane) qu'il a composé ce prodigieux dictionnaire du
provençal et des autres parlers méridionaux, ce Trésor du Félibrige
dont il avait été recueillir les matériaux dans tous les coins de la
Provence, et qui restera comme un des dons les plus magnifiques
que l'amour d'une langue et d'un pays ait faits à la science, œuvre
qui suffirait à illustrer son auteur... » Cette œuvre obtint, d'ailleurs, de l'Académie Française, un prix de 10.000 francs.
Dans une autre œuvre bien différente, Mistral a fait également
preuve d'érudition : je veux parler de l'Introduction, écrite en
français, de son beau poème dramatique, la Reine-Jeanne.
Il y discute, en véritable historien, toutes les opinions, souvent contradictoires, émises au cours des siècles, sur cette reine
de Jérusalem, de Naples et de Sicile, sur cette comtesse de Provence, etc., qui a longtemps hanté, qui hante encore l'imagination
de tant de jeunes Provençaux.

�— 23 —
« Jeanne de Naples, dit-il, régna près de quarante ans sur le
Comté de Provence. Mais, comme elle n'y vint qu'une fois ou
deux, et qu'elle y apparut dans tout l'éclat de sa beauté, les Provençaux gardèrent d'elle un souvenir ineffaçable. Tel l'éblouissement que laisse un météore. Cette illustre princesse, arrivant
par la mer et d'un pays lointain, sur sa galère somptueuse, entourée du prestige de sa souveraineté, de la jeunesse et du malheur,
accueillie en Avignon avec toutes les pompej de la Cour de
Clément VI — devant lequel elle venait, éloquente et superbe, se
justifier du crime dont la rumeur publique la rendait responsable,
— fut, pour les Provençaux, l'incarnation d'un rêve. La longueur
de son règne, sa vie accidentée d'intermèdes brillants et de péripéties lugubres, ses luttes incessantes, ses efforts généreux pour
réformer les abus (c'est par s^s ordres que furent codifiés les
Statuts et coutumes de Provence), et, il faut aussi le dire, le défilé
macabre de ses quatre maris, la popularisèrent à tel point que,
des années après sa mort, les montagnards des Alpes la croyaient
encore vivante et refusaient, dit-on, de reconnaître son successeur. L'autorité, la puissance royale avec son droit divin, semblait
avoir pris corps à perpétuité dans sa personne. »
Un peu plus loin, Mistral écrit encore :
«Dans la brame des siècles, pour'le peuple de Provence, Jeanne
domine encore, comme une bonne fée, l'histoire du pays au
temps de son indépendance. Pour lui, tout le passé, plus ou
moins vaporeux, c'est « le temps de la Reine-Jeanne ». Pour lui, la
Reine Jeanne est la reine familière, idéale et mythique. Tous les
châteaux, dont les pans délabrés et dorés par le soleil historient le
paysage, à Salon, à Riez, à Digne, etc., etc., lui ont appartenu.
Tous les palais de la Renaissance, à Avignon, à Villeneuve, à
Toulon, à Draguignan, à Lorgues, à Saint-Rémy, ont été habités
par elle... Les arcades géantes, les anciens aqueducs, les tours, les
ponts en ruines, tout ce qui frappe le vulgaire par son aspect
antique ou merveilleux, porte son nom. »
Pour revenir à l'histoire, Mistral se demande si Jeanne fut
complice de la mort du prince André; il montre que les accusations sont loin d'être unanimes, loin surtout d'être probantes, et
il invoque les témoignages de Pétrarque, qui, parlant de Jeanne
et de son jeune mari, entourés de Hongrois, les compare à deux
agneaux au milieu des loups ; et de Boccace qui vécut à sa cour,
et qui la proclame « l'orgueil singulier de l'Italie, si gracieuse, si

�douce et débonnaire, qu'elle semblait être plutôt la camarade que
la reine de ses sujets. »
Si César Cantû la blâme d'avoir eu, dans sa jeunesse, une
cour amoureuse des plaisirs, où avec la récitation des sonnets de
Pétrarque et des nouvelles de Boccace, alternaient les Jeux Floraux
et les Tournois. « Le grand crime, vraiment, réplique le poète,
pour une souveraine d'Italie et de Provence, d'avoir aimé Tournois et Jeux Floraux, et d'avoir écouté les sonnets de Pétrarque
et les nouvelles de Boccace ! »
Depuis de longues années, Mistral portait dans son esprit et
dans son cœur l'image de la souveraine. Dès 1868, il lui consacra
une très fine et très jolie chanson parue dans les Iles-d'Or.
C'est vingt-deux ans après en 1890, que parut le poème
dramatique de la Reine-Jeanne, où Mistral put caresser son rêve
de plus près et faire revivre en artiste cette reine charmeuse de
la Provence.
*
* *

Dans aucun de ses poèmes, Mistral n'a glorifié en vers plus
vibrants et plus passionnés la Provence entière et plus particulièrement Nice-la-Blanche.
Au Ier acte, dans le jardin du palais de Naples, Jeanne, devisant avec ses amis, dit au troubadour Aufan de Sisteron : « Parlemoi, maintenant, de ma Provence, ce pays de promission, de
poésie et de jeunesse, qui est le plus fin joyau de ma couronne
d'or et que je n'ai pas encore vue, bêlas ! Le roi a tort de ne pas
m'y conduire... Vite, vite, je veux la voir ! » — « Reine, chante
le troubadour, Reine, un chemin d'azur, uni comme le cristal,
vous mènera de Naples, vite, vite, quand vous voudrez, à
Marseille : la mer est à vous, le soleil et la mer sont les appartenances de l'empire provençal... Venez ! vous verrez un peuple
alerte qui, avec des farandoles, vous rendra ses respects et baisera
l'empreinte de vos pieds... La Provence, madame, cette perle
royale, est l'abrégé, la montre et le miroir du monde. Depuis
l'heureuse Nice où croit l'orange, depuis les Iles-d'Or où le
poisson se joue, jusqu'au rempart de neige que Briançon élève,
elle a tous les climats et toutes les beautés. La Grèce, le long de
ses côtes, a laissé ses colonies, nichées que bercent les ondes ; et
Rome, sa marraine et vieille gouvernante, Rome y domine encore
par ses monuments fauves... Les tartanes charrient de toutes

�— 25 —
parts le trafic des nations sur le Pré de Beaucaire. A Montpellier,
des mille et des mille écoliers, rassemblés de partout, se pressent
palpitants pour ouïr la parole et les nouvelles doctrines de l'illustre enseigneur Arnaud de Villeneuve. En Arles, le Lion est
tellement superbe encore, que l'Empereur lui-même sent sa gloire
incomplète, s'il n'est pas consacré devant le peuple d'Arles,
héritier de César, de Constantin, de Charlemagne... Enfin, en
Avignon est le Pape ! grandeur, pouvoir, magnificence et resplendissement qui dominent la terre et font, réellement, souffler
l'haleine de Dieu sur les rivages de la Sorgue.
— « Et celle du mistral... O bella Napoli, tu n'es rien auprès
d'Avignon ! » réplique en riant l'espiègle page Dragonet.
*
* *

Je ne veux pas ici faire l'analyse du poème dramatique de
Mistral. Il me suffit de faire passer sous les yeux du lecteur quelques-unes des évocations si lumineuses de la Provence, qui
rayonnent presque tout le long du poème.
La plus belle de ces évocations est certainement celle de la
la scène VIU du IVe acte, où la Reine-Jeanne, arrive devant
Nice, fuyant les horreurs qui ensanglantèrent son palais de
Naples. Elle s'est embarquée sur sa galère royale pour aller en
Avignon se justifier, devant Clément VI, de l'accusation, qui pèse
sur elle, du meurtre de son mari André de Hongrie. L'arrivée de
la galère est précédée d'un chant des Rameurs, qui est d'une
beauté vraiment originale comme les autres chansons que le
poète a mises dans la bouche du troubadour Aufan et du page
Dragonet. Le chant finit par ses mots :
Anen !
O!) ! saio ! Oh ! isso !
Sian à Niço.

Allons!
Oh ! haie ! Oh ! hisse !
Voilà Nice.

Et voici cette courte et merveilleuse évocation de Nice. Je
ne puis me résoudre à ne donner que le texte français de Mistral.
Le texte provençal est une des plus belles pages que le poète ait
jamais écrites, une des plus belles que notre beau pays niçois ait
inspirées aux écrivains de tous les pays.
La reine est avec l'amiral, à la proue de la galère royale
devant Nice :

�- 26 L'AMIRAU

Niço, cap de Prouvènço !
JANO

O flour de moun coulié,
Prouvènço, nis d'amour, terro de chivalié,
Qu'enfin te vegue !
L'AMIRAU

Niço, emé d'arc-de triounfle
Espèro soun idolo... Oh ! rèino, que regounfle
De pople ! Lou castèu, li tourre, li balen,
Li téulisso, lou quèi, la darso, tout es plen.
E cridon ! Edins l'aigo enjusqu'à la centuro,
Vous porton en nadant de tousco de verduro.
JANO

Moun cor d'atendrimen se duerb : aquéu tablèu
Me pinto la Prouvènço.. Amirau, digo lèu
A mi bravi Niçard que lèu vendrai li vèire ..
Car touti li ciéuta d'aquéu païs risèire
Ounte m'amon, ai di que li vesitariéu.
Me sènte prouvençale, e l'ambicioun per iéu
Sarié de vèire ansin lou pavaioun de Jano,
Sus tout lou ribeirés de nosto mar mejano,
Saluda pèr un crid de joio e d'afecioun.
La vido m'aparèis couine uno ravacioun.
Tout-escas, lis ourrour de ma planeto, en visto. . .
Aro, dóu tëms que fuse entre lis oundo misto,
De moun pople afouga l'acuei, lis estrambord !
Aquéu tresanamen de gau, aquéu desbord
De foulié, de caresso. aquelo pouderouso
Brassado que me jito uno raço arderouso,
Aquel ur de se vèire amado cou me res,
Vau-ti pas milo fes, un milioun de fes,
Lou bonur qu'entre dous, estrechan, s'empresouno ?
Pople, vai, bèlo-me, béu-me dins ma persouno !
M'es de-bon d'èstre tiéuno e bon de l'agrada,
Car siéu ta rèino, e pos, amourous, me bada 1

�— 27 -

L'AMIRAL

Nice, chef de Provence !
JEANNE

O fleur de mon collier, Provence, nid d'amour, terre chevaleresque, que je te voie enfin !
L'AMIRAL

Nice, avec des arcs-de-triomphe,attend son idole... Oh ! reine,
quelle affluence de peuple ! Le château, les tours, les balcons, les
toits, le quai, la darse, tout est plein... Et ils crient ! Et dans l'eau
jusqu'aux reins, ils vous portent à la nage des touffes de verdure.

JEANNE

Mon cœur s'ouvre attendri : ce tableau me peint la Provence... Amiral, dis tout de suite à mes bons Nicéens que je
viendrai bientôt les voir... Car, les cités de ce pays riant où l'on
m'aime, je me suis proposé de les visiter toutes. Je me sens provençale : et mon ambition serait de voir ainsi le pavillon de
Jeanne, sur tout le littoral de notre Méditerranée, salué par un
cri de joie et d'affection. La vie m'apparaît comme un rêve.
Tout à l'heure, en^vision, les horreurs de ma planète... Et
tandis maintenant que je glisse au milieu des ondes caressantes,
l'accueil et les transports de mon peuple enthousiaste ! Cette
exultation de joie, ce débordement d'amour, de délire, ce puissant
embrassement qu'une race ardente me jette, cette chance de se
voir aimée comme personne, ne valent-ils pas mille fois, un million de fois, le bonheur qui, étroit, s'emprisonne entre deux ?...
Va, peuple, me voici : aspire-moi, bois-moi ! Il m'est doux
d'être tienne et doux de t'agréer; et tu peux, amoureux, admirer,
bouche bée, celle qui est ta reine !

�- 2g -

N'y a-t-il pas là un admirable scénario d'opéra ? Cette galère
royale, portant la reine et l'amiral, ces chants cadencés des rameurs,
as chevaliers aux belles armures, ces dames d'atour, ces troubadours et ces pages, admirant les inflexions des collines si finement
profilées sur l'azur du ciel, dans le lointain les sommets neigeux
des Alpes étincelant au soleil, enfin ces contours si purs de la
Baie des Anges, arrondis comme la coupe qui modelait le sein des
déesses helléniques !
Mieux encore, n'y aurait-il pas là comme un chu merveilleux
qui ferait pâmer d'aise nos hôtes de la saison d'hiver, le jour où
le Comité des Fêtes se déciderait à nous donner un spectacle
naval, inédit?
EUGÈNE JAUBERT.

SOVENENSA
A una Dama.

Che vaù laàdar ancuei ? La terra che m'encanta ?
La Mar, lou Ciel o ben lou Roussignoù che canta ;
La montagna, li flou ?
Lu giardin, lu parfum, l'adorabla natura,
Che lou buon Dieu ha faç e che despi che dura
Es bella couina lou premiè giou.
Paodi cantar tamben lou parpaj'on che vola,
Couma lou Souveni, ch'embé lou lein s'envola ;
Pi la Jidetità
Paodi finda laàdar li proessa gherrieri
Dai iiuostr'unsien sordà, e don li nassion Jieri,
Li gardon per l'/mmortalità.
Che sighe gran signor o che suorte daù poble
L'ôme si paà vantar ! Es beù, es gran e noble
Despi iAntiquità ;
Ma perché tan sercar
Tout es beà au poeta,
Lou palai, la foré, la crùta don s'asseta,
Per pouder flatar l'nmanità.
E pische sieà soulet embé la mieù pensada,
Che vaù laudar ancuei ? la mieù vida passada ?
Che sàta vanità ;
Canti per la adieù, una frema adorada,
Che m'ha laissât pigliar, su la sieù bouca aimada,
Lou dons bajà de la volutà.
CH.

VIEIL.

de l'Acadèmia Nissarda.

�Oda à Pépin Garibaldi
( I807-1907)

O sublime guerrié ! de Niça ben aimât !
Veneri la tiéu Gloria !
En beli letra d'or lou tiéu nou m es gravat
Au Temple de Memòria !
Salut ! ô Gran Pépin ! lou tiéu noble drapèu
Es la metamorfosa
Que lou siècle presènt ornera d'un simbèu
Lou tiéu frountoun de rosa !
Ounour au tiéu courage ! Viva ! Gran Vincitour !
Siés la Gloria Natala,
Flambèu d'umanità, don Païs la Grandour,
L'eroe de Marsala !
Vouoli rememourar à toui lu couor ben nat
Li tiéu beli prouessa,
L'amour dóu nouostre Ciel, amour pur encarnat,
De Niça tiéu déessa !
(1) D'après la meclaia gravada pèr l'y r Us ta Motti, à l'òucas'oun dòu Centenari (1907).

�— 3o Se lou gros daï dóu tëms semena lèu l'oublit
Autour de ben de toumba,
Mai noun escasserà dóu couor lou nouostre crit
En emboucant la troumba !
La troumba souonerà, à tu cóu li pensar
Toujour emé coustança,
Car pèr lou bèn de toui saupères demoustrar
Dever e fratelança !
As sàuput terrassar lou tiran estrangié,
Lou mètre lèu dessouta !
As sàuput mestrisar l'enemic tracassié
Que partet en derputa !
O glòria dóu Païs ! Tendre, fedel espous,
Sujet de pouesïa !
As sàuput desplegar ai moumen doulourous :
Amour, filosoufia !
II
Dintre la doussa pas, à l'escart dóu bousin,
Après coursa couroplida,
A Caprera, t'en vas asperar la tiéu fin
Après tant bela vida !
Aquí, dount cada jou, su l'ourizoun marin,
Regardàves vers Niça !...
Pensaves au Païs, ai nouostre bei jardin,
A li vièil taulissa !
Simple pèr lou tiéu goust, fier enemic de l'or,
En lou tiéu ermitage
As de bei sentimen pèr unique tresor,
Pèr soulet eritage !
O gloria de vertú e d'immourtalità Í
— N'en gardan souvenènça ! —
As fach, ô gran Pépin ! d'Italia l'Unità,
Grandour, Endependença !
JULI EYNAUDI.

�Document inédit

Lettre de la mère de Napoléon I
A Mgr COLONNA D'ISTRIA, EVÊQUE DE NICE

Nous avons reçu de notre ami, M. Louis Martiny, la lettre suivante :

La Tour, le 3 Août i&lt;)Oj.
MON CHER AMI,

Vous avez bien voulu me demander quelque chose pour le
prochain Armanac Niçart... Que puis-je vous envoyer ?... Vous
savez bien que je ne suis pas un écrivain ; mais vous savez aussi
combien votre œuvre et tout ce qui peut rappeler les souvenirs
niçois m'intéressent.
Je me fais donc un plaisir de vous envoyer un document
inédit qui, je l'espère, ne laissera pas indifférents vos nombreux
lecteurs.
Cordialement à vous,
L. MARTINY.
Voici le document communiqué :

LETTRE

DE

BONAPARTE

MÈRE

(,J

.

Paris, le 11 Brumaire, an 12.
J'ai recours, Monseigneur, à votre obligeance en faveur d'un
ami de ma famille et le mien, auquel nous prenons tous le plus
vif intérêt. C'est M. Etienne Clary, (0 membre du Corps législatif,
que nous désirons voir présenter au Sénat. Le Général Masséna,
(1). — Bonaparte (Marie-Lœtitia Ramolino), née à Ajiccio en i"]bo,
morte à Rome en 1836. Femme de Charles-Marie Bonaparte et mère de
Napoléon 1er.
(Î)— Etienne Clary, négociant et législateur, né à Marseille, le 8 août
1757, cù il mourut le 27 Mars i8a3.

�qui va présider le Collège Electoral de votre département, connaît
nos vœux et notre attachement pour M. Clary et se plaira, sans
doute, à les seconder. Je n'ai pas douté que vous voudriez bien
aussi employer toute votre influence locale pour le succès et en
vous demandant ce service, j'ai saisi avec plaisir une occasion de
vous réitérer les assurances de ma considération et de ma parfaite
estime.
BONAPARTE Mère.
*
* *

RÉPONSE

DE

Mgr COLONNA

D'ISTRIA

(l)

MADAME,

Je me suis empressé de faire part au Général Masséna, président du Collège Electoral du département, de ce que vous m'avez
fait l'honneur de me marquer au sujet de M. Etienne Clary ; la
réponse du Général m'autorise à croire que la présentation de
M. Clary pour le Sénat peut être regardée comme certaine.
Je vous prie, Madame, d'être persuadée qu'un de mes plus
doux devoirs sera toujours de vous prouver mon zèle pour les
ordres dont vous voudrez m'honorer.
Je suis avec respect,
Madame,
Nice, le...

VOTRE...

Malgré nos recherches à Nice, et celles faites aux Archives
Nationales à Paris par M. Moris, l'aimable et érudit archiviste de
notre département, nous n'avons pu savoir si Etienne Clary fut
élu sénateur. — L. M.
[L:' Armanac Niçart remercie sincèrement M. Louis Martiny
d'avoir bien voulu tirer de ses collections un document inédit et
d'histoire locale.]
(i). — Colonna d'Istria, Evêque de Nice de 1802 à I83I, né à Bicchi
sano (Corse), le 4 septembre 1758, more à Rome le 2 mai i835.

�— 33 -

PREMIÈRA CALIGNERA
Poesia dedicada ai Sossi
DE

« L'ACADEMIA

NISSARDA »

Cu non a calignat che mi giete la peira,
Quant a ieù, faù lou vout de fabricar en seira,
Un'entorcia longa coma lou pu aùt pin,
Che si pourra trovar autour de San Martin,
De la portar descaùs e la testa pelada,
Davan l'aùtà sacrât de Santa Reparada,
A cu demanderai, se hai faç un pecat,
Ch'apré Mea Culpa, mi signe perdonat.
Ma mi fidan tamben en la vuostra paraùla,
E coma siès nom brous autour d'achesta taùla,
Toui d'Academissien, orne plen de valor,
Toui ferat su lu scriç autan ben su l'onor,
Dirés se calignar, es cometre un gran crime,
S'hai méritât lou pal, lou fuec o ben lou brime,
O se devi fenir lou restan dai mieù giou,
Dintre d'una préson e lou plorar togiou.
Coma ? vautre ch'avès la respuosta tan lesta,
Non diès ren degun ? dandinas toui la testa ?
Estès mut e confus coma de condanat
Che de carabinié gardon encadenat ? ..
Respondés togiou pas ? E ben, sauta milaùta,
Veù ch'avés coma ieù commès la même faùta.

Os habebunt et non loquentur
Parlerai
Per vautre pecator, en doui mot vou dirai,
Daù mieù premié amour la terribla finala,
Lou gran caù de marteù che li briset li ala,

�— 34 —
La vergogna surbida, e tout per un mot,
Che mi faghet passar per lou plus gran dai sót.
Or donca escotas ben : L'an mil ueç sen setanta,
Arrangiavi lou Mai, una de li mieù tanta,
Venghet per lou virar. (Aiora d'acheù tem,
Despendavan pas gaire en s'amusan toplen)
Emb'ella si menet una ciarmanta figlia,
D'una vintena d'an e de buona famiglia,
Che sensa pretension, si metet en lou Mai,
Pi coma naùtre toui, s'en donet tan e mai.
Da servitor galant, e cavalié en erba,
Lou ront essen fenit, de passar da Dellerba (')
L'enviterri, pregan Tanta Catin tamben,
De venir s'assetar e beùre caùcafen.
Ma, Tanta respondet, sieù d'una confraria,
Priolessa tamben dai Enfan de Maria,
E non puodi accetar la tieù envitassion,
Lou dever es achi, s'en anan a maïon,
Ma se ti fa plési, retorneren Dissata,
Ensin non diras plus che sieù una beata,
Pi partet en rien ; e ieù casi troblat,
M'aneri Ieù corcar, d'amour tout enflamit.
L'amour soventi fés se au plési v'envida,
Vou rende per momen ben terribla la vida,
Se non tombas malaùt li laisserès l'esprit,
O ben noù fès su dès, li perdrès l'appétit.
Es senche m'arivet, e lou pu dur a dire,
Li perderi emb'aù fam, e lou set e lou rire,
Acheù rire d'en fm che gorghegia tan clar.
Venghet en paù de tem autan triste ch'un clar.
Non faii plus ren che de sercar de rima,
Cantar de l'Elicon, la sieù superba sima,
Invocar Cupidon, Apolon, giusch'à Mars,
Ensin pandan tres giou, Dimeneghe, Lun, Mars,
Pi venghet la prosa ; De papié una rama,
La bruteri segur per fenir la semana,
(i) Dellerba, premier propriétaire, fondateur du Café de la Victoire,
actuellement Café Monot.

�- 35 Lou tout per achela çh'aimavi tendramen,
Aù ponç de n'en perdre toui lu buoi sentimen.
Che de lettra beù Dieu li liai faç embé pressa,
Non partion es ver, ignoravi l'adressa,
Ma eri ben content de li li dedicar,
Li legir trenta cau, pi de li esgarar !
Enfin lou giou promés, giornada benedida,
Venghet mi redonar una novella vida,
Tamben aprè soupar, aneri a rabaton,
Mi paùvar impassient, survéiar doù canton.
Tal un brave sordà plassat en sentinela,
Che serca lou nemic, durbii li parpela,
Sercavi en l'embrunit, per anar aù davan,
D'achel ange d'amour e li serrar la man.
Ma la benedission era sonada en Gleia,
Non venia degun, degià avii enveia,
De mandat' aù diaù, l'Amour e Cupidon,
Cour'arrivet enfin sobre lou bastion, ( 'J
Doui ombra, don una maugrà la nueç espessa,
Devineri au pas, ch'era la mieù deessa.
Non fagheri ch'un saut, e tout en tremolan,
Baieri ma Tanta. Quant à ella la man,
Lùserreri tan fuort che si metet a rire,
Seperidan capisset senche voulii dire,
Pische d'acheù momen, lu sieù ues langorous,
Mi laisseron esperar sench'éspera l'espous.
*
Veù che m'anas cridar, eh ! n'aven gia una fora ?
Per n'en dire pi ren, parlas despi miegiora
En acó respondrai, bessai avès rason,
Ma vou dirai tamben ch'es per lu mieù beson,
Se v'hai brodat un paù achela simpl' istoria,
Creselou ben non es per una vana glòria,
Ma, ben per relevât' acheù suget meschin,
Che sembla non aver, e ni testa ni fin.
Passientas se vou plas encá caúchi minuta,
Pi se non liai fenit, parlerai a la muta ;
(i) Boulevards Mac-Mahon et du Pont-Vieux.

�-

36

-

Donca reveni au faç. Apre lu mieù salut,
Sensa plus ésitar, aneri dreç aù but.
En demandan lou nom a la mieù domaisella ;
Lou vou dieù francamen, non sighet pas crudella
De lou mi refusar, daù coù sauperi ensin,
Ch'achel'astre doù siel, si sonava Nenin.

Lou Mai era complet, li Mamà regardavon,
Embé lu mieù amie, li figlia s'en donavon,
Lu rire, lu buoi mot, couma de sarpenteù,
Partion de tout coustà, lou rendion plus beù.
Enviteri Nenin a venir pigliar plassa,
Couma après cauche tour si trovet un paù lassa
Li doneri lou bras, e aûgheri l'onour
Tout en la promenan, de li parlar d'amour.
Li digheri en fransès, emb'una vous timida,
SenclY aurii sofert en cas d'una bourida,
Lu torment terrible, lou sombre desespoar,
Ché próva un amoros che aima sens' espoar,
« Mi trovi en acheù cas, adorabla compagna,
De Dissata passat, n'en batti la campagna,
Aù ponç che la vida, sensa lou tieù amour
Sard casi per ieù, aútan negra ch'un four.
Ahi ! despi ueç giou, non vivi che de febre,
N'hai plus de volontà, sieù paùrous com'un lebre,
La nueç se m'enduermi, de terrible pantai,
Mi laisson mieç muort ; e ieù ch'eri tan gai,
A rendre vergognos lou grolié de la fabla,
Non sofli plus lou mot, lou desespoar m'acabla;
Perdrai tout, ô Nenin, finda la mieù virtû
Ma ti vuoli beù cuor, non aimerai che tu ! »
Ensin fenisseri, aprè se la retòrica,
Sofrisset acheù gioù de caùchi pitólica
Mi sighet ben égal, ma aùtengheri enfin
Touta satisfassion de la part de Nenin.

L'istoria va fenir, non faghès plus la mina,
O Immortal che siès, pensas à Don Solina,

�— 37 —
Ch'aprè s'estre remés ben d'aplomb su lu pen,
Dighet : e tantotun mi calavi : tamben,
Lu sieù mot lou sabês, son passat en proverbi,
Aiora sieù perdut, s'entrà vaùtre descuerbi,
Che v'ennuïas per troù ó ché fés de ressaùt,
Senche mi pourria fa tombar de plus aùt,
De pensar solamen, che lou vuostr' arcivista,
Dai orne ridieul va aùmentar la lista.
Non, non lou vuoli pa, car n'hai ren d'Icarien,
Sieù e serai togiou, simple Academissien.
Vaù vou continuar a parlar de ma bella,
Che couma lou sabès, non si mostret crudella,
Pi lou nom autengut, non demanderi envan,
Un premier : rendez-vous au giardin Fossean.
Daù coù a l'unisson, la gioa, l'esperansa,
Danseron en lou mieù cuor, un pas de contradansa,
E ma tanta Catin a cu sautèri au cuol,
S'en anet en diien, acheù picion es fuol.

*
Lou lendeman pressât, en mi meten a coure,
Aublideri en parten, de mi lavar lou moure,
Fileri coum'un gliau, non fagheri ch'un saùt,
Arriveri au giardin, pa maù roge doù caùt.
Era de buon matin, lou soleù si levava,
E dai sieù ragio d'or paù à paù colorava,
La villa endurmida, contenta doù sieù sort
Lu pen en l'onda blu, che bagna lu sieù bórt.
Degià lu passeron, en lu boisson cantavon,
Lu gros tavan luisent, en volan bordonavon,
Lu parpajon laùgié, en mitan de li flou,
Donavon un dous bajà a li rósa d'aúdou.
Enfin tout en un mot, fin aù picion fieù d'erba,
Laissava devinar la natura superba
Che fa de tout tem, en lou nuostre païs,
Un luec privilegiat, un nouveù paradis.
Ma ieù en lou giardin, don lou nom n'en rappela,
Lu gherié fondator de la mieù Nissa bela,
N'en pensavi pa mai ai ansien Fossean
Ch'aù serai lou Grand Turc si souven dai Roman.

�- 38 L'unico mieù pensié, volava ver achela
Che devia venir e don solet emb'éla,
Luen de tout regart e de tout importun
Lou sieù cuor e lou mieù, n'anavon faire ch'un.

Non eri pas gilos, ma sepandan biscavi,
Trovavi lou tem lonc e tougiou promenavi,
Per tuar en l'ardor dai mieù pas impassient,
Lu movimen nerviós, degià troù violent.
Es ver che soleïat déspi mai de très ora,
Non serès estonat se n'avii una foura,
Eri muort doù suon, tout plen de sudou,
Sench' avia calmat un poù lou mieù ardou.
Enfin en lou loanten, proce San Domeneghe (0
S'avansava Nenin, bella dai Dimeneghe
Che venia plan plan, ma sensa si dotar,
Che per troù impassient, anavi m'emportar.
Coura sighet proce, ch'embé la sieù vos clara,
Clara couma lou son d'una doussa chitara,
Mi cantet a l'aureïa, un complimen tan beù,
Che non senteri plus, ni caùt ni soleù.
Vengheri lou vou dieu, pu roge che non eri
Pi maugrà la calou, cauche pàu tremoleri,
L'emossion mi pigliet, non troveri un mot,
E per ben m'esprimar, digheri d'estrabót.
Non vuoli fà parrié ; coma serten passage
Son dur a racontar, mi plas mai d'estre sage ;
Vou dirai ch'a Nenin « détail confidansiel »
Li giureri acheù giou, un amour éternel.

Lou tem emb'aù sieù daï e la sieù camba lesta,
Camina d'avan d'eù, per degun non s'arresta,
Marcia d'un pas égal e per lou monde entié
Sensa si revirar ni regardar darrié.
(1) Eglise Saint-François-Je-Paule, dénommée primitivement SaintDominique.

�— 39 Ma com'es buon enfan, che ren non lou divisa
Vou preven en venen, en s'en anan v'avisa,
Es acò, ch'en passan, n'en dighet : « O enfan,
Non devès a l'amour sacrificar la fam.
Miégiou ven de picar au clochié de la plassa,
Lou dinà v'es servit, anas Ieù pigliar plassa,
Mangias e buvès ben, aurès lou tem a tout
E se calculas ben anerès giusch'aù bout. »
Lou conseù era buon, ma per la mieù bestisa,
Vosgheri accompagnar Nenin, e la sottisa,
M'ella sighet d'anar fin su lou bastion,
E passar tot ai doi, davan la mieù maïon.
Sensa plus ésitar, aganti la carriera,
Imitan d'Artaban, la sieù demarcia fiera,
Non saludan degun ; e daù coù intrigat,
Lu vesin rai regardon embé d'ues estonat.
Ma veù ch'en caminan va mi mancar l'aùdassa.
Lou pas n'es plus segur, e la mieù testa bassa,
Laissa ben devinar che lou mendre dangié,
Mi faria escapar pegio ch'un sabatié.
M'armi enfin de courage e davan la mieù puorta,
Ma mère che m'ha vist, corre sercar man fuorta,
Suona vesin, amie, a cu mi muostr'au det,
En mi qualifican de vaùrien, de roulet.
Davan de parrié mot, non sabi senche faire,
D'autan plus che Nenin, mi regarda de caire,
Che lu vesin content coma d'un ben de Dieù,
Si rion de buon cuor en si fouten de ieù.
Es envan che protesti, e degià la marmaia,
Ch'es tout'aù mieù entour, m'aganta per li braia,
Saùtan, cridan, sublan, dirion de l'Infer,
Un groupe de diaù, mandat da Lucifer.
Nenin si sente maù, m'implora, s'escarpina,
Non puodi la defendre, es senche m'encaïna,
Pichi coum'un volur, e a gran caù de pon,
Mi debarassi enfin de toui lu bastardon.
Pi, tout en consolan la mieù bella mestressa,
La pigli per lou bras, li faù mille caressa,
L'acompagni plan plan giusche su lou canton,
Don serchi de li faire accapir la rason.

�— 40 Aùrii réussit sensa d'un' aùtra storia,
Ch'en dérouta cianget lou mieù plan de vitoria ;
Ma mère ch'arrivava e ch'avii oùblidat
Metet tout en un coù, lu pen dintre lou plat.
E dighet à Nenin : « Mieù cara domaîsella,
« Siès giove, arès vint an, siès fresca, sagia e bella,
« Giustamen per acò, non poudès francamen,
« Vou faire criticar per acheù garnimen.
« Laissalou core anas, emb'eù li a ren a faire,
« Sercavou, cresemi, un pu beù calignaire. . . »
Coma su d'acheù mot, ausseri un poù la vos,
Ma mère mi cridet : « Moqueti
narvelos ! »
Nissa, Mai igoj.
CH. VIEIL,

de VAcadèmia Nissarda.

LOU

GALANT'OME

Dintre lou tèms, aquelu que coundanavon à mouort, lu proumenavon dintre touta la vila, patenta davant, patenta darrié ; la
campana de la Tourre San-Doumenegue sounava lu bot...
Tabuseia avia aloura méritât aquéu càstig e passet ensin
arnescat dintre touti li carriera de Niça. Cadun l'ensultava en li
jitant de calous o ben lou cuerbènt d'escuep.
Carriera dóu Marcat lou coundanat passa. Una pastrouiera lou
veguènt si mete à dire à àuta vous :
— Mi sembla qu'ai ja vist passar aquesta testa... Noun lou
counouissès... Es ben éu !...
E l'encadenat que noun era balourd de li respouondre :
— Madama, avès da saupre qu'un galant'ome doun passa
una fes, li passa doui !...
J. E.
Es ric qu pòu,
Urous qu sàu,
Sage qu vòu.
Lou rèi dei jugadou pouorta li braia de papié.

�SOUVENI DE FAMIHA

Lou niçart per natura es musicien. Es encara d'usança d'aver
en famiha, se noun un pistoun, viouloun o vioulouncelo, d'aver
una quitara. Aquest'estrument, pendut au mitan de la muraia
fa figura, flata l'uei, lou goust, e vous diës mai que d'un cóu :
« Famiha de musicien !... » A Niça couma à Sevilia non è casa
sensa guilara. Aqui si plaça la facienda que arribet, quauque an fa,
à Mestre Frisoulin, charcutié de su lou Marcat. Ma nana si plasia
toujou à la mi cuntar quoura l'estiéu calavi em'ela pihar lou fresc.
* *
Frisoulin, charcutié renoumat, passava dintre lou quartié per
un perfet galant'ome, faguènt ben li siéu afaire. Madama Frisoulin avenenta ben qu'un pòu cancaniera dounava de pounch au
siéu marit, couor d'or, ma fanfaroun. Si fiatava en l'intimita de
saupre tout, de counouisse touti li branca de la pouesia ; de couor
vous recitava li fabla dóu brave Moussu La Fontaine... e quoura
faïa la sausissa souventi fes déclamava lou « Paisan dóu Danube »
moucèu predilet, e à la siéu clientela de chois, toujou li glissava
en la servènt, doui o tres vers... La musica pi !.., o la musica !...
era per éu una passioun. Manin, la siéu mouhié, lou countemplava quoura cantava quauqui arieta... De fes, lou sera anavon
pihar lou café da Pecoul, lou sabatié d'en Pairouliera, gran amic
de la famiha, lou quai pessugava la quitara tant ben que mau.
Basta que vous dirai', tout aquéu mounde vivia urous, en perfeta
armounia. Ma l'art, — lou lart couma diia Manin — l'art devia
un jou li jugar un marrit tour.... Escoutas.
*
* *
Un bèu matin, un orne tout délabrât, esgarrat, soulié traucat,
levita ouncha, m'una quitara souta lou bras, si presenta da Mestre
Frisoulin.

�- 42 — Bonjour, Monsieur. Vous me voyez dans un état vraiment
misérable et. . .
—■ Eh ben quoi ?. . .
— Musicien en vogue, j'étais venu à Nice donner quelques
concerts ; malheureusement mon imprésario a levé le pied.
— Le pied. .. de cochon.
— Vous l'avez dit, mon bon monsieur. . . Il y a deux jours
que j'erre dans tout Nice et je ne puis arriver à satisfaire mon
appétit. . . j'ai faim. Je sollicite de votre bienveillance un petit
crédit .. de quoi manger . . En échange je puis vous laisser en
gage mon gagne-pain, ma guitare. . .
E patin, coufin, tout lou breviari de la misèria.
— J'accepte, diguet Frisoulin, qu'aluchava lou precious gage.
Su d'aquéu mot, Frisoulin donna au quitarista quauque son,
una grissa em'un paquet de charcutaria, dequé li levar lou fam.
Emé ceremonia l'artista, lou remercia, li fa la reverença e li
counfida l'estrument precious noun sensa acoumpagnamen de
doui lagrima de croucoudilo.
Partit, Frisoulin, regarda lèu, esamina la quitara, subito
s'asseta, si mete en pousicioun. . . do, ré, mi, fa. . . si. .. si !.. .
— Ai ben moun alaire, penset lou charcutié, vouoli dounar de
pounch à Pecoul. Do. . . ré. . . mi.. . sol. . . si. . . O que quitara!... Cresi d'aver fach una bouon'afaire.. . Qu sau ?. .
bessai lou prouprietari revendra mai plus.
Jouan à la siéu frema li cuenta la cauva e lèu l'encanta. . . —
« Sente », Manin,aquéu son : do, ré, mi, sol, si ! si ! si ! . . Finalamen pendon dintre lou boutiga la quitara, à cousta d'una lignada
de boudin. Touta la journada noun es qu'un va-e-ven e de crit
d'amiracioun. Pecoul venguet dounar la siéu apreciacioun. —
Bouon estrument ! — Basta, Frisoulin emé gran cauva dounat
au malurous poudia n'en deveni lou prouprietari asoulut. . . Ni
en digueron tant e pi mai que lou brave charcutié si cresia de
poussedar lou viouloun de Paganini.
Su d'aquéu fra-tèms, lendeman de matin, un moussu ben
abihat, — lou qual noun era que la doublura de l'autre, — si
presenta.
— Bonjour, Monsieur !... Je vois que vous avez de la belle
mortadelle. . . j'en désire quelques hectos.
— Parfaitement !
— Avez-vous des sardines à l'huile ?

�- 43 — Comment donc !... en voici.
— Oh ! quelle aubaine.
Lou nouostre bèumerlolifauna croumpa dóu men dès lira ; pi
n'auguent l'aria de ren lou siéu regard si pouorta su la quitara
penduda.
— Oh ! oh ! vous avez aussi une guitare ?...
— Comme vous voyez, Monsieur. C'est un souvenir de
famille. Mon fils la taquine le soir, c'est une passion.
— Ah ! ah ! charmant !. . . Voyons... je m'y connais... Je
suis chef d'orchestre au Kursaal de Londres... M. Asperami.
— Ah! ah! M. Asperami, oui je connais, diable... tenez,
Monsieur ; c'est une bonne guitare, eh ?
E lou maestro Asperami,lesto li ti juèga una pichouna ritournela counouissuda. . Frisoulin es bouca larga e l'autre de dire :
— Monsieur, vous avez là, un véritable bijou, une merveille...
Vraiment si j'osais. . . je vous dirais de me la vendre.
— Impossible, mon cher Monsieur ; c'est un souvenir de
famille. . . mon fils. . . vous comprenez, je ne puis. .. je regrette. . .
— Allons, si je vous en offrais une belle somme ?
— Je ne puis. . . Monsieur Aspé. ..
— Rami !. . . Je vous offre 400 francs ?
— Impossible, Monsieur, c'est un souvenir de famille, nous
y tenons.
La frema dóu charcutié déjà escuenta una bela venta... mai
que d'un còu guignava per qüe Frisoulin achetesse.
Lou chef d'orchestre s'en va, ma si prometé de retournar e
de crèisse un pòu l'enchera.
En la boutiga dóu charcutié noun si parla que de la quitara
e dintre lou viei quartié toui sabon que Frisoulin a una quitara
de près. Despi l'oura, l'estrument es venerat e surveiat de proch...
Frisoulin maugrà tout voulia tirar proufit e la siéu frema lou
poussava.
— Demande-li lou double.
— L'asperi... laisse-mi faire... Ma se reven lou pàure
diàu ?
— Mé gran cauva l'arrangeras...
Pas pu lèu dich, vequi lou pàure bougre — lou soci — que
ientra. Subito Frisoulin s'apressa e li fa mile bouoni maniera. Li

�- 44 —
presenta Manin, e l'artista s'escusa de noun estre vengut plus lèu
pihar lou siéu gagna-pan. . .
— Ma qué !
Li fan de proupousicioun ; l'artista refuda un'ofra de 200 lira,
ma counsente à la longa pèr li laissar la quitara encara doui jou.
Lendeman de matin, lou chef d'orchestra de Londra reven
e lèu debaton lou près; de 600 passon à 800, à 1,200. .. Frisoulin si reserve e fmalamen lou marcat sera counclut lou jou
d'après.
Lu charcutiésoun radious, l'afaire piha una bouona tournura...
discuton. . . pouodon dounar 600 lira au malurous, benefici net
600 lira...
Lou predinà arriba lou quitarista, faciendat; còu que parte su
lou còu e ven definitivamen repihar la quitara. . . Frisoulin es
tout mèu, Manin s'en mescla, tiron, mouolon e l'artista cèda
per abandounar lou siéu gagna-pan pèr 850 lira.. . Una reverença
e lèu la s'esbigna.
Despi l'oura Moussu e Madama Frisoulin asperon toujou lou
chef d'orchestre dóu Kursaal de Londra, M. Asperami. . . que
m'au siéu soci parteron sens;} laissar d'adressa. . .
La quitara de 850 lira es restada despi à l'enfan Frisoulin, es
penduda au saloun. La faguent veire noun manca mai de vous
dire :
« Aco ?. . . es un souveni de famiha ! »
J. EYNAUDI.

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH
Cada païs
A soun devis ;
Cada cantoun
A soun jargoun ;
Cada vilage
A soun lengage.
S'avès frei après manjà
Acó prova de santà.
Aïga treboula noun fa mirai.

�Nissa
Per M. Vitor Ema miel.
Esgrafignes lu mount dei tiéu oungloun d'acier
Presta à louchar d'en vol emé la tramountana ;
Parte, bel aigla, vai ! vai dire au mounde entier
Lou renoum de Pepin e de la Segurana ;
La glòria de Castèu — l'emprenable roucas —
Que tant de siècle a vist sus la mar escaillousa
Si perdre en l'hourizon lou nemic stanc e' las
Oubligat d'abaissà la bandiera ourgullousa ;
Semena ai quatre pounch lou clar noum de Niké
Sempre drècha en fiertà souta França o Savoja,
E couma li fagué la paloumba à Nouvé
Pouorge-li de retour la paumoula de joïa !
A. MENU.

;or Avoust

)&lt;~&gt;j.

if

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH
Dóu tèms que lou can pissa, la lèbre fuge.
Quoura la chamineia fuma, lou tèms chanja.
Tremountana
Ni bouona, ni sana.

�-

PARAULA

46

-

D'EVANGELI

Nouostre Segnour Jesu Crist, n'en di una vièia legenda, un
jou si proumenava emé quauque apostolo. Su lou camin veguet
un moucèu de ferre de cavàu que si trouvava souta lon pas de
San Pèire.
— Pèire, di Jesu, piha lou ferre.
Ma l'apostolo, dedegnous,lou repoussa dóu pen.Lou Segnour
sensa ablar mot, si baissa e moudestamen lou piha.
A iouorça de caminar, rescuòntron pèr camin una boutiga de
fourgeiroun. Jesu ientra e vende lou benedit ferre pèr très sòu.
Em'aquel argen croumpa lèu de cerièia, li mete dintre un plec de
la siéu ràuba e persègon la proumenada... Ma la coumpagnia
coumença ja à sudar, lou soulèu dardaïa, toui lu sant apostolo
soun las e lou set li rende la lenga espessa... Jesu aloúra laissa
toumbar de la faudada li cerièia una-à-una... San Pèire lèu
s'apressa de n'en pihar, e li sucant, una noun asperava l'autra,
em'engourdissia li devora.
Couma pourtava la derniera cerièia à la bouca, l'Enfan de
Dièu, que l'avia vist faire sensa noun aver l'aria de lou surveiar,
si tourna vers éu, em'un souris li di emé touplen de doussou :
— Pèire, as pas vougut ti baissai', adé, una fès pèr pihar lou
moucèu de ferre, e pura ai vist que ti siés baissât mai de cent per
ramassai' li cerièia, dei quali series estat privat s'avii, couma tu,
dedegnat aquéu débris... siès counfus, sentes aüra lou touort que
as augut; remembre-ti, Pèire, que noun cou jamai mespresar li
pichouni cauva, aquesti, souventi-fes, venon toujou à tail...

j.

EYNAUDI.

Bouon vin, paraula longa.
Se pèr travaiar un venguesse ric, lu aë pouorterion lou bast d'or.
Qu toumba dintre la pauta
Au mai cerca à n'en sourti, au mai s'empàuta.
Un còu lou souléu courcat, li a quantita de bèstia à l'oumbra.

�- 47 -

REDOUBLEGUI PER LU QUINSOUN

Fier quinsoun nostral vola, tourdoulea,
Lou nidou moudel que fas au soubran
D'un gros òlivié servera, deman,
De brès mistoulin : abriéu boujounea !
La femela 'sta, su la siéu couvada,
Païa, de ti vèire au grèi dóu cimèu
Dount sens'escoumbuei sabes cridar lèu
Se d'un mendre guai ven la mauparada.
Lou gari davàu, mé l'aigloun damount :
Gaïdes nuech e jou, pàure passeroun ;
La vida que fas es ben malurouva.
Tant ben destourbès pas lu doui quinsoun,
O gen que passas, passas ben au soun,

Luen de l'oulivié : la quinsouna couva !
TOINA ROLLAND.

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH

La roda dóu mounde vira
Qu es alègre e qu souspira.
Çen que noun es au fus es à la coulougna.
La fourtuna fa la supèrbia.
Lou tèms courre mai que lu cavàu.
Còu gardar la fiha couma lou lach au fuec.

�-

48

-

SAUSISSOUN DE MARTIGUE

Lu Martigàu, en Prouvença, soun ben dóu siéu pais, e lou siéu
esprit es mai qu'ameriquen.
Aquesti bouoni gen, — escoutas ben lou fach, noun es una
menchounada, — s'imagineron un beu jou que lu sausissoun tant
renoumat d'Arles n'eron qu'un'espeça de frucha creisent en plen
camp, couma li merengiana... Que fagueron ?... lèu dich, lèu
fach : croumperon en s'escoutisant doui o tres douzena de sausissoun, arrancon li grana de pebre que li avia, e lèu li semenon en
soucietà, — auguent lou soin de ben arrousar lou terren su lou
quai avïon pauvat la grana miraculousa ; sera e matin regardavon
se poussava; s'acoucounavon ventre à terra, e à l'escout dïon :
— Té !... es verai... senti ben, Fineta, que lou sausissoun boulega !... lou grei, vai, noun es luen... Parmentier a descubert li
tartifla, maveiras que lu Martigàu noun soun en darrié, recolteren
lèu de sausissoun en branca!...
Toui dintre la jubilacioun, fourmon aloura una gran farandola ; si rendon sensa tardar au Municipe. afin de dounar au Conso
la bouona nouvela... Partit, noun augueron la prevenença de
laissar de gardian au luec car ai siéu esperança !...
En l'assença, un aë, — maladisieta ! — un aë, diéu, escapa e
si metet à broutai" dintre lou semenat sausissounié. Couma
pensas, la récolta si faguet asperar... De sausissoun en branca,
mouïs !... Maladisseron l'animàu ; l'accuseron d'aver mangiat lou
grei en erba!... D'ouruage !... Lu Martigàu eron nec.
Despi, aven ben lou sausissoun de Lyon, d'Arles, e se noun
fousse estat d'aquel aë, aurian bessai, au jou d'ancuei, lou sausissoun de Martigue.
Ou-sau-si-soun-aurian !...

J. E.
Quoura Mount-Càu facapèu,
Se noun plòu, plòura lèu.
Lou tueis es lou tambour de la mouort.
Qu n'a qu'una camiha, souven la lava.

�LOUIS

LOU

FUNÈU

FOULATOUN
Pér Madamo

Parent dei Matagoun
Lœi peiro trelasènto e
Arribo un Foulatoan,
Que vèn, cou/no an la

E. ESIANUEL

que gardon, œi miniero,
lei precious metaa,
d'entre la catouniero,
molho, oabrar à nôstre oustau.

Tant lèu a trampassa la rego dau lintaii,
Atubo lou calen, pèr couchar la sourniero,
E sœi inan lèslo, après, panon sieto e cristau,
Escoubon loufugoun et tapon lapaniero.
Lou cal, de sei uelh d'or, lou gairo, en un cantonn.
Alouro, ajugassi, lou gènt esperitoun
Li va tirar la cô ; piei, engano toucanto,
Atroubant la tité de ma sajo Nini,
La pren pèr sa maireto e, 'm'un gàubi fini,
IM grounso dins soun brès de vese e, daise, canto...
Louis

FUNÈU.

�— 50 —

LOU VIÉI FOURGEIROUN

D'estre tròu jouve pareisse qu'es un défaut, menti fes denota
un'incapacita, ma de veni vièi es pejou ; li fouorça s'amendrisson,
la vista es treboula e touti li magagna souorton... la fourtuna
noun es dounada en toui, la cliança es borgna, e nounanta còu
su cent, fau buchar fin au bout, vouoli dire fin à la mouort.
Es ben lou cas de Tounin Issuga, lou vièi iourgeiroun que
se noun a amagat de sòu a dóu men counservat la bouon' umour
niçarda.
Vaqui, l'autre jou, las de noun ren faire, s'apressa da un mestre dóu siéu estat, e poulimen li demanda de travai.
■— Mestre Cambaroucet, aurii besoun île m'oucupar, siéu lou
vouostre servitour... Ai ancara un bouon còu de bras, e li béluga
noun m'an encara brulat li parpela.
— De travai ?... demandas de travai , au vouostre âge un
orne dèu estre à la retreta. Maugra lou miéu bouon voulé, que
voulès que vous digui... Bouon orne sias tròu vici.
— Tròu vièi, respouonde Issuga, trouvas que siéu tròu viei ?
la bela !
— Segur ! tròu vièi...
— Pura, car moussu, iéu vous diéu que despi quauque tèms
la vida de l'orne es proloungada e que pòu vièure fin a doui cent
an !... Es un médecin dei plus famous que ven de lou prouvar.
S'acó es poudès facilamen crèire que ben calculat, siéu encara au
jou d'aura à la flou de la miéu jouventura, au quart de l'esistensa
umana.
Mestre Cambaroucet de li respouondre lèu d'un'aria malicious :
— Avès rasoun, bouon orne ; e ben passas mi vèire d'aqui
cent an, voulountié vous dounerai de travai.
Issuga siguet labrat e la s'esbignet plan-plan.
J. E.
A paure cavàu
Tout' esta màu.
Quoura lu aë tiron, creson d'estranglar soun mèstre.

�POÉSIE

INÉDITE

Aux Mânes de Garibaldi
A L'OCCASION

DE

SON

CENTENAIRE

Lorsque j'étais enfant tout au bout de ma rue,
Etait une maison aujourd'hui disparue.
Un mûrier centenaire en ombrageait le toit
Et sous sa frondaison les femmes en patois,
Endormaient leurs enfants aux sons des cantilènes,
Les tartanes du Port dansaient sur leurs carènes,
A l'ombre du Château. Dans cette humble maison,
Héros, tu vis le jour. Notre froide raison
A rasé pour toujours et la pauvre masure
Et le trapu mûrier à la verte ramure.
Donc, en mil huit cent sept, il y a juste cent ans
Tu vins prendre ta place au milieu des enfants
De notre doux pays, fils de Nice-la-Belle,
Orgueil de la Cité, notre Gloire éternelle.
je suis venu trop tard pour te conter, héros !
J'ai pu quand même ouïr, résonner les échos
De tes nobles actions, voir ta chemise rouge
Alors que la Patrie, sans que l'Europe bouge
En vain se débattait sous les pieds allemands.
Tu fis taire en ton cœur, tes vieux ressentiments
Pour ne voir devant toi qu'une nation vaincue
Trahie par ses enfants et doublement déçue.
Je n'ose pas chanter ta vertu, ta valeur,
Ta vie digne d'Homère en gloire et en malheur
Tu fis revivre en nous les temps chevaleresques.
Je voudrais pouvoir peindre en immortelles fresques
Tes actes généreux et tes actions d'éclat
Ta figure énregique et ton geste au combat.
Tu fus choisis un jour pour porter l'espérance
Au cœur des opprimés et vers leur délivrance
Les Miüe se levaient à l'appel de ta voix
Les trônes s'écroulaient désertés par les rois.
Je n'essaierai donc point en un élan farouche
De vanter ton renom qui court de bouche en bouche
Et de narrer aux fils la série des exploits
Où tu soutins la lutte en paladin des droits.

�- 52 —

Dirai-je aux descendants que dans le Rio Grande
Au printemps de ta vie tu parcourus la lande
Rêvant de libérer les immenses pampas
En combattant Oribe et l'orgueilleux Rosas.
Que plus tard revenu dans ta chère patrie
Tu partis de Milan pour chasser d'Italie
Jusqu'au fond du Tyrol l'insolent Autrichien^
Ennemi de ta race et hargneux comme un chien.
Quelques années plus tard tu devais à Varèse
Ainsi qu'à San Fermo, faire voir ce que pèse
Au cruel Tedesco, ton bras vengeur et haut,
Abattant ses soldats comme une lourde faulx.
Le long de ton chemin apparaissait l'aurore
Et le jour radieux où ton nom vit encore.
Sincère patriote, épris d'Humanité
Tu conçus sans trembler de faire l'Unité
De ton ancien pays. Tu voulus rendre Rome
Aux fils de l'Italie et l'enlever à l'Homme
A qui Saint Pierre a dit : « Domine ! quo vadis ? »
Le fait est accompli et Pierre au paradis
En te voyant venir, a dû d'un bon sourire
Accueillir ton Esprit. Il sait que son empire
A la Foi pour palais et que sa royauté
Commande au cœur des gens de bonne volonté.
Tout arrive en son temps, ta vie semblait écrite
Et l'Histoire a fixé ta gloire et ton mérite.
Où que tu sois, Héros, peut-être n'est-tu rien,
Si ton âme a quitté le corps qui fut son lien,
Tu dois, de Caprera, dans le froid de ta tombe
Voir sur notre horizon planer toujours la trombe
Au souffle ravageur ébranlant l'Univers.
Ton rêve de Concorde a péri comme un ver.
Donc, dans ta chevauchée, sublime Don Quichotte,
Assoiffé d'Idéal, tu peux voir que ta botte
A laissé les mortels entre eux comme des loups.
L'auguste Liberté périra sous leurs coups.
Et l'éternel destin de la belle déesse
Est d'avoir des amants qui dans leur folle ivresse
L'étranglent sous les fleurs ou la noient dans le sang.
Le cours des choses marche et l'homme est figurant.
DR TH. GASIGLIA.

�— 53 -

SAN-JOAN CHRYSOSTOME E LOU DEMONI
CONTE EN VERS, ESCRICH EN PROSA

Ai premié siècle de l'era christiana, ben avan lou ten don
Bertha filava e que Madama Reale foghesse muòrta, vivia en lu
païs d'Orient, un patriarca, paire de la Santa-Gleia, renomat per
la sièu eloquensa e reputat per un sant Orne. Eu cantava tojor li
loange de nuòstre Signor e predicava tan ben, que lu istorien li
an donat lou^urnom de « Chrysostôme » ò sia de « Boca d'or »
en lenga greca !
San Joan, en brave òme qu'era, envocàva tojor lou sant nom
de Dieu e li adressava li sieu preguièra dapertot don si trovava, a
la gleia, en maion o ben en promenada. Ora donca, un jor que
faïa una passegiada a la campagna e que, tot en admirant la bela
natura e lu bei orisont, rendia gracia a Dieu d'aver creat aquelu
trésor campestre plen de poesia, foguet subito piat d'un beson
naturel e dougut immediatamen, coma diou lu Franses :
« chercher un endroit écarté où, de soupirer à l'aise, on ait la
liberté ! »
Prechisamen, un boisson ò boquet d'aubre non era pa luen e
lou nuòstre brave patriarca s'empresset d'anar s'escondre darié
d'aqueu vert rideu don, quoique sant, ma òme, deugut sacrificar
a l'umana natura. Ma lou Sant, tôt en sospirant, n'avia pa quitat
de cantar li louange de Dieu e de faire entendre la sieu vos
eloquenta.
Lou Demòni que guetàva tojor San Joan cora anava si passegià, lou porsuivia e lou tentàva per aver la sieu bela anima, lou
suivet darié d'au boisson florit e en l'audèn cantar, tôt en esten
en aquela postura, li cridet : «—E coma, ô grand Sant, en
« aquela posission, tu auges, continuar a cantar li loange dau tieu
« Signor e invocar lou sieu sant nom ? Ma acò es una profanas« sion e un at endigne de la tiéu reputassion !... »
— De cenque ti mescles, brut diaou, respondet San Joan
Chrysostôme, acò non ti regarda. Fade rétro Satanàs! ma escota
ben aissò : « li paraula que monton son per lou mieu Dieu e
cenque cala es per tu !... »
EDOUARD ARÈNE.

�LA

MARCHA

DEI

COUSC.RI

III

i
De la nouostre bela jouinessa
Feslen ancuei lou plus gran jou,

Non cou quitar Niça la Bela,
La mar d'azur, nuostre ciel blu,

E que tout sigue alegressa,

Embrasseren Dama Gamcla,

Faguen floutar li très coulou.
Deraan seren sourda de França,

Au reo-imeu faren lou « blu ! »

Touplen d'ardour,

Se manderen nouostri làumenta
A barba Pin
Nouostre païrin,

Es un ounour
De supourtar emé vaïança
Coumaudameu
Fatiga alegramen.

Qu'acò d'aqui noun lu tourmenta,
M'un pau d'argen
Lèu passeren lou tèms.
An refren :

Refren
Viva lu Couscri, Couscri, Couscri !
Bei enfan de Niça,
Dei nouostri taulissa !
Viva lu

COUSCTÍ,

Couscri, Couscri !

Noun si faguen plus de souci,
Viva lu Couscri !

IV
Per defendre nouostri frountiera,
Siguen lou couragious sourdà,
Mé lou drapèu, la testa fiera,
La França faguen respeta !
La nouostra bela Republicà,
Gouvernamen

Il

Que veneren,

Nen còu laissar lou calignage,
Caterinin o Teresoun,
Li proumetercn lou mariage,
Touplen de recoumandacioun.
Vous manderen de beli vista,

Sera pèr nàutre la relica.
Me devoucioun,
Counserven lou renoum !
Refren
Viva lu Couscri, Couscri, Couscri !

Bela Manin,
La miéu Catin,
Tranquilamen couma Batista,
Pèr doui très an
Tournera lou cadran.
A a refren :

De Niça-la-Bela,
La miéu ritournela ;
Viva lu Couscri, Couscri, Couscri !
De couor v'adressi lou merci
De toui lu Couscri !
JULI EYNAUDI.

�- 55 -

LA LARDIERA E "LA MÉSANGE"
Li éra una fes un païsan, — couma si di à Niça un « petou »
— dòu cantoun de la Trinità que en cassant tuet una lardiera ;
devinas un pau cenque arribet?... Arribet un accidènt de gendarma que passejava pèr aquí.
— Sacré dindo de gendarma ! poudia ben restar doun era, fa
lou petou en lou véen espeli.
Lou GENDARMA. — Halte-là, mon gaillard ! que vous vous
livrez à massacrer des insectivores, et que je vous dresse un
procès-verbal.
Lou PETOU. — Ma qu'insetivora ? que voulès dire pèr acó ?
Lou GENDARMA. — Que je vois que vous avez tué une mésange et que vous êtes en contravention.
Lou PETOU. — Qu'es aquel'istoria de mésansa, noun vées
pas qu'es una lardiera ? Sias pas d'eici vous, né ?
Lou GENDARMA. - Ta, ta, ta ! que je vous verbalise pour
une mésange.
Lou PETOU. — Aquela pi es fuorta, piha acó per una mésatisal
Moun brave, pisque vous diéu qu'es una lardiera... N'ai proun
tuat pèr li counouisse, sacrepadiena !...
Lou GENDARMA. — Pas d'insultations à la loi !
Lou PETOU. (enrabiat) — Tené, moussu lou gendarma, pisque tenès que sigue una mésansa anan lou demandar en aquéu
que ven ; éu nen dira aquéu de nautre doui a rasoun.
Just d'aquéu tems passava lou testimoni em'un gran capelas sur
la testa e qu'era ni mai, ni men que Moussu Gal lou naturalista
dòu Cours Saleya. Lou petou lèu li di :
Lou PETOU. ■— Moussu, noun es ver qu'aquel auceloun qu'ai
tuat si souona una lardiera ?
MESTRE GAL (qu'avia envueia de si rire respoundet un bouon
moumen après en regardant maliciousamen lou gendarma) —
Cet homme a raison,c'est bien unelardière qu'on appelle cet oiseau.
Lou GENDARMA. — Du moment que vous m'affirmez que
c'est une lardiera, il n'y aura pas de procès-verbal. (Pi en regardan de caire lou païsan) — Mais si ç'avait été une mésange, nom
d'un bleuf ! Vous n'y coupiez pas.
Lou PETOU. — (en parlant à Mestre Gal) — Ma bouon moussu,
li a un'oura que li diéu qu'es una lardiera, en aquéu babi !
Mestra Gal que s'era ben gardât de dire que la mésange en Niçart si di lardiera, s'en partet en riènt coum'un gibous.
•F. AYMARD.

�-56-

F. Mistral e IVArmanac Nicart»
&gt;

Maiano, 18 de Desembre igo6.
MOUN

BON

EYNAUDI,

L'Armanac Niçart, toujou que mai goustous, aro es founda
coume se dèu, founda soulidamen coume lou bastioun de CinqCaire ounte s'inmourtalisè vostro famouso bugadiero, Catarino
Segurana, quand esclapè soun grasau sus la testo d'aquéli qu'assiejavon lou Castèu e la liberta de Niço !
Fasës coumo elo : rabaias, acampas dins vòstris obro li veritable mot dóu vièi parla niçard e jitas-ièi, coume uno raisso de
flour terredourenco, subre li galicisme e lis italianisme qu'embastardisson vostre parla. Avès souto la man, se voulias vous
n'en servi, l'ensignamen d'un ome que sabié lou niçard miés que
ges d'ome de Niço : èro lou majourau Sardou.
lèu vous toque la man e vous salude en Santo Estello, à Diéu
sias !

F. MISTRAL.

E félicitas de ma part Mèstre Pipo Casai pèr soun Armouriau
dòu Coumtat de Niço, mai-que-mai interessant e que doublo lou
pres de VArmana Niçard. Vaqui de bon travai pèr faire aussa la
tèsto is enfan dóu païs !
Espino poun, rou/ni eslrasso :
Gavot es Jin e Niçard passo.
(Prouverbi Prouvcnçau.)

F.

M.

�— 57 -

Balada dôu Mai
Quoura revendran lu bei jou,
Su cada plaça, en la carriera,
Van festà lou bèu mes dei flou,
Cadun mé la siéu calignera.
La bela pichina pressiera
Quoura aura fenit lou travai,
Ensen embe la couturiéra,
S'en aneran virà lou mai.
Embe l'eseoufia de coulou,
Veiren veni la peissouniera
Mé lou siéu mit qu'es muradou
E sa souore qu'es couiniera.
La gigiouola à la boutouniera
Ti van cantà tant e pi mai,
Sensa spatuf e sensa maniera
S'en aneren virà lou mai.
Douneran quauqui belli crou
A eu canterà la premiera,
E pèr afin que l'auguès, vou,
Cantas couma una cardouniera.
Au tróu de noum la pastrouiera,
Li pichouni, embe lou ventai
E la casaca printaniera,
S'en aneran virà lou mai.
MANDA

Pichouna, courre la premiera,
Lou bèu tèms noun reven jamai,
E lou sera, embe la fresquiera,
T'en aneras virà lou mai. ■
GUSTA SAUVAN.

�La Renaisse nca dôu « Mai »
La bela tradicioun dóu « Mai » que despi si perdia, aquest'an
a reviéugut à Niça. Es au bouon amie e counfraire, Léon Barbe,
de YEclaireur de Nice que deven estre grat d'aqüesta pouetica
renouvacioun. U Armanac Niçart de gran couor lou complimenta, car veramen es estada una bela festa à la quala lou poble
niçart a pihat part.
Toui lu vièi eron pèr carriera, jouious e countènt des'ajougne
ai brout de la jouventura per virar lou mai en cantant li cansoun
denembradi dóu bèu tèms passat.
De coumitat si soun fourmat, implantat, e si pòu dire, la
tradicioun de virar lou mai si mentenerà encara pèr longtèms.
Bravo, Barbe !... couma Figaro dóu Barbier, pouòdes cantar :
Guarda ! guarda !... que bel'idea !
•»-•••«•

Lou concours dei mai a òutengut un succès que a dépassât
touta previsioun. Lou poble li s'es enteressat ensin que lou gran
mounde « officiel ».
\JEclaireur de Nice-x distribuït à toui lu mai la souma d'argen
respetable de 1700 lira. \J Acadèmia Niçarda e Y Armanac Niçart
an Creat de premi.
•*3--g*&gt;
M. L. Barbe receuguet, per l'intermediari dou nouostre diretour, una letra dóu mestre Frederic Mistral ; es un oumage flatous
que counsignen voulountié :
Au Mai, au Mai
Nàutre i'anaren mai !
Mi coumplimen courait à /'Eclaireur de Nice pèr la pleno reassido de
la feslo maienco que, graci à soun ajudo, s'es reviscoulado ti Niço.
Se lou pople vuei pertout se degaio sa vido en abandonnant su lengo,
si tradicioun e si couslumo, es lou marrit eisèmple di classo dirigènlo
(o, se voulès, bourgeso) qu'es l'encauso dòu mau.
E, se voulès revèire jlouri dins lou païs la galantarié d'autre tèms

�— 59 e di rèire-grand la joio, l'eisèmple dèu veni d'aquèli qu'an lou goust,
Vinteligènci e l'amour de tout ço qu'es poulit à vèire, de tout ço qu'es
bon à. garda.
« Alègre ! alègre I Diéu nous alègre ! » couine se disié pèr Calendo.
Gramaci a-n-aquéli que sauuon l'alegresso don pople prouvençàu.
F. MISTRAL.
Maiar.o, 10 de mai 1907.

VIVA LA ROUSÉIA DOU JOLI MES DE MAI(,)

De bouon matin mi lèverai,
E viva la rousèia
Dòu joli mes de mai :
Ma sièu louta bagneia
Ben lèn mi sequerai.
Dins lou jardin li calerai,
E viva la rousèia
Dòu joli mes de mai.
Un bèu bouquet n'en farai,
E viva la ronsèia
Don joli mes de mai,
Ma sien touta bagneia
Ben lèu mi sequerai...
A ma mestressa lou li pourterai,
E viva la rousèia
Dòu joli mes de mai.
A a couslà drech lou li metrai,
E viva la ronsèia
Don joli mes de mai,
Ma sien louta bagneia
Ben lèu mi sequerai.
E pi après la baierai
E viva la rousèia
Dòu joli mes de mai.
XXX.
(1) Noun a»en la pretencioun de li dounar touti, ma cresen bouon de
n'en dounar una encara inedicha. Lou troubaire M. Rondelly, ven de
n'en faire pareisse un bèu fouloupoun, e lu niçart pouodon l'aquistar e
lou feuieteran emé plesi.

�— 6o —
LOU

MES

DEI

VÉNT

Dóu cousta de Ventimia li a un pichoun vilage de quauque
douzena d'anima, cen que n'em pacha pas d'aver un conso, lou
quai tèn à la Chambra dei Députât del regno, una plaça marcanta.
Era à la vèia dei elecioun coumunali e couma sabés, cadun
demanda un plesi, soulicita una plaça o ben un tabaqnin, suplica
de tout mers — couma dapertout li roumpe tantifla noun demarron.
Lou fach esta qu'un bèu matin, una delegacioun si presenta à
la cacina dou candidat e li fan mé fouorça signor, si aquesta
proupousicioun :
— Lou nouostre désir,Moussu lou Candidates lou vouostre...
Proutestan countra lou mes dei vent.
— Countra lou vent?... car citadin siéu mé vautre...
— Cresi qu'emé la vouostra auta proutecioun pourrias nen
despegouì d'aquesta plaga... Lou mes de Mars es mai que maladit ;
destourba tout e toui lu an la récolta n'en sofrá... Pèr nàutre, car
Moussu lou Candidat... es lou diàu descadenat... — E patin e
coufin, li laumenta, una noun aspera l'autra.
L'orne poulitico lu escouta emé resignacioun e li di :
— Lu miéu brave amie, voûtas pèr iéu; vous proumeti, vous
despegouisserai dóu vent... poudès li cuentar...
Countènt, lu brave eletour s'en retournon à maïoun e pihon
paciença... Ma lou tèms passava e lou nouvel élut noun faia ren
saupre, faia couma dion la cata mouorta... Basta, la delegacioun,
lassa d'asperar retournon mai dòu députât e li renouvelon la
proumessa de quauque jou fa e vequi couma aquestou lu countenta :
— Lu miéu brave amie, lou vouostre élut v'en de recèurre
la despacha; lou gouvernamen m'enfourma que lou mès dei
vent es suprimat...
— Aco es bel e bouon... sian urous... ma est'an l'aven
encara ?... Em'aploumb lou députât de replicar :
— Pèr est'an, li pensan plus....dóu moumen que jà sian en
abriéu... L'an que ven — qu'es un bouon orne — noun aurès à
vous lagnar; farès coumá est'an... lou sauterés !
La delegacioun siguet soudisfacha. Despi lou vènt noun boufa
plus dóu coustà de Ventimia ; quoura arrivon au mès de mars ?...
e ben, lou sautou !
J. .EYNAUDI

�— 6i —

UNA

CASSIA, DOUI

PERVENCA !

SOUNET

En passejant, estou matin,
Ai cueit au pas dóu masage,
Perladi d'aigaï matutin,
Tres flou pèr pougne au tiéu coursage :
Cassïa d'or dont lou fueiage
Es la dentela dei jardin ;
Pervenca blu, qu'un pen sauvage
M'a pourjut dapé dóu camin.
La flou d'or es la chivelura
Courounant la tiéu carnadura ;
Doui pervenca, lu gran uès blu
Per qu, de luen, m'escarmounissi !
Tant ben permeté que lu fissi
Pèr noun lu quitar jamai plus !
TOINA ROLLAND.

PROUVERBI, BOUOI MOT, COUNSÈU E DICH
Mourre de can, ginoui de frema,
Nas de gavouat e cuou de cat
Soun quasimen toujou gelat.
La pax es la festa de Toussan e la guerra la festa dei Mouort.
L'aiga gasta lou vin,
La carreta lou camin
E la frema l'ome.

�— 62 —

OTEL DE

L'E STERE U

AVIS

« Lou proprietari de l'otel enfourma Messius lu Voyagiur,
que noun pòu respoundre ni garanti, ni li siéu persouna, ni la
siéu vida, ni lou siéu argen.
« Messius lu Voyagiur soun pregat de pihà quauqui precaucioun, cada íes que creseran de si dèure pihà à còu de revolver en
la salla à mangià, una balla perduda pouden blessa o tuà un
douniestica o tout autra persouna estrangiera à li siéu discussioun.
« Seran persounellamen respounsable, dai nuible, de li glaça,
de la terraïa, etc., etc., que poudran roumpre en si batten.
« Lu fres d'enterramen si pagon à part.
« Messius lu Voyagiur pouòdon s'assura su la vida, l'otel
pousseda un burcu d'assurança.
« L'Aministracioun noun tendra compte de li reclamacioun.
Toui lu noLiostre doumestica soun armat, e Messius lu Voyagiur
pourran s'esplicà diretamen emb'elu.
« Tout A^oyagiur que pretenderia de durmi soulet en un
liech, paguerà un suplemen de des lira.
« Lou nuostre otel en essent una maïoun de premié ordre,
Messins lu Voyagiur soun invitat à si counduire couma si dèu.
« Lou Prouprietari li ten touplen, e en cas de besoun farà
observa aquesta regla à còu de fusièu.
« Toui lu dissata li serà bal a l'otel, e es defendut de li si
presentà sensa soulié ».
« Lou prouprietari
« BÉLUGA »

A gènt de vilage troumpeta de bouosc.
Quoura lou diau a fam, manja de mousca.
Qu noun a ment a camba.
La paciença es la medecina dei pàure.
La paciença es una bouona cauva, ma lu aë à la fin n'en crépon.

��- 64 -

LI PESCAIRIS DA LA REGINA(|)

Despí d'un temp immemourial, li pescairis de Niça an sempre
agut l'abituda, quoura si passa un evenimèn impourtant : mariage, venguda d'un persounage, elecioun, etc., de mandar una
delegacioun emb'un gros bouquet faire una visita au persounage
en questioun.
Lou jou de l'arribada de la Regina d'Engleterra Victoria, li a
quauquarèn couma douze o treze an, li nouostri bravi pescairis
(que an lou couor d'or, ma tambèn, couma si di, lou filet ben
coupât) si pihèron garda de mancar à l'usança.
La vièia Marioun, qu'avïa entramat la cauva, s'alestissèt de
bouon'oura ; dau garda-róuba, sourtèt lou coutïoun dóu mariage,
lou bèu tartan, si passèt lou cadenoun au couol, e bella coum'un
souléu, s'encaminèt, embe li siéu coumpagna, dóu caire de Cimiè.
Vous pregui de crèire que siguèt un bel ounour.
Tambèn, l'endeman, quoura Marioun calèt à la Marina, touti
li pescairis li sautèron soubre couma la misèria soubre dóu paure,
pèr saupre couma la visita s'èra passada.
— Aloura, Marioun, conté-nen un pau
— Va bèn reçudi, la Regina ?
— Quant v'a dounat ?
— Era bèn vestida ?
— Siés estadi touplèn ?
— Eh !
noun parlés touti en-un-cóu, se voulès que lou
vous digui.
— Anèn, parla aloura.
— Se sian estadi bèn reçudi, v'acapissi ! La Regina n'a touti
baïadi, n'a dich que nous remarçiait, e pi, n'a dounat en touti
un'estèrlina. Ma, sues, es una vièïa couma touti nautri, e pi, a
mancou la courouna ! ! Ma, asperas, vous vau dire da Va fin au b.
Figura-vous que quoura siguerian arribadi en Cimiè, à Vutel,
nen fouguèt asperar mai d'un oura, sus lou camin, davan que
(i) Conte ounourat d'una mencioun ai Juèc Fiouràu d'Avignon, 1907.

�- 65 nen faguesson intrar. Finalamèn, souorte un gran carcan, m'au
mourre tout rasat, embe lu bas blanc e li merlussa que nen fa
intrar dintre d'un bèu saloun, e nen di de s'assetar, qu'anava
pihar lu ordre.
Es acò que vous couria vèire, vautri ! Li èra aquí de mirai aut
couma d'aqui-d'amoun, de tapis espès doui det en terra, e pi de
fautuei recubert de velut rouge que, dintre, li v'en calavas coum'acò, de vas plèn de flou que v'entesravon, que sabi, iéu.
Passèt bèn miej'oura que venguesse mai aquéu gran estocafic,
aloura nen diguèt de s'asperar encara un pau, perquè Sa Majesté,
elle était encore un pau fatiguée du voyage.
Va ben. Asperan mai en charrant. Si passa mai miej'oura ;
sabïavan plus ce que deveni ; finalamèn, ven mai Ion doamestica,
e aloura, n'en di que lou grand Çamberlan nous faisait dire de
nous en revenir demain.
— Laissa-la-nen un pau vèire la nouostra Regina. Anas que
la vous manjan pas, que trèst !
Ma l'autre voulïa rèn saupre.
Aloura, sais, m'escapèt la paciença.
— Eh ! laissa-nen intrar, li diguèri, brut pendoun de fourca !
qu'enca'n pau mi fès mau parlar !
JÓUSÈ GlORDAN.

MEDECINA

PRATICA

Vista troubla. — Si piha de pichoui durgan de riviera, li si
leva lou fege e lu entestin, si meton en una boutia que s'esposa
au soulèu, si counvertisserà après quauque jou en un espeça d'oli
jaune que filtreres, e en v'en applican su lu uès vous garisserà.
Contra la dissentaria. — Si garisse en manjan una soupa
coumposada emé de pichoui moucèu de papié blanc buït emé de
lach e un pàu de sucre candi.
L'efet d'aquesta soupa dèu proveni, cóu lou crèire, dóu papié
buït que fourman un espeça de couola, s'arresta tout au long dai
entestin, li enumedisse, lu adoucisse, lu refresca en li fen repihar
la siéu souplessa en empachan lou sang de n'en sourti en li faguen
repihar lou siéu cours natural.
5

�— 66 —

Istoria dei Carriera de Nica
CARRIERA SULZER
SULZER es lou premié escritour allemand que aiguë escrich su
Niça ; aissesta li devia ben, en retour, lou noum d'una dei siéu
carriera.
Sulzer J.-Georges naisset en Suissa, l'an 1720, à Winterthur.
Son fraire mage, J. Gaspard, cèlebre doutour en medecina de la
facultà de Strasbourg, proupajava l'inoculacioun de la pichouna
vairola en Allemagna, quoura Sulzer J.-Georges, de simple magistre de campagna, passava proufessour de matemàtica dintre un
coulège de Berlin, e en 1750, era reçut à l'Acadèmia dei Sciença
de Prussià. Fouguet remarcat pèr li siéu idea liberali, da Frederic II, que lou nou m et proufessour de filousofia à l'Acadèmia dei
Noble de Berlin. Una crudela maladia lou fourcet à veni passar
à Niça l'iver de l'annada 1775 à 1776. Li si restabelisset, e pèr
recounouissença publiquet lou siéu Viagt de Berlin à Nica, en
allemand, à Berna, en 1780. Aquesta relacioun auguet un tal
sucés, que es estada traducha e publicada en francès à Lahaye, en
1782, pèr Remfner ; e en italian pèr lou doutour Silvestri, de
Milan, en 1819. Sulzer mena lu siéu letour pèr la Saxe, la Suissa,
la Prouvença, Marsiha, Hyèra, Canna, Antibo, Niça, Mounegue,
e lu ramena à Berlin, lu 27 febrié 1779.
Es à l'amabilità de M. Sulzer-Grossmann, un proche parent
dóu savent, que sian redevable de dounar lou retrat de Sulzer.
M. Sulzer-Grossmann, vengut à Niça l'an passa, siguet urous de
saupre que lou noum de Sulzer era counsignat dintre lou libre de
la recounouissença.

QUÈI SAN-JOUAN-BATISTA
Lou long de la riba drecha dóu Païoun, de delà dóu PouontVièi, siguet estabelit, en un'epoca reculada, una ladraria de
Sant-Antóni, proche d'una pichouna gleïa, dedicada à San-JouanBaptista. Fin au xve siècle li maïoun coustruchi en li rouïna
d'aquesta leprosaria, lou long de la routa de Prouvença, fourmeron la bourgada Sant-Antoni. Una muraïa siguet aussada per
proutegiar li bastissa contra lu débordamen dóu Païoun e si fourmet un quèi que recèuguet lou noum de San-Jouan-Baptista,
carriera de la Delivrança, souta la Republicà.

�-67 -

J.-GEORGES SULZER
(1720-1779)

[Portrait communiqué par M. Sulzer-Grossinann, Winterthur]

Reproduction interdite.

Arm. Niçart

��-6G
CARRIERA

-

MALOUNAT

Au Moyen Age, la fabricacioun dei maloun era una dei
principaliendustria de Niça. Lu fabricant de maloun si noumavon
'Mallonarii. Eron tengut de dounar ai siéu produch la fourma en
usança dóu païs. E pèr mai de securità, prestavon sermèn davant
lou premier poudestat o counsul de noun jatnai s'escartar de la
fourma tradiciounela. Cad'an eron visitat per lu reguardalore
que li dounavon lou moudele counsacrat pèr l'usança.
Un pòu n'en jujar encara au jou d'ancuei pèr lu gros téule e
li poutaria roumani que si trovon dintre li rouïna d'en Castèu ;
si vé que l'art de pastar l'argila era touplen avançat. Lu téulier de
Niça abitavon au pen de la vila soubrana lou long de la roca, eron
groupât selon l'usança dintre la même carriera la quala pihet
lou noum de Maloimat. Dintre lou tèms menava de la vila bassa
fin en Castèu. Au jou d'ancuei la carriera es fermada pèr una
muraïa de jardin contra lou quai si vé una Madona dóu Bouon
Secours, Vierge venerada en cas de còlera o de peste. Es en aquéu
luec que si trouvava la maïoun dóu boïa.
PLAÇA DÒU MARCAT AI ERBA
Lu doucumen dóu xiu* siècle parlon dóu Marcat ai Erba,
mercatum berbarum que si tenia coum'au jou d'ancuei dapé la
gleia Santa Reparada. En aquela època àu marcat ai erba, counfourmamen au siéu noum, noun li si vendia que d'erba ; era su
la plaça dóu Jesu que si vendia légume e frucha. Su lou marcat
ai erba lou niçart anava cercar la salada e lou necessari per faire
la tourta, pissaladiera, etc. La vila áuta — la partida aristocràtica
de la cità — noun n'avia de marcat ai erba.
CARRIERA MASCOÏNAT
Au Moyen Age era la carriera doun li si faïa mai de bousin,
freqüentada pèr li fiha de joia e li frema fouoli dóu siéu cors En
avant li era una regada d'arcada souta li quali si proumenavon li
creatura despravadi : aquéu luec de proumenada pàu mourale si
noumava portale prostribuli. Era la plaça Mascoïnat. Lou noum
barroc de Mascoïnat es la courrupcioun de doui mot latin malè
coquinatam, (màu cuech) ensinda si noumava la viande de charcutaria. Lou Mascoïnat era la carriera dei charcutier. Per lu tre

�— 7° —
jou de fiera de Sant-Andriéu, aquestu marchand enstalavon de
vianda saladi, vendion a bèure fresc, ma aquéu drech li siguet
retirat, ensindà qu'ai gargotier lu quai tenion de juec balourd.
Una cliarta dóu xine siècle declara que dóu tèms lou mai ancien,
en aquéu luec si vendia de vianda fréï ; avant la Revolucioun, la
carriera Mascoïnat si noumava Malcoinnat edespi es una carriera
qu'a counservat lou siéu noum.
CARRIERA FODÉRÉ
Jóusè-Benoit FODÉRÉ es nat à San Jouan de Maurienne lu 15
febrié 1764 e estudiet la medecina à Turin. Venguet si perferciounar à Paris dintre la chirurgia. Lou siéu gran'ouncle era lou
P. Fodéré, l'autour de « l'Istoria de la Savoïa, de la Bressa e dóu
Bugey. »
Lu 26 floréal au XI, Fodéré adressava à Paris la siéu Statistique des Alpes-Maritimes que coumpletet en mandan de tablèu
ouficious. Chaptal, Fourcroy applaudisseron en aquéu bèu travail.
Malurousamen Fodéré n'era pas courtisan. Noun vouguet jamai
laissât" publicar la siéu obra souta lou noum d'un autre. Noun es
que quoura siguet estat proufesseur de médecina legala â la Faculta de Strasbourg, en 1822, que publiquet lou siéu Voyage aux
Alpes-Maritimes enriquit de nota coumparadi emé d'autri countrada. Dediquet lou siéu libre à la siéu frema, en aquelu terme :
« Son sujet t'a coûté bien des larmes, ton âme élevée a souvent
soutenu mon courage, tu n'ignorais pas que la vertu sans intrigues, la vérité sans mensonges, ont presque toujours conduit à la
pauvreté et la pauvreté ne t'a pas effrayée ! » Aquel obra auguet un
gran sucés.
Couma Fodéré era d'un caratera indépendènt, cresènt au règne
de la vertu su la terra, passava ai uès de l'autorità pèr un marrit
esprit. Mouret à Strasbourg lu 4 fébrié 18^5 laissant per touta
dota ai siéu quatre fiha lou souvent d'una vida sensa taca, e la
reputacioun d'un médecin legista remarcable.
Lou soulet óunour que la posterita li aiguë reservat es que lu
siéu libre si trovon dintre touti li bibliotèca e que lou siéu noum
es gravat au cantoun d'une carriera de la nouostra Bela-Niça !

�i?

FRANÇOIS

GUISOL

Pouèta Niçart (i8o3-i8/4)

(D'après loa tablèu de Garach).

111. Armanic Niçart.

Reproduction interdite.

��— 73 -

ŒUVRE POSTHUME DE FRANÇOIS GUISOE

LOU TROMPAIRE TROMPAT
I 1IIS\ El* DU ATE

PERSONAGE
LA VIEGLIA

— Lou

TROMPAIRE

—

LA FIGLIA

SÈNA PREMIER A
LOU TROMPAIRE

Trompa pariera figlia, au momen d'estre maire,
A ben dire lou ver, sabi pa couma faire :
De parti, la chità, sièu dintre un embarras
Che mi coupa li camba e mi tomba lu bras.
Car a pen, es de fouarsa una bouana dragona
E d'à cavàu, su pel, una fièra amasona,
Capabla a repoussa fantassin, cavalié,
Ren ch'en li présentan lou sièu double bouclié.
A d'abor su lou pieç un' enorma cuirassa,
De bras, ch'en v'empougnan, per terra v'estramassa.
Dai sièu dous uès de cata au premier regarda,
Si faria, a ginous, metre preire esouldà.
A lou caminà fier, lu gest e parlà mascle.
Sembla che la sièu vous, su d'una bassa rascle.
Per bèure, vòu Bacchus, mangià, Gargantuan,
E de flama d'amour, brûla lu Don Giouan ;
Ensin ch'amphibia, es la ninfa Nereïda,
A taula com'au lieç, es una ermafrodida !

�- 74 -

Mascle e femela ! Pronta a si batre, a giugà,
A blastemà, giurà !... fouara che de pregà.
Lou suisse o lou bedò de Santa-Reparada,
Non seria au sièu par ch'un Nano en gran parada.
Vaghi don vaghi, m'es tougiou ver darrié,
E per la marcia vòu Ventura lou courrié.
Che traversi li mar m'au vapour, me la vela,
leu non pourrai giamai mi débarrassa d'ela.
Se ma mère gran Dieu ! saupesse acò d'achi,
Cesseria a l'instant de voulé m'enrichi !...
Ma !... vela aissi che ven !... vito, vito a l'óuvrage !
Pressa tan, che tougiou mi serca de tapage.

SÈNA II
LA VIEGLIA E LOU TROMPAIRE

LA VIEGLIA

Don vas ? escoute-mi ? ier au sera es vengut
Un giouve bèu garson, ben mes et rabassut.
Demandà de travail : s'agiudà ti pouschesse ?
LOU

TROMPAIRE

E can lou pigliavas ?
LA VIEGLIA

Li hai diç che repassesse,
Ma, prensipalamen, aissi senche m'a diç :
Vòu che per l'óucupà li passen un escric !
Che s'avan la chinzena, en fatiga descuora
Sensa certificat, pouden lou metre fouora,
Che travaiglie en giournada, ensinda ch'a préfaç,
Li dounes lou congié se non t'ha satisíaç :
Per menà ben l'òutis m'ha diç que passa l'ambra !
Ma non vòu si piglià ni couïna ni ciambra
A la fabrica vòu li vièure e li durmi.
Ensin, s'acò ti và, vito respouonde-mi ?

�— 75 LOU TROM PAIRE

Per li béure e mangiâ ren de pu fassil, maire,
Ma pi per li coucià non véu pa de che caire...
LA. VIEGLIA

Lou fas durmi me tu, lou lieç es assè gran.
Lou mestre e me l'ouvrié son coma père enfan ;
Ensem per travaglià, vou leverés buon oura,
En si comportan ben, lou travail énamoura,
Fouarsa, còu de coulas, fatiga, pena, ardou,
De courage animat, lu fès sensa sudou.
Lou garson es ciarmant, propre e sembla una figlia
E cresi ch'es segur d'un buona famiglia *
LOU TROM PAIRE

Che sighe paure o rie, beù garson blont o brun,
Me d'ôme non n'hai mai durmit eme degun,
Vou che n'aves degia, (sensa cuntà lou Bimbo
Ch'era mon paire bouon) mandat doui gros au limbo !
Fè-lo coucia me vou ?
LA VIEGLIA

Basta trent'an pu poù
D'un giouinome de vint n'aurii manco pòu !
Ieu non n'aimavi pa dintre ma giouventura,
Teatre, bal, café coma li dama ahura,
Partida a San Gioan, au Var, au Casino
Tirà me de milor picioui gros numéro
Pi de coulou fletrida e de mourre aigre e rustre,
Pareisse a carantan avé catorze lustre.
Après de desespouar de senche s'es perdut
Sen, si trovon negat, fusigliat o pendut.
L'ourgia, car enfan, non fa pa longa vida,
Souven avan lou ten la vou veès ravida !
Ieu che m'un gros caulé de blea ben farsit,
Ai faç e fau viegliessa e lou cofre ai remplit,
Non n'ai che l'intérès ch'au monde mi restaure,
Tamben non n'ai giamai donat un liart ai paure !

�-

76

-

E pourtan sieù bigota, avara ! Dieu lou sau !
Mangi per espargnà, la soupa sensa sau.
Giamai café ni laç, cicoulata, ni sucre,
Non m'an faç un matin desmenticà lou lucre
Ensinda per tougiou suive lu mieù conseù
Pensa a ti faire rie, non l'y ha ren de pu beù,
De pu noble e pu sant, cadun de luen v'adora.
LOU TROMPAIRE (à part)

Voui, v'adora de luen, ma de proce v'abora !
LA VIEGLIA

Aissi nouostre garson, tacia de l'embaucià,
E surtout e me tu de lou faire coucia !
Tu ch'as tan lou souon dur de tre soufassun gonfle,
Un giouve au tieu coustà non ti fà ren che ronfle ;
Ma jeù ch'un moussïon, m'es pègiou ch'un tavan !...
Pareissen generous per lou metre en avan.

SÈNA III
Lu

MÊME

e

LA

FiGLiA

(ensenta abiglïaàa en ôme)

LA FIGLIA

Salut, onour a toui ! Madama, veni en pouosta,
De senche ier v'ai diç, ressevre la respouosta !
LOU TROM PAIRE

(en la reconoissen, à part)

Es ela ! che toupet !
LA VIEGLIA

Adressa-vou à moussu
LA FIGLIA

(lou Jixan e li ghignan)

Moussu, per de travail pouodi li contà su ?

�- 77 —
LOU TROMPAIRE (li ghiguan)

Ven doni me plesi tan che voulès ma cèra...
Vouoli dire mon cer !... ma senche mi difèra
Es de vou preparà la couïna e lou lieç
Lou mieù m'es troù picioun.
LV FIGLIA (a l'oareglia d'en)

Durmeren pieç a pieç
Oh ! de plassa per jeu n'en faù pa tan ! — tonaerra !
A la, coma si di, gherra coma a la gherra !
Piémountés, Ginoués toui pèle mêle ensem
Si coucion un su l'autre e pura duermon ben.
Vou finda, per acò, la cauva v'es comuna
De durmi me caucun e souven me caucuna !
LOU TROMPAIRE (lias a la Jiglia)

Tapa lenga d'infer !
LA FIGLIA (en li voulan sà)

E tu de Belzebut !
Penses de mi laissà, d'agiougne lou tièu but
Dai frontiera dòu Var de depassà li borna !
Ma mon ami de Diéu ti teni per li corna.
N'as già fa petà tres en vero Barbablu,
Ma la catrièma, fièu ! non l'escamouates plu
De me tu non s'en va che non sighe accouciada,
Figlia, maire dau bouon e frema maridada.
Ensin, arrange-ti, ciausisse lèu lou luec ?
Se bouges d'un faus-pas soubre de tu fau fuec !
Non artifissiel... d'achelu fuec e flama !...
E bruli la maïon se non siéu la tiéu dama.
LA VIEGLIA

Che barboutas toui-doui, disputàs già dòu près ?
Anavo travaglià, nen parleren après ?
LA FIGLIA

Avan che lou miéu cors encar ém'èu manuvre
D'una frema en assion vouali faire un cé-d'uvre ;

�-

78

-

Mi ricamen pagà d'avança la fasson
De l'ouvrage a préfaç d'una figlia o garson.
LA VIEGLIA

Dintre nouastra fabrica es de moda e d'usage
De pagà ni fenit, ni d'avansa l'ouvrage.
LA FIGLIA (bas en èu)

Mi senti già lou màu, despaceti fai lèu !
Ta mère n'a ni couor e ni fege, ni lèu !
Giamai che per un ben, de bontà si demouostre,
Aïh ! aïh ! aïh ! vito un lieç !
LOU TROMPAIRE (a sa Maire)

Presta-li un pòu lou vouostre ?
LA VIEGLIA

Lou mièu de nòu ciangiat! jeu cresi che siès fouol !
Per un garson tan dur vouos un lieç tan mouol !
(A part) :
Caucaren de secret acheu giouinome estrèma !
LA FIGLIA

Mi senti li doulou ! vito una sagia-frema.
LOU TROMPAIRE (dintre l'embarras)

Aissi, si, che sien ben ! ma mère fe-la vou ?
LA VIEGLIA (espaventada)

Cu iéu ! la sagia-frema en un travagliadou ?
Un ôme fa d'enfan ! oh natura ! oh ! spetacle !
Cresi ch'es dau dïau lou pu gran dai miracle.
Passe-lou de delà che non nen dane toui
E che vaghe à l'infer gari lou siéu bouboui !
LA FIGLIA (en si trenan a la pouorta)

Fès che lou fassi san com'un bambin ch'adori ?
Vou donerai après infer e purgatori ?

�- 79 Frema che laisserias crepà giusca dòu fam,
Orne, parem, amic e vouostre propre enfan !
Rapela-vou che siéu de constansa Nissarda,
D'amour italiana e de vengiansa Sarda !...
(S'en îentron lont-ei doai.)

SÈNA IV
LA VIE G LIA

E jeu siéu dàu pais dai trul e dai farsun,
Vieglia che n'a giamai fa de ben a degun !
Manco a jeu, même encà, sighe Calena o Pasca,
Coura paghi un òuvrié la perruca mi casca.

SÈNA V
LOU TROMPAIRE (m'un enfan ai bras tapât d'un mandio)

L'a faç per lu scalié, faissa-lo vito un pòu !...
LA

VIEGLIA (espaventnda)

Ah ! lève-ti d'achi ! lou diablon mi fa pòu !
Non n'ai per lou faissà ni magliouton, ni laissa !
Ai per brès, clavelada una piciouna caissa,
Enfonse-lo li dintre e monte-lo en Castèu,
Lou gità dòu Dongion, soubre Rauba Capèu !
LOU TROMPAIRE {li présentait Venfan)

Fòu che pourtan de dreç, sighés la sièu mairina ?
LA

VIEGLIA (en lou repoussait)

Mairina d'un diablon ! bastardon d'ourigina !
LOU TROMPAIRE (me tendre/sa)

Vou sembla en tout, a tout, fòu che li voughès ben,
A dégia l'uès dubert, e poussa già doni den,
Lou nasoulin carrât, e la linga ponciuda...
LA

VIEGLIA

(en si reculen)

Es per acó ch' ai póu che nen sighi mourduda !
Adieu ! non veni plus dintre la mièu meson,
Mi fa faire d'enfan d'una figlia-garson.

�— 8o —

SÈNA VI
LOU TROMPAIRE (bressa l'en/an en la bras). — (Canta)
PREMIER COUPLET

Noria bressa poupon,
Poupon e pouponeto ;
Maugrà toui lu sousson,
Seras lou mièu fîglielo.
De toui lu tem,
Saras mièu passa lem,
Poupon !
I )(! loui lu tein,
Paras mien passa tem.
2D COUPLET

Maugrà toui lu tièu crit
E plour che pouades faire,
Sciai tout attendrit,
En bouon Giausè ton paire.
Bajpbjn mièu, mièu !
M'auras tan che sieù vièù !
Poupon, etc.
3"

COUPLET

Che sighès tout a jèu
De sanc e de figura,
O d'un autre, bèu Dieu !...
Siès una créatura.
Ben de papa
Lou son o lou son papa
Poupon, etc.

4

e

COUPLET

Fòu l'aire a toui perdon
l'erche degun nen pinse
Aven de bastardon
Rei, cardinal e prinse,
D'imperatour
Si son trouvai au tour,
Poupon, etc.
5e

COUPLET

Per ti désaltéra
La mamela t'aspera
Où pople avan plourà
Dona la bouona sera,
Che en s'en anan
Nen pieon de li man
Poupon, etc.
(Fin).

FR.

GUISOL.

�DISCOURS
SUR LE MONASTÈRE
DE SAINTE-CLAIRE DE NICE

HONORÉ

PASTORELLI

Publié d'après l'édition originale de Turin 1608

AVEC

UNE INTRODUCTION ET DES NOTES
PAR

M. L'ABBÉ RANCE-BOURREY

��L'ABBÉ RANCE-BOURREY

L'abbé Rance-Bourrey n'est pas un inconnu dans notre ville
où, depuis plusieurs années, il vient chaque hiver prendre sa place
dans notre bibliothèque municipale, si riche en incunables, pour
y poursuivre ses importantes, études sur l'histoire de Nice.
Ses travaux, quelque soit le sujet qu'il traite, ont une valeur
documentaire que double encore un sens critique naturel, très
développé. Les ouvrages qu'il fit paraître successivement sur la
Provence et sur Nice ont,depuis longtemps,attiré sur lui,l'attention
des érudits et la sympathie de tous ceux qui aiment ce beau pays
et en veulent mieux connaître l'attrayant passé.
On peut aujourd'hui le considérer comme un Niçois d'adoption.
Son amour de Nice et ses précieuses recherches sur son histoire
lui ont acquis le droit de cité parmi nous.
L' « Acadèmia Nissarda » a sans doute obéi à cette pensée, en
le nommant son membre correspondant.
Quelques notes biographiques, en tête du précieux et rare
document d'Honoré Pastorelli, que nous publions plus loin, grâce
à ses minutieuses recherches et à ses soins éclairés, sont utiles
pour expliquer son œuvre.
Nous le faisons avec d'autant plus de plaisir qu'un lien étroit
nous unit, en dehors de toute préoccupation confessionnelle,
celui de sentiments qui s'associent dans un même amour de ce
pays et de son passé historique, si séduisant et si glorieux.
M. Rance-Bourrey est né le 21 Juillet 1857, en Bourgogne,
cette province fertile, si riche en hommes de valeur.
Il est ordonné prêtre à Saint-Sulpice, en 1881 ; en Juillet de
la même année, il passe brillamment son examen de doctorat en
théologie à la Sorbonne. Peu après, il est nommé professeur à la
Faculté de Théologie d'Aix-en-Provence II s'y distingue par un
enseignement précis et substantiel, jusqu'au moment de la suppression de cette vieille école.

�IV

Depuis cette époque, il se consacre entièrement aux travaux
historiques, auxquels il apporte une méthode rigoureuse et une
sévère critique.
La liste de ses productions est longue. Elle atteste l'étendue
de ses recherches et la valeur de ses efforts.
Depuis quelques années, M. Rance-Bourrey passe ses hivers
dans notre cité. Il consacre tout son temps à de patientes études
sur l'histoire de Nice. On le considère aujourd'hui comme un des
érudits les plus documentés sur cette question. Membre de la
Société des Lettres, Sciences et Arts des Alpes-Maritimes, il y est
connu comme un travailleur éclairé et persévérant, et M. Joseph
Brès, rendait récemment un public hommage à ses qualités qu'il
citait en exemple aux niçois qui s'intéressent à l'histoire de leur
pays. Ses derniers travaux sur l'abbé Foncet, détenu à Grasse,
sous la Terreur ; sur le Pape Pie VII, dans le Comté de Nice en
1809 et en 1814; sur Masséna et le Lycée de Nice en 1811, parus
dans le Bulletin de la Société des Lettres, sont encore présents
dans la mémoire de tous.
Il est aussi un collaborateur apprécié de la revue Nice Historique où il fit paraître des articles remarquables de précision qui
éclairent d'un jour nouveau certains points de notre histoire locale.
Notons : Rancher et son père ; la Chapelle de Sincaire ; l'église
de Nice en 1792; les émigrés français à Nice en 1792; la très
curieuse étude sur les origines de l'Imprimerie à Nice et sur
l'imprimeur Castelló.
Cette dernière étude l'a conduit à s'occuper de Pastorelli et à
élucider un problème resté insoluble, en fixant la date précise et le
lieu d'impression du discours sur Sainte Claire.
On lui saura gré d'avoir apporté la pleine lumière sur un point
resté obscur jusqu'à ce jour. M Rance-Bourrey l'a fait avec un
soin minutieux et une remarquable netteté.
Ce travail, qui ne sera pas le dernier, nous l'espérons bien,
aura sa place marquée dans la bibliothèque des amateurs niçois
et sera apprécié à sa valeur, par les érudits.
La reproduction du texte de Pastorelli, dénaturé en 1854, par
M. Cicchero, permettra d'avoir sous les yeux, dans toute sa pureté,
un document historique très souvent invoqué par les écrivains,
mais devenu une rareté bibliographique.
J. SUPPO.

�A.-J. RANCE-BOURREY

Cliché Michel, Nice

lli.

Armanac Niçart 190S

��INTRODUCTION

Trois siècles se sont écoulés depuis que le couvent de SainteClaire, bâti avec les aumônes des fidèles et les deniers de la ville,
a ouvert ses portes aux deux Religieuses venues de Mondovi, à
la sollicitation des syndics. Le foyer intense de vie mystique
qu'elles ont allumé au pied de la colline du Château a été momentanément éteint en 1793 (1). Depuis, il s'y est rallumé et les
vieux murs abritent aujourd'hui les filles de Sainte-Jeanne de
Chantabqui ont remplacé les filles de Sainte-Claire, comme cellesci avaient succédé aux Religieuses Cisterciennes.
Le Monastère inauguré en 1607, en remplaçait un autre, fort
ancien, qui avait été fondé au xue ou auxine siècle, mais dont on
sait fort peu de chose. Il était occupé par des Religieuses qui
suivaient la règle de Cîteaux.
L'ordre de Cîteaux, fondé en 1098, par Saint-Robert de
Molesmes, se répandit dans tout le monde chrétien avec une
(1) Les Religieuses de Sainte-Claire furent expulsées de leur maison, le

4 octobre 1793, jour de la fête de Saint-François d'Assise, leur fondateur.
L'administration départementale, alors présidée par Chabaud de Marseille
et dominée par Olivier, de Saint-Tropez, procureur général syndic, céda
aux injonctions réitérées de la Société Populaire, groupement d'officiers et
de sous-officiers, de volontaires, d'attachés à l'armée, de fonctionnaires
étrangers à la ville, de Languedociens ou de Provençaux et de quelques
Niçois ambitieux, qui faisaient la loi aux autorités constituées, comme les
Jacobins de Paris.
Vingt-deux religieuses sortirent de ce pieux asile et durent quitter le
costume religieux. Sainte Claire avait duré 1S7 ans, et avait eu 202 professes dont la dernière avait fait ses vœux le "o Mai 1792.
La dernière abbesse, élue le 8 Juin 1790, fut Sœur Marie-Rose Daprotis.
Les Archives du Monastère ont presque totalement disparu.

�VIII

extraordinaire rapidité, à partir de 1113 et eût deux siècles de prospérité inouïe. Les maisons de l'ordre devinrent bientôt innombrables.
Au mois de Novembre 1119, une colonie de Cisterciens partie
de Bonne-Vaux, au diocèse de Vienne, vint fonder l'abbaye de
Mazan, au diocèse de Viviers ; c'était la 12e fille de Cîteaux.
Dix-sept ans après, ces mêmes moines furent appelés par Raymond, comte de Barcelone et marquis de Provence, pour fonder
l'abbaye de Notre-Dame de Floriège (de Horegia) au diocèse de
Fréjus, ainsi nommée parce qu'elle fut d'abord placée sur les bords
du ruisseau de ce nom, à environ 6 milles du Thoronet, où elle
fut transférée peu après.
La Charte de Fondation citée par la Gallia Christiana est du 18
des calendes de Mai 1136. On voyait encore au xvme siècle près
de Tourtour, à une lieue et demie de Lorgues, les ruines de NotreDame de Floriège, devenue propriété de la Commanderie de
Malte de Marseille. C'était la 65e fille de Cîteaux.
Les moines du Thoronet fondèrent le Monastère de Nice. Il
fut établi près du port de Villefranche, alors englobé dans le territoire de Nice et le Chapitre de la Cathédrale lui céda l'Eglise
de Saint-Etienne-de-Cortina — juxta portam olivi — sa propriété, en vertu d'une donation faite, en 1115, audit Chapitre, par
Pierre Guillemi, dont l'acte est reproduit par M. Caïs de Pierlas,
dans le Cartulaire de l'ancienne Cathédrale.
Dans cette région De Olivo, aliàs de Bello Loco, existaient
deux autres églises de Sainte-Marie et de Saint-Jean, dont il est
fait mention comme propriété de l'Evêché, en 1075 et en 1136.
Il y avait très anciennement des moines auprès de la Tour de
Saint-Hospice.
Néanmoins cette région était peu sûre, et les Cisterciennes
abandonnèrent les environs de Villefranche, à une date imprécise,
pour se réfugier dans le quartier de Riquier, aux pieds du MontAlban. Sur les conseils du Pape Grégoire XIII, alors à Nice, elles
se retirèrent dans la ville même, en 1407. Elles y occupèrent successivement trois emplacements : le premier, dans l'enceinte du
Château, sur le versant qui regarde le port; le second près de la
porte Saint-Allodio et du Paillon, dans le voisinage du Couvent
des Frères prêcheurs, là même où se trouve la maison Spitalier
de Cessoles, place Saint-Dominique; le troisième enfin, au-dessus
de l'Eglise Saint-Augustin, à peu près à l'endroit où s'établirent
les Visitandines, en 1635 et où sont aujourd'hui les Cessolines.

�IX

Le Monastère conserva le vocable de Saint-Etienne-deCortina, et les religieuses restèrent sons la dépendance de l'abbé du
Thoronet, qui déléguait un de ses moines pour les diriger. Mais
tous ces changements, nécessités par les circonstances, ne contribuèrent pas à la prospérité du monastère. A partir du xve siècle,
il traversa des années difficiles et subit le contre-coup des guerres
et des calamités de toute nature qui fondirent sur la ville. Le
nombre des religieuses diminua au point qu'en 1523, il n'y en
avait plus que huit : la clôture n'était plus gardée, comme le
prouve un acte notarié, rapporté par Pierre Scaliero. En 1539, le
Monastère délabré était vide, les deux ou trois religieuses survivantes l'avaient quitté, l'abbé du Thoronet avait rappelé le moine
directeur : la chapelle était fermée, on n'y célébrait plus le culte
divin. Les biens avaient étéc en partie dissipés : la situation était
lamentable. Pour y remédier, les syndics avaient sans doute fait
des démarches auprès du Pape Paul III, lors de son séjour à Nice,
en 1538 ; toujours est-il qu'ils en obtinrent un bref daté de Rome,
le 18 Juillet 1539, qui accordait, sur leur demande, la suppression
des Cisterciennes et leur remplacement par des Clarisses. Les
syndics s'engageaient à pourvoir à leur entretien et le Pape transférait aux Clarisses, ce qui restait des propriétés des Cisterciennes.
Le duc Charles-Emmanuel autorisa la vente des vieux locaux près
de Saint-Allodio, en 1542, et ils furent vendus, en effet,au négociant Spitalieri. Malheureusement survint le siège de 1543, qui
ruina la ville, et ce ne fut qu'en 1551 qu'il fut possible de songer à l'établissement des Clarisses. Il ne restait plus alors qu'une
seule religieuse Cistercienne, l'abbesse Gioacbma Rosciom, fille
d'Etienne et sœur de Nicolas Roscioni, notaire à Nice, retirée a
Villefranche depuis 1544, au moins, vieille et infirme.
Une religieuse espagnole, que la tempête avait forcée de relâcher à Nice, Donna Isabdla Fossa di Cordona, et qui avait fortement engagé les habitants de Nice à restaurer le Monastère
abandonné, fut priée parles syndics de vouloir bien se charger d'y
établir les Clarisses. Elle consentit à assumer cette charge.
Le 10 octobre 1551, le bref de Paul III reçut son exécution.
Ce jour-là, Messire François Caravadosso, vicaire général de l'Evêque François Lambert, en présence de Barthélémy Genoesi, aliàs
Senchier, de François Massa et de Jacques Ponzio, syndics, et avec
le consentement de Claude Mallopera, sénateur ducal et assesseur
du gouvernement, promulgua le bref qui supprimait le Monastère

�X
de Saint-Etienne-de-Cortina, et érigeait à sa place un Monastère
sous l'invocation et la règle de Sainte-Claire.
La ville incorporait à ce nouveau Monastère la Chapelle de
Saint-Roch, près des murs de la cité, avec ses revenus. Le vicaire
général, en vertu de l'autorité pontificale, accepta les propositions
des syndics, et constitua abbesse du nouveau Monastère Donna
Isabella Fossa, qu'il mit en possession des bâtiments, au-dessus de
Saint-Augustin^ cloître et chapelle
L'abbesse Gioachina Roscioni donna son consentement,
moyennant une pension qui lui fut assurée ; D. Jean-François
Roffier fut établi protecteur perpétuel du Monastère.
Acte du tout fut dressé — infra detto Monasterio di SantaChiara — par les notaires François Pellegrini et Barthélémy
Bensa assistés de noble Jean Badat et Honoré Pellaro, témoins requis et soussignés.
Le même jour, cet acte fut approuvé par Claude Mallopera,
assesseur du gouvernement.
L'entreprise cependant n'eut pas le succès espéré et plus de
cinquante années se passèrent encore, sans que les Clarisses fussent
réellement installées. Le projet n'était pas abandonné, mais il
survenait sans cesse des difficultés insurmontables.
L'exemple d'Avignon et d'Aix, où les Clarisses avaient deux
maisons florissantes ; les encouragements de la Maison de Savoie,
dont plusieurs princesses avaient embrassé la règle de SainteClaire; enfin très probablement les exhortations de Monseigneur
Martinengo, évèque de Nice (1600-1620) et précédemment religieux de Saint-François, décidèrent le Conseil à prendre les
mesures nécessaires, pour restaurer ce Monastère, instamment
réclamé par la population si chrétienne de la ville, où n'existait
aucun Monastère de femmes.
Après beaucoup d'autres, restées sans résultat, la délibération
du 24 Juin 1604, prise sur l'invitation de François Caissotti,
préfet et président du Conseil, à sa première réunion, reçut une
exécution assez rapide.
Elle fut due en grande partie à la vigilance de Caissotti, un
des amis les plus dévoués des Clarisses.il fut un des trois recteurs
nommés en 1607, par le Conseil pour l'administration temporelle
du Monastère, avec François Tondut et Jean-François Peyre.
Les recteurs, dès l'année suivante, furent réduits à deux, que
le Conseil renouvelait tous les ans par moitié, et Caissotti fut de

�XI
nouveau choisi en 1621. En 1636, il fit une aumône de 30 écus
au Monastère.
Le premier syndic, Honoré Pastorelli, déploya un zèle très
actif, pour seconder le préfet, et après avoir été un des principaux
acteurs de la pieuse entreprise, il s'en fit l'historien autorisé. (1)
Pour l'organisation du nouveau Monastère, les syndics demandèrent à la Congrégation des Réguliers, à Rome, l'autorisation de
choisir deux ou trois religieuses éclairées et méritantes du
Monastère de Sainte-Claire de Mondovi. La Congrégation y
consentit, et par lettre du 18 septembre i6oá,l'évêque,Mgr Carlo
Argentero,futinvité a accéder au désir des syndics. Les,syndics désignèrent sœur Filiherta Bertona et sœur Clara Béatrice Monacha,
toutes deux originaires de Céva et qui étaient très dignes de ce
choix honorable.
Barthélémy Todone, syndic, et Laurent Baldoino, recteurs du
Monastère et délégués par la Municipalité, se rendirent à Mondovi.
Après entente avec l'évêque et les Religieuses, à des conditions
qui furent accceptées, ils ramenèrent à Nice les deux Religieuses
choisies.
Elles arrivèrent à Nice, accompagnées par les deux recteurs
délégués et par Marguerite, femme de Flaminius Tonduti et Pellegrina, femme de Jérôme Peyre également déléguées à cet effet.
Un procès-verbal du transfert des Clarisses fut dressé à Mondovi par le notaire Jean-François Magliani, le 15 Juin 1607, en
présence de Henri Ferrero, prévôt de la Cathédrale, de Secondo
Appiano, préfet et de deux notables citoyens de Mondovi.
Copie de ce procès-verbal fut remise aux Archives de Nice, où
elle est encore.
Pendant huit jours, les religieuses logèrent dans la maison de
Jérôme et Jean-François Peyre, et le 27 Juin, elles furent accompagnées par tout le clergé en procession à leur nouveau Monastère.
Trois recteurs avaient été nommés pour l'administration

(1) La 25" professe, sœur Marie-Françoise. Pastorelli, en 1623, âgée de
20 ans et morte en 1670, ne serait-elle pas une fille de l'historien? De même
e
deux Religieuses du nom de Caissotti : Sœur Marie-Madeleine, 9 professe,
en 1610, âgée de 17 ans, morte le 27 Janvier i632 et Sœur Paule Caissotti,
e
16 professe en 1616, ne seraient-elles pas les filles du Préfet ? Dans la suite
deux autres membres de la famille Caissotti entrèrent à Sainte-Claire, en
1688 et 1731. La dernière mourut le i3 Décembre 1792, âgée de 80 ans,
ayant été abbesse plusieurs l'ois.

�XII

temporelle : Flaminius Tonduti, Jean-François Peyre et François
Caissotti. En absence de ce dernier, les deux autres recteurs conclurent,le 22 Juin 1607,un accord,en présence de l'Evêque,avec la
mère abbesse pour déterminer le rôle de chacun et fixer certains
détails, en précisant les droits et les obligations de la Ville et de
l'abbesse. Acte en fut dressé par les notaires Jean Lêotardi, secré
taire de la Ville,et Antoine Serra, secrétaire de la curie épiscopale,
en présence de Honoré Isnardi et d'Honoré Pastorelli, l'auteur
du Discorso.
Mgr Martinengo rédigea le Rituel et les Statuts, dans les mois
qui suivirent, pendant que Pastorelli préparait son Mémoire
historique.
*
* *

Honoré Pastorelli naquit à Nice vers 1560, d'une famille bourgeoise. 11 prit son doctorat en droit, fut élu membre du Conseil
et, en 1604, premier syndic. Il remplit cette charge avec talent et
probité et l'année suivante il fut nommé assesseur, fonction réservée aux docteurs en droit. (1)
Il eut à s'occuper d'affaires fort importantes, en particulier de
la création du collège confié aux Pères Jésuites. En 1610, il alla
à Rome, chargé sans doute de quelque mission auprès du Pape.
Ce fut là qu'il fit graver par Jean Maggi un plan de Nice dressé
par Jean-Louis Baldoino, peintre Niçois. Il le dédia au comte Annibal Grimaldi de Beuil, gouverneur de Nice, par une lettre datée
de Rome, 24 Juin 1610.
Pastorelli était grand ami du gouverneur et de la famille
Grimaldi. Ce fut en partie pour mettre en pleine lumière le rôle
considérable du Baron Grimaldi de Beuil, lors de la réunion du
Comté de Nice à la Savoie, qu'il composa un iMémorial, expliquant
pour quelles raisons Nice se donna à la Maison de Savoie.
(1) Biographie Niçoise ancienne et .moderne ou Dictionnaire historique
par J.-B. Toselli, illustrée de 36 portraits et d'un frontispice. Nice, chez l'éditeur et à l'Imprimerie de la Société typographique et chez B. Visconti,
libraire. Paris chez E. Denlu. Turin chez Bocca frères, MDCCCT.X, 2 vol.
grand in-80. Le frontispice est une lithographie qui représente Catherine
Ségurane arrachant un drapeau Turc aux assaillants montés sur des échelles.
Ernest Toselli inv., et des. Turin, lith. Doyen frères, Perrin, lith. 1860.
J'ai emprunté à Toselli presque tous les détails — peu nombreux du
reste — que l'on connaît sur Pastorelli. Toselli affirme que le Discorso fut
imprimé en 1608 (sans indiquer le lieu de l'impre3sion) et qu'il fut prononcé à Sainte-Réparate. Il s'est inspiré de Cicchero.

�XIII

En I6I i, Pastorelli cumula les deux charges de premier consul
et d'assesseur. Il était en même temps recteur du Monastère de
Sainte-Claire.
Sa liaison avec Annibal de Grimaldi, lui fut funeste, car ce
dernier ayant été accusé de félonie, pour s'être jeté dans le parti
français, et avoir prêté hommage au roi de France (i), ses amis
devinrent suspects au duc de Savoie. Quoique Pastorelli semble
avoir eu des sentiment très dévoués pour son légitime souverain, il fut arrêté, le 25 Août 1617, détenu à Nice, puis
conduit dans les prisons de Turin, où il mourut de langueur, en
Décembre 1618.
Toselli, dans sa Biographie Niçoise, affirme que Pastorelli
fit imprimer son Mémorial; mais l'assertion n'est nullement
prouvée et je la crois sans fondement.
Par contre, l'ouvrage qu'il consacra à Sainte-Claire et dans
lequel il a réuni de nombreux détails sur l'histoire politique et
religieuse de Nice, a été très certainement imprimé. Mais, biographes et historiens se sont trompés sur le lieu de cette impression,
qu'ils affirment généralement avoir été faite à Nice, en 1608.
L'erreur provient de la rareté extrême de cet ouvrage, tiré à petit
nombre et sur lequel on fit probablement silence, lorsque son
auteur tomba en disgrâce.
L'erreur remonte, au moins,à 1660, année où parut l'ouvrage
intitulé :« Catalogo de' Scrittori Piemontesi, Savoiardi e Nizzardi.
Raccolto gia da Monsignore Francesco Agostino Délia Chiesa, de'
Conti di Cervignasco, vescovo di Saluzzo, consigliere et historico
delia R. A. di Savoya. Hora dal medesimo fatto ristampare con
l'aggiunta di altri tanti autori e libri. »
In Carmagnola, per Bernardino Colonna 1660. Con licenza de'
Superiori, i vol. in-40 295 p., plus 16 pages non numérotées pour
le titre, les pièces liminaires et la dédicace, datée de Saluces, le 15
janvier 1660. A la page 238 de cette bibliographie, on lit:

(1) G10FFHED0 (Storia délie Alpi Maritime, t. 6, p. 3oi et suiv.)
raconte le jugement, la condamnation et l'exécution du comte de Beuil.
La sentence de mort fut publiée le 2 janvier 1621 et le 9 janvier, il fut
étranglé dans son château de Tourrettes, par un esclave turc. Son cadavre
fut pendu par le pied aux créneaux du château, qui fut ensuite rasé. Il fut
pendant vingt - trois ans lieutenant du duc et gouverneur de Nice,
comme l'avait été précédemment son père. Gioffredo est sévère pour lui et
dit qu'il fut ambitieux et félon.

�XIV

« i6o8. Honorato Pastorelli, dottor Nizzardo, ha composto una
brève historia del monastero di S. Chiara, di sua pàtria, in essa
stampata del 1608. »
Il est bien évident que Mgr Délia Chiesa n'a pas eu sous les
yeux le IDiscorso de Pastorelli : il en eût cité le titre avec plus
d'exactitude et n'eût pas ajouté qu'il fut imprimé à Nice, en 1608.
Je ne puis pas croire, en effet, qu'il se soit trompé sur le sens des
mots qui terminent le titre de départ « raccolte... l'anno 1608 » :
l'erreur serait par trop étrange.
Dans la première édition de son Catalogo, Mgr Délia Chiesa ne
mentionne pas Pastorelli ; et pourtant cette édition parut à
Turin chez les mêmes imprimeurs que le Rituel et le Discorso,
en 1614, quelques années après leur publication. (1)
Cette omission ne s'explique pas facilement, même en admettant que ni le Rituel ni le Discorso ne furent mis dans le commerce,
A la date de 1660, il y avait eu deux éditions du Rituel avec
le Discorso, plus un tirage à part du Discorso : il est bien extraordinaire que Mgr Délia Chiesa ait été si peu renseigné et ne dise
rien du Rituel.
En 1667, le .P. André Rossotto de Mondovi, dans son Syllabus
scriptorum Pedemontii p. 281, écrit ceci : « Honoratus Pastorellus
Niciensis, scripsit italico sermone Historia m Monasterii Sanctas
Clara Niciensisjet hac occasione plura de Niciâ tu m historiée, tu m
topografice innuit. Impr. Nicia; 1608. »
Rossotto, on le voit, ajoute deux indications sur la langue et
le contenu du Discorso ; mais il assure aussi qu'il fut imprimé à
Nice. Aussi, je doute qu'il ait eu le Discorso sous les yeux et il
ne connaît pas le Rituel.
Quoi qu'il en soit, l'assertion de ces deux bibliographes a été
admise par tous et n'a pas été contrôlée. Elle renferme une erreur
et une omission qui doivent être réparées.
*
* *
(1) Catalogo di tutti li scrittori Piemontesi et altri dei Stati dell'Altezza
Sereniss. di Savoia. Raccollo da Francesco Agostino Délia Chiesa, di
Saluzzo, professor di legge. AUTUustriss. et Reveren. Monsignor Alessandro Scaglia, abbate, ecc. In Torino, appresso Cesare e üio. Francesco FF.
de Cavaleri i6i4, con licenza de' Superiori. i4o p. in-4-, sans les pièces
liminaires. Le frontispice porte la marque des Gavalleri.
Il faut noter qu'un frère de Mgr Délia Chiesa, JeanrAntoine Délia
Chiesa, fut premier président du Sénat de Nice et mourut le ier septembre
1667, âgé de 63 ans.

�XV

Il est à présumer que le Discorso de Pastorelli était difficile à
se procurer en dehors de Nice. Le bibliographe romain NicolasFrançois Haym, dans son traité intitulé : Biblioteca Italiana o sia
notizia de libri rari nella lingua Italiana, le cite,en le faisant précéder
d'une astérisque, signe qu'il emploie pour distinguer — quei libri
che fra i rari sono i più rari : 14* « Onorato Pastorello, Storia
del Monastero di Santa Chiara di Nizza. In Nizza 1608, in-40. L'autoretratta moite cosespettantialla storia délia citta ». Nizza p. 55.
Le traité de Haym est lui-même rare, je n'ai pu consulter que
la réimpression faite à Venise, en 1728, in-40 (*)•
La première édition, imprimée à Londres, plusieurs années
avant était épuisée. Haym utilisa en entier le Catalogue de Mgr
Giusto Fontanini, prélat de Rome à la science duquel il rend
justice, imprimé à Rome avant 1706, et qui lui a servi de modèle.
Les indications de Délia Chiesa, de Rossotto, de Fontanini et
de Haym, ont fait loi et l'on n'a pas songé à les contester.
J'ai voulu les contrôler, et j'ai cherché à me procurer des
exemplaires du Discorso.
J'en ai trouvé un à la .Bibliothèque Nationale de Paris et j'en
ai étudié trois autres à Nice.
Aucun ne portait de date d'impression et le nom de l'imprimeur
manque, en outre, à celui de la Bibliothèque Nationale.
Enfin, M. Casai ayant cité, dans son Armoriai de Nice (2), le
Rituel de Sainte-Claire, imprimé à Turin, en 1608, j'ai voulu
examiner ce volume qui est à la Bibliothèque de Nice.

(1) Biblioteca Italiana o sia Notizia de' libri rari délia lingua italiana,
divisa in quattro parti principali, cioè : Istoria, Poesia, Prose, Arti e
Scienze.
Annessovi tutto il libro dell'eloquenza Italiana di Mons. Giusto Fontanini, col suo raggionaraeuto intorno alla stessa matèria, con tavole copiosissime e necessarie. In Venszia ,presso Angiolo Geremia.in campo di S.
Salvatore MDCCXXVIII. Gon licenza de' Superiori e privilegio.
1 vol. in-4° de 264 p., plus le titre et les pièces liminaires, 24 p. non
chiffrées.
Dédié à Antoine Rambaldo, noble vénitien, conseiller intime de l'Empereur, par A. Geremia, Venise, 20 Décembre 1727.
Le Raggionarnento de Fontanini est daté de Rome, 3o Juin 1706.
La Biblioteca fut d'abord publiée à Londres. Elle est l'œuvre de
Nicolas-François Haym de Rome. Voir l'avis au lecteui'. Bibl. Nat. de
Paris Q,725.
(2) Armanac Niçart de 1907.

�XVI

Bien m'en a pris, et à la lecture du titre j'éprouvai la joie du
chercheur qui arrive enfin à la solution désirée.
Ce titre est fort long :
« Rituale, etStatuti / del Monasterio / délie Monache di S"
Chiara / délia Magca Città di Nizza / ove si contiene l'ordine di
ricever le / Novitie all'habito delia Probatione ; il modo che s'ha
da tener fa / cendo la professione ; et quello che s'ha da osservare
in detto / Monasterio, tanto dalle Monache, che dalle figliuole,
che / saranno in esso introdotte per educatione / Composto dal
Molt'Ill. et Reverendiss. / F. Francesco Martinengo, vescovo di
essa Città, Conte diDrapo, et / grand' Elemosinario di S. A. Serenissima.
Aggiontovi nel fine il discorso del / Monasterio antico, e délia
edificatione del moderno, con / moite particolarità curiose délia
Città, fatto / da un cittadino di essa.
Au-dessous, une vignette sur bois représentant l'Annonciation,
de 53 millimètres sur 40. Puis : In Torino MDCVIIf,/ Appresso
Gio. Vincenzo, et Gio. Francesco FF de Cavaleri, / « Con licenza
de' Superiori ».
Le tout forme 43 pages imprimées sur 5 feuilles, côtés A. B.
C D. E. à raison de 8 pages à la feuille, sauf la feuille C qui
forme 12 pages.
L'exemplaire a conservé sa reliure du temps, en parchemin
sur carton assez fort. Cette reliure est en mauvais état : le carton
est rompu dans le sens de la largeur, le dos est déchiré sur environ 5 centimètres vers le bas, et les angles sont brisés. Il n'y a
pas de feuilles de garde et à la fin le verso de la page 43 en tient
lieu.
Le Rituel et les Statutsoccupent les trois premières feuilles, soit
jusqu'à la page 28, où se trouve l'ordonnance de Mgr Martinengo
portant approbation et permis d'imprimer.
Elle est en latin, alors que le texte des Statuts est en italien
Elle est datée de Nice, le 27 octobre 1608, et contresignée par
Antoine Serra, notaire et secrétaire de la curie Episcopale.
Mgr Martinengo prescrit l'observation du Rituel et des Statuts et permet de les imprimer à Turin et ailleurs. (Taurini et
ubi libuerit).
A la feuille D, page 29 commence le Discorso de Pastorelli,
avec titre disposé sur 14 lignes en capitales de divers calibres, en
elzevirs, en romains et en italiques :

�XVII

« Discorso del Monasterio antico délie Monache délia Città di
Nizza diverse volte distrutto e riedificato con la narativa dell'edificatione fatta l'anno 1604, del moderno sotto la regola et invoca tione di Santa Chiara, con l'occasione del che si raccontano
diverse particolarità curiose délia Città raccolte la maggior parte
dalle scritture dell'archivio et altre memorie antiche de cittadini,
l'anno 1608. » Ce titre n'est qu'un titre de départ; le texte commence immédiatement au-dessous. Il débute par une jolie lettre
ornée L, petit bois d'environ 2 centimètres carrés, sept lignes de
texte terminent la page : ce texte est composé en 10 romain.
Chaque page a 40 lignes et la composition a 165 millimètres de
haut, sur 116 de large, les marges varient de 1 à 2 centimètres.
Le répérage est assez bon, sauf aux pages 31-32.
Le texte occupe deux feuilles, cotée DD2 et EE2 de la p. 29 à la
page 43 ; cette dernière n'a que 23 lignes et la dernière est
blanche. Le papier, qui a été rogné, a fortement bruni : il est
blanc, vergé et fin. La pâte est un peu nuageuse, les vergeures
sont bien rapprochées, les pontuseaux sont au nomhre d'une
vingtaine. Le filigrane est le gantelet, aux doigts effilés, un peu
écartés, avec le pouce démesurément gros. Au-dessus du médius,
il y a une fleur à cinq pétales ou une étoile.
Les pontuseaux entre lesquels est posé le filigrane sont plus
écartés que les autres, et, dans cet intervalle, est tendu un pontuseau supplémentaire qui passe au milieu du filigrane.
La marque du gantelet fut employée par les papeteries piémontaises, pour distinguer leurs produits et onla trouve déjà en 1473,
dans les papiers du célèbre battoir d'Antoine Malamini de
Pignerol.
Le papier du Rituel est certainement Piémontais, de Pignerol
ou de Casale, dont les papeteries étaient renommées.
*
* *

Le Discorso est composé en caractères romains du corps 10;
chaque page a 40 lignes, sauf la page 29 qui n'a que 21 lignes, la
page 42 qui en a 37 et la page 43 qui en a 23 soit un total de 561
lignes avec une moyenne de 56 lettres à la ligne, soit de 31 à
32.000 lettres. La composition est très compacte, non interlignée
et les phrases très longues, se suivent sans alinéas. Chaque page
est numérotée à l'angle supérieur, et au bas de chaque page il y a
une réclame.

�XVIII

Une forte piqûre de ver, au bas du texte qu'elle n'atteint pas,
affecte presque tout le volume, depuis la page 12 jusqu'à la fin.
Sur le frontispice, de chaque côté de la vignette est inscrit à
la main : Luca Grimaldo probablement le premier possesseur de
cet exemplaire.
Il n'y a pas d'autre indication, et je ne crois pas que ce soit
celui que les syndics offrirent à l'abbesse. Il a disparu avec les
papiers du Monastère.
*
* *
Le doute n'est plus permis : l'exemplaire de la Bibliothèque de
Nice est la première édition du Discours de Pastorelli et cette
édition fut imprimée à Turin, en 1608.
Elle fut faîte aux frais de la Ville avec le Rituel et les Statuts (1).
L'ouvrage entier fut dédié aux Révérendes Mères Filiberta Berlona et Clara Béatrice Monaca, abbesse et vicaire du nouveau
Monastère. La dédicace, imprimée p. 3 et 4, est datée du 30 août
1608 : les syndics ont cru que les Religieuses seraient désireuses
de connaître l'histoire du Monastère, qu'elles étaient appelées à
reconstituer. C'est, dans ce but, qu'ils ont fait imprimer : « un
discorso fatto sopra di questo, da'un nostro cittadino, la lettura
del quale, tanto piu s'assicuriamo le gusterà. quanto che in esso
l'authore (corne quello che ha essercitato l'ufficio d'assessore, di
primo Sindico nella fondatione di questo nuovo Monasterio, et
con l'occasione di qualche occorrenti, viste tutte le scritture dell'
Archivio) ha brevemente, et péril più toccate le cose più degne di
memòria occorse, et che sono in questa Città. »
Les syndics caractérisent très exactement l'oeuvre de Pastorelli — qu'ils ne nomment pas, mais désignent clairement
Ce n'est pas un discours, une harangue prononcée à SainteRéparate, mais une dissertation historique.
Il raconte l'histoire du Monastère de Saint-Etienne-de-Cortina,
et son remplacement par celui de Sainte-Claire. Cette histoire
est intimement liée à celle de la Ville ; aussi Pastorelli a dû fouiller
les archives et rappeler bien des épisodes des annales niçoises et
(1) L'absence des Registres des Ordonnances du Conseil de 1600 à I6I3,
ne me permet pas d'être plus précis. Les comptes de la Ville (1608 et i6o9)
ne mentionnent pas le paiement de l'impression : il doit être compris dans
es dépenses du Procureur delà Ville à Turin. Le Rituel fut probablement
achevé d'imprimer vers le mois de Novembre 1608.

�XIX

c'est ce qui rend son travail précieux pour les historiens, qui y
ont puisé.
La ville de Nice n'ayant pas d'atelier typographique, les
syndics s'adressèrent à des imprimeurs de Turin, les frères Jean
Vincent et Jean-François de Cavaleri. (i). Un des deux frères,
Jean Vincent avait déjà imprimé une partie des statuts de Nice,
en 1600, alors que son atelier était à Mondovi : « Statuti et ordini
delia Magnifica Città di Nizza, concernenti li furci et danni
camoestri, con la confirmatione di S. Alt. In Mondovi, per Gio.
Vincenzo Cavaleri i6oo,con licenza de S. S. Superiori. » 2 feuilles
formant 14 pages; titre compris.
*
* *

Une pièce de la Bibliothèque Nationale de Paris,cotéeLlc7 - 5607
et que le catalogue général des livres imprimés de cette
Bibliothèque vol. xxn, col. 531 attribue à Caissotto, n'est autre
chose qu'un tirage à part du Discorso de Pastorelli.
Cette pièce fort bien conservée et recouverte d'un cartonnage
gris, avait fixé mon attention. Mais comme elle n'est pas datée, je
ne savais si c'était l'édition de 1632 ou une autre plus ancienne.
Depuis que j'ai étudié le Rituel de Sainte-Claire, je suis fixé.
Pour ce tirage à part, l'imprimeur a changé : i° la numérotation des pages qui vont de 1 à 15 au lieu de 29 a 43; 2" les lettres
du Registre, car les feuilles sont cotées AA 2, BB 2, au lieu de
DD 2 et EE 2.
Quant à la composition typographique, elle ne fut nullement
remaniée: les coquilles mêmes ont été conservées. Je m'en suis
assuré en colla donnant les deux exemplaires ligne par ligne.
Les quinze pages de texte occupent deux feuilles et ne laissent
blanche que la dernière page. Les syndics, par économie, ne firent
ajouter ni titre, ni couverture, ce qui eût entraîné une légère
dépense. En 1600, lorsque le même Cavaleri imprima pour la ville
de Nice, un fragment de ses Statuts, dans le même format et sur le
même papier queies Statuts de Sainte-Claire, le texte d'une justification différente, ne formait que douze pages : il put donc en mé(1) Sur les imprimeurs Cavaleri ou Cavalleri, voir Vernazza, Dizionario dei tipografi, p. 106. Ils imprimèrent de i588 à 1658, époque où ils
vendirent leur atelier. La Biljl. de Nice possède plusieurs volumes sortis
de leur atelier.
Ils avaient pour marque un caducée accompagné de deux Pégases.

�XX

nager deux pour le titre sur la première feuille : la seconde n'eut
que six pages d'impression et il en resta deux blanches à la fin.
Cette fois non plus, il n'y eut pas de couverture : le titre en servit
et les deux pages blanches à la fin protégèrent le texte.
Le Discorso n'est protégé que par une page blanche ; mais
son peu d'épaisseur permettait de le plier en deux, dans le sens de
la largeur, comme on fait presque toujours en Italie, pour les
Votums ou Mémoires. C'est ainsi que l'exemplaire de la Bibliothèque Nationale (le seul que je connaisse jusqu'ici) a été plié, et
la note qui résume une partie de son contenu, a été inscrite sur
une moitié du dos de la pièce une fois pliée, comme il se pratique
à Rome, pour les Mémoriaux présentés aux Congrégations.
*
* *

Le papier de ce tirage à part est identique à celui du Rituel.
Il a un peu bruni, mais il n'a ni piqûre ni déchirure : il n'est
pas rogné et a 220 de hauteur sur 155 de largeur. Le répérage
légèrement défectueux p 1 - 2, 7 -8, 11-12, 13-14.
A la première et à la dernière page, il y a le cachet rouge et
rond : Bibliothèque Royale. En tête, au-dessus du bois, est écrit
Dal S* Caissotto N° 1, Antiquita di Ni%(a : au-dessus de la lettre
ornée L sont répétés les mots Dal Sr Caissotto. Au verso de la
page 15, qui est blanc, est écrit sur trois lignes : Antiquita e origine di Niiga et submissionne a la Casa di Savoia. Il y a dans le
texte,quelques notes marginales, écrites à la main, et quelques passages sont soulignés; le tout à l'encre noire un peu jaunie. Les
annotations sont de l'écriture du xvne siècle : presque toutes sont
en italien, quelques-unes en latin. De quelle date sont-elles au
juste ? Elles sont certainement postérieures à 1613. car elles se
réfèrent à la Chronologie de Barrahs, publiée à Lyon cette
année-là.
Elles ne sont certainement pas d'un Niçois, peut-être pas d'un
Piémontais, car, on savait à Nice et en Piémont, que l'auteur
n'est pas Caissotto, mais Pastorelli. Ni un Niçois, ni un Piémontais
n'eût inscrit en tête les mots : Dal Sr Caissotto, qui ont induit en
erreur le rédacteur du Catalogue de la Bibliothèque Nationale.
La pièce ne portant aucune indication de provenance, il est
impossible de préciser comment elle est entrée au dépôt, ni par
quelles mains elle a passé.
*
* *

�XXI

En 1632, parut une nouvelle édition du Rituel et du Discorso
47 pages in-40, avec la niention : « Torino et in Nizza 1632. »
M. Sappia en possédait un exemplaire, dont il me donna 1E
.description, le 9 Août 1906. Le 29 Septembre suivant, M. Sappia
mourait, léguant sa bibliothèque à la ville. Je voulais, par l'étude
des caractères et du papier, essayer de déterminer le lieu de
l'impression et le nom de l'imprimeur. Cet exemplaire n'étant
pas entré à la Bibliothèque municipale, et aucun autre n'étant
connu, je n'ai pu, ni contrôler, ni compléter les indications de
M. Sappia. Bonifaci qui cite cette édition ne donne pas le titre
complet : il n'indique que Nice, comme lieu de publication et
l'attribue à Castelló qui n'exerçait certainement plus en 1632.
Le lieu de l'impression reste donc indécis, comme le nom
de l'imprimeur.
*
**
Une édition, ne renfermant que le seul Discorso, est un peu
moins rare. Elle n'a ni préface ni annotations.
Le frontispice disposé sur 13 lignes reproduit mot pour mot
le titre de départ de l'édition de 1608. Au-dessous de la 13e ligne
un bois rond représente les Armes de Nice, avec ces mots : Officium
Sanitatis, puis le frontispice se termine par trois lignes :
IN NIZZA

yella Stamperia di Antonio Romero
CON PERMISSIONE

C'est une plaquette de 32 pages, tirée sur 8 feuilles, cotées de
A jusqu'à H compris, soit 4 pages à la feuille, avec uue réclame à
la fin de chaque feuille. Il y a 27 lignes à la page : le texte à 157
millimètres de haut, sur 115 de large et est composé en romains
du corps 12, avec les vieux caractères de l'Imprimerie Romero.
On a beaucoup écrit sur cette plaquette non datée, dans
laquelle on a voulu voir une impression faite à Nice, en 1608. Or
l'imprimerie ne date que de 1619 et la famille Romero n'en fut
propriétaire qu'après 1630.
Un examen sérieux de cette plaquette ne permet pas de lui
reconnaître une date aussi ancienne.
L'exemplaire de la Bibliothèque de Nice, recouvert d'un
mauvais cartonnage moderne, n'offre que peu d'intérêt. Mais
M. Louis Martiny a bien voulu me communiquer un exemplaire
qui a conservé sa couverture originale. Elle est en papier à fleurs

�XXII

de couleur, qui est incontestablement du xvine siècle. D'autre part,
si les caractères du texte et ceux d'une partie du titre sont anciens,
il y a, dans le titre, des capitales dont la date n'est pas douteuse
et qui n'ont pas été usitées avant 1760 ou même 1770. Les mots
del íKonasterio anlico sont imprimés avec des petites capitales
évidées, dont se servait l'Imprimerie Royale de Turin, vers 1779
et qu'on employait à Paris, dès 1768, chez l'imprimeur Desaint.
Le papier est rugueux et jaunâtre : il porte en filigrane un pèlerin
vêtu d'une longue robe, avec un grand bâton recourbé à la main.
Un papier semblable était encore employé en 1800, par le
cardinal Martiniana, qui transmettait à Pie VII les propositions de
Bonaparte, après Marengo. (Archives secrètes du Vatican).
A mon sens, la plaquette en question n'est pas antérieure à
1775, et l'imprimeur n'est pas Antoine Romero, fils de Jean qui
exerça de 1710 à 1730; mais bien le dernier imprimeur de cette
famille, Antoine Laurent Romero, fils d'Ignace-Félix, mort en
1775, et qui vécut jusque vers 1789.
* *
La rareté des exemplaires du Discorso détermina, en 1854,
M. Cicchero à le réimprimer.^ 1) Malheureusement,il le fit dans des
conditions déplorables. Sous prétexte que Pastorelli était un
médiocre écrivain, il retoucha le texte, pour le rendre plus correct
et ses retouches l'ont défiguré en maints endroits. Il en a même
changé le titre en celui de Sotnmario Storico di Nix^a dalle origine fino al 1607. En tête, il donna une biographie de Pastorelli,
dont s'est inspiré Toselli, et ajouta, à la publication, des notes au
nombre de 26, qui ne sont pas toujours exactes, mais ne sont pas
sans intérêt. Il joignit au Discorso la relation de la capitulation de Nice en 1691, par Pierre Gioffredo et le tout forme un
petit volume de XÏÏ-94 pages in-8° dédié au Conseil municipal,
le Ier août 1854, sous ce titre : Délie Slorie Nicesi, opuscoli due di
Onorato Pastorelli e Pietro Gioffredo. Corretti ed annotati con

(1) Dans la préface, Cicchero assure que le Discours fut prononcé à
Sainte-Réparate : c'est une erreur reproduite par Toselli. Il assure aussi
que le Discorso eut deux éditions en 1608 (due volte edito nel 1608).
A-t-il voulu faire allusion à l'édition à la suite du Rituel et au tirage à
part? Le passage manque de clarté : Cicchero ne connaissait pas l'exemplaire de Nice, ni celui de Paris.

�XXIII

documenti dal prof. Luigi Cicchero. Ni%ça Dalla Tipografia
Nationale F. Faraud e socii, Via del Parco, N° 6. s. d.
* *

Cette réimpression ne saurait satisfaire lesérudits et ne donne
nullement la véritable physionomie de l'ouvrage de Pastorelli.
Aussi ne m'a-t-il pas semblé superflu de publier une reproduction fidèle, de la première édition de Turin.
C'est manquer de respect à ces vieux auteurs que de se mêler
de les corriger et je n'ai pa-- cru devoir le faire.
Le texte sera absolument identique, je respecterai même
l'ortographe et les longues phrases entortillées de l'auteur.
Mon dessein est de mettre entre les mains des amateurs et des
travailleurs un document trop peu connu et devenu rarissime,
quoique constamment cité et invoqué.
* *

L'édition originale des frères Cavaleri est reproduite page
par page et ligne par ligne, avec la numérotation des pages et la
cote des feuilles.
11 n'y a pas d'Errata; cependant il s'y est glissé, malgré l'habileté des imprimeurs Tnrinois, quelques fautes typographiques,
qui ne seront point corrigées (par un souci peut-être exagéré
d'une exacte reproduction de l'œuvre primitive) mais il convient
d'en signaler l'existence.
Ainsi, à la page 32, ligne 25, il y a Marsegila, pour Marseglia ; page 33, ligne 7, Confirmato pour Confirmanlo, et ligne
39 Cario pour Carlo ; page 34, ligne 1, noranta pour novanta,
ligne 27, Madona di Filelso, quoique le nom donné ordinairement soit Filermo, et ligne 38, essistente pour esistente; de même
page 35, ligne 5 ; page 40, ligne 32, noranta pour novanta. A la
page 42, ligne 14, il est imprimé Guglielmo Succone, et à la
ligne 32 Gulielmo Succono; même page, à la ligne 14, Pastorelli
et à la ligne 30, Pastorello; à la ligne 14, Francesco Peire et à la
ligne 31, Francisco; de même Francisco Caissotto à la ligne 29,
alors qu'à la ligne 30 de la page 41 il y a Francesco; ligne 21
Inanzi et ligne 26 Inanti...Aucune règle n'est suivie pour les noms
propres. A noter encore qu'il est imprimé tantôt dieci tantôt
diece.... et il est probable que d'autres coquilles existent, qui n'ont
pas été non plus corrigées. Ceci soit dit, pour qu'on ne les attribue

�XXIV

pas à mon imprimeur, dont la consigne était de donner le texte
ancien, sans rien y changer.
Il a fallu employer des / pour représenter les s longs, qui ne
sont plus usités : les lettres minuscules, avec un trait au-dessus,
pour indiquer une abréviation, sont remplacées par des lettres
avec accent circonflexe.
Le lecteur voudra bien rectifier lui-même.
Tout a été fait, par l'habile compositeur chargé de ce travail,
pour se rapprocher le plus possible de l'Edition prínceps, ce qui
avec des caractères modernes n'est pas précisément facile.
La lettre ornée L, au début du Discorso, est la reproduction
du bois ancien.
En outre, le frontispice du Rituel est reproduit à peu près
dans sa grandeur, par un cliché photographique, à titre de
document.
Les notes que j'ajoute, indiquées par des numéros, sont renvoyées à la fin du texte. Elles sont appuyées sur des documents
des Archives et sur des auteurs autorisés: Gioffredo, Bonifaci,
Scaliero, Cais de Pierlas, etc. etc..

A.-J.

Sainte-Magnance, le sj Juillet iQoj.

RANCE-BOURREY.

�RITVALE* ETSTATVTU
DEL MONASTERIO
DELLE MONACHE Dl STA CHI ARA
D EL LA MAG.CA CITTA DI NIZ£A,
OVF. SI CONT1ENE L'ORDíNE Dl RICEVER LE
Nouiric all'habito délia Probacione; Il modo chcs'há datenerc facendo la Profcfsione ; Et quello chc s'há da oflcruarc in dctt» .
MonaiUrio, tanto dalle Monache. chc dalle figliuolc, chc
fararuio in elïb introdottc pereducacioue.
COMVOSTO D jí L M 0 LT' I L L. ET I^E VE K^-H 01
F. Francefco Martincngo Vefcono dieffa Città, Conte diürapo , &amp;
grani'Elcmofmario di S jl. Screniffima.

* s-

AGGIONTOVI NEL FINE VN DISCORSO DEL
Monafterio antico,&amp; delia edificationc del moderno, con
moiteparticolarirâcuriofe délia Cittâ, factoda YnCitcadino diefla.

17^

ro^/Ty o,

MDCVîïh

ts/pprejjo Cjto.ZJmcen?o &amp; Ç,o. trancefco FF. deCaualen.
}

Con licenza de'Superiori,

��9

2

DISCORSO
DEL MONASTERIO
ANTICO

DELLE MONACHE
CITTA

Dl

DELLA

NIZZA,

Diuerfe volte diftrutto, ci riedificato,
CON LA NARRATIVA DELL'EDIFICATIONE
fatta l'anno 1604. del moderno, fotto la regola, â
inuocatïone $i Santa CHI ARA,
CON

L'OGGA.SIONE

DEL

CHE,

SI

RACCONTANO

diuerfe particolarità curiofe délia Gittà ;
RACCO LTE

LA

MAGGIOR

PARTE

DALLE

fcritture delV Archiuio, &amp; altre memorie antic he de Cittadini,
l'Anno 1608.
A Città di Gimella anticamente edificata, &amp; habitats
nella Collina di Gimies, fe ben da pochi Autori nominata, era però magnifica, &amp; potente , il che fi rende indubitato dallo ftar' in effa vn Piefetto mandatoui da Romani, &amp; dalle reliquie di vno bellifsimo Arifiteatro, di lunghifsimi acquedutti, &amp; di altri fontuofifsimi edificij ,

che ancora hoggidì

vi fi veddono.
D

Dalle ruine di
questa

�3o
quefta Cimella credono communemente li volgari Cittadini, che forgeffe la Citta di Nizza ; Però (leggendofi cose fucceffe in quella più di
ducento cinquanta anni doppo la natiuità di Giefu Chrifto, &amp; tronandofi da chi caua nel fuo circuito non folo medaglie d'argento, &amp; altri
metalli di diuertî Imperatori, &amp; Imperatrici, che regnorono affai dopb
(de quali moite fe ne veddono preffo à Cittadini di ciò curiofi) mà ancora moite piètre infcritte à huomini che viffero, &amp; di fitti che feguirgno centeuara d'anni doppo detta natiuità. Et hauendo di quefta fcritto
Hiftorici più di trecento venticinque anni prima délia fudetta natiuità,
effendo anche verifimile (come fù edificata (secondo li Scrittori) da Marfegliesi per refifter aile feorreric de Barbari, li quali infeftauano il loro
paefe ) che molto prima la edificaffero, poiche già â quel tempo erano
ducento feltanta anni in circa, che Marfeglia nou da Focenfî ( come
fcriuono alcuni, mà da Focei, ò Foceenfî popoli dell'Ionia, hoggi detta Quifcon, li quali per paura de Persi nella quadragefima quinta Olimpiade, &amp; cofi feicento anni auanti la natiuità di Chrifto fuggirono da
loro paefi, era ftata edificata, &amp; (come è da creder) fù Nizza da Marfegliefi cofi chiamala in memòria di qualche vittoria (cixp. in Greco
detta) da loro ottenuta dell'iftefsi Barbari, come di fimil nome chiamb
parimente Aleffandro Magno la Città, che al rimpeto dell'altra Bucefalia, fabricata dall' ifteffo fopra la fepoltura del fuo Bucefalo, fece edificaré all'altra ripa del fìume Hydafpe in memòria delia vittoria da lui
iui ottenuta di Poro Rè dell'India) conuien neceffariamente dire (effendo ftate tanto tempo tutte due infieme in piedi) che nô fij altro quella credenza, che vna vana opinione popolare. Et che (come Cimella era
edificata in lnogo ineguale, men atto alla fortificatione, lontano dall'acque, &amp; difcommodo à trafichi, &amp; negotij maritimi. Et Nizza all'incontro
vicina, anzi contigua al Mare, in luogo ficuro, &amp; forte, come è quello done prima fu edificata, che è la Gollina oue hoggidi è il Gaftello, luogo
veramente dalla natura fatto mirabilmente &amp; eminente per fabricarui
(come al prefente vi è) il propugnacolo dell'Italia, circondato da vna
vgualifsima pianura, chiufa in forma di Teatro da amenifsime colline,
ornata di deliciofifsimi Giardini, odorifera per li foauifsimi fiori d'vna
infinità di Naranci, Limoni, Cedri, &amp; altre piante, che di tutto tempo
per la temperanza dell'aria vi fono, arrichita di vaghifsime fabriche,
&amp; rigata da limpidifsime, &amp; abondantifsime fontane, &amp; fra le altre da
vna, detta la Fonte fanta, (i) dall'augumento, ò diminutione délia quale
per antichifsima offeruanza pigliano (li Contadini mafsime) indubitato argomento di feguente abondanza, ò penúria; &amp; da vn'altra abondante tanto, che (oltre il grande fpatio di terreno che adacqua) fà trauagliare

�3i
uagliare quindeci Molini, trè edificij da carta, diuerfi da oleo, paratori,
&amp; altri ingegni, detta del Temple da vna Chiefa delia Madonna, fabricata vicino alla fua origine, da Cauallieri Templari, de quali n'era vno
Hofpedale nella Città, come per le fcritture dell'Archiuio fi legge, le entrate del quale, doppo l'abolitione di quei Cauallieri, furono applicate alla Religione di Malta, &amp; erette in Commenda, che ancor al
prefente (come le altre delia Religione) per ordine di antianità, fi dà
(con titolo di Commendator di Nizza) à Cauallieri délia lingua di Pronenza, fotto la quale paffano, &amp; fono comprefi li Caualieri Nizzardi)
tirati gli habitatori di Cimella dalle commodità, &amp; ficurezza fudette,
lafciatala à poco à poco, fi riduceffero ad habitar in Nizza, &amp; quella poi
deftituta di habitatori andaffe in ruina. Ouero (per non dire che vna
Città cofi bella, &amp; fpatiofa, foffe fenza gran occafione abbandonata,
&amp; lafciata rouinare) bifogna creder (come cofa che tiene anche più
del vero) che li Longobardi, mentre fenza Rè, dall'anno di Chrifto
cinquecento fettantaquattro, fino al cinquecento ottanta quattro furono gouernati dalli loro Tiranni, ò Duchi, paffando nella Francia per
quefte parti, fra gli altri danni che fecero, rouinaffero Cimella, &amp; foffe
Iei vna délie fette Città di Francia, che Sant'Hofpitio (il quale all' hora
rinchiuso in vna Torre fopra il capo che refta à Leuanre, contiguo al
Porto di Villafranca, facendo con grande aufterità penitenza viueua,
&amp; per molti miracoli fioriua ) prediffe douer effer da loro ( trà altri infinili mali) gettate à terra; &amp; faluandofi Nizza dalla furia di coftoro, reftaflfero li Cittadini di Cimella in Nizza, ò pure non faluandofi,
mà effendo ancor da loro diftrutta, le reliquie de Cittadini di tutte
due, per le caufe di fopra dette, riedificaffero quefta, &amp; quella lafciaffero abbandonata. Mà fij come fi voglia, fono fempre ftati li Cittadini dell'vna, &amp; l'altra amatifsimi, &amp; offeruatifsimi del nome, &amp; religion
Chriftiana. Di Cimella lo fà chiaro la madré di San Celfo, la quale
(fino dal tempo di Nerone, che pur era nel principio del Chriftianefimo) paffando San Nazario in Cimella per andare in Francia, gli diede il figliuolo Celfo, perche (come ella gli diffe) lo feguitaffe, &amp; in fua
compagnia fi prefentaffe inanti al Tribunale d'Iddio, fegno euidente,
che già lei credeua nell'Euangelio predicato dal Santo Nazario; &amp; fe
e.ffa era délie principali délia Città, &amp; di fameglia Illuftre (come vogliono li Scrittori) fi pub neceffariamente concludere, che vi foft'ero
feco molti altri Chril'tiani, vedendofi per il più li principali délie Città
effer feguitati dal popolo nelle loro attioni, &amp; mafsime nella religione.
Lo approua poi l'efferfi fuggito da Roma in Cimella, al principio delia
perfecutione di Decio Imperatore Santo Pontio nobile &amp; Senatore RoD 2
mano,

�32
mano, &amp; doppo l'effer iui ftato fatto prigione da

Romani, che lo fegui-

tauano, l'effer flato nell'ifteffa Città in carceri fino alla fine dell'Imperi )

di Valeriano,

Prefetto da
foffero

&amp; Galieno, di commifsione de quali, &amp;

loro mandato fù martirizato;

to

da Claudio

fe li Cittadini

non

flati (almeno per il più) Chriftiani, ne lui come tale faria iui

fuggito, ne tampoco hauriano
vila.

perche,

loro

permeflb, che tanto

foffe

Di Nizza ne rendono d'antichi teftimonio (l'econdo

Baffo, &amp;

San

Trifone,

mà

fenza

dubio

Sant' Hofpieio

Siacrio Vefcouo di effa, non però primo

creder à qiialche

Autori più che àlle memorie antiche Jella
&amp;

nominato,

perche

già

(fe fi hà da
al

Città) co(empo

Sant'Hofpicio era vn Vefcouo in Nizza nominato Austodio, (2) che
mato dal Santo al tempo di fua

morte lo fepeli, &amp;

nal Baronio nel
mà fïï ben

fuo Martirologio, vi fù Vefcouo

indubitatamente San

di S. Pontio dell'Ordine di San
gio che

fcriue il

di

cbia-

moltó prima,

quafi al principio del Chriftianefimo (f-condo quel che

in

hauuto per

Cittadino, &amp; San

me communemente è lenuto,

flato

alcuni) San-

anzi

Cardi-

il í'udetto Santo Baffo&gt;

Siacrio primo Abbate del Monafterio
Benedetto, che Cailo Maguo nel viag-

diftruffe Defiderio Rè de I ongobardi, in gratia fua

dolò fuori le mura di Nizza, hauendo iui
era fepollo il corpo di delto S. Pontio

folo

fondò, &amp;

Irouata la Chiefa

doue

Martire, fenza la tefla però, per-

che (come fi hà per antica, &amp; conlinuata traditione) (piando gli fù tagliata, cafcò nel fiume Paglione, ciie corre (sotto al rocco oue cio fegui,
&amp; da effo fù

miracolofamente portata nel Mare, &amp; poi al l.to preffo al

luogo di Colobrieras in Pronenza, doue fù ritrouata con
forma di

lorchi accefi, &amp; poi

In quel Monafterio,
Conte Brienfe viffe

duo

lumi in

trafportata à Marfegila, doue fi

ritroua.

San Siacrio, ancorche nepote di Cario Magno, &amp;
in vita

monaftica, &amp; fanta, facendo molti miracoli

di l'anar infermi, liberar indemoniati, &amp; fufcitar morti, &amp; fra gli altri,
fentendo vn giorno vn gran pianto, &amp; gridore, che s'era leuato nel popolo, per ta figliuolo, chc caualcando poftofi il cauallo à córrer, era cafcato à terra, &amp; dal cauallo ftato

morto, corfe il fanto

velocemente oue

era il pianto, &amp; vifto il figliuolo morto, poftofi in oratione, mife vn fegno di Croce fopra di effo, &amp; fub'to il figliuolo lifufcitò, &amp;
ftitui à fuo padre.

fano

lo re-

Parimeote vn'altra volta moflfo il Santo a compaf-

fione d'vua donna à cui era morto vn
piangendo, 8c cridaudo:

figliuolo, &amp; era raccolfa da lui

Oh Siacri &gt; beato

feruo di Dio, rendimi il mio

figliuolo: í'tefc le mani al Cielo, inuocò la diuina clemenza, &amp; il figliuolo
rifufcitò.
regali da

Do|&gt;po

la morte

cou

offequie falteli Ponlificali da

Laici, &amp; trionfali da Soldati armati,

Chierici,

fù fepolto nella Chiefa

dell'ifteffo Monafterio, oue il fuo corpo, con il fudetto di S. Pontio, &amp;
quelli

�33
quelli di S. Frontone, Sant'Anfelmo, Santa Simplicia, &amp; moite altre reliquie fi conferuano, &amp; il tutto più ampiamente fi legge in vn libro antico fcritto à mano.

del Monafterio. (3) Lo teftifica parimeote de moder-

ni il Beato Gerolamo Garibo Frate Gonuentuale di San Francesco,

Cit-

tadino di INizza, il cui corpo ancora intiero hoggidi fi conferua nella
Città di Bologna, nella Chiefa delli iftefsi
gnefi, &amp; tutti vniuerfalmente tenuto
anche le Religioni Domenicana,

Frali

Conuentuali,

Francifcane Conuentuale,

Offeruante,

introdotte per il più fino dalla fondatione loro, &amp;
prefente

Bolo-

Gonfirmato

&amp; Capucina, Agoftiniana, Carmelitana, di San Benedetto,
mantenute fino al

da

in gran veneratione.

in effa.

&amp; del Giesù,

poi augumentate,

&amp;

Inoltre le Compagnie de Secolari

de Difciplinanti, delia Mifericordia, del Giesù,

del Santo Sepolchro,

di

San Spirito, délie Orfanelle, delli Orfani &amp; altre ; di più li tré Monti di
Pietà délia Mifericordia, di San Spirito, &amp; del Corpus Domini, l'Hofpitale feruito à vicenda in perfona délie più nobili, Se principali matrone,
&amp; tante altre opère pie, &amp; religiofe nella Città fondate, per mezo
quali fi fouuiene à poueri, fi conferua, &amp; accrefee la

pietà, &amp;

délie

religion

Chrifliana in effa. il che tanto maggiorrnente feguirà da qui inanli,

con

la commodità del Collegio di fei Claffe, erettoui nouamente dalli Padri
Uiefuiti, (4) fondato però

dal Sig. Ponlio Ceua Cittadino 'di Nizza, con

dote ( oltre libri, &amp; mobili belifsimi ) di

feudi quindeci milla da diece

giuli l'vno, in tanti monti in Roma, che

rendono

feudi

ottocento qua-

ranta fimili l'anno, &amp; di feudi trecento d'oro annui, (oltre mille vna volta fola per il fito) dattili dalla Città, cô le co.;ditioni, &amp; come più à pieno fi legge nell'inftromento fatto in Roma li quindeci
feicento cinquè, con altri fuffequenti,
Notaro Romano, poiche

rogati

à

Nouembre, mille

Quintiliano

Gargario

per mezo di effo si potrà la giouentù intro-

durre à tutte le feienze, &amp; fotto la difeiplina loro s'aliénera nel tirnor di
Dio, &amp; continuo effercitio di buone opère. Ne à tutte quefle vi

è man-

Cîita quella che pare fij vna délie principali, cioè

il Mouafterio di

nache, perche antichifsimamente ve ne

dell'Ordine

era vuo

fe fotto il titolo di San Stefano di Cortina, fabricato

Mo-

Cil'tercien-

(per quanto fi pub

congietturare) nel territorio di Nizza, preffo il porto di Villafranca,

al-

l'hora detto Porto d'Oliuo, &amp; alla parte da Poncnte di quello, vedendofi
iui ancora hoggidi (oltre le vestigie délie ruine) la Chiefa intiera fotto l'ifteffo titolo, &amp; è da creder, che da quel luogo foffe trasmulato per
fuggir gl'inconuenienti che poteuano occorrer, per effer il Porto dishabitato, &amp; riduruifi ordinariamente ladri,

&amp; banditi che infeftauano il

paefe, dal che conftretto Cario fecondo, aU'hora Rè di

Napoli,

&amp;

pa-

tron di Nizza, per leuarli tal ridutto, induffe con molti priuileggi &amp; effentioni

�34
fentioni conceffeli l'anno Mille ducento noranta cinquè, li diece d'Agofto, gli habitatori di Monte Oliuo a retirarfi, &amp; habitaré in detto Porto,
come fecero, edificandoui Villafranca, con conditione però &amp; ordine
fra gli altri di detto Rè, che non doueffero permetter, che iui habitaffe
alcuno Prouenzale, ò che foffe di là dal Varo, verfo Ponente. (5) La grandezza, &amp; bellezza di quefto Porto, &amp; la commodità del capo che refta da
Leuante detto di Sant'Hofpitio, &amp;i corrottamente Sanfofpir, dalfhabitatione, &amp; penitenza che Sant' Hofpicio (come fi è detto) fopra di effo
fece nella Torre, le cui ruine ancor al prefente con altri luoghi, fono diuotamente vifitati, fe ben parte di fue reliquie, con moite altre in vna
cafsia fi côferuano nella grande Chiefa del Caftello, la quale anticamente era la Cathédrale, accompagnata di bellifsime habitationi del Vefcouo, &amp; per li Canonici, che (come fon Regolari di Sant'Agoftino (6) all'hora tutti infieme habitauano, &amp; viueuano; gionte le carezze, ife grate accoglienze fatte dal Duca Carlo â Cauallieri di S. Gio. Gierofolimitano,
detti di Rodi, ò di Malta, &amp; in particolare à Frà Filippo Villers Liladamo loro Gran Maeftro, dal quale fù tenuto à battefimo il Duca Emanuel
Filiberto, haueano indutto detto Gran Maeftro dopò la perdita di Rodi, à retirarfi (come fece) con tutta la Religione à Nizza, con penfiero
di habitar fopra detto capo, &amp; ifolarlo, che facilmente fi pub fare; mà
reftando il luogo molto lontano da Turchi, à quali quelli Cauallieri particolarmente profeffano di far guerra, defiderando anche con il tempo
ricuperar Rodi, per hauer meglio cômodità, &amp; occafione di fare l'vno,
&amp; l'altro, &amp; maggiormente dimoftrar il valor loro, hauuta I'Ifola di
Malta, &amp; del Gozo, con Tripoli di Barberia, fotto il riconofcimento d'vn
Falcon l'anno in feudo dall'Imperator Carlo Quinto, lasciata in Nizza
la bellifsima Ancona délia. Madonna di Filelfo, che al présente è (mutato
perb vn San Giouanni che vi era, in vn San Bartolomeo d'altra mano
affai inferiore) nella Chiefa de Capucini, con l'arme di detto Gran
Maeftro Liladamo, che parimente fono fopra la porta doue ftantiaua
preffb il Pozzo di Mafeoinas, andorono ad habitaré in detta Ifola, oue
(difefala valorosamente nel Mille cinquecento feffanta ciuque dalla potenza Turchefca) hoggidi fiorifce la Religione loro. (7) Fù riedificato il
Monafterio délie Monache del medemo Ordine, &amp; fotto l'ifteffo titolo
à Hichies, nel luogo oue è la cafa, &amp; il piccolo Giardino (che era quell'ifteffo del Monafterio) preffo il Molino del Capitan Gio Battifta Varleto, il primo nella ftrada che và à Villafranca, come ne dauano fegno
apparente, le ruine dell'edificio iui efsiftenle, &amp; pochi anni fono dall'ifteffo Sig. Varleto (per ingrandire, &amp; imbellire la poffefsione fua) tolto, (8) &amp;
fi legge per vn'iftromento che hà effo Sig. Varleto, rogato da Ludouico
de

�35
de Mafsiglia Notaro, li fedici di Ottobre, Mille quattrocento ventidue
nel quale vno Antonio de Gaijs vende quel Giardino, che dice era il Monafterio antico délie Monache, &amp; promette far ratificar il contralto all'Abbate di Toroneto, al quale il Monafterio ara fottopofto. Mà come
per le guerre fù neceffario demoliré il Borgo efsiftente fuori délia Porta
délia Pairoliera, cofi fù anche del Monafterio comprefo in effo, non mancorono però li Cittadini, di fabricarne di nuouo vn'altro del medemo
Ordine &amp; titolo nella Città, &amp; nella parte di quella hoggidi comprefa
nel Caftello, che refta verfo Leuante dalla Piazza dell'Artelaria, chtamafi
il luogo ancor al prefente il Monafterio. (9) Succedendo poi, che la Città
(la quale prima fotto ITmperio de Marchefi, &amp; Conti di Prouenza era
gouernata dalli Confoli eletti ogni anno dal popolo, &amp; li quali haueuano ogni poffanza nella Città, &amp; Cittadini, tanto ciuile, che criminale,
conceffali da Ildefonfo Rè d'Aragon, Conte di Barcellona, &amp; Marchefe
di Prouenza, come per l'alto fatto nel pian del Varo, dcl mefe di Giugno,
Mille cento fetlantafei, riftrettali prima alcunamente tanto larga poffanza de fuoi Confoli da Raimondo Berengario quarto di quefto nome,
come leggefi per alto rogat} à Guglielmo Terij Notaro nell'anno Mille
ducento ventinoue, li noue di Nouembre, &amp; poi fuccefsiuamente ) fi fottopofe con fua Vicaria, alla Serenifsima cafa di Sauoia ; il che per dimoflrare, &amp; come, &amp; con che ragione, &amp; autorité i'uccedeffe, &amp; infieme
per sbatter, &amp; far apparere la maleuolenza d'alcuni nemici délia Città,
che procurano di macchiar il titolo di fedelifsima, che dalla fondatione acquiftato, fi è poi fempre fino al prefente, si in particolare (poiche
in lanti trattati, che di ogni tempo fi fono fcoperti contra il feruitio del
Prencipe, &amp; in danno délia Città, &amp; Caftello, non fi è mai trouato alcuno Cittadino complice) come in commune, hauendo fempre li Cittadini tutti vnanimi difefo l'vn' &amp; l'altro (per il più foli) da chi'hanno per
forza, b sotto altri pretefti voluto pigliarli à fuoi legitimi Prcncipi) dalla
Città, &amp; fuoi Cittadini conferuato, facendo vn poco di digrefsione dal
propofito noftro, ripetendo quafi à ponto quello che in altra occafione
fcrifsi, dico. (10) Dal fudetlo atto del Mille cento fettantafei, fallo nel pian
del Varo farfi palefe la menzogna di coloro, che pcr l'effetto fudetto, &amp;
non per altro vogliono attribuire alla Città, la morte di Raimondo Berengario fratello del fudetto Ildefonfo, poichè fi vede da quello, l'ifleffo
Raimondo Berengario hauer giurata quella concefsione, &amp; efferui interueuuto; e gli- Otto millia, &amp; cinquecento foldi, che pagò la Città al
Conte Sancio loro fratello, &amp; Vnione fuo figliuolo, non furono per quella morte, come contra la verità afferifcono coloro, mà ben per la confir
matione délia lopradetla concefsione dell'Ildefonfo, come fi legge per
vn'atlo

�3G

vu'atto fatto nel piano d'Ariana, li venliuno Agofto, Mille ducento, &amp;
diece, rogato à Raimondo Terij, nel quale è quella inferita, &amp; diceli il
Raimondo Berengario fratello premorto. Et fe pur in alcun tempo da
Nizzardi fù morto alcuno di quella fameglia, non pub effer altro, che
quel Berengario Raimondo figliuolo di Dulcia fefta fi Conteffa di Prouenza, mà vltima delia cafa di Borgogna, per mezo, &amp; matrimonio délia
quale, quel Dominio all'hora fù transferto nella cafa d'Aragon ; il quale
(morto Gilherto feltimo Conte di Prouenza fuo fratello, lasciata Stefanide fua vnica figliuola, moglie di Raimonco Baucio, à chi di ragion apparteneua lo Stato, &amp; Hugo di Baucio figliuolo primogenito, délia quale già n'era ftato inueftito dall'Imperatore Corrado, &amp; poi anche da Federico primo fuo fucceffore) volfe contra ragione impatronirfî del dominio del Stato, (cacciandone coloro à chi di ragione appateneua, &amp;
per li quali non folo Nizza, mà Arles, &amp; la maggiorpaile délie Città, &amp;
luoghi di Prouenza tencuano, il quale fu ammazzato combattendo
l'anno Mille cento quaranta cinquè ; &amp; fe ben poi Raimondo Berengario figliuolo, ò come altri più communemente vogliono fratello di quefto Berengario Raimondo, &amp; anteceffore del fopradetto Ildefonfo, hebbe il dominio di Nizza, &amp; delia Prouenza, quefto fù per hauerglilo indi
la fudetta Stefanide. &amp; l'uoi figliuoli l'anno Mille cento cinquanta, il primo di Settembre volontariamente ceduto, &amp; efferne lui ftato li dieceotto Agofto Mille cento feltanta due daU'ifeffo Imperator Federico primo (di cui hauei fpofata lo nepote) inueftito, come per l'atto fatto in
Torino dopo la diftruüione di Milano, l'anno, &amp; giorno fudetli apparc ;
dopo il che, hanno sempre li Nizzardi perfeuerato, perfeuerano, &amp; perfeueraranno fotto l'vbidienza de' loro Iegitlimi Preneipi, con pura, particolare, &amp; intemerata fedeltà daü'iftefsi loro Signori, &amp; patroni per
fempre laudata, commendata, &amp; magnificata, come nelle fcritture delia
Città, &amp; tanti, &amp; si fingolari priuileggi d'ogni tempo per ciò concefsili
fi legge, &amp; le opère ( mafsime di memòria noftra ) l'hauno dimoftraloj
Morto dopo fucceffo di tempo il Bè Garlo terzo, à cui, Papa Vrbuo
fefto per il fcifma caufato, &amp; aiuto dato dall'Antipapa Clemente dalla
Regina Gioanna prima, nepote del Rè Roberto, hauendola fcommunicata, &amp; priuata de fuoi Stati, gli hauea conferli, &amp; di efsl trà quali era
Nizza, &amp; fua Vicaria per quelto, &amp; come più profsimo nel grado di fucceder, &amp; per altre caufe, n'era legiltimo patrone, &amp; Signore, fucceffe nel
Regno. &amp; Stati Ladislao fuo vnico figliuolo mafchio, il quale (per la rebellione di Napoli &amp; di tutti gli altri luoghi del Regno) fù conftretto ridurfi con la madre Margarita, &amp; la forella Gioanna fcconda ( che poi li
fucceffe) in Gaeta, che fola di effo li era rimafta fedele; ne potendo
Ladislao,

�37
Ladislao,

í'tante la sua calamità,

dar foccorfo alcuno à Nizza, oppreffa

all'hora moltó, &amp; trauagliata da Ludouico d'Angiò fuo nemico, per refifter aile opprefsioni di eífo Ludouico, fi diede la Città &amp; volontariamente per

trattato

di Gio.

Regió,- &amp; Senefciale,

&amp;

Grimaldo

altri

Baron di Boglio,

Gentilhuomini

Luogotenente

d'effa Città,

fi

fottopofe

cou tutta fua Vicaria alia Serenifsima cafa di Sauoia, conuenendo con il
Conte Amedeo, detto il Roffo, come per l'atto fatto inanzi la Chiefa del
Monafterio di- San Pontio, fuori le mura delia Città, li ventiolto
teinbre, Mille

di Sel-

trecento ottantaotto, rogato per parte del Conle à

Pie-

tro Ducis fuo Sccretaro, &amp; per la Città à Gio. Trofemo Notaro di effa fi
legge.

Quefta foltomifsione,

gliono

alcuni,

&amp;

&amp; contralto, non fegui perché (come vo-

particolar mente

il

Gio.

Nicolò

Doglioni

moderno

Scrittore (i i) nel fuo Teatro de Prencipi) Nizza fi fuffe ribellata da Ladislao,
effendo che lei, &amp; fuoi Ciüadini

(come fi è delto) fono fempre

fedeltà incorrotta ; &amp; oltre ogni credenza zelanti
titolo di
volontà

ftati di

delia conferuatione del

fedelifsimi, mà ben fù fatto con il cmfenfo, licenza, &amp; buona
dell'ifteffo Rè Ladislao, &amp; delia Regina

il che fi proua

Margarita fua madre ;

per la narratiua delia conuentione fatta dal fudetto Gio.

Grimaldo Baron di

Boglio, per mezo di Ludouico fuo

fratello, con il

delto Còte Amedeo, (12) rogala à Martino de Calcibus Notaro, li duc Agofto, Mille trecento ottanta otlo, &amp; vna letlera di credenza, che fi còferua nell'Archiúio,

falta del detlo anno, li trenta di Marzo, in Gaeta,

efl'o Rè Ladislao in Raimondo Garnerio licentiato
Dionitio Ambafciatori
fudetto
to

Nizzardi,

per

ciò

in leggi,

inuiatili,

in

&amp;

compagnia

Ludouico, parimenle per Ambafciatore mandatoli dal

Baron di Boglio, che

come

da

Antonio
del

già det-

Luogotenente Regió còmandaua in que-

fte parti, &amp; a fue proprie fpefe, fenza alcun foccorfo hauea traltenuta
la guerra in fauor del Rè contro li Angioni per lo fpatio di fei anni conÌÌBui, li quali tulti portarono licenza dal Rè, &amp; dalla Regina al predetto

Baron di Boglio, Nizzardi, &amp; altri di quefto paefe,

di raccorrer à qual-

che grande, &amp; potente Prencipe, che più gli tornasse commodo (eccettuati li

di cafa d'Angiò)' &amp; ad effo fottoporsi nell'ifteffa maniera che

erano í loro, ò come meglio gli parrebbe, attefo che per le guerre d'Vngheria, &amp; di Napoli non

gli polean dar foccorfo.

Si

proua

parimentc

chiaro per li patti (mafsime delia reftitutione, &amp; rifcatto fra tre anni)
appofti nella fudetla conuentione, &amp; contratto ; fra quali nou hauendo
potuto Ladislao. compire alli patti conuenuti da Nizzardi in fuo fauore,
per le continue guerre, &amp; difaggi, che hebbe in riacquiftar il Regno, fe
ben poi fù potentifsimo, bellicofo, &amp; ambitiofo de Stati, con tutto ciò
come magnanimo, &amp; offeruatore di parola, lafcib goder' alli fucceffori
B

di

�38
di detto Conte Amedeo ( che affai prefto mori ) Nizza con fua Viéaria,
&amp; altri luogbi di quefli paefi quietamente, anzi per vu'atto fatto à Viterbo, il dieciotto Gennaro Mille quattrocento due, rog'ato per M. Peffelij, Gerolamo Franco, &amp; Gio. Lombardo, in prefenza de' piii grand)
Prencipi d'Italia, de quali, vna parte fono fignali nell'atto, confirrhô, &amp;
autorizô la foprafcritta conuentione fatta da Nizzardi in favor del fudetto Conte di Sauoia. Et fe ben per le pretenfioni che poteuano hauere li di cafa d'Angiò fopra Nizza, &amp; Contado, fuffe feguita traui'attione per mezo de loro cletti trà il Duca Amedeo, &amp; il Rè Ludouico terzo, b fij Iolanda fua madré, rogata Giacobo Fontaua, &amp; Raimondo
Raimondi Notari, li cinque di Ottobre Mille quattrocento diecinoue,
ratificata poi dalli iftefsi Ludouico. &amp; Iolanda, li ventifei del medemo
mefe, la lcttura de quali alti dimoftra effer mera vanità quello che fi dice commuuemente, &amp; fcriuono alcuni, che la cafa di Sauoia Inbbia in
pegno la Città, &amp; Contado di Nizza, &amp; che il Re di Francia, come fucceffovi delia cafa d'Angiò vi habbiano ragione fopra ; (i3) con lutto ciò,
per afsicurarfi d'ogui forza, &amp; inconueniente che poteffe occorrer, fatto
dalli Serenifsimi noftri Duchi di Sauoia nell'anno Mille quattrocento
quaranta fabricaré il Caftello nella grandezza che è, efclufa l'aggionta
delli Boloardi, &amp; piata forma verfo Tramontana, fattali l'anno Mille
cinquecento venti, dalla quale, &amp; da vn profondifsimo Pozzo d'acqua
viua, cauato tutto nella rocca dentro di quello, oltre la bellezza, fù refo
inefpugnabile ; dalche, &amp; dal fito preffo al Mare, che gli dà commoditS
d'ogni foccorfo, tirato Papa Paolo terzo, penso d'impatronirfene per fuo
nepote Pietro Luigi Farnefe, &amp; pigliata l'occafione dell'aboccamento,
che fegui l'anno Mille cinquecento trenta otto nella Città, tra lui, l'Imperatore, &amp; il Rè di Francia, (i4) lo domandò per fuo alloggiamento, il che
dal Duca Carlo (al quale quella Città fola, con Vercelli, &amp; Cuneo auanzaua de fuoi Stati, tenendo l'Imperalore, &amp; il Rè il rcftante) gli fu conceffo, mà auedutifi li Cittadini che erano alla guardià del Caftello, che
fotto pretefto délie robbe di Sua Santità, erano introdutti li forcieri pieui d'arme, &amp; intendendo che l'ifteffo Pietro Luigi, cou ducento Soldati
delia guardià veniua inanti per entrar nella fortezza, prefo (come fedelifsimi fudditi) il Prencipe Emanuel Filiberto che era nella Città, &amp; porlatolo in Caftello, ferrate le porte, non uolfero, ametter dentro, ne Sua
Santità ne tampoco l'Imperatore, che parimente lo domandò, quantonque noue anni inanti nella paffata ehe fece per Nizza, andando in Prouenza Con l'effercito, gli haueffero fatte moite carczze, vifitatolo per
Ambafciatori à pofta eletti, &amp; datoli vn bellissimo prefente, come per
l'ordinanza delli diecinoue Luglio Mille cinquecento yentinoue appare ;
per il che

�3g
per il che quefto allogiô à Villafranca, &amp; quello nel Conuento de' Frati
Zoccolanti, che bellifsimo era fuori le mura délia Città dirimpeto alla
Porta di Sant'ÀUodio di la Paglione, capace tanto, che vi haueano alloggiato dentro più di trè mila Frati, nell'occafsione di vn Capitolo Générale che vi fi tenne, distrutto poi nell'affedio de Turchi, hauendo il
Rè prefo il fuo alloggiamento alla Torre di Genoefio fopra la Balmeta,
tënendofi però la Corte, &amp; lui ancora (fuori délie occafioni di trattar con
S. Santità) à Villanoua dilà dal Varo; &amp; cofi reftando per la fabrica,
&amp; agg'ionta fudette il Monafterio inclufo in elf'o Caftello, ne conuenendo che le Monache habitaffero fra Soldati, abbandonato quello, fi riduffero à ftantiare preifo la porta di Sant'AUodio, (i5) oue ftettero fino che
fù edificato vn'altro Monafterio nella Villa fuperiore, preffo le mura
aiitiche inferiori délia Città, fopra Sant'Agostino, nella strada ancor
délia di Santa Ghiara, &amp; iui ftette fotto l'Ordine Giftercienfe, fottopofto al detto Abbate di T jroneto, &amp; anche con il titolo di San Stefano di Cortiua fino all'anno Mille cinquecento cinquanta vno, li due di
Ottobre, che dal Vicario Epifcopale, à richiefta delli Signori Sindici, &amp;
in virtù di vn Breue Apoftolico già fino dell'anno Mille cinquecento
ti'enlanoue, li dieciotlo Luglio, ottenuto dalla Città non effendoui più
che vna Monaca, fù eftinto, &amp; couuertito nell'Ordine, Religione, &amp; titolo di Santa Chiara, come consta per atto rogato à Bartholomeo Benza Notaro, detti anno, &amp; giorno. Mà portando di nuouo, le occafioni,
&amp; la volontà del Serenifsimo Duca noftro Emanuel Filiberto. (16) che fi accrefcieffe la fortezza, &amp; fi fabricaffero le tenaglie ò fij Cittadella nuoua,
per render totalmente il Caftello fuori d'ogni fofpetto, poiche l'efperienza hauea dimoftra'o, che da quella banda, fi poteua almeno teniar di
nocerli, effendo cofi feguito (mà in vano) nell'anno Mille cinquecento
quaranta trè, del mefe d'Agofto, quando da Francefi, &amp; Turchi vniti infieme, con armata marítima di trecento vele, condotte da Barbaroffa, &amp;
effercilo iníinito per terra fotto Monf. d'Anghien Générale de Francefi,
dopo longo affedio, batterie continue, &amp; diuerfi affalti in tutti ributtati,
con perdita di molta geute, &amp; alcune infegne, &amp; fra elfe (il giorno délia
Madonna di mezo Agofto in vn'affalto générale) di vna d'Italiani délie
compagnie di Pietro Strozzi al Baftion di San Sebaftiano, b fij délia Pairoliera oue era la batteria de Francefi, &amp; d'vn'altra de Turchi, leuata nelpaffalto all'Alfiere, da vna Gittadina chiamata donna Maufachia, (17) che
(ad imitatione di quello che faceuano moite altre in altri luoghi) comîàtteua al'a Torre de cinquè Cairi, oue era la batteria de Turchi, &amp;
hoggidi è il Baftion di San Giorgio, nel quai luogo anche l'iftefso giorno, durante l'affalto, apparue visibilmeute la Madonna Santifsima, in
E 2
mémo-

�4o
memòria del che (conftruüa poi iui vna Capella) fi fà ogni anno la Procefsione générale per voto publico; (18) prefa finalmente à patti (che poi
ruppero) la Città, fù piantata in quel luogo vna batteria contra il Caftello, con la quale altro non f'ecero che demolir parte delia ponta delia
Torre reale,
dotto

ancorche vi fteffero fin che, per timor del foccorfo

dal Marchefe del Vaflo, confufamente, &amp; in fretta

fi

menando però li Turchi molle migliara danime fchiaue,

&amp; dato

Francefi (dopo hauerla facchegiata) il fuogo nella partenza alia
che abbrugiò la maggior parte delle cafe.

con-

partirono,
da

Città ,

Conueune per necefsità un

altra volta rompere, &amp; disfare il Monafierio di Santa Cbiara, reftando
tanto vicino, &amp; fottopoí'to aile mura delia Forlezza nuoua, che con ficurezza di effa, &amp; mollo meno con decoro delle Monache, non poteva ftar
iui.

Et come affai prefto

foprauenne nell'anno

Mille

cinquecento

ot-

tanta, vna crudelifsima pefte nella Ciltà, (19) per la quale (fuiandosi il comercio) li

Cittadini

in

particolare s'impouerirono,

&amp;

in

confumate le entrate publiche, che anticamente baftauano

commune
à far effer-

citi, &amp; armar Galère, come delle Galère ne danno fegno le reliquie dell'Arzenale oue fi fabricauano, che fono dietro il Palazzo di S. A. &amp; di
tutti due fi vede effer feguito per li

conti

di

Gio. Trofemo Ghiaua-

rio, b fij Teforiero delia Ciltà inferiu al longo nella quittanza faltaü
li trè di Marzo, Mille trecento o lanta quattro, (20) rogata à Bartholomeo
Toirano;

fi impegnorono di

molti migliara di feudi : Si conferuò fo-

10 trà efsi il buon' animo" di riedificarne un'altro,

fino all'anno

Mille

cinquecento noranta fetle, che alli due di Marzo (21) (defiderando metterlo in efecutione) fù ordinato dal Gonfeglio, che
nafterio, &amp; per trattenimento
uocabile,

&amp;

fi faceffe

delle Monache, gli fece

perpetua di feudi

trecenlo annui, da

l'vno, douutili fopra il Dritto di S. Alt.

il Mo-

donatione irre-

quindeci

bianchi

di Villafranca, per 1' elf'enlio-

ne de Cittadini, &amp; come più à pieno confta per atio, rogato a Gioanni Leotardi,

Notaro, &amp; Secretaro delia Ciltà,

detli anno,

&amp; giorno.

La difficulté però di ritrouar vn fito à propofito, non permeffe
niffe ad effetto,
11

fedeci

di Décembre (dopò molte

glio) eletto vn

ehe ve-

&amp; quantonque l'anno Mille cinquecento noranta noue,
fito alia Chiapa,

precedenli

ordinanze

prefl'o la porla delia

del

Gonfe-

Marina,

fuffe

conftituta, &amp; afsiguata la dote al Monafterio da fabricarfi, non tanto
di detti feudi trecento, mà di altri ducento d'oro annui, di centi aequiftati per quefto, del fpoglio del fù Monfigner il Vefcouo Palauicino,
conceffa la licenza di pianlar la p. iaia pielra, come confia iuftromento, rogato li predetti anno, &amp; giorno, a Antonio Serra Notaro; &amp; che
più è, da Monfignor Ludouico

di Boglio

Vefcouo

di

Venza,

Abbate
di

�4ï
di San Pontio, Gran Oancelliere dell'Ordrtr;; dell'Annoneiata, Gran
Priore delia Chiefa délia Religione de' Caualieri di SS. Mauritio, e Lazaro, &amp; Grau Elemofinario di S. A. (vacando la Sedia Epifcopale per
la morte di detto Monfigaor Ludouico Palauic no Vefcovo ) piantata
la Croce, (2.2)'&amp; dato principio alla fabrica; con tulto quefto, la vicinanza
délia Porta, &amp; muraglie, gionta l'occalîone che l'anno feguente Mille
feicento, li due di Ottobre, prima üomenica del rnefe, &amp; giorno délia
feíïiuità del Santifsimo Rofario, foprauenne délia fcalata che ( penfando trouar li Gittadini fprouifti, inhabili aile arme, &amp; pigliarli d'affalto, corne quafi nell'ifteffo tempo fecero à Monmeliano, &amp; Borgo in Brefcia) li Francefi fotto la condotta del Duca di Ghifa, diedero alla cortina contigua, con rottura del raftello dell'ifteffa Porta délia Marina,
con pettardi, di doue però con prefa delia fpada del Duca di Ghifa,
morte del Pettardiero générale di Sua Maefta Ghriftianifsima, &amp; d'altri
capi, &amp; ferite di molti di loro ( lafciati trè pettardi, &amp; vndici fcale. tra
quali cinquè di ftrana longhezza di trentatre fcalini l'vna ) furono da
Cittadini foli, fotlo la condutta deU'Illuftrifs. Sig. Annibale Grimaldo
Conte di Boglio, loro Gouernatore, &amp; Colonnello, &amp; hora Gaualier
dell'Ordine dell'Annonciata ributtati ; (23) fece entraré in penfiero li Cittadini, che con il tempo doueffe vn'altra volta córrer l'ifteffa fortuna delli altri, &amp; cosi non fi ripighb, ne continuo la fabrica già per inauzi affai
prefto difmeffa, quantonque vn'altra volta, li ventitrè Settembre, Mille
feicento vno, fe ne trattaffe. Finalmente poi, non volendo il Signore permetter, che opera cosí fanta, fi tiraffe più alla lunga, nelFanno Mille
feicento quattro, 11 ventiquattro di Giugno, primo giorno dell'ingreffo
del nuouo Sindicato, per la mutatione pochi mefi inanti fatta dell'elettione de' Sindici, &amp; altri Officiali delia Città, dalli ventinoue di Décembre, giorno anticamente folito, alla féconda fefta di Pentecofte, (24) fenza
premeditazione fua, ne d'altr i, mà fi può dire per efpreffa volontà diuina propofto il negotio dal Molt'IUuftre Signor Francefco Caiffoto
Confeglier di Stato, Senatore, &amp; prefetto di Nizza, per S. A. che all'ora come tale prefedeua nel Confeglio, &amp; li quattro di Luglio, fatta elettione di vn fito, dimoftrato dal Reu. Giacomo Francefco Giauceleto, Caoonico, &amp; infirmario delia Cathédrale, (25) alla ftrada del Codo, &amp;
fuori del psricolo delli altri anticlii, l'ú ordiuato, che fi donaffe principio alia già tanto defiderata fabrica del Monafterio, con pagamento
dalla CiLlà ( oítre il primo cofto delle cafe neceffarie per il fito ) di fcudi cinquecento d'oro per effa fabrica. Et all'hora in vero fi riconobbe
che il Demonio ( temendo le orationi di tante verginelle, che con il
tempo s'erano ridotte nelle altre, &amp; fono per ridurfi in quella fanta ca*

�42
fa à fernir Dio, gl'inconuenienti, che con la commodità di trattenerfi
le figliuole de' Citladini iui ad imparare, fi fchiueranno, &amp; tante altre
buone opere, che per mezo delle Monache, &amp; da loro fi fanno) poteua
hauer indutto gli antichi à fabricaré il Monafterio, in luoghi, doue tante volte era ftato neceffario diftruggerlo, per far perder l'animo à Cittadini di mai più'fabricarne alcuno : perché, preuedendo che nel luogo diffegnato, non fi poteua in alcun tempo, ne per alcuna occafione
verifimilmente témer delia demolitione, reftando (come fi è detto) fuori di tutti li pericoli, che haueano dato caufa alia diftruttione delli altri:
fufcitò alcuni Ctttadini, che con altri vani pretefti fi ingegnorono di
impediré, ò almeno differire operà si fanta, pia, laudabile, neceffaria, &amp; defiderata communemente ; mà fuperate al fine, &amp; fpianate tutte le oppofte difficoltà dalla prudenza, &amp; deftrezza delli Signori Honorato Paftorelli Dottor di Leggi, Gio. Francefco Peijre, Guglielmo Succone, &amp; Henrico Vircllo all'hora Sindici, fatta la permutatione delli
feruitij enfiteotici con detto Abbate di S. Pontio (al quale erano fottopofte le cafe) come confta per inftromento rogato à Andréa Robini
Notaro, li venti Settembre Mille feicento quattro, &amp; accordati alcuni
capitoli circa l'erettione, &amp; gouerno dell'entrate, da Monfignor Frate
Francefco Martinengo Veí'couo, come per fue lettere patenti solto li
ventitrè dell'ifteffo Settembre, (26) piantata la Croce li ventiquattro Ottobre indi feguente, &amp; li vcntiotto pofta la prima pietra, fotto il canto
delia Chiefa dà Ponentc &amp; mezo giorno, vicino alia porta del Monafterio fcritta delle feguenti parole.

D. 0. DEIP. VIRG. &amp; B. CLARAE.
CLEMENTE. VIII P. M. CAROLO. EMAN.SAB. DVCE.
SVBALP. PRINCIP. NICEAE. COM. &amp;c. REGNAN.
F. FRANC. MARTINENGO. EPISC. ANNIBALE .
GRI MALDO. BOLEI. COM. GVBER. FRANCISCO.
CAISSOTO. PRAEF. HONORATO. PASTORELLO.
I. V. D. 10. FRANCISCO. PEIIRE. GVLIELMO.
SVCCONO .
&amp; .
HENRICO .
VIRELLO .
COSS .
NICAENA. CIVITAS. D.
A. D. MDCIIII. IV. KAL. NOVEMB. (27)
Fù dato principio alia fabrica, &amp; prima che detti Sindici vfciffero
d' vffitio, ridotta à termini tali, che poi, con la continuatione fatta
dalli fucceffori, ottenuta la Bolla da Papa Paolo Quinto, li vcntiotto
Nouem-

�43
Nouembre, Mille feicenlo fei, (28) ftabilita la dote delle Monache à fcudi
trecento d'oro per ogn'vna ( oltre li vtenfili ) come per atto rogato al
fudetto Gio. Leotardi, li ai. Aprile Mille feicento fette, &amp; ridutto il Monafterio à perfettione dalli Signori Flaminio ïonduto, Bartholomeo Todone, Gio Battifta Germano, &amp; Liontio Bigaccio Sindici, &amp; Bartholomeo Baldouino tlottor di leggi, Affefl'ore, vi furono introdotte con
giubilo, &amp; applaufo vniuerfale Suor Filiberta Bertona Badeffa, &amp;
Suor Chiara Béatrice di cafa Monaca, Vicaria, ambe da Ceua Monache, condotteui &amp; eftrattc (con licenza de' Superiori , come per le
lettere mifsiue délia Congregatione de Cardinali, di data delli dieciotto Settembre Mille feicento fei, dirette al fudetto Monfignor Martitengo) dal Monafterio di Santa Chiara del Mondoui, come per l'atno di remifsione, rogato à Gio, Francefco Magliani Nolaro del Mondoui, li quindeci Giugno Mille feicento fette, &amp; poi fatti li Capitoli,
concernenti l'offeruanza délia Begola, &amp; il Rituale per riceuer, &amp; far
Profeffe le Monache dall'ifteffo Monfignor Martinengo, cominciò la
Signora Caffandra Grimalda ( hora delta Suor Chiara Catterina )
li cinquè di Agofto indi feguente, la prima à pigliar l'Habito, feguitata affai prefto da moite altre, come al libro del Monafterio, per ordine fi vede (29). Piaccia à 'ddio non folo conferuarlo, ma anche augumentarlo à Iaude, &amp; glòria di Sua Diuina Maeftà, &amp; beneficio
publico.

IL

FINE

�NOTES

(1) Vers 1640, la source intermittente que l'on appelait la Fontaine
sainte cessa de couler ; puis elle reparut avec abondance en 1642, ce qui
inspira une œuvre signalée par Bonifaci, en deux endroits : 1° Poemetto di
fonte santo quale da molti anno sicco sporga abondantamente nell'anno
présente (1642). Gomposizione di A. Audibérti, stampato dal Romero;
2° Audibérti, Poema di Fonte sancto. Niciae tvpds Romeri, 1642-3.
C'est une plaquette in-40.
Les sources des environs de Nice faisaient marcher plusieurs moulins
et trois battoirs à papier.
(2) Saint-Hospice mourut en 581 et fut enseveli dans l'ancienne cathédrale Sainte-Marie, par i'évêque de Nice Austadius. Cet évêque siégea
vers 58o et mourut en 585 Son vrai nom est Austadius et non Austodfus,
selon Gioffredo Nicœa Civitas, p. IO5-II3 et p. 157. Seul parmi les auteurs
anciens, Grégoire de Tours en fait mention.
(3) En marge de l'exemplaire de la Bibliothèque Nationale est écrit:
« LiD. Mss. Vid. Barrai. Lyrin. » page i32, « ubi de Siacrio, Deivota,
Basso, Frontone, Anselmo, Philippis... Impr. Lugd... » Puis quelques
lettres illisibles et des mots rognés par le relieur.
11 s'agit de l'ouvrage intitulé: « Chronologia Sanctorum et aliorum
virorum illustrium... Sacrae Insulte Lerinensis, a Domino Vincentio
Barrali in unum compilata... MDCXI1I Lugduni sumptibus Pétri Rigaud. »
1 vol. in-4°.
Pages 132-1 38, il y a les notices sur les saints ci-dessus nommés, tirées
des Mss de Saint-Pons.
Vincent Barralis était de Lucéram et son œuvre est très appréciée. Il
ne cite pas Pastorelli parmi les auteurs qu'il a consultés.
(4) Les deux premiers Jésuites, fondateurs du collège arrivèrent à Nice
le 20 Mai 1606, ce furent le P. Jean-François Peyre de Nice et un autre.
Le 2! Juillet, fut bénie la chapelle qu'ils installèrent provisoirement dans
la maison Caissotti, près du Montin de la ville,et dédiée à Saint-Bassus.
Peu après l'ut commencée la construction du collège et de l'Eglise du
Jésus.Voir « Notes sur l'Instruction publique à Nice», par Victor Emanuel,
p. 14-10 et surtout les registres du Conseil.
(5) Il faut signaler cette précaution prudente prise contre l'invasion
des Provençaux. M. Joseph Roux, dans la Statistique des Alpes-Maritimes, dit tout le contraire, mais sans preuve :
« 1295. Charles II, pendant un nouveau séjour à Nice, fait bâtir Ville-

�D
franche (Port-Olivo) et y fait transporter les habitants de Saint-Jean (Monte
Olivato). Il fait construire une tour pour la défendre des corsaires ; il y
fait conduire l'eau d'une source des monts voisins et il permet aux habitants d'au-delà du Var de s'y fixer. 11 accorde à cette nouvelle ville de
nombreux privilèges. » Première partie p. 47.
(6) Le Chapitre de Nice, comme beaucoup d'autres, fut, à l'origine, un
Chapitre régulier. \u XII" siècle, par les soins de l'Evêque Pierre lor, il
embrassa la règle de Saint-Augustin et un bref du Pape Innocent II (113o•
1143) daté de Pise, pendant le Concile, le 3 des Calendes d'avril 1137,
approuva son organisation. Ce bref énumère les Eglises que possédait le
Chapitre, entre autres N -D. de Olivo. {Gioffredo, Storia delle Alpi-Maritime). Le Chapitre, lors du transfert de la Cathédrale à Sainte-Réparate,
après la démolition de N.-D. du Château, la cathédrale primitive, continu 1
à suivre la même règle jusqu'en 1624, où il fut sécularisé, avec U
consentement de l'Evêque, Mgr Pierre-François Malletti, par bref d'Urbain VIII, i3 Janvier 1624,(abbé de Villarey. Seria cronològica di tutti i
vescovi... Nice i832 )
(7) Chassé de Rhodes (28 Décembre 1S22) par Soliman, les Chevaliers
de Saint-Jean je Jérusalem débarquèrent à Villefranche, le 25 Octobre
1S27, sous les ordres du Grand-Maître Philippe Villiers de l'Is!e-Adam,
après avoir erré pendant plus de quatre ansen diverses résidences. Au mois
de Juin précédent, l'Isle-Adam avait accepté l'offre de l'Ile de Malte que
lui cédait Charles-Quint. Mais il restait de nombreux détails à régler ;
aussi le séjour des Chevaliers se prolongea près de deux ans. Le 14
Novembre 1527, ils s'installèrent à Nice, dans la maison de la Commande
de leur ordre qui se trouvait aux Ponchettes. Le Grand-Maître logea
près du puits du Mascoïnat et ses armes furent gravées sur la porte de
son palais.
Le i5 Octobre 1528, il fut parrain, à Chambéry, du fils du duc
Charles III et revint à Nice qu'il quitta le 12 Juillet i52g pour se rendre-à
Villefranche d'où il fit voiie le 18 avec les Chevaliers pour Malte. Il y
mourut le 21 Août i534, âgé de 70 ans.
Le tableau de N.-D. de Philermes, dont il est ici question, fut conserve d'abord à la chapelle des Chevaliers attenante à leur maison : puis,
lorsqu'elle fut démolie pour établir les remparts, l'image vénérée fut
portée à Saint-Barthélemy où elle est encore.
(8) La propriété de la famille noble des Varleto, au quartier de Riquier, sur la route de Villefranche, aux pieds du Mont-Alban, passa aux
Lascaris, puis fut vendue comme bien d'émigrés à la Révolution.
C'est là que se trouve la source qui fournit l'excellente eau qui va se
déverser dans le Port.
Cette propriété a été morcelée et il n'y reste plus trace de l'ancien
Monastère.
(9) Pierre de Luna, pape sous le nom de Benoit XII!, séjourna à Nice,
de 1405 à 1407, avec l'assentiment du comte de Savoie, Amédée VIU. II
ne fut pas étranger à la mesure de précaution prise, eu 1405, par les
Cisterciennes, .les Augustins et les Carmes, établis d'abord hors de l'enceinte, qui transportèrent leurs couvents à l'abri derrière les remparts de
la ville.
•
Sainte Colette, réformatrice des Clarisses, vint, en 1406, conférer avec
le Pape qui lui accorda tous les pouvoirs nécessaires. Mais elle ne s'occupa pas des religieuses de Nice qui suivaient encore la règle de Cîteaux
et avaient pour directeur, selon Gioffredo {Storia delle Alpi Maritime),
Guillaume Guiraudi, moine du Thoronet.

�c
L'acte de vente du 16 Octobre 1422, cité par Pastorelli, établit qu'à
cette date le Monastère de Nice dépendait encore de l'abbé du Thoronet.
(10) La dissertation de Pastorelli sur les Droits de la Maison de Savoie
ne nous est connue que par ce qui en est dit ici, et qui semble un simple extrait de ce travail. A quel propos fut-il écrit.' Pastorelli ne le dit
pas, mais il est antérieur à ce discours. Le passage reproduit va jusqu'au
milieu de la page 3g, où il est parlé du puits creusé en i520.
Le titre de Givitas ftdelissima, dont les Niçois sont justement fiers,
me semble, quoi qu'on en ait dit, bien antérieur à la médaille frappée
jiar ordre du duc Charles III, en souvenir du siège de i5q3. Pastorelli
connaissait cette médaille : elle ne faisait,d'après son témoignage autorisé,
que confirmer un titre bien plus ancien.
•» (11) Je n'ai pu consulter le Teatro Universale de' Principi et di tutte
l'historié del Mondo publié, vers 1607, par Jean-Nicolas Doglioni, de
Venise ; mais j'ai eu sous les yeux un extrait de cet ouvrage, publié par
Fausto Doglioni, fils de l'auteur, et dédié, le 25 avril 1608, aux princes
Amédée et Emmanuel-Philibert de Savoie, à l'occasion de leur voyage à
Venise.
Dans la notice sur Amédée VII, mort en i3qi, il est dit : « Amedeo
VII... il quale oltre la Savoia hebbe ancò la Città di Nizza nell'Insubria,
senza Battaglia, chiamatovi da quei Cittadini, che si ribellarono da Ladislào, Rè di Napoli »
Le gloriose memorie délia Famiglia augustissima de' Serenissimi Duchi
di Savoia .. In Venetia MDCVIII, appresso Francesco Rampazetto. Planquette de 3 feuilles in-4°.Le titre ne porte pas le nom de l'auteur, mais la
dédicace est signée. — Bibl. Nat. Lm3. 832.
(i2)«Les peuples qui habitaient les montagnes de Barcelone,de Nice et
de Sospel, désolés par une longue guerre, demandèrent leur liberté à
Ladislas, Roi de Naples, et dès qu'ils l'eurent obtenue, ils se donnèrent
de leur mouvement à Amédée qui les reçut sous sa domination.» (p. 115).
« Augustae Regiaeque Sabaudioe domûs Arbor gentilitia... authore
Francesco Maria Ferrero a Labriano... »
Augustae Taurinorum MDCCII, ex-typographie J.-B. Zappatas, bibliopolae S. R. C. 1 vol. in-folio.
Le comte Amédée prit possession de Nice en Septembre 1388. 11
confirma les privilèges de la salle et y établit pour gouverneur et sénéchal Jean Grimaldi de Beuil, qui avait été le promoteur de la démarche
des Niçois, et donna, en réalite, le Comté de Nice au comte de Savoie.
Amédée VII, dit le Comte-Vert, mourut le i" Novembre i3gi, âgé de
3o ans.

(i3) La thèse soutenue par Pastorelli a rencontré des contradicteurs.
11 se trouve toujours des écrivains, pour justifier, par des arguments
historiques ou juridiques, les faits accomplis par la puissance des armes,
ou les combinaisons de la politique internationale. Ce phénomène s'est
produit au sujet des occupations successives de Nice. Il ne faut pas y
attacher d'importance, ni se laisser influencer, en pareille matière, par
des considérations étrangères à la véritable critique historique.
Les droits de la France sur Nice ont été revendiqués par des écrivains, au service des Rois, spécialement de Louis XIV. J'ai parcouru aux
Archives Nationales, dans le carton K i358,un curieux mémoire intitulé :
« Remarque sur le Mémoire que l'on a présenté au Roi touchant le Comté
de Nice ». Mss. 20 p. in-fol. s. d., mais de 1691 ou 1692. On y développe précisément la thèse que répudie Pastorelli.

�b
(14) Il existe, parmi les Manuscrits Italiens de la Bibliothèque Nationale
de Paris, une relation contemporaine des Conférences de Nice, en i538.
C'est un Mémoire adressé au Doge de Venise par Nicolo Tiepolo, un des
deux ambassadeurs vénitiens, venus à Nice, dans cette circonstance.
Les difficultés rencontrées par le Pape, sont exposées longuement. Le
duc de Savoie promit puis refusa le Château et le Pape s'installa au
Couvent des Observantins, où il se trouvait fort mal, car il est probable
qu'il était, comme tous ceux de l'ordre, fort peu confortable, quoique
vaste. L'Empereur et le Roi avaient une grande défiance l'un vis à vis de
l'autre, et le Pape réussit bien à peine à leur faire conclure une trêve de
10 ans, qui ne fut du reste pas observée longtemps. La Croix de Marbre
rappelle le souvenir de ces conférences et du couvent disparu.
(15) L'emplacement occupé par les Religieuses dans le Château conserva longtemps le nom de Monastié. Toute trace et tout souvenir de
leur séjour a disparu avec le nom du faubourg et de la porte Saint-Aloy
ou San Alodio. Le Monastère occupait le terrain où fut élevée la maison
Spitalier de Cessoles, place Saint-Dominique. Une note de Pierre
Scaliero, aux Archives Municipales, nous apprend que les recteurs du
Monastère de Saint-Etienne-de-Cortina vendirent en 1542, avec l'autorisation du duc Charles 111 (lettres patentes, Nice 22 avril 1542), au négociant
Spitalieri, par acte passé par Louis Millonis, notaire, un emplacement —
avanti la Torre del Bastione di Bocca Negra — confrontant : au Levant,
la rue ; au Couchant, les bastions, et au Midi, le terre-plain de la ville.
Le président de Cessoles a consigné ce fait sur un exemplaire manuscrit
du Discorso, vu par Cicchero, qui le signale.
Le même président assure que le cloître des Cisterciennes, près de
Saint-Augustin, était là où est le jardin des Cessolines, ancien couvent de
la Visitation.
■ (16) Emmanuel-Philibert, fils de Charles III, né le 8 Juin i528, neveu
de Charles-Quint, succéda à son père, mort le 16 sept. 1553 et mourut
le 3o août i58o. Ce fut un prince remarquable. Il vint à Nice, en i562,
visiter les nouvelles fortifications de la ville et du Château. Charles III
(i486-i553) succède à son père Philibert II, en i5o4.
(17) L'épisode de la Dona Maufachia est-il un fait historique exactement relaté, ou une légende sans fondement, complaisamment reproduite,
sinon créée par Pastorelli ? Je ne doute point, pour ma part, de la véracité consciencieuse de cet historien bien informé, et je me refuse à admettre qu'il ait pu, à 60 ans d'intervalle, agrémenter, d'un incident superflu
et inexact, le récit d'un siège qui avait laissé des traces si douloureuses à
Nice, et dont bien des témoins vivaient encore.
Jusqu'à-ce que la preuve documentaire de la non-existence de Catherine Ségurane n'ait été fournie, d'une manière irrécusable, le témoignage
de Pastorelli conservera toute sa valeur, à mon avis, comme à celui de
l'abbé Pierre Gioffredo, qui n'a pas hésité à admettre la réalité historique
de ce fait. (Nicœa Civitas 1658) et Storia delle Alpi Maritime, t.5, p. 177).
(18) La chapelle du Sincaire fut érigée en éxécution du vœu de la
Ville de i552. Elle était primitivement près du bastion du Sincaire, dans
un emplacement englobé actuellement dans la caserne d'artillerie (ancien
couvent de Saint-Augustin). Démolie vers 1782, elle fut remplacée par la
chapelle qui est sur la place Garibaldi, desservie par les Pénitents du
Saint-Sépulcre.
On y conserva plusieurs souvenirs de l'édifice primitif, en particulier
la statue de la vierge invoquée sous le titre de Madonna ciel Soccorso et

�E
l'inscription posée au portail de la première chapelle, rappelant les origines de ce pieux monument.
(19) La peste de i58o fut très meurtrière et ruina la ville de Nice.
D'après plusieurs bibliographes, un Niçois, Pierre Capello, aurait fait
imprimer à Nice, en i58o : « De Peste Carmen ». Mais, en i58o, Nice
n'avait pas d'imprimerie et cette indication est erronée.
La peste avait sévi à Nice en i52i et 1544. et cette dernière épidémie
avait enlevé ?524 individus.
(20) Le texte porte très bien 1384 ; mais c'est très certainement une
erreur du typographe. Il faut lire 1584 : le sens même de la phrase l'indique. Cependant j'ai cru préférable de ne pas corriger le texte, me réservant
d'y faire ici la rectification nécessaire.
(21) Au Conseil du 29 Jujn 1597, les Syndics exposèrent qu'en exécution d'une délibération du Ier Janvier précédent, ils avaient résolu d'abandonner l'emplacement près Saint-Augustin, et décidé d'établir le Monastère près de la Marine, entre la maison du premier Syndic Fabri de
Gilette et celle de Léonard Capello. Le plan dressé, par leur ordre, a
été envoyé à Turin et le duc en a fait dresser un autre qu'il a annoncé
par ses lettres missives du 20 Avril. Après lecture de ces lettres, le
Conseil décide, à la majorité, que les Syndics poursuivront l'établissement
du Monastère d'après les modifications prescrites par Charles-Emmanuel.
Le duc demandait, en particulier, que la chapelle fut placée dans le
voisinage du palais ducal et que le Monastère fût rapproché de la muraille
vieille, de façon à n'être pas dominé par les maisons voisines. (Archives
de la Ville). La construction fut commencée, puis abandonnée après la
tentative d'escalade du 1" Octobre 1600. Le Monastère devait se trouver
à peu près où est aujourd'hui l'Eglise de Saint-Gaétan, ou un peu plus
haut, là où fut établi plus tard le second Monastère de la Visitation.
Aux Comptes de la Ville, j'ai retrouvé le prix qui fut payé à l'artiste
qui dressa le plan du Monastère, le 1er Mai 1397. «E più a di detto in
crosoni undeci d^ti a Maestro Batista Carlo per il désegnio fatto del
Monasterio delle Monache.» Un mandat de 11 Crosoni lui fut délivré.
Nice comptait d'habiles artistes, en particulier le peintre J. L. Baldoino,
qui cette année peignit les armoiries du duc au palais de ville.
(22) Mgr Jean-Louis Pallavicini, évêque de Nice depuis 1584, mourut
le 28 Novembre 1598, à Eze, en tournée pastorale. Ce fut un évêque actif
et habile : il s'intéressa vivement à la création de Sainte-Claire. 11 légua
une certaine somme pour cette construction.
Louis de Grimaldi, fils de René de Grimaldi, baron de Beuil, et de
Thomasine Lascaris de la Briga, fut évêque de Vence en i56o, donna sa
démission en 157b et se retira à Nice, dont son fi ère Honoré de Beuil
était gouverneur. 11 fut élu abbé de Saint-Pons, le 23 Janvier 1590, et
confirmé par l'abbé de Saint-Victor de Marseille, le 10 février suivant. Il
mourut à Nice le 5 février 1608 et fut enterré le lendemain dans l'Eglise
de Saint-Pons.
Son successeur, comme abbé, fut Honoré Laugieri de La Rochette,
qui mourut le 3 Décembre 1648. Voir Gallia christiana et le Catéchisme
de Saint-Pons
Mgr Martinengo, successeur de Pallavicini, ne fit son entrée à Nice que
ie 19 Janvier 1601.
(23) Ce passage est absolument transformé par Cicchero, qui complète
le texte, en y ajoutant quelques détails. C'est ainsi qu'il donne le nom du

�F
pétardier général, à M. de la Tour et dit que le duc de Guise, perdit son
chapeau avec son épée, trophées qui furent 'déposés à Sainte-Réparate.
Ces additions sont évidemment empruntées à Scaliero.
(24) Cicchero, défigura absolument ce passage. En 1604, l'élection des
syndics, se fit le lundi de la Pentecôte et non le 29 décembre, comme
autrefois.
Ce nouvel usage fut observé pendant tout le xvn* siècle. Le texte de
Pastorelli est assez clair, mais Cicchero ne l'a pas compris et il lui fait
dire tout le contraire, probablement parce qu'il ignorait ce détail historique. 11 est toujours dangereux de corriger un texte !
(25) Le chanoine infirmier Jacques François Giauceleto, appartenait à
une famille riche de la bourgeoisie Niçoise. L'œuvre de Sainte-Claire lui
tenait à cœur et il prêta même de l'argent à la ville, pour en faciliter la
réalisation, en i6o5.
Le P. André Rossotto dans son Catalogue des écrivains du Piémont
cite de lui, un petit ouvrage, imprimé à Mondovi, qui avait échappé à
Mgr Délia Chiesa.
« Jacobus Eranciscus Jauselottus niciensis et Cathedralis ejusdem civitatis canonicus, J.U.O. et theologus, vir pius et zelator salutis animarum,
edidit italico idiomate ; Brevissimo et molto utile modo di confessarsi.
Impr. in Monteregali. 1601 », p. 3og.
L'impression de ce petit livre, à Mondovi, à 60 lieues de Nice, peutêtre chez les frères C&amp;valieri (Rossotto n'indique pas de nom d'imprimeur
ni de format) est une nouvelle preuve qu'il n'y avait pas d'imprimerie à
Nice où ce livre devait être vendu et distribué.
(26) L'accord du ... septembre 1604 entre les Syndics et l'Evêque : les
lettres patentes de Mgr Martinengo du i'í du même mois sont l'ébauche
du Rituel et des Statuts que l'Evêque de Nice rédigea en 1608. Ces pièces
seraient intéressantes à retrouver, mais la dispersion des Archives de
Sainte-Claire rend les recherches fort longues. Les Registres des conseils
de la ville renfermant les délibérations indiqués ou analysés par Pasto= relli, qui souvent y prit part et dans tous les cas, les eût sous les yeux.
Ce sont autant de documents précieux pour l'histoire de Sainte-Claire.
(27) Pierre Scaliero, dans ses notes manuscrites, ajouta quelques détails : La rue du Codo s'appelait aussi rue du Vallato. L'emplacement
choisi touchait la muraille de la ville vieille, sous le portail de Gassin.
Selon la législation en vigueur, une ordonnance du duc enjoignit aux
habitants de vendre les maisons nécessaires, au prix fixé par experl. La
Ville acheta la maison de Pie Guiglionda et celle de Fabrice Guibert,
celle-ci pour le prix de 335 florins, le 3o Septembre 1604. Comme elle
était soumise à une censé, en faveur de Saint-Pons, l'abbé y renonça par
acte. André Robini, notaire.
Le 24 Octobre, après vêpres, Mgr Martinengo se rendit en procession,
rue du Codo, avec tout le clergé séculier et régulier et les Confréries de
Pénitents : une croix de 24 palmes y fut portée et plantée avec les cérémonies du rituel, et un Père Capucin fit une allocution de circonstance. L.e
28, jour de Saint Simon et Saint Jude, l'Evêque revint, avec le même
cortège, poser et bénir la première pierre de l'Oratoire. Le même Père
Capucin prêcha de nouveau et l'Evêque célébra la messe en plein air.
(28) Le Bref de Paul V est en original, sur une très grande feuille de
parchemin, aux Archives Municipales, avec l'indication : « Benigno assenzo di S. S. Paolo V per il nuovo stabilimento di S. Chiara e dota-

�G
zione di questa, » Le sceau en plomb, avec les têtes des apôtres Pierre et
Paul est resté attaché à cette pièce importante.
Le Bref, daté de Rome près S. Pierre, le 28 Novembre 1606, 1° année
du Pontificat, (Paul V, Camille Borghèse. fut élu le 17 Mai i6o5 et mourut le 28 Janvier 1621) est adressé à l'Evêque de Nice. A la requête des
Consuls de Nice, qui ont établi une dotation pour 25 religieuses et élevé
de nouveaux bâtiments, l'Evêque est autorisé à y rétablir un Monastère
sous le titre et la règle de Sainte-Claire, et y installer une abbesse, avec
les règlements convenables.
Ce Bref est la confirmation de celui de Paul lit, en i53o,, qui ne pût
recevoir son exécution, par suite des guerres et des vicissitudes que traversa la ville.
(29) Le livre des professions n'existe plus; mais Bonifaci l'a utilisé
dans ses notes manuscrites. La première religieuse qui prit l'habit appartenait à la famille des Grimaldi : elle ht profession, en 1608, à l'âge
de 3o ans, avec Sœur Ursule-Marie Térèse, âgée de 3r ans, et Sœur Catherine-Marie Iiichelmi, âgée de 25 ans : toutes de Nice. Sœur Claire-Catherine Grimaldi fut la première abbesse élue capitulairement, en 1619, lorsque le Monastère eut un nombre suffisant de Religieuses. Jusque là, les
fondatrices avaient été confirmées dans leurs charges par la Congrégation
des Réguliers.
En 1620, le 14 Juin, elles quittèrent Nice pour retourner à Mondovi.
11 y avait alors 16 professeurs à Sainte-Claire.
Sœur Grimaldi mourut en Juillet iG32; Sœur Térèse mourut centenaire en 1680.
La première religieuse morte à Sainte-Claire, au début de 1619, fut
Sœur Béatrice Laugieri de Nice, qui avait fait profession en 1614, âgée
de 20 ans.
En 1631, la peste ne pénétra pas dans le Monastère, mais en i632,
cinq religieuses âgées de 38, 55, 19, 17 et 55 ans y moururent de diverses
maladies, non indiquées à l'Obituaire.

ABBÉ

R.-B.

�Pièces Justificatives
Il n'aurait pas été sans intérêt de faire une étude des sources
manuscrites et imprimées du Discorso, ce qui eût amené à rechercher quelles Archives et quelles Bibliothèques existaient alors à
Nice. Mais il faut se borner. Je dirai donc seulement que Pastorelli possédait un certain nombre d'ouvrages d'histoire et de jurisprudence, qui passèrent entre les mains d'un Niçois, à la fois
poète et juriste, Honoré Léotardi.
Les livres de Léotardi furent légués, vers 1705, aux Augustins
déchaussés, dont la bibliothèque fut confisquée, en 1793, avec
celles de tous les corps ecclésiastiques, séculiers ou réguliers.
Ces diverses bibliothèques, dont les plus importantes étaient
celles des Dominicains et du Chapitre de Nice, ont formé le
premier fonds de la Bibliothèque municipale.
J'y ai relevé quelques ouvrages portant "le nom de Pastorelli,
écrit de sa main: je ne doute pas qu'il ne soit possible d'en relever un nombre assez considérable.

I

DÉDICACE

DU « DISCORSO

»

En 1608-1609, les syndics de Nice étaient J.-B. Caissotti, Jean-François
Peyre, Jean-Barthélemy Fulconis et Monon Todon. L'assesseur était Barthélémy Baldoino. J'indique leurs noms, parce qu'ils ont négligé de les
mettre au bas de la dédicace curieuse, qui est page 3 et 4 du Rituel de
Sainte-Claire e-t qu'il n'est pas hors de propos de reproduire, en raison du
témoignage rendu à l'auteur du « Discorso », dont le nom n'est pas donné,
mais qui est suffisamment désigné, pour qu'on ne s'y trompe point.
La disposition typographique est presque identique à celle de Cavaleri,
et les caractères se rapprochent le plus possible du type ancien.

�3

ALLE MOLTO REVERENDE

SVOR FILIBERTA BERTONA
B. A D E S S A ,

ET

SVOR

CHIARA

BEATRICE

M O N A C A
VICARIA
DI

DEL

MONASTERIO NVOVO

SANTA

CHIARA

délia Città di Nizza.

E%CHE le Monache, che fono, &amp; le altre che
per l'auenire vorranno enirare in quefto noftro
DtConafterio, fappiano qitello che hanno da fare, ci
ofseruare, è necefsario far jlampart li Capiloli, ò
fiano Statuti concernenti l'offeruanxa délia regola, &amp; il Rituale per
l'ingreffo &amp; profeffione delle Monache, già dotiamente, con matura
confideratione, &amp; participatione di Vostre RR. fatti ci compofto dal
iMolfilluftre, &amp; Reuerendifs. Frate Francefco Martinengo noftro
Vefcono, Conte di Drapo, &amp; Grande Elemofinario di S. A. Serenifs.
Imaginandofi poi noi che VV. RR. defiderino fapere la caufa perche
jolo da cofi poco tempo in qnàfi s if edificato, ci habitato quefto Monafterio, fe anticamente ve ne era alcuno, &amp; effendouene, da che sij
proceduta la sua diflriittione, &amp; tardança delia riedificatione, habbiamo voluto infiemefarftampare vn difeorfo falto fopra di quefto da
ai

2

vn

�4
vn noftro Cittadino, la lettura del quale, tanto più s'afficuriamo
le gufterà, quanto che in effo l'authore (come quello che hà effercitato l'vfficio d'Affefsore, d i primo Sindico nella fondatione di quefto
nuouo Monafterio, &amp; con l'occafioiie di qualche occorrenti, visie tutte
le fcrittnre, dell' Archiuiò) hàbreuemente, &amp; per il più toccate le cofe
degne di memòria occorfe, et che fono in quefta Città. L'vn, et
l'altro, deueno effer indiri^ati (come facciamo) à VV. RR. quelli,
perche con effi hanno da riceuère, ammaeftrare, et far viuere nella
loro offencanta le figliuole, che da Dio infpirate fi riducono alla
giornata d viuere, &amp; feruire Sua Diuina iKaeftà in quella fanta
cafa, allapruden%a, &amp; gouerno di VV. RR. dal fuoprincipio rimeffa;
quefto, perche con effo poffano hauere qualche notitia dell'affettiont
che hà fempre hvuitta la Città al ^Monafterio, £ infieme delle particolarità notabili dell'ifteffa Città, per beneficio delia quale fi fono
tanto amoreuolmente contentale abandonar il proprio Monafterio di
Santa Chiara del t\Condouì, oue da Ceua loro commune patria
s'erano ridutte, cfi haueano fatta profeffione, Riceuino donque VV.
RR. ambidue con quella affetlione che gli li inuiamo, &amp; nelle loro
orationi reftino feruite pregar per la Città, &amp; Cittadini in commune,
&amp; per noi in particolare. Di cafa in Nii^ji li 50. Agofto 1608.
D. VV. RR.

Fratelli in Chrifto

Li Sindici, et i'Affeffore
delia Città di Nizza.

�- 84 II
BILLET DE

LA

CONGRÉGATION DES RÉGULIERS,

AU

RELIGIEUSES DE MONDOVI TRANSFÉRÉES

SUJET DES
A

DEUX

NICE.

On sait que les Clarisses sont soumises à une clôture sévère et ne peuvent sortir de leur maison qu'avec une permission spéciale.
L'acte de transfert des Soeurs Bertona et Monacha, dressé à Mondovi, le
i5 Juin 1607, par le notaire Jean-François Magliani, est très long. Je ne
puis le citer, mais je cite le Billet de la Congrégation des Réguliers, qui y
est inséré. Ce billet est adressé à l'Evêque de Mondovi, Mgr Carlo Argentero : et non à l'Evêque de Nice, comme le dit Pastorelli.
Illustre e Molto Reo.do Signore,
Si sono contentali questi miei Illmî Sig.ri far la gratia alla Città di
Nizza, che per ist uzione delle Monache del nuovo Monasterio fabricato in
quella Città, sotto la Regola di Sta Chiara si puossino transferiré due o tre
Monache d'un Monasterio del med° ordine délia città del Mondovi, e perciô mi hanno ordinato di scriver a V. S. che si contenti concéder la liccnza
opportuna et necessària, ogni volta però che quesle Monache, che s'hanno
da transferiré si contentino di andarvi, et che per questo non s'habbino da
levare dal primo Monasterio le limosine dotali.
Piacerà dunque a V. S. pigliarsi pensiero che nel modo sud0 habhia effetto questa translazione, ordinando che nel passaré da un Monasterio al
l'altro le Monache siano accompagnate da Matrone h meste et faccino il
viaggio direttamente per la più brève strada, come son sicuro che V. S.
eseguirà con ogni diligenza, et il Signore la consoli.
Di Roma, li dieci otto di Settembre mille seicento sei.
Di V. S. ...
Il Cardinale SACCHI
III
ACCORD ENTRE L'ABESSE ET LES
(22 JUIN

RECTEURS

DE

SAINTE-CLAIRE

1607)

Al Nome di nostro Signor Giesu Cristo. L'anno di sua Natività mille sei
cento sette, la quinta Indizione, ed alli venti due del mese di Giugno, sara
a tutti manifesto che oggi nel Palazzo Episcopale, avanti il Mto 111.re e
Rmo Monsignor Fra Francesco Martinengo, vescovo délia p.nte città di
Nizza e di noi Notari e testii inf.ti sono stati convenuti et accordati tra la
Rev.da Madré Filiherla Bertona badessa del Monastero di d.a città da una
parte, e li Sig.ri Flaminio Tonduti e Gio Francesco Peijre, si a nome loro
che dell'lll.re Sig. Francesco Caissotto assente, tutti tre rettori di d.o Monastero, li Capitoli seguenti di solenne c valida stipulazione firmati, e primo che caso che d a Madré Badessa stragesse li panni suoi tanto di lino,
canapé, quanto di lana, volendo poi far ritorno con successo di tempo al

�- 85 Mondovi, li sii data la sua sufficenza équivalente, conforme al patto già
fatto nell'instr.o rogato al Sig. Gio. Francesco Magliani del Mondovi. Più
che li signori Rettori ne altra persona niai potranno metter donna ne figlia,
ne per monaca, ne per serva, ne per educazione, ne per altro fine dentro
d.o Monastero, che non sia di buon costume e beneplacito delle R.de Madri, o siano Monache, o delia maggior pa'·te di loro, quali in questo fatto
particolarmente sendo guidate dallo Spirito Santo, e non da passione o d'altri sinistri mezzi, daranno loro pareri. Che li Signori Rettori o altro Agente
che maneggiara, siano obbligati proveder a quanto dirà la R.da Madré Badessa ragionevolmente per necessità del vito e vestito delle R.de Madri, proveder anco in caso di infermità di Medici, medicine, ed ogni altra cosa, che
sia di bisogno, per compita ricuperazione di sanità. Più lasciarli una guardià fuori la porta delia Clausura, ove sia una Campanella, e si tenghi la
prima parte serrata quanto più si potrà ; la R.da Madré Badessa ha promesso osservare le Constituzioni ordinarie personalmente; conforme alla Regola, saranno consegnate a d.a R.da Madré Badessa tutte le ragioni, e scritture del d.o Monaslero, e investita di esse, dei quali s'ha dichiarato padrona,
come si dichiara, potrà però accommodarle alla Città, o alli d.i Reltori per
qualche tempo con promessa di restituirle ;
Non si potrà, conforme all'ordinanza del Consiglio, accettare alcuna per
Monaca e manco di scudi trecento d'oro di dote, e di dozina perle Novizie
di scudi venli cinque l'anno et altrettanto per le figlie secolari, con le vesti
e mobili, secondo la lista che dara la Madré Badessa.
Più promette d.a Madré Badessa, osservere e far osservare Communità
senza alcuna propriété, pero mangiarano tutte in reffetorio, dormirano tutte
in dormitorio, et ogni cosa sara comune, ne senza licenza délia d.a R.da
M.dre averanno cosa alcuna; il che tutto li sudd.i Signori Rettori, e R.da
Madré hanno promesso respelte osservare, sotto li obligazioni, renonciazioni
opportune, e cosí hanno giurato cioè d.i signori Tonduti e l'eijre rettori toccate corporalmente le Scritture nelle mani di noi sottoscritti notari, e d.a
R.da Madré Badessa postesi le mani al petto, a modo di Religiosi.
Del che tutto noi infrascritti Notari et ogniuno in solidum siamo stati
richiesti di farne il p.nte atto, quai abbiamo fatto e pubblicato in Nizza,
dove et avanti cui sapra p.nti gli illustri signori Onorato Isnardo et Onorato Pastorelli, dottori di leggi, testimonii di cio richiesti. Et io Gio Lautardi Notaro et io Antonio Serra Notaro.
La sudd.a copia è stata estratta dall'originale esistente nel Protocollo di
1 ttera M del sudd.o Notaro Gio Lautardi a pag. 362.
Cité d'après Pierre Scaliero t. III supplément p. 28 - (Archives Municipales de Nice.)

�MARQUE

EMPLOYÉE

(du

PAR

FRANÇOIS

CASTELLÓ

Belvédère)

qui imprima à Nice de 1619 à 1626
et fut le créateur
de l'atelier dirigé par les

DESCRIPTION

ROMERO

jusqu'en 1789

HÉRALDIQUE

'azur à un château d'argent, maçonné de sable et surmonté de trois
donjons du même, le tout sur une mer au naturel

�5

5

S^î^ïjjp^^ ^^l^í^ ^í^l^^
CONTE

DE

LA

*^^|^^
JOUSÈ

GIORDAN

SIÉTA

Lou soupà es finit, e Pouloun, que fin aloura èra estada tranquila sus la fauda de sa maire, coumença à faire la matana.
Rèn noun pòu la counsoular : ni lou tros de pan soubre dóu
qual esquissa li siéu gengiva endoulouridi, ni li mina de Pairin,
ni lu coutèu, que sus lu goto, souonon lu terignonn.
Papa la piha dai bras de sa maire e la s'assèta sus lu ginous.
Couma pèr encantamèn, Pouloun, que adé cridava coum'un
grihet, si taise.
Davan de Papa, alucha la sièta de la frucha, una sièta que data
bèn de soissant'an, bessai dóu jou dóu batejà de Pairin ! Es
qu'es bella, sabés, e pi noun n'en soubra plus gaire de la douzena :
quatre tout bêu just !
Pouloun està bèn doui minuta ensin, lu uès espalancat, e si
mete mai à cridar ; dintre lu bras de soun paire, si touorse
couma 'n verp, e crida ! e crida ! !
— Anèn, douné-li un paù aquela sièta, di Pairin, noun vées
que crida pèr acò ?
— La li dounerii bèn, ma, ai póu que l'espèsse...
— Vai que li farai atencioun, di Marna.
Aloura, Papa la si mete drecha sus lu ginous, e la clina
soubre la touaïa. Pouloun pouorge lu bras e alarga lu det: lu siéu
uès noun si levon de soubre d'aquela benedida sièta.
Enca 'n pau, e la toca. Fouorça ! Anèn, estou còu l'a.
Couma lu catoun, que pèr la premièra fes aganton una rateta,
Pouloun fa roun, roun, roun. La siéu countèntessa nous póu
èstre pu grana ; embe de mouvimèn counvulsif, fa virar la sièta
à cóu brusc, entan que Marna tèn li man à Forle dóu taulié, pi, la
caiina ! aqut que la drissa.
—■ Que fouorça ! di Mamà, plèna d'amiracioun.
Pouloun duerbe la bouca couma se vouguesse engoular un
pan de maïoun-. La sièta que tèn embe li doui man rampinadi si
issa pau à pau e s'apressa de la bouca... Li es !
. Mai que mai, Pouloun jargouna e fa roun, roun.
Mama noun li lèva lu uès de soubre, e pouorge li man pèr
rabaïar la sièta en cas que toumbesse.

�— 88 Tout-en-un-cóu, li pichouni man si duebonr : la sièta
regouola sus lou taulié : Mama noun póu la recassar e, en mèn
de tèmp que n'en cau pèr l'escriéure, es en terra, routa en mile
briga.
— Una de mai ! di Pairin, urousamèn que n'en soubra encara
una cadun !
E Pouloun, qu'es privada dóu siéu juguet, tourna-mai si mete
à plourar.
(Tirat de Poalonn).

UN

GARIBALDIN

Couma la calamita attira lou ferre, lou nouostre gran Garibaldi
avïa lou doun d'estirassar à la siéu seguda toui lu ome de valour
e de voulountà que, en fent lou sacrifici de la siéu vida, servïon
li idea li pu nobli.
Fraternìtà 1 Endependènça ! Libe'rtà ! noun èron pas de mot
pèr aquelu courajous qu'espantegavon lou siéu sanc ai quatre
cantoun dóu mounde, que fouguesse si battre pèr li Republicà
latini d'America, pèr la liberacioun dóu souol italian, o pèr la
França envaïda.
Aqueli virtú demoustradi pèr lu soci dóu Campioun de
l'Umanità noun èron pas soulamèn messi en pratica au
moumèn dei campagna ; revengut au fugairoun e lou fusiéu
aganchat au clavèu, moustravon en la siéu vida privada li pu
auti qualità de desenteressamèn e de bountà.
M'an contat l'autre jou un fach, talamèn bèu dintre la siéu
simplicitd, que mi siéu proumès de n'en faire part ai letour de
YArmanac Niçart, ai quai n'en pouodi garanti l'esatituda
assouluda.
Tra lu valourous que s'óufrèron courà Garibaldi decidèt
l'espediciouti de Sicilià, lou doutour Bordone — un Avignounenc
— siguèt un dei premié. Tambèn, en 70, lou General qu'avïa
appréciât li siéu qualità, lou noumèt Cap d'Estat-Majour.
La campagna fenida, Bordone si retirèt à Avignoun, e, es
quauqu an après que lou testemoni dóu fach que vau contar lou
counouissèt.
En aquel'epoca, lou Doutour avïa, en la siéu vila nadala, una
reputacioun meritada de pratician. Un jou l'anèron sounar. Si

�- 89 rendèt sus-lou-cóu dau malàut —■ un jouin'ome d'una vintena
d'an, emplegat dóu fisc —• e recounouissèt qu'avïa la febre dóu
tiíou.
Aquela maladïa noun èra, aloura, pas curada couma l'es
ahura, e bèn urous èra aquéu que poudïa s'en tirar.
Lou mâu, mai de tres mes, tenguèt lou jouvenet clavelat en
lou lièch ; li èra de jou que semblava qu'anesse faire lou darnié
badai ; aloura, lèu, anavon sounar lou brave médecin que, mai si
refudava de veni : de nuèch couma de jou, èra sèmpre prount.
Quoura lou malàut siguèt garit, lu parènt, qu'èron de gènt
gaire fourtunat, s'en anèron trouvar lou doutour pèr lou remerciar e lou pagar. Entra nàutre, vous dirai qu'avïon un pàu lou
tibou-libou : qu saup ce qu'anava li demandar, un orne de tàu
renoum !
Ma lou brave Bordone, que semblava endevinar lou siéu
pensiè, li diguèt emb'un bouon sourire :
— Bravi gènt ! mi devês... cinq franc !
E maugrà li proutestacioun dei parènt, noun vouguèt achetà
un sóu de mai que la souma, qu'embe tant de delicatessa, avïa
rissat éu-meme.

LI FIGA-FLOU
I
Bèn que lou jardin qu'entourava la nouostra maïoun noun
siguesse gaire gran, li avïavan un pau de tout : un pourtegaliè e
doui óuliviè, una sourbièra emb'un pesseguiè, e fin un aubre de
cassïa. Ma seguramèn l'ounour e la gloria, n'èra la belounièra,
un aubre gigantesc, apountelat da toui lu caire, qu'avïa li
premièri figa-flou dóu païs.
Degun de nautre, jamai n'en manjava avan que nouostre
Pai'gran li aiguesse tastadi, e mi sèmbla encara vèire ma souore
Louisoun,lou cavagnôu au bras, s'en anar à Niça, doun èra establit, pèr li pourtar li premessa de la nouostra terra.
Un an, ma maire mi diguèt :
— Mi sèmbla d'avè vist quauqui figa-flou ; ja que ta souore
noun li es, Pépin ! t'en aneras à Niça pèr li li pourtar.
E tout en mi diènt acò, pihet lou cavagnoulet de vese e s'en
anerian en lou jardin. Lou soulèu de jun coumençava à dardaïar,

�— gò —
e souta la belounièra faïa bouon fresc que noun-sai. Ma maire
garnissèt lou soutran dóu cavagnóu me doui o tres fueia, e
abaissant li branca embe lou crounsin agantèt li figa qu'avïa vist :
noun n'i èra que tres, ma couma èron bèli e couma sentïon
bouon !
Dès minuta pu tardi, vestit dei dimenegue, lou miéu cavagnóu â la man, pihavi lou camin de Niça.
Pèr èstre fier, poudès vous créire que l'èri. Pensas un pau :
anar soulet à Niça ! Era lou premiè cóu que mi capitava !
Quoura aiguèri caminat un quart d'oura, la tentacioun mi
venguèt de vèire li figa ; delicadamèn, issèri li fueia.
O lu miéu amie, que perfum ! Li èra de que vous faire virar
la tèsta, couma quoura alenas una flou tróu óudourousa.
— Es bèn urous, Pai'gran, de poudè li tastar, mi pensavi en
li caressant. Ma, tèn, perqué noun n'en mangerii una... la pu
pichouna, pèr saupre se soun bouoni ? Pai'gran n'en sauprïa rèn !
Tant-lèu pensat, tant-lèu facli. L'agantèri dóu pecoul, e, en
tres cóu de dènt, la mi mangèri ; pi, lou couor laugiè, estènt que
Pai'gran noun l'aurïa sauput, mi remetèri à caminar.
II

— Bouonjou, Pai'gran ! Mamà vous manda aqueli figa.
— Ah ! siès tu, Pépin ! Vène aqui, que t'embrassi, mi respoundèt lou vièi. Couma anas, toui à la Couola-Blanca ? E pi,
veguèn un nau aquesti figa. Couma soun fresqui ! Tèn, li a un
bihetoun ; ta maire a pensat de m'escriéure.
Entan que legïa, mi sentii veni rouge, rouge couma li fioude-bàbi que esgaïon lu camp, au mes de mai.
— Ma, di-mi un pau, Pépin, diguèt Pai'gran en pauvant lu
siéu belicre, ta maire mi di que mi manda tres figa, couma va
que noun n'i a que doui ?
— Eh !... Eh !...
— Noun respouondes ?
—
Eh bèn ! Pai'gran, cóu que lou vous digui : n'ai
manjat una.
— N'as manjat una ! N'as manjat una ! ! E couma as fach,
pichoun capoun, pèr manjar una tant bella figa ?
— Coum' ai fach ? li diguèri en pihant una dei doui figa que
soubravon, ai fach coum' acò.
E, en tres boucada, la mi mangèri.
Jóusè GIORDAN.

�NIÇA

Qu noun counouisse Niça e li siéu proumenada ?
Qu dòu siéu souléu n'a reçut li boufada,
E qu dòu siéu parfum, dai siéu charmanti flou,
Dai siéu bei pourtegal, noun sau la fina òudou ?...
De soubre Mount-Alban que vista merveiousa
S'estènde sensa fin, toujou plus mai graciousa !.,.
Li mountagna avàu luen, de pin e d'òulivié
Paron Niça dòu vènt coum'un ridèu d'acié,
De bei pichoui païs doun lou valoun fredouna
Quoura ven lou printèms fourmon la siéu courouna.
Lou fier Sant-Isidoro en là dintre lou Var,
E Santa Margarida, aqui soubre la mar ;
San-Maurici, lou Raï, plus aut es San-Sylvestre,
Qnartié toui prousperous doun trouvas lou ben-estre,
E qu la vist, lou sau, magnifiqu'es Cimié
Doun venon repauvà tant de noble estrangié !
Su lu bort dòu Païoun, San-Roch, la siéu campagna,
En faça aven San-Pouon, de quartié de coucagna ;
Soubre lu bari vièi s'alignon lu tresor :
Lu pourtegal niçart semblon d'estela d'or ;
Aqui tout ri, tout canta à la rica natura
E mounton lu parfum de la bela verdura ;
Darrié de Mount-Bouroun, Villafranca, Bèuluec,
De matin lou souléu l'enfouloupa de fuec ;
Touta la Couosta aurà la baieta suava
Dai maroun caressant d'una mar toujou brava.
Niça ! seras toujou lou temple de l'amour,
Plesi, riquessa d'art, de tu n'en fan lou tour,
La frema es la bèutà, es la jouinessa pura
Que fa d'aquel Eden la fina garnitura !...
CHARLES CIAUDO

�L'AN PASSAT
IIIII - ART

L'espousiciouii Fragonard
Se noun avèn agut, en 1907, l'espousicioun dei Bei-Art, que
siguèt l'an d'avan, tant variada e ouriginala, n'avèn mancou pas
lou drech de si plagne, ja que /' Artistique, avïa ourganisat l'Es*
pousicioun Fragonard.
Aquéu Cercle coumpousat de jouve es toujou en testa dé touti
li iniciativa, e lou suchès dei siéu tentativa en lou doumàni de
l'Art, es en même tèmp qu'una recompènsa pèr lu ourganisatour,
una prova de l'enterès que lu Niçart pouorton en tout ce que toca
lou Béu.
Dounca l'Espousicioun de l'obra dóu pintre grassenc aguèt la
reüssida que si meritava, e veramèn, lou groupamen d'aquéu
centenau de tablèu, gravadura e pastel, demandava mai qu'una
courta visita.
La plaça que n'es mesurada, noun nen pèrmete de citar tout
ce que coumpourtava ; à l'asard dóu souveni, parlerèn dóu Pacha,
una tela qu' èra bessai la pu remarcabla meraviha de coumpousicioun doun l'artista a mes touta la siéu virtuousità d'amant de
la lus ; L'heureux minage qu'es tratat dintre la mema manièra ;
una gran allegourïa La Ville de Marseille protégée par Mercure
d'una tounalità un pau grisa, au miéu umble avis ; un Paysage
doun Fragonard s'es ensouvengut dei bei ciel de Rouma e dóu
païs nadal ; La Jeune femme captive, un bouon estudi de cors de
frema ; Y Attente du lavement, una dai grani tela de l'Espousicioun, representant unr fïeta dintre la poustura que vous pensas
qu'es lou triounf de la lus soubre de carnacioun d'un rosa esquisit ; l'espressioun dóu regart de la nistouna dai uès blu es
estraourdinari coum' aria d'innoucença ; Au Sérail, autra coumpousicioun embe de cors de frema bèn tratat. Nen cau citar
li supèrbi pouncha-sequi dóu regretat Desboutins, gravadi dai
tablèu qu'èron à Grassa e que soun ahura en America : la seguda
de gravadura pèr l'illustracioun dei Conte de La Fontaine,li foutougrafïa de M. Luce, noumbrousi e artistiqui, doui magnifie
pastel d'un coulourit fresc, e tant d'autri obra : gravadura, dessin
à la sèpia, pastel que noun s'ensouvenèn plus e que n'an laisssat
un'impressioun de bellessa.
En résumât, cridan : bravo ! à l'Artistique e lou remercian dóu
plesi delicat que n'a óufert emb' aquela Espousicioun.
J. G.

�Armoriai Nobiliaire &amp; Historique
DE

DE L'ANCIEN COMTÉ DE NICE
ET DES ALPES-MARITIMES

Dédié à Monsieur le Commandant GUSTA VE TA TIN
Officier de la Légion d'Honneur
Adjoint au Maire de Nice, Délégué à la Bibliothèque Municipale
PAR
JOSEPH CASAL

1902

(Voir Armanac Niçart 1907)

�SOURCES

LISTE DES OUVRAGES &amp; DOCUMENTS CONSULTÉS

ALBERTI (Si«ismondo). — « Istoria délia Gittà di Sospello », Torino,
1728. — Un volume in-8°.
BOTTERO (Jean-Baptiste), auteur du Catalogue des Archives antérieures à la
Révolution. — « Recherches généalogiques sur les familles niçoises »,
plusieurs feuilles manuscrites, sources diverses.
BRESC (Louis). — « Armoriai des Communes de Provence », Paris, 1866.
Un volume in-8°.
BERTRAND (M.), sous conservateur à la Bibliothèque de Cannes, « Les
Armoiries de Cannes ». — Marseille, igoi, in-8°.
DELLA CHIESA. — « Fiori di Blasoneria per ornar la courona d'Italia,
con i freggi delia nobilt'i », Torino, 1655. — Un volume in 4°FRANCHI-VERNEY. — « Armerista délie famiglie nobile délia Monarchia
di Savoia », Borna, 1874. — Un volume in-4°.
GIOFFREDO (Pierre). — « Istoria delli Alpi-Maritime, etc. », Turin, 1839.
MANNO (Senatore Antonio). — « Il Patriziato Italiano, notizie, etc. »,
Firenze, 1896. — Un volume in-4°.
SAINT-ALAIS. — « Dictionnaire Encyclopédique de la Noblesse de France »,
Paris, 1816. — Trois volumes in-4°
SCALIERO (manuscrit attribué à), propriété de M. Joseph Brès. Manuscrit
formant un volume in-4°TOSELLI (Jean-Baptiste). — « Biographie Niçoise, ancienne et moderne »,
Nice, 1860. — Deux volumes in-8DOCUMENTS DIVERS communiqués à l'auteur. (Archives particulières
de familles niçoises).

�M. GUSTAVE TATIN
Adjoint au

Reproduction interdite,

Maire de Nice

Arm. Niçart 1908

��M. LE COMMANDANT G. TATIN

En donnant l'année dernière la lettre de dédicace de notre
Armoriai à M. le commandant Tatin, nous aurions voulu aussi y
ajouter, par la gravure, les traits de notre distingué adjoint. Les
exigences du tirage nous en ont empêché ; mais plus heureux
cette année, nous pouvons y réserver une bonne place et la faire
suivre d'une courte notice, laquelle, nous espérons bien, intéressera nos lecteurs.
M. Tatin (Claude-Gustave-Mathieu), né à Monastier-de-Clermont (Isère\ le ier Octobre 1834.
Chef d'escadron en retraite, Officier de la Légion d'honneur,
officier du mérite agricole, décoré de la médaille coloniale, commandeur du Nicham-Iftikar, Chevalier de la couronne d'Italie, etc.
Conseiller municipal en 1896;
Adjoint au Maire de Nice depuis 1900;
Délégué à la Bibliothèque municipale et Archives, Agriculture, au Musée d'Histoire Naturelle « Barla », aux Beaux-Arts,
aux Jardins et Avenues ;
Affaires militaires, Sapeurs-pompiers ;
Cadastre et Contributions ;
Elections, Listes électorales ;
Cimetières, Pompes Funèbres;
Jury, Habillements, Poids et Mesuies;
Président de la Société des « Amis des Arbres et du Reboisement des Alpes-Maritimes » ; membre honoraire de plusieurs
sociétés mutuelles de la région.
M. le Commandant Tatin, qui a fait de Nice son pays d'adoption, s'intéresse d'une manière active à tous les nombreux travaux
d'embellissement que l'administration municipale poursuit avec
autant de méthode que de dévouement. La réorganisation du
corps des Sapeurs-Pompiers, la transformation des services de la
Bibliothèque municipale, et l'aménagement du Musée Barla, etc.,
etc., sont l'œuvre de ce brave et distingué adjoint.
Nous sommes heureux que la circonstance nous soit offerte
pour lui adresser ici nos hommages respectueux.

�Armoiries de l'Ancien Comté
ET DE LA VILLE DE NICE

Sous cette rubrique, nous continuons cette année par trois
documents peu connus, et un fac-similé d'un croquis à la plume
de notre concitoyen Scaliero (Jean-Pierre).
En voici leur description par ordre de dates :
N" i. — ARMOIRIES DE LA VILLE DE NICE, dessinées à la main
et peintes en couleurs par un artiste anonyme sur le faux titre du:
Liber secundus. Privilegiorum et conventionum, contenant les
minutes des transactions entre la commune de Nice, la principauté
de Monaco, l'Abbaye de Saint-Pons et la commune de Villefranche.
(i fort vol. in f° ms. parchemin. 1553. pl. rel..en cuir
frappé noir. Archives munie. Série A. A. registre n°5
des anciennes indications.)

Ce registre est connu sous le nom de Codici Leopardo, à
cause des léopards servant de supports aux armoiries du Comte de
Savoie, peintes également en couleurs, au verso de la feuille
de garde, en face de celles de Nice, (i)
N° 2. — ARMOIRIESDELA VILLE DE NiCE,imprimées sur le titre
des : Statuti et Ordini appertinente alli risguardatore délia DyCagnifica ciltâ di bliz^a, sopre la politica. Présentés à la signature
de S. A. le Duc D. Emmanuel-Philibert, par notre concitoyen :
Marie Baldouino (ou Baudoin), agent délégué de la ville de Nice,
auprès de S. A. (LL. PP. en date de Turin 4/12, 1577.)
(In Torino, appresso
rel. cart.)

Francesco Dolce, IJ78, 1 vol. in-40

L'aigle de ces armoiries, comme celles adoptées plus
tard par les consuls de la ville de Nice en 1632, pour les affiches
et placards municipaux, tourne la tête à senestre. Toutes les
(1) Il existe aux archives de la Ville de Nice un autre registre; il n'a
point d'armoiries, mais c'est un manuscrit gothique de grande valeur, pl.
rel. plats en bois. Il porte la date de i2o5 sans autre indication.

�ANCIENNES ARMOIRIES DE LA VILLE DE NICE

■1578

Arm. Niçart

1908

-1600

Extrait Armoriai

J.

CASAL.

�IOO —

figures héraldiques, meublant les blasons ont leur position
naturelle de gauche à droite ; il n'est pas nécessaire d'en faire
mention, sauf pour une position contraire.
La description originale de l'aigle de Nice n'existant pas à
notre connaissance, nous acceptons la position naturelle ; attendu
d'ailleurs, que la tête à gauche ou adroite n'a ancune signification
au point de vue héraldique ; il n'en est pas de même de la couleur
rouge, qu'il faut attribuer à la cotte que portait habituellement
le comte Amédée VII, dit le comte Rouge, lequel signa l'acte
de 1588.
N„ 3.— ARMOIRIES IMPRIMÉES SUR LE TITRE DES: StatiUi et
Ordini delia ÍMagnifica Cittá di Ni%_^a concernenii li furti et danni
campestri, cum la confirmatioue di S. A.
(In Mondovi. —■ Per Gio. Vincenzo Cavaleri, 1600, 1 vol.
in-4', r. br.)

Al nome di N.S G.C. l'anno di sua Nativitâ 1598,1a inditione
undecima et a l'ultimo di agosto, serà a tutti manifesto, che
congregato il magnifico Conseglio délia présente città e università
di Nizza, nel Palazzo Corn., di ordine e avanti il M. 111. sig. Cesare
Cortina, consigliere e sen. ordin. di S. A. Prefetto délia detta
città, e suo Contado, fatte prima le solite cit. a voce di tromba e
suono delia campana del gr. orol. per Ughetto Olivieri, tromb.
publico cosi riferente, ad instanza delli M. Sig. Pietro Gio. Galeano
di Castelnuovo ; Claudio Rostagni ; B. Solaro e L. Emerico,
moderni sindici, nel quai Conseglio sono intervenuti essi signori
sindici, li signori B. Baino ; A. Cabriero; A. Bandetto ; M. Todon,
defensori di privilegi] ; Donato Vachieri ; Cl. Graglia ; G. Fabri
L. Caravaschini ; G. Grimaldo ; Pl. Tonduti ; G. Gino ; F.
Rostagni ; M. A. Bonfiglio ; G. Levesio ; G. A. Rossetto ; D.
Genoino ; G. Moscatello ; P. Barrale ; G. Cordeglio ; J.-B. Ferro ;
H.Gerbon ; G. B. Fulconis ; G. Cotto ; G. Rainaudo ; L. Cotto ;
B. Rosso; Coarriera ; A. Odone, detto Scarena, e Manuel Canato,
consiglieri, la detta città representanti.
LAUTARDI, notaire ducal
(L. P. de S. A. le Duc Emmanuel)

Contresigné : V. H.

SGALENGHE

Cancel·laria :

ACHIARDI.

pro. d.

�----- loi —

N° 4. — ARMOIRIES EMBLÉMATIQUES DE LA. VILLE DE NICE,
représentées par une femme en costume de guerrier romain,
ayant, sur le cœur, la croix de Savoie et tenant de sa main droite
un glaive antique et de l'autre le blason à l'aigle de Nice ; à ses
pieds, la fidélité, figurée par un chien. Ce croquis peu artistique

est dessiné à la main par Scaliero (Jean-Pierre), dans son: Istoria
di Ni%z_a di Provenu insigne, per li sacri monumenti. Opera in
cui si da notizia délie antichità di detta città, diòcesi, contado, de
santi et délie persone insigni per la pietà, che ivi sono nati,
morti o sepolti, chiarite con le loro annotazioni, corne pure de
vescovi e di quelle cose sino a questi giorni accadute.

�Armoiries des Evêques de Nice
OU NÉS DANS L'ANCIEN COMTÉ

ALBERTI (Jean-Baptiste\ de l'illustre famille des Alberti
de Sospel, dont nous donnons plus loin une notice sommaire
historique et généalogique.
Mgr Jean-Baptiste, fut évêque de Vintimille (Ligurie) de
1831 à 1836 ; mort en cette ville en 1840.
A laissé plusieurs lettres pastorales que possède la Bibliothèque
municipale ; sur les titres de ces lettres imprimées sont gravées
ses armoiries épiscopales blasonnées ainsi :
D'azur à quatre chaînes d'argent, mouvantes des angles de l'écu,
reliées en cœur par un anneau d'argent ; chargée en pointe d'une étoile à
cinq rayons d'or et en chef d'une couronne de marquis.

TODON (Jean), né à Nice, d'une ancienne famille du pays,
aujourd'hui éteinte.
Evêque d'Asti de 1727 à 1739. Célèbre théologien canoniste ;
fondateur de la Bibliothèque du Grand Séminaire de sa ville
épiscopale à qui il légua les fonds nécessaires pour en assurer le
fonctionnement.
La Bibliothèque municipale de Nice possède: a De Observandis
coiistitntiombns synodalibus » (avec ses armoiries que nous
donnons en fac-similé). Astœ. Apud Ant. Mar. Tucìmys De
Jangrandis. 1731.
([ vol. ir,-S° r. pl. 11. vu.

E.

20).

: Fascé : d'or et d'azur, au chef cousu du second chargé d'un
anneau d'argent accosté de deux étoiles du premier et d'une autre étoile
en pointe du même.
ARMES

FERRERO (Charles-Vincent-Marie), fils du vassal et avocat
Barthélémy, descendant des anciens co-seigneurs de Sauze et
d'Orméa dont un fut évêque d'ivrée (Piémont) de 1504 à 1509.
Mgr Charles-Vincent-Marie, né à Nice en 1682, fit de brillantes études au Collège de Turin où ses qualités le firent nommer
professeur de Théologie à l'Université de cette ville en 1723.

�ARMOIRIES DES ANCIENS ÉVÊQUES DE NICE
OU

NÉS DANS LE

LAMBERT

Armanac Niçart

1908.

COMTE

PALLAVÍCÍNÍ

Extrait Armoriai J.

CASAL.

�-

io4 —

Appelé à la chaire épiscopale d'Alexandrie en 1727, il est
élevé deux ans après à la dignité de cardinal sous le titre de
« Santa Maria in via », par bulle papale du 26 Juillet 1729.
Evêque de Verceil, le 23 décembre de la même année, il
occupa cette chaire jusqu'à sa mort, survenue le 9 décembre 1742.
Ce digne prélat était fort aimé de ces concitoyens, qui le lui
prouvèrent en organisant de grandes et magnifiques fêtes populaires à l'occasion de son élévation au cardinalat (1)
ARMES

: Bandé d'or et de sable.

: Un ange, tenant par la dextre : une branche de palmier, de sinople,
et avec la senextre : une liste avec le mot : «Innocentia ».
CIM

RECANATI (Jérôme), évêque de Nice du 6 février 1342 a
1544.
Prélat doué d'une grande érudition; son énergie le fit surnommer « Testa di ferro »; cardinal en 1546, il quitta Nice en y
laissant le souvenir d'un homme de bien.
ARMES : D'or à une colline de trois coupeaux de sable, mouvants de
la pointe de l'écu; au chef d'azur, chargé d'un agneau reg. d'argent, devant
un bois de sinople.

LAMBERT (François) « ast. conc. Trident », évêque de Nice
du 18 Janvier 1549 à 1582 (époque de sa mort).
Quelques temps avant, il avait signé une quittance de transaction survenue entre la ville de Nice et lui, au sujet du fief de
Drap.
(14 nov. i582. Arch. munie. Série G. C. n- 224).

ARMES : D'argent au pal d'azur, ce
au chef de l'Empire.
CIM

dernier chargé d'un! croix d'or;

: Un dragon au naturel, de profil.

DEV.

: « Nocet quo nocenti »

PALLAVICINI (Jean-Ludovic), des marquis de Ceva et
« délie Fabrose », fils de Jules-César, élu d'abord par le célèbre
pontife Siste V, évêque de Saluces; fut ensuite évêque de Nice
(1) Délibérations municipales. Archives de la ville de Nice, année 1729,
vol. 2O.

�— io5 —
du 7 novembre 1583 au 5 novembre 1598, mort à Eze au cours
d'une tournée épiscopale.
ARMES

:

Echiqueté de trois files, chacun; de

4

pièces ; au chef de

l'Empire.
CIM : Une aigle de sable, tenant à son bec un ruban de guejles
la devise : « Servir y guardar ».

SOLARO (Hyacinthe) des marquis « délia Chiusa »
de Nice de 1644 à 1663.

avec

évêque

ARMES :
Bandé, de trois pièces échiquetées à trois files d'or et
gueules, et trois pièces d'azur.
CIM

: Un licorne naissant.

DEV. :

«

Tel fiert qui ne tue pas ».

Sa

de

�flflfflffffffilffÜff'i
Armoiries des Familles Niçoises
&gt;

ET DES COMMUNES DU DÉPARTEMENT DES ALPES-MARITIMES

ABBAINO (ou Albaino). Ancienne famille niçoise, éteinte
vers la fin du xixme siècle.
Auteur : Jean Abbaino, consul de de la ville de Nice en 1639,
annobli par S. A. le duc Victor-Amédée rr.
ARMES : De gueules, au lion d'or avec le. chef cousu d' .zur, à (rois
étoiles du second, ordonnées en fasce.

ACHIARDI (d'Alpette1. Famille niçoise, aujourd'hui éteinte ;
Scaliero la cite dans sa liste des feudataires de l'ancien Comté,
dressée en 1735.
ARMFS : D'or à 2 hallebardes de sable décousues en sautoir, cantonnées de quatre croiselles tréflées de gueules.
CIMIER: Un esclave couronné de feuilles de sinople et tenant avec les
deux mains une massue au naturel.
DEV.

:

«

Onod seis esse volis ».

ACHIARDI (de Roquesteron). Ancien Seigneur de Pierrefeu
par André, qui en est investi le 27 mars 1597.8a fille et unique
héritière : Jeanne Bénédicte d'Achiardi, s'est mariée avec Bernardin Romagnan (de Virlé), lequel est investi du fief le 31 janvier
1617 ; leur fils Jérôme cède son héritage à Siméone (Balthazar),
le 9 avril 1672.
ARMES : Tranché de gueules et d'or, le premier chargé d'une hachette
du second, en bande.

AIGLUN (minuscule commune du canton de Roquesteron
150 habitants).
Ancien « Castrum de Agleduno », viguerie de Digne, cédé à
la France en 1760. Ce fief appartenait vers la fin du xvme siècle
aux Grimaldi de Beuil, et passa aux comtes de Grasse en 1560,
qui le revendirent aux frères Georges et Claude Malopèra (inv.
du 18 mars 1562).

�ARMOIRIES DES FAMILLES NIÇOISES

Armanac Niçart 1908.

Extrait Armoriai J. C&amp;SÍL

�— io8 —
A la suite d'une sentence rendue par la C. R. en date du 12
août 15 81, les frères Barthélémy et Annibal Caissotti, créanciers
des Malopèra en sont inv. mais vingt-quatre ans après seulement
(l6°5-)
.
.
-1
1625/octobre. Investiture de Mathilde Fabre, fille de Vincent
Caissotti et nièce de Barthélémy et d'Annibal Caissotti susdits.
1670, 25 mai. Le fief passe à Louis Claretti, héritier de
Mathilde, qui le cède à Victor Bonetto.
1750, 26 mai. Inv. de Charles-Amédée Bonetto, successeur
de son frère J.-B. de Victor.
Madame la comtesse Angèle Pageri Blanchi, veuve du dernier
comte d'Aiglun, fonda le canonicat d'Aiglun au profit du recteur
«pro tempores» de l'Hospice de la Providence(1). — (Protocole
du notaire Camille Michel, notaire à Nice, 21 avril 1837.)
ARMES : D'azur à une fasce d'or chargée de
trois aiglettes de sable
lArch. Gén. droit d'enregistrement, 20 livres)

ALBERTI (de Sospel).
Une des plus anciennes et des plus considérables familles de
l'Ancien Comté de Nice, à laquelle notre illustre concitoyen Hyacinthe de Gubernatis a consacré un remarquable travail de généalogie dont la filiation claire et précise continue jusqu'en 1713.(2).
M. de Gubernatis nous indique, comme auteurs de cette noble
famille, trois frères venus à Sospel vers 1360. « Riches déjà et
suivis d'une nombreuse et brillante escorte »:
Antoine — Anselme — Augustin.
ANTOINE, reconnu comme l'auteur de la branche de Sospel,
serait la même personne qui, à l'époque des luttes entre Guelfes et
Gibelins, s'appelait Antoine de Rustico, petit-fils de Fabien, comte

(1) Hospice de
la Providence, fondé à Nice en 1815 par le vénérable
Chanoine Spitalieri de Cessoles, autor isé pnr décret du roi de Sardaigne
Victor-Emmanuel I" (3o octobrj 1820) et enregistré au R. Sénat de Nice
le 22 juillet 1821.
(2) Istoria Genealògica delia famiglia Alberti, descritta l'anno 1713
e dal M» Giacinto de Gubernatis. Dedieata a S. E. 11 Signor Filippo Alberti,
duca di Luynes, pari di Krancia, Toi ino, nella stamp. di G. B. Fontana —
s. d., 1 vol. in-l° pl. rel. (s. M.).

�— io9 —

de « Catenaja », auteur des Alberti de Florence, d'où sont issues
les branches des princes de Luynes, des marquis de Voss, etc.
Antoine eut deux enfants : François et Jacques. La branche de
Jacques, dite des co-seigneurs de Berre, s'est éteinte vers la fin du
xvime siècle; quant à celle de François dont les descendants sont
venus jusqu'à nos jours, elle a formé plusieurs rameaux par son
fils LUDOVIC, marié à la noble Marie Alberti, dite d'Alberti, lesquels eurent :
i°: Jacques (ou Giachetto), aïeul de Pamphile ;
2°' : Antoine, qui eut d'Antoinette Grimaldi six enfants, dont
Luc, aïeul de Luc (ou Luchino) ;
3°: Bernard, docteur de l'Université de Bologne par L. P. de
S. A. le duc de Savoie, Charles II, en date du 16 mai 1493 ; (1 ) ;
marié avec Françoise Fabre (ou Fabri) qui lui donna Jean-François; ce rameau qui avait été allié avec les familles : Depreti (de
Menton1; Barralis de Nice); Laugeri ; Tonduti (de l'Escarène;
isnardi (de Gorbio); Benzo (de Turin), s'est éteint vers le commencement du xviime siècle ;
4": Bona. mariée à Grégoire Ricci (de Nice) ;
50: Charlotte, mariée à Boniface Boet (de Nice).
De la branche de Pamphile, arrière petit-fils de Jacques (ou
Giachetto), descendent tous les Alberti de Sospel, du xvnme siècle
à nos jours.
PAMPHILIÎ, marié en premières noces avec Françoise Vacchieri
(ou Vachier) eut Alexandre, mort jeune; de son second mariage
avec la noble Camille Vacchieri, fille de Melchior (des co-seigneurs
de Châteauneuf), sont issus :
1°: Donat (1587), dont la filiation suivra;
II et III: Horace et Jean, morts sans postérité ;
IV: iKelchior (1607-1644 \ marié à D. Luchinetta fille de
Antoine-François Lorenxi, dont la filiation suit, après les enfants
de Donat.
V-VII: lAngeline, Lucrèce et Julie (sœurs Alberti);
VIII: Alexandre, seigneur « del Castelló di Castelli », époux
de Victorine Corvesi de laquelle il eut dix enfants. Ce rameau,
cependant si nombreux, s'est éteint vers la fin du xvne siècle,

(1) Auteur du: Trattati legali, Belle-Letter, s. d. - Memorie storiche
di Sospello e dei fatti sospellesi.

�—

I 10 —

après avoir contracté des alliances avec les nobles familles de Testons (de Nice) ; Luserna (des comtes de Roure , dont: Luzerna
de Campiglione et Roure, gouverneur du Château de Nice, lequel
obtint pour lui et ses descendants « le droit de Cité » par delib.
des Consuls de la ville de Nice. (Arch. munie. 1640, vol. vin);
Blancardi; Belli (de Venanson); Fulconis (de St.-Etienne); De
Gubernatis (de Nice) ; Olivier et Toesca.
IX et X ■ Cornilie et Victoria (sœurs Alberti).
Donat, susdit, eut, de son mariage avec la noble Antònia de
Bartolomeis six enfants et deux filles.
oi°: Jean Victor, né en 1612, marié en premières noces avec
D. Marie Camille Alberti et en seeondes'noces avec Catherine de
Paul Philippi. Ce rameau s'éteignit vers le commencement du
xvme siècle par la mort sans postérité de Dominique, leur petit-fils,
savant jurisconsulte.
02°:

Impérial, marié avec Françoise Pastoris, de laquelle sont

issus :
A : PIERRE (1655) ;
B: CHARLES-ANTOINE, Consul de Sospel, de 1681 à 1690,
marié à Françoise Raisoni, qui lui donna six enftnts, dont une
fille. (Voir la filiation plus loin après les enfants de Melchior).
C: Honoré, mort sans postérité.
03": Sigismond, né en 1617 qui eut Jean-Bapciste, père d'Octave-François surnommé par ses concitoyens : « Le Père de la
Patrie ».
0
04" et 05 : Charles-Antoine et fuies-François. — N. N.
0
06 : Marie, épouse de Luc Castagna N. N.
070 : Jacques-Antoine, né en 1629, mort en
1709. Son fils
Hipolyle-Hyacinthe, marié avec la N. D. Catherine Raimondi eut:
Jean-Baptiste, notaire royal, époux de Françoise Vacchieri de
Châteauneuf.
Ces derniers eurent neuf enfants, dont le dernier, François,
docteur en droit, notaire royal et juge, eut de sa noble femme,
D. Alberti, fille de Charles-Antoine, treize enfants dont six seulement ont survécu, savoir :

A. — Rosa, décédée à Nice, Couvent de Sainte-Claire;
B. — Célestin, mort curé.

�C. — Louis, notaire et juge de paix, marié à une fille du baron
Maulandi,dont : Ignace, receveur des Postes àTonneres (Yonne);
D. — Eléonore, morte sans postérité ;
E. — Augustin, ancien magistrat, commandeur des Ordres
des S. S. M. et L. et de la Couronne d'Italie, marié avec une fille
de l'ancienne famille « d'Escragnole » dont :
Amélie, veuve du major-général italien, Joseph De
Giovanni ; leur fils Umhert, lieutenant dans l'armée italienne, est
tombé glorieusement sous les balles des Absyniens sur le champ
de bataille d'Adua.

D: Séraphin, né à Nice le 12 octobre 1825. Intendant des
finances italiennes en retraite, généalogisre et économiste érudit,
commandeur des ordres des S.S. Maurice et Lazare et de la couronne d'Italie, réside depuis 1891 dans ses propriétés de Levens,
(Alpes-Maritimes).
Marié: i°avec une demoiselle Thiole, fille de l'illustre général
italien « de Thiole », et en secondes noces avec une Michelis, de
l'ancienne famille de Levens, de laquelle sont issus:
i°. Emilie, mariée
attaché à l'Administration
2° Eugénie, mariée
titut technique de Ferraré,

au chevalier Dominique Giovannini,
des domaines en Italie ;
au docteur Mattioli, professeur à lTns(Italie) ;

�—

112

—

3° Charles, docteur en médecine, marié avec une fille de
feu Jules Navello, dont :
Jules,
Suzanne.
4° Louise, mariée à Maurice Lion, receveur d'enregistrement à Bethune (Pas-du-Calais .
M. le commandeur Séraphin s'est conformé aux decrets
ministériels des : n déc. 1887, 15 juin 1889, 10 octobre suivant,
2 et j juillet 1896, visant : i° Un règlement spécial pour la vérification des titres de noblesse accordés par les différents gouvernements qui se soni succédés dans la Péninsule avant XUnité de

l'Italie ;
20 Institution d'un « Livre d'or » de la noblesse italienne ;

Création au Ministère de l'Intérieur d'une Commission
permanente, dite « Consulta Araldica », laquelle commission est
chargée d'inviter tous les intéressés à déposer au dit Ministère,
leurs papiers et titres à fin de vérification, et, à la suite d'un rapport favorable, il a reçu, à la date du 2 septembre 1901, un
diplôme lui conférant nouvelle investiture de noblesse authentique. Ledit diplôme signé par S. E. M. Giolitti et contre-signé
par l'illustre professeur héraldiste baron Manno. Nous avons le
plaisir d'en donner le fac-similé, grâce à la communication
gracieuse de M. le commandeur Séraphin Alberti.
0

3

0

08

Angeleto, marié avec une Pellegrini.

fils de Pamphile), né à Sospel en 1607, avait
épousé la N. D. Luchinetta Lorenzi, qui lui donna :
Jean-Baplisk, père de Victor, le même qui fit confirmer les
titres de noblesse accordés par LL. PP. de 1633 à son aïeul
paternel, lequel s'était brillamment conduit pendant la guerre
contre les Génois (1). Ce rameau s'est éteint vers la fin du xv;ie
siècle (2)
Des six enfants d'ANTOINE, fils de LUDOVIC et d'Antoinette
Grimaldi, le 4E seulement, Luc, marié avec la noble Marie
MELCHIOR

E

(4

(1) Copie de l'acte original tiré des registres du notaire royal, Jérôme
de Gubernatis, en date du 24 novembre 1684 et délivré à M. le chev.
Alberti par Me Gagi, notaire à Milan, le 28 mars 1828. (Communiqué à
l'Armoriai par M. le Commandeur Séraphin Alberti. Intendant des finances
italiennes, en retraite.
(2) Del. munie, de la Ville de Nice. Vol. 43 des Archives modernes.

�^•£*GNO Dl

bMirdúrin

ïóíaio

per i^íi AHari ui4Diílt&gt;rini

yiulx latanaiiÀt « ekwfîiwCDc «ÍXÍïc;ti.i'H;&lt;fM

I?"

aOollíiut- il ;KOII.&gt;.\ÌIIU-IIIOO&lt;I .HioliU'fi) iwbyh&amp;u &lt; âifh.Hcmma aiiüiluio.c ía t.vrutoiic tkfïu .Hu\ famiaíia ítcí^fifco

Mla?ü&gt;t!iíLí italiana ,
^Vtíti jfi atiijKJÍWIi

O'OÍO

iictU &gt;t« coitcíu.Hom ;

fiw..»ppcA\»»í coii Aaf&lt; ttV&lt;ï&lt;loífiu|fú&gt; lííó.n'íiJf,
Oicfuata ;
i'ScKÏiiXK &amp;&lt;Scï&lt;\fino Jït t5XÍl^ïti. nviío a&amp;uux if12

�— n4 —

LDÍ

aífcí

�-

ii5

-

Alberti, a donné un rameau par son petit-fils Luc (ou Lucchino)
né en 1580 qui eut huit enfants, rameau éteint.
D'OCTAVE-FRANÇOIS (I) petit-fils de Sigismond, troisième enfant de Donat sont issus :
A: Sigismond, né en 1672, auteur de :

( « Istoria délia Città di Sospello, contessa di Molinetto e
di Castiglione. Torino - 1728, ! vol. 4° »).

C'est à lui que l'on doit la réorganisation de l'Acadèmia degli
« Occupati di Sospello » ;
B: Augustin, né à Sospel en 1698 — religieux de l'ordre des
Prêcheurs sous le nom de Père Jean-Baptiste, auteur de :
( « Idea Générale délie Cattedrale d'Europa », Torino !\ J. Zapata - 17f .S, un vol. in 4* j

C: François (Abbé), né le 21 septembre 1707, connu sous le
nom de Père Sigismond des Fr. Réf. de Cimiez, mort le 15 décembre i8or. — Auteur de:
(&lt;i Ateneo Sospelese

- Torino - Mairesse - 1724 » « De
Généologia e geste de' reali sovrani di Casa Savoia.Torino - Mairesse - 1724.)

(1) Attestato p&gt;r li signori Alberti. l'anno del S gnor 1760 ed alli 28 del
mese di Agosto, in Sospello, ed avanti il sig. Giovanni-Moria Guiglioti prefetto e giudice di quesla città e sua provincià, constuititi gli attuali consoli
di detta città.
Angelo Vacchieri di Castelnuovo, fu Vassale Carlo, e Giuseppe Francesco Borriglioue di fu U. B. causidico collegiato, nalivi di questa città.
Dichiaraino alla richiesta fattali del sig. avocato Marcello-Jacinto-Maria
Alberti fu sig. cav. Ottavio Francesco, per parte del sig, avocato e vice iuteudente g nerale di qnesto contado : Carlo Giuseppe Alberti, nalivo délia
città di Nizza e depongolo corne segue :
Noi, consoli di detta città siarno informati per cssere cosa publica, che
le famiglie dei Signori Alberti descendenti del fu Pântilo sono stati considerali sempre per essere nobili. Inoltri detti Alberti ave e l'uso délie armi
consistente in 4 caterïe d'argenté in campo d'az iro, con gli ornamenti propri a veri gentilommi, corne sono scolpiti sulla porta maestra di diverse case
d'essi sig.ri Alberti. e in questa chiesa parochiale di San-Pietro e una capella sotto il titolo di G. Battista alla famiglia dei detti Alberti.
Attestiamo fiualmente che uno di dette famiglie, si è quella del sig.
av.to e vice-intend. générale di Nizza, il quale ha transferito il domicilio
in Nizza, ed è figlio del sig. Giulio Cesare e questo del fu &lt; arlo Antonio.
Stato lug. tenente colonello deli truppe urbane di questa Provincià.

Copie-signée à l'original :
GUBERNATIS, secrétaire
1760, 28

del mese d'Agosto.

�— 116 D : Marcel, savant médecin et littérateur distingué, auteur de
plusieurs ouvrages :
(,« Istoria délie donne scien^iate e brevi notifie délie Accademia d'italia - Naples - Felice Mosca, 1740 )

CHARLES-ANTOINE (consul), fils à'Impérial, petit-fils de Donat,
avait épousé la N. D. Françoise Raison ; de cette union sont
issus :
A. A. — Donat, né en 1644 (prêtre), mort en 1691 ;
B. B. — Honoré, né en 1646, mort sans postérité en 1684 ;
C. C. — François (prêtre 1 1651 ;
D. D. — Jean, né en (1657) ;
E. E. — Charles-François ;
F. F. — Etienne, marié avec Thérèse Verani, dont est issue la
branche des comtes de VILLENEUVE par son fils:

BRANCHE DE VILLENEUVE

A3 : CHARLES-JOSEPH (docteur en droit), Président du Tribunal
Civil de ire instance de Nice, sous le Premier Empire. Inféodé : i°
du fief de Villeneuve (Vigevano), le 12 juin 1772 et inv. le 11
juillet de la même année avec le titre de Comte, transm. à ses
desc. m. et 1 f. ;
2°: Du fief de Villeneuve (Montferat) le 10 septembre
1773, inv. avec le titre de comte le 26 nov. 1774. transm. ito.
(1). Son fils :
Charles — vice-amiral, dans la marine sarde (vers 1820) décédé à Nice en 1847 (fut le dernier descendant de la ligne de
Charles-Antoine petit-fils de Donat) ;
B°: François (Abbé) de Villeneuve, né à Nice, le 21 sept. 1737
— mort en 1801, auteur du Dictionnaire Français-Italien, tiré à
plusieurs éditions : Marseille- 1772 ; Nice-1780; Marseille et
Turin 1807; Dizionario Universale. Lucques-1801, etc.;
G. G. Pierre, mort sans postérité.
(r) Habitait son palais dit « De Villeneuve » sis place de l'Egalité, île
N° 38. Cette place tracée sur les anciens terrains du « Pré aux oies » fut
d'abord dénommée place Saint-Dominique ; La Révolutiou l'appela : place de
l'Egalité; le premier Empire: place Impériale; La Restauration revint au
nom de Saint-Dominique et enfin la Republique après avoir l'ait construire le
Palais de Justice la dénomma place du Palais.

�— ii7 —

ALBERTI DE STRADA (barons de Châteauneuf), auteur:
Jean-Paul consignataire des titres lui donnant droit sur partie
du fief de Châteauneuf par feu son épouse Anne-Marie Constantin laquelle en était propriétaire (n décembre 1715) ;
Octave, fils et héritier de Jean-Paul se fait investir en 1726 et
réinvestir pour lui et ses suce, pour 11 et 4/10 des 648 points du
dit fief ;
Victor-Louis, petit-fils du précédent est investi de 10 parts
(1786). Famille éteinte
ARMES. — Coupé : au 1er d'azur à 4 chaînes d'argent mouvantes des
angles de l'écu et liées en cœur à un anneau d'or; au i- : d'or, au pal
édenté de gueules, accosté de 2 fleurs de lys du même.
Dev. : « Palchilor in tenebris »

ALBRIONE. — Investi en partie du fief de Roure, avec le titre
de comte le 23 mars 1735. Famille éteinte au commencement du xixe siècle.
ARMES: De gueules à deux brandies d'argent chacune, chargée de deux
roses du champ, boutonnées d'or.

ALFIERI de Sostegno, orig. d'Asti (Piémont). I léritier d'une
fraction du fief de Breil par sa mère qui était fille de JosephOctave Solaro, des anciens seigneurs dudit lieu.
ARMES:

D'or à l'aigle de sable, couronnée et becquée de gueules,
DEV: « Tort ne duren.

ALLI-MACCARANI de Nice, marquis de Peillon, par héritage
de sa mère Geneviève Rosso, fille de André Rosso, lequel était
fils de Antoine et de la noble Camille Tondut; marié à Claude
Marie Alli-Maccarani (30 mai 1786). Cette famille qui habitait
avant la Révolution sa belle maison de la rue Droite, 34 (angle
de la rue du Château), possédait plusieurs parties de terrain
sur le bord de la mer, près du Grand théâtre, de l'Opéra actuel,
sur l'emplacement duquel existait l'ancien Théâtre, qu'elle
avait fait construire vers 1765 et dont elle avait gardé le privilège pendant 20 ans (1) et qu'elle vendit vers 1789 à la Soc.
des Quarante Gentilhommes pour la construction d'un théâtre
plus important.
(1) Vieil (Charles). Le Grand Théâtre de Nice de 1787 à 1904.— Nice,
Malvano, igo3 — 1 b. vol. grand in 8°.

�—

II8

—

Alliances : Jean Second Blanqui (dont la propriété du Ray,
d'une contenance de 8 set. 360 liv. était exploitée par Thomas
Teisseire (voir ms. Bonifassi).
Rosso, marié avec Claude Marie-Alli-Maccarani.
au
ARMES: &lt;"oupé:
de gueules à trois majuscules romaines d'argent
ordonnées en fasce; au 2"" à trois étoiles d'or 2 et 1.

ALLODI, de Vilafalette, des co-seigneurs de Tourettes au xve
siècle, famille éteinte.
ARMES: De gueules à deux rameaux d'or, un à côté de l'autre, chacun
en pal et à la fasce de sinople oi lée d'or, chargée de trois étoiles du même
brochant; avec l'aigle bicéphale de sable, en chef.

ALLOS (Allosium; ancienne viguerie de Barcelonnette.
ARMES: D'argent à une aile de gueules, posée en pal, sur un os de sable
(armoiries parlantes).

ALUIS (D'j ou Daluis.
Faisait partie de l'ancienne seigneurie de « Puget-Rostan ».
ARMES:

Parti, coupé, taillé, et tranché, d'or et de sable.

ALZIARI DE MALAUSSÈNE (Ancien Maire de Nice) (1).
En donnant dans notre édition de 1907 les armoiries du
regretté comte François de Malaussène, une erreur nous a fait
transcrire celles de la noble famille des comtes de Roquefort,
autre branche des Alziari.
Notre distingué et érudit concitoyen, M. le Chevalier François
De Orestis,nous ayant par une lettre très gracieuse, fait l'honneur
de la relever, nous nous faisons un devoir d'en faire la rectification.
Les armoiries de cette famille doivent être blasonnées ainsi :
ARMES

: « De gueules à la tour d'or, surmontée d'une aigle da sable au

vol élevé. »

AMIRAT (93 habitants).
Ancienne viguerie de Grasse, à 88 kilomètres de Nice. Appartint aux Comtes de Grasse-Bar; les moines de Saint-Victor de Marseille y avaient un Prieuré dès le xn* siècle.
ma
ARMES : Coupé : au premier d'or à un écureuil de gueules ; au 2
de
sable à une fasce d'argent.

(1) Voir Notice sur l'Armanac Niçart, de 1907, p. 8i.

�ARMOIRIES DES FAMILLES NIÇOISES

Arm. iXiçart

19Û8

Extrait Armoriai

J.

CASAL.

�—

120 —

ANDON(302 habitants), près Caille, canton de Saint Vallier.
Ancien poste romain; ancienne Commanderie des Templiers
qui y possédaient « Le Château dit du Castellar. »
Appartint successivement et par fractions aux de Castellane,
aux Fanton, aux Tondut de l'Escarène, etc., etc.
ARMES : D'azur au soleil à 16 rayons d'or, au chef de gueules chargé
du mot : Andon.

ANDREIS,
Comtes de Bonson, dont ils devinrent co-seigneurs par acquisition de diverses fractions des Chiabaudi (ou Chabaud) en
1661.
Cette famille revendit presque aussitôt les parts du fief et
titre aux Ferrero de Gubernatis, (1688).
ARMES: De gueules, au sautoir alézé d'argent, cantonné de 4 fleurs
de lys d'or.

ANDREIS (de Nice), comte de Cimiez.
Auteur: Joseph-Marie, inféodé en 1781 (famille éteinte).
ARMES : Parti au 1cr d'azur à la tour senextrée d'un avant mur, le
tout d'argent; l'avant mur soutenant un lion d'or affronté à la tour ; au 2e :
coupé, au IER d'or à la bande d'azur et au 2e de gueules à Cépée d'or placée
en pal.

ANTIBES (10,947 habitants)— «Antipolis» des Romains. (1)
Une des plus anciennes villes de la Gaule, ayant la même
origine que Marseille et Nice ; fortifiée par Vauban, a soutenu
plusieurs sièges mémorables où ses héroïques habitants donnèrent
toujours l'exemple du plus pur patriotisme.
Après 1815, Louis XVIÎ1 lut donna cette devise a Fidei servandœ exemplum ».
En sa qualité de ville royale, Antibes avait le privilège d'être
représentée par son syndic au sacre des Rois de France. La ville
(1) BIBLIOGRAPHIE. —Antibes (ancien et moderne), par J. P., Paris
1849- 1 vol. in-8 br.
L'es Eaux il'Antibes (Traité avec la Compagnie), Nice, 1^66. 1 vol. in-8Gazan (colonel) et Mougins de Roquefort (Dr ). Notice sur un ossuaire
découvert dans la chapelle du rosaire à Antibes. 'l'ours, i8S3. i br in-8Layet (Henri). Excursion entre Nice et Antibes, Villeneuve, La Colle,
Saint-Paul, Roquefort. Antibes i883. 1 vol. in-16 br.
Muterse (M.) Le siège a"Antibes (i74°-:747, in-8' ; Antibes de 1592
à i643, in-8- ; Antibes de I8I4 à 1818, in-8-.

�— 121 —

forte a été récemment déclassée et sur l'emplacement des anciennes murailles s'élèvent de très gracieuses villas. Administrée par
une municipalité intelligente, Antibes s'agrandit tous les jours et
sera bientôt une des plus belles stations du Littoral méditerranéen.
ARMES : D'azur cantonnées de 4 fleurs de lys d'or, à la croix d'argent
chargée en chef d'un lambel de gueules.

ARBAUD,
Ancienne famille noble de l'Ancien Comté de Nice, aujourd'hui éteinte ; ses armes étaient :
D'azur au chevron d'argent ; au chef d'or, chargé d'une étoile de
gueules.
DEVISE : Recla Jldes optala vocat.

ARNAUD DE CHATEAUNEUF.
Héritier du titre de co-seigneur de Châteauneuf par ThérèseFrançoise-Marie Ghis, fille de l'avocat François-Jean Ghis, acquéreur des Roccamaure ; laquelle avait épousé l'avocat Arnaud,
savant jurisconsulte niçois (1771).
Leur petit-fils Alexandre, marié à Mlle Héraud, n'ayant laissé
qu'une fille mariée à un descendant de l'ancienne famille Faraudi,
le titre de baron a passé dans cette famille. (Voir pour les
armes Armanac Niçart de 1907, planche G. fig. 5).
ARNAUD (DE CHIERI). — Comtes de Saint-Sauveur.
Un des derniers descendants de cette famille, Odon-LouisIgnace, avait épousé une demoiselle Anne-Virginie Vigier, dont
Ignace-Louis, général français, marié en 1873, réside à Paris.
ARMES : D'azur, au lion d'argent, accompagné de cinq besans du
même, deux par flanc un sur l'autre et un en pointe, avec le chef du
Saint-Empire.

ASCROS (449 habitants), canton de Puget-Théniers.
Ancien fief des seigneurs de Glandevès ; inféodé vers 1350a
Pierre Balbo et ensuite par fractions : aux Grimaldi, aux Chabaud
et aux comtes de Berre (Ancien Comté de Nice). Au xve siècle
le Château appartenait par moitié indivis entre les Grimaldi de
Beuil et les Marquesan (Marchesani) ; les derniers feudataires

�— 122 —
furent les Caissotti de Robion qui le tenaient de Marcel-François
Carssotti, investi le 8 juillet 1752.
ARMES : Ecurteléas au i** et 4° au losange d'argent et de gueules ;
au
d'azur chargé d'une étoile à
d'azur.
2«

six rayons d'or et. au 3« d'or à la fasce

ASDENTE (famille originaire de Taggia-Ligurie).
Comtes de Lucéram par acquisition faite à Annibal Cotta
(le 4 juillet 1704).
Auteurs : Fabien et Dominique, père et fils Asdente; Dominique
petit-fils de Dominique et son seul héritier en est investi pour
la totalité le 18 juin 1788 ; Famille éteinte vers la première partie
du xixe siècle.
ARMES : D'azur à trois pals d'argent retirés vers la pointe de l'écu ; au
chef de l'Empire.

ASTUAUD (ou Atoaud). — Ancienne famille descendant du
Chancelier Raimond, comte de Toulouse; auteur : Pons
Raimond, inféodé en 1225 par Raimond Berenger, comte de
Provence et de Forcalquier.
Cette famille qui s'était alliée avec les comtes de Grasse, de
Villeneuve-Vence, aux Chabaud, etc., etc., s'est éteinte par la
mort de Jean-Baptiste, marquis de Murs et baron de Romani,
vers 1710.
ARMES

: De gueules à l'aigle d'or.

MIRAFIORI ET DE FONTANAFREDDA (Thérèse-AloyseRose-Marie), dont naus donnons la reproduction photographique, grâce à l'amabilité de son petit-fils Gaston de Mirafiori,
estnée à Nice, rue du Château 21, le 15 juin 1833.
Comtesse de Mirafiori et de Fontanafredda par Lettres Patentes
du 11 avril 1859 pour elle et ses enfants sous le nom de Guerrieri.
Mariée morganatiquement avec le «Re Galantuomo » Victor
Emanuel II, roi d'Italie, le 11 avril 1863; morte à Pise, le 27
décembre 1885.
Son père, ancien « tambour major », au service de la France,
avait passé dans l'armée Sarde sur la demande du roi CharlesFélix lui-même. Ce fut pendant le séjour à Nice de la brigade
« Savoie » casernée à l'ancien couvent des Jésuites (actuellement

�(Communiqué par M. le comte

GASTON DE MIRAFIORI).

111. Armanac Niçarl 1903

��- 125 Ecole municipale, rues de la Condamine et du Château, que
naquit celle qui devait être un jour « La Bela Rosin ».
La Comtesse de Mirafiori fut une des plus belles femmes de
son époque; elle sut malgré sa situation élevée conserver une
modestie et une dignité que ses ennemis mêmes lui reconnurent.
Ses derniers moments se passèrent à pleurer « son cher roi que

la mort lui avait ravi h et à s'occuper d'oeuvres d'assistance et de
charité.
Elle eut deux enfants ; Emmanuel-Albert, marié avec Blanche
de Larderel, décédé le 24 décembre 1894; de cette union
naquit Gaston, le sportman et viticulteur bien connu ; 2" Victoria,
née en 1840, mariée à Spinola-Grimaldi, décédée à Rome, le
4 décembre 1905.
ARMES: Parti: au premier, d'azur à la tour donjonnée de deux pièces,
ouvertes et fenestrées de sable, sommées d'uae tige de roses, au naturel,
fleurie de trois roses placées entre les deux donjons, sur un tertre de sino pie. (Mirafiori).
Au deuxième, d'or à une fontaine, d'argent, à deux jets du même, posée
sur une terrasse de sinople; au chef, de gueules, chargé d'un avant-bras
mouvant du flanc senestre, vêtu de sable, à la main de carnation et tenant :
une épée nue au naturel, placée en fasce. (Fonlana-Fredda).

�Armoiries des Gouverneurs
DE

NICE

FA VERGES (Joseph-Henri-François MILLET de), né le 7 décembre 1775, sixième marquis de Faverges et cinquième marquis
de Challes, fils de Charles-Joseph-Joachim et de Henriette
Costa de Beauregard, marié en 1824 avec Mademoiselle Char
lotte, fille du général Sir John Slade de Maunsel-Hous du
Comté de Soumerset, écuyer de S. A. R. le prince de Cumberland, de laquelle sont issus sept enfants dont la dénomination
suivra plus loin.
M. le marquis Joseph-Henri-François, Gouverneur Général
du Comté de Nice, et Commandant en chef de la Division dudit
Comté, fut d'abord capitaine des « Gardes de corps » de S. M. le
roi de Sardaigne et reçut dans le cours de sa brillante carrière les
décorations et titres suivants :
Grand Croix des ordres de S. S. Maurice et Lazare, chevalier
de 2e classe de la Couronne de fer et de Marie-Thérèse d'Autriche, grand Croix de Sainte-Anne de Russie, chevalier de SaintLouis de France, Officier de la Légion d'honneur, Grand cordon
de Saint-Ferdinand d'Espagne, chargé de la direction du Prince
de Carignan (plus tard Charles-Albert) pendant la campagne
d'Espagne de 1823. Gouverneur de Nice et du Comté pendant
les années 1827 à 1829, il sut se faire estimer par ses administrés
qui reconnurent en lui un homme habile et dévoué aux intérêts
du pays.
Pendant son séjour à Nice est né le 10 juillet 1828 son troisième enfant. Les consuls, dès qu'ils eurent connaissance de
l'événement qui allait se produire, s'empressèrent con ormément
à la tradition, de solliciter au nom de la ville, l'honneur d'en
être les parrains.
Ce fut une fille et le baptême fut célébré solennellement à la
Cathédrale par Monseigneur l'évêque Colonna d'Istria le 14 juillet 1828, qui lui donna les noms de
Nice-Joséphine

�— Ï2J

Nous donnons ci-après les documents se référant à ce fait
d'histoire locale :
i° Délibération consulaire autorisant MM. les consuls à demander au nom de la ville l'honneur d'être les parrains de l'enfant
qui allait naître des conjoints marquis et marquise de Faverges.
(20 avril 1828 - atli consolari, n° 22, f- 81).

2° Délibération pour la liquidation du crédit ouvert en cette
circonstance, au budget municipal, la dépense s'étant élevée à
3218 lire 80 c.
(Atti consolari, 11° 38, f 406).

G èn .M«wr«w de Faveroes
CJialles
O

Sç àe

1

« L'anno del Signore mille otto cento venti otto, ed alli venti tre
del mese di Aprile, nella gran sala del Palazzo di questa
111. Città di Nizza.
«Avantil'Ill. Sign. Cavalière D. Pietro Bianchi Intendente générale di questa Città e Divisione, e con opportuna di lui licenza,
ad'istanzo dell'Ul. sig. Conte e Capitano nella Brigata Cuneo
Luigi Ongran Primo Console délia Città, è stato convocato il di

�— 128 —
lei duplice Consiglio prèvia participazione all' 111. sig. Marchese
Enrico di Faverges Cavalière Gran Croce dell'Ordine dei SS. Maurizio e Lazzaro, ec. ec. Générale Comandante di questa Città e
Divisione, e precedenti li consueti e duplicati suoni delia campana
del grande orologio, le citazioni fatte nei luoghi soliti'della Città
a suono di tromba e voce di grida dal pubblico Trombetta Giulio
Trona, e gli avvisi in iscritto a ciascuno dei signori Amministratori recati dall'usciere délia Città Luigi Masson, corne l'uno e
l'altro riieriscono.
« Al quai Consiglio, oltre il Sig. Primo Console sono intervenu ti gl'ÏH. Sign. Secondo Console Giuseppe Brémond; e consiglieri ordinarj Barone, Cavalière dell'Ordine dei SS. Maurizio e
Lazzaro e Capitmo nella Brigata Cuneo, Giulio Cavaradossi del
Toetto; Commendatore Pietro-Giuseppe Arson ; Barone Giuseppe
Barlet; Conte Luigi Alessandro-Saisi di Castelnuovo; Barone e
capitano nelle Brigate Cuneo Luigi Passeroni di Castelnuovo
Commendatori e Intendente Francesco Roubaudi, di prima classe;
Guglielmo Thaon; Gioan-Battista Pecoud; Gioan-Antonio Scoffier;
Domenico Cauvin, di seconda classe; Carlo Caries; Antonio Maino;
Pietro Cavasso, di terza classe; e consiglieri aggiunti Conte, Cavalière dell'Ordine de SS. Maurizio e Lazzaro, e maggiore addetto
a questa Divisione, Ettore Calzamiglia di Villaguardia; Cavalière
Tenente Colonnelle e ajutante Générale Illario Saint-Pierre di
Nierbourg ; cavalière dell'Ordine dei SS. Maurizio e Lazzaro e
Maggiore nelle Régie Armate Francesco Dayderi San Lorenzo di
Castelnuovo; avvocato Filippo Bunico di prima classe; Francesco
Deandreis; Sebastiano Bellon di seconda classe ; e Andréa
Labe; Gerolamo Bonnet di terza classe: non essendo intervenuti
gl'IU. Sig. terzo Console Giuseppe Maggiore e consiglieri ordinarj
Giuseppe Barla; e GugLelmo Martin di seconda classe; Onorato
Vivaudo; Antonio Terese, di terza classe e Consiglieri aggiunti
Conte Francesco Deorestis di Castelnuovo; cavalière gran Croce
del detto Ordine, e Maçoior Générale Gaetano Tonduti délia
Searena; Barone Onorato Verani Masin, di prima classe; Pietro
Thaon; Larenzo Gioan; Gioan-Onorato Clerissy; Giuseppe Girard ; Gioan-Battista Pastorelli, di seconda classe ; e Ignazio Bues ;
Gioanni Massot ; Alessandro Gastaud; e Antonio Fossat; il detto
sign. Alessandro Gastaud assente, e gli altri tutti notoriamente
impediti. Siccome pertanto il numero de' Sign. Consiglieri sia
ordinarj, sia aggiunti intervenuti, sebbene giunga alla metà dei
Membri del Consiglio non as.cende ai due terzi il prelodato 111.

�— 129 '—

Sig". Iritendente générale, per sollecitare l'urgente spedizione degli
affari di cui deve il Consiglio occuparsi, ha autorizzato e autorizza
la présente adunanza a deliberaré legittimamente.
« A quai duplice Consiglio il Sign. Conte Ongran, capitano
nella Brigata Cuneo, Primo Console délia Città, ha parlato corne
segue :
« Persuasi corne tutti lo siamo, Illustrissimi Signori, che
l'amore e la devozione al Sovrano si dimostran non solo con diretti
omaggi all'augusta di lui Persona, ma eziandio con testimonianze di
affetto e di osservanza verso i capi zelanti,e i provvidi amministratori che a nome del Re governano i popoli, non potressimo per
avventura bramaré un'occasione pîù propizia, che la gravidanza
attuale delia nobilissima Donna Carlotta Susanna Slade, moglie
deU'Illustrissimo signor Marchese Don Giuseppe Enrico Millet di
Faverges e di Cholées, Cavalière Gran Croce degli Ordini de'
SS. Maurizio e Lazzaro, e di San Ferdinando di Spagna, Cavalière
di S. Anna di Rússia di ia classe, di Maria Teresa d'Àustria e di
San Luigi di Francia, e Commendatore delia Corona Ferrea, Générale Comandante di questa Divisione, onde la Città di Nizza
possa dare a questo eminente personaggio un sincero attestato del
distinto ossequio, e delia particolare affezione, che gli professa.
« Se negli andati tempi il signor Marchese di Faverges, abile e
prode guerriero dimostrossi nel campo d'Onore per la difesa delia
Religione e del Trono, onde Egli tanto si cattivò la sovrana benevolenza e la stima di tutti, e per cui di molte onorifiche insegne
d'ordine equestri e militari fu cosí meritamente insignito dal nostro Augusto Monarca, e da Principi Stranieri, ora l'indefesso di
lui zelo e le paterne cure, con cui tiene le redini di questo Governo,
gli valgono il ben giusto tributo delia riconoscenza dei Nizzardi.
« Laonde conveniente mi sembrerebbe, che la Città di Nizza,
giovandosi di quelia avventurata occasione, chiedesse ai prelodati
111. Signori Conjugi di gradire l'offerta di levare al Sacro fonte
battesimale il loro prossimo figlio nascituro ; e soddisfacente cosa
per Nizza diverrebbe se venisse accettata; in conseguenza fortunato
mi reputo, Illustrissimi Signori, che mi tocchi l'onore di fare a
questo rispettabile Confesso, la proposta di sottomettere agi'Illustrissimi Sposi la sovraccennata offerta ».
Udita la suddetta proposta, i Signori Congregati convinti
delia giustezza délia medesima, e dell'applauso générale del pubblico, che accompagnent un atto tendente a consolidaré tra l'IUu12

�— i3o —
strissimo Signor Marchese di Faverges, e la Città di Nizza Marittiraa una corrispondenza reciproca di cordiale afretto, ed a provaré
al medesimo Signor Comandante générale i sensi distinti di
ossequio che la Città gli professa, e deliberando in conseguenza
sul proposto oggetto, a voti unanimi hanno determinato quanto
segue :
i.° Che i Signori Consoli di questa Città siano incaricati
di pregaré grillustrissimi Signori Conjugi Marchesi di Faverges
di degnarsi gradire che il loro figlio prossimo nascituro sia tenuto
al fonte Battesimale dai medesimi Signori Consoli a nome délia
Città, e che fra i nomi di battesimi che verranno imposti al neonato dairillustrissimi di lui Genitori, gli venga dato pur anche
quello di Nizza ;
2° Che copia autentica del présente Ordinato di Consiglio
sia presentata al prelodato Signor Marchese di Faverges dal Signor
Conte Ongran, Primo Console.
Di che tutto il prefato 111. Signor Intendente générale ha
concesso e concède testimoniali dal Segretario (i) délia Città sottoscritto ricevute, e si sono i Signori Consoli e Consiglieri ordinarj ed aggiunti assieme al prefato signor Intendente générale
sottoscritti.
(Suivent les signature'').

L'anno del Signore mille otto cento venti otto ed il quindici del
mese di ottobre nella sala del Palazzo di questa 111. Città di
Nizza
Successivamente il sign. Primo Console ha esposto ai signori
Congregati, che coerentemente alla deliberazione del raddoppiato
Consiglio del venti tre ultimo scorso aprile, approvata con dispaccio in data del quattordici successivo giugno dalla Regia Segretaria di Stato (Interni) all'Ill. Signore Intendente générale diretto
hanno i signori Consoli adempito alFonorevole inancio di levare
al sacro fonte Battesimale a nome délia Città la figlia neonata del1' 111. Signore Marchese D. Giuseppe Enrico Millet di Faverges e
di Choies, Cavalière gran Croce dell'Ordine de SS. Maurizio e
Lazzaro e di molti altri esteri, générale comandante di questa divisione, e délia Nobilissima Donna Carlotta Susanna Slade sua
consorte: che sebbene le spese occorrenti in quella facesta occa(I) Le Secrétaire était M. Joseph Dabray.

�— m —
sione abbiano dovuto limitarsi atteso la deficienza di fondi disponibili, che frappose ostacoli a quanto sarebbesi la città proposta in
circostanze di maggiore agiatezzi, si ebbe però la sorte di conseguire il desiderato intento, poichè i prelodati 111. Signori conjugi
si sono degnati gradire la scetta di un donativo consistento cioè :
i° In un braccialetto in oro lavorato in filigrama, e fregiato di
due medaglioni rachiudenti uno il cifra brillantato délia prelodata
Signora Marchesa di Faverges circondato di venti grossi diamanti
e l'altro il civico stemma coronato di nove altri diamanti simili e
di tre smeraldi ;
2° In un sonaglino in argento dorato con catena simile, parimenti fregiato dello stemma délia Città, e racchiuso assieme al
detto braccialetto in una élégante scattola adorno dello stesso
stemma inciso sei di una lastra di argento indorata.
Nel rassegnare pertanto al Consiglio il conto delia spesa di
detto donativo ed altre accessorie corredato dalle rispettive parcelle, acció venga provvisto al loro pagamento propone il Signore
Primo Console, che possa deliberaré in proposito.
Scatita la fatta proposta, e procedutosi alla disamina del
corne sovra rassegnatogli conto di dette spese e unitevi parcelle,
il consiglio entrando a parte délie considerazioni esposte in proposito ha riconosciuto con soddisfazione che l'ammontare di esse
spese rilevando soltanto alla somma totale di lire tre mila due
cento diciotto centesimi ottanta, non erasi potnto all'uopo provvedere in miglior modo, e con maggiore economia, e perciò deliberando a voto unanime hanno autorizzato e autorizza il pagamento di dette spese nella somma di lire tre mila due cento
diciotto centesimi ottanta, da imputarsi sui fondi in supplimento
dei casuali e urgenti del corrente esersizio.
Di che tutto 111. Signore sotto Intendente Générale ha concesso e concède testimoniali dal segretario délia Città sottoscritto
ricevuto e presia lettura del présente si sono i signori Consoli e
consiglieri intervenienti assieme al signore sotto Intendente Generale sottoscritti.
Voici la dénomination des sept enfants de M. le marquis
Faverges, ancien Gouverneur de Nice :
i ' Alberta, née le n septembre 1825, filleule du Prince
Carignan (plus tard Charles-Albert, roi de Sardaigne) et de S.
la princesse Marie-Thérèse de Carignan ;
20 Charles-Félix-Marie, né le 11 octobre 1826, filleul

de
de
A.
de

�l32
LL. MM. le Roi Charles-Félix et de la Reine Marie-Cristine
(mort très jeune);
3° NICE-JOSÉPHINE
Filleule de la ville de Nice, décédée le 14 août 1870 ;
40 Amédée, né le 8 octobre 1829, septième marquis de Faverges, 6e marquis de Challes, suivit la nationalité française en
1860, mort le 5 janvier 1877 sans alliance. Ses titres passèrent à
son cousin Edouard, fils de Clément, mort à la suite de ses blessures en 1774, lequel réside en son château de Sury, près SaintBenin (Nièvre).
50 Adélaïde Wilhemine, née à Coni en 1831, morte à Turin
le 7 juillet 1906.
Le roi d'Angleterre William IV et la Reine Adélaïde avaient
accepté d'être parrain et marraine ; comme ils étaient protestants
l'Eglise catholique ne put les accepter ;
6° et 70 Deux autres enfants morts très jeunes.
er
ARMES : Ec. : au i
et 4E d'argent à la fasce coticée de gu , avec deux
lions naissantjde sin. arm. et lamp. d'or,en chef et i en p. ; aux 2« et 3e de
gu. à la bande coticée d'argent,sur le tout de MILLET qui cstd'azur auchev.
de gu. bordé d'or et acc. de trois étoiles du même ; à un hydre iss. à trois
têtes de sin. cour, et lang. de g. posée en chef.

LA FOREST (DE).
Noblesse antique, remontant au-delà du xi9 siècle, dont
Antoine, Lieutenant de S. A. le Duc Charles de Savoie, Gouverneur de la ville et Comté de Nice, des comtés de Vintimille, de
Barcelonnette, de la patrie de Provence et terres adjacentes, suivant
LL.P. du 19 juillet 1482. Remplacé par son frère Hugues, par
LL.P. du 4 août 1482 et accepté le 10 du même mois par le
« Grand Conseil de la ville de Nice » pour obéir à S. A., mais
sous réserve des privilèges et franchises de la ville.
La filiation de cette illustre famille est établie par M. Borel
d'Hauterive et par M. le comte de Forras dans son remarquable
et très apprécié Armoriai de V Ancien Comté de Savoie.
Nous insérons ci-après un document qui donnera une idée de
ce qu'était notre illustre gouverneur :
Antoine de la Forest ne devait pas tarder à donner à sa souveraine la plus grande preuve de dévouement et de fidélité qu'il fut
possible à un sujet de fournir dans les circonstances particulièrement difficiles.

�et Puissant Jetjneur ANTOINE de la FOREST.ChevaLer
tftigncuJ' d? Rian,, la Jiarra JVermef, Versoye Conseiller, Chambellan ,
Ûouocrneur du Dm' Charles ?e Savoye son Ambassadeur extraordinaire,
Magnifique

pour épouser CM son nom, B/a/uJw ?*• Afontferrat te Ieravril 1^85. Couper
ncar des Ville et Comte' de Alice , en/4 £2 Ecuycr De 1/olarCèe, iïe &amp;ran^e,
(Dueke-Vje.
.Sajûue. _ iJ sauva au péril 2e- JU VIS, (troue Chafl.es 2)e Savoye
son fi/s ûk.i mains Je Charles le Icmerairc ?uc de Bourgogne, alors que
tous Us siens iavtuent abandona* II mourut vers lunn^e-e i5oo après avtnr
épouse CLure Je Bonjs/ard. Dame ?a la 3arr-e

�— 134 En effet, lorsque Charles le Téméraire rêva de constituer le
royaume des Alpes, à l'aide de la Bourgogne, de la FrancheComté, de la Lorraine, de la Suisse, de la Savoie, du Dauphiné,
du Piémont et de la Provence réunis sous son sceptre, il trouva
devant lui le roi de France Louis XI et les Suisses ses alliés.
Yolande de France, duchesse de Savoie, pencha d'abord pour
le duc de Bourgogne, en haine des Suisses, qui s'étaient emparés
des Comtés de Remont et de la Baronnie de Vaud, propriétés de
la maison de Savoie.
Antoine d'Orlier combattit à Granson, le 3 mars 1476 sous
la bannière de Bourgogne à la tête de 4.000 Savoyards et y perdit
la vie.
Le 22 juin de la même année, 9.000 Savoyards, sous les ordres
du Comte de Remont, ne purent empêcher le duc Charles d'être
défait encore une fois à Morat.
Charles le Téméraire, le lendemain de ce grand désastre,
courut se réfugier à Gex. Yolande, accompagnée de ses enfants,
de son écuyer, Antoine de la Forest et de Claude de Marcossey,
crut devoir se rendre à Gex pour saluer et consoler le vaincu.
Outre sa haine personnelle contre les Suisses, un autre motif
bien plus puissant avait jeté Yolande dans le parti de Charles-leTéméraire, c'était le désir de faire épouser Marie de Bourgogne,
la fille unique et l'héritière du puissant duc, à son fils Philibert ;
mais Charles avait feint de ne pas comprendre les avances de la
Régente de Savoie à ce sujet. Aussi,mécontente et froissée,la sœur
de Louis XI avait secrètement entamé, dès la défaite de Granson,
des négociations pour se rapprocher de son frère. Ces tentatives
avaient été dénoncées à Charles qui dissimula son ressentiment ;
mais, après Morat, son caractère, déjà violent à l'extrême, aigri
par l'insuccès, et sa méfiance, excitée par le malheur, lui firent
voir, dans la démarche de la duchesse, un acte de duplicité et
presque de trahison et il conçut le projet de profiter de son arrivée à Gex pour se saisir de sa personne et la mettre ainsi hors
d'état d'achever son évolution dans le sens du roi de France.
Lorsque Yolande débarqua à Gex, par un reste de courtoisie
chevaleresque, Charles tenta d'abord la persuasion ; il représenta
à la duchesse que son intérêt était de le suivre en Bourgogne pour
échapper aux atteintes des Suisses.
Conseillée par le sage Antoine de la Forest, elle résista à ces
offres dangereuses qui devaient la priver de sa liberté et la placer
complètement sous la dépendance du duc de Bourgogne.

�- i35 Charles-le-Téméraire n'admettait pas l'opposition à ses
volontés, sa colère fut terrible.
Olivier de la Marche, qui était à Genève, reçut l'ordre de
s'emparer de la personne de la duchesse de Savoie et de celle de
ses enfants lorsqu'elle passerait par cette ville en quittant Gex
pour retourner dans ses Etats.
Yolande, qui ne se doutait de rien, partit, en effet, de Gex
après avoir pris congé de son hôte redoutable.
Sa suite se composait de ses trois fils: Philibert,Charles et Jacques-Louis, de ses deux filles, Marie et Louise, de trois dames de
compagnie, de Georges de Menthon, Claude de Savoie, Raconis,
maréchal de Savoie, Louis de Villette-Chevron, Antoine de la
Forest, son écuyer, Geoffroy de Rivarole, comte de Saint-Martin,
son maître d'hôtel, de Charles de Narcossey, Lancelot, Antoine
d'Orlier, gouverneur de Nice, Antoine de Champion, son aumônier, Claude Correvon ou Cavorret, Janin Lenvoyer, Pierre
Trenca et de quatre femmes de service.
Le 27 juin 1476, la petite troupe arrivait au grand Sacconex
lorsque tout-à-coup Olivier de la Marche sort de ce village où il
était embusqué avec une forte troupe de cavalerie, fond sur elle
et la disperse ; le condottieri Malcommanda brutalisa la duchesse
et la jeta sur la croupe de son cheval.
Olivier de la Marche, avec sa prise, fila directement à travers
la montagne sur Saint-Claude, en.emmenant, outre Yolande, le
jeune Charles d« Savoie, ses deux sœurs Louise et Marie, et
les trois dames de compagnie, tous mis aussi en croupe par les
cavaliers de Malcommanda. Aussitôt l'apparition des Bourguignons Rivarolle, Lancelot, d'Orlier et Champion eurent la présence d'esprit de se jeter dans un champ de blé avec le jeune
Philibert de Savoie qu'ils ramenèrent à Chambéry. Louis de
Villette-Chevron put s'enfuir au milieu de la bagarre en emportant le petit Jacques-Louis de Savoie dans ses bras.
Antoine de la Forest. Claude de Narcossey, Claude Correvon,
Janin, Lenvover, Pierre Trenca et les quatre femmes de service
jugèrent de leur devoir de ne pas abandonner leur maîtresse et
coururent à pied à la poursuite des ravisseurs.
Olivier de' la Marche prit un instant de repos à Mijoux et
atteignit Saint-Claude le 28 juin 1476. Là, Antoine de la Forest
acheta le bois et le cuir nécessaire pour faire confectionner deux
'selles qui permirent aux princesses de voyager plus commodément
qu'assises en croupe derrière un homme d'armes.

�— 136 —

La duchesse et ses enfants logèrent à l'abbaye de Saint-Claude.
Le Ier Juillet, les prisonniers, toujours sous la conduite d'Olivier
de la Marche, quittèrent Saint-Claude pour aller coucher à Orgelet (arrondissement de Lons-le-Saulnier,) ; ils passèrent par Lonsle-Saulnier, Bletterans, Rochefort, Auxonne, et le 27 juillet ils
étaient renfermés au château de Rouvres, à 12 kilom. au S. E. de
Dijon. Ce château avait pour gouverneur Châtillon qui y installa
la duchesse, ses enfants et les personnes dévouées qui l'avaient
suivie et, toujours parmi ces dernières, Antoine de la Forest.
Yolande fut autorisée, peu après son arrivée à Rouvres, à faire
un pèlerinage à l'abbaye de Cîteaux. Cependant, le jeune Philibert de Savoie, échappé au guet apens du Grand Sacconex avait
pu être amené auprès de son oncle Jean-Louis de Savoie, prince
évêque de Genève qui se hâta de le faire partir de cette ville pour
Plessis-les-Tours où se trouvait le roi Louis XI, afin que l'héritier
du trône de Savoie fut désormais à l'abri de toute nouvelle tentative d'enlèvement. En outre, Claude de Correvon, secrétaire de
la duchesse, parvint à sortir de Rouvres et à gagner Plessis-lesTours où l'anneau donné à Yolande en cadeau de noces par son
frère lui servit de passe. Geoffroy de Rivarole put en faire
autant quelques jours après. Enfin, les Etats de Savoie dépêchèrent
au Roi de France Claude de Seyssel, seigneur d'Aix, pour le supplier de faire délivrer la duchesse et ses enfants.
Louis XI résolut de tenter cette opération ; Charles d'Amboise, seigneur de Chaumont et gouverneur de Champagne
vint se cacher avec 300 lances aux environs de Rouvres et dans
la nuit du 2 octobre 1476, aidée par Antoine de la Forest,
Yolande s'échappa du château et rejoignit Charles d'Amboise qui
la corjduisir, elle et ses enfants, à Troyes, où elle arriva le 15
octobre, puis le 23 à Chartres et le 2 novembre à Plessis-lesTours.
Le 9 décembre, conduite par Philippe de Commines, Yolande
faisait sa rentrée dans Chambéry sa capitale.
Une pierre tumulaire brisée, portant l'écusson des la Forest,
mal visible, est actuellement dans l'église de Leymenc, près de
Chambéry Elle date d'environ 1506 — version — Ce serait celle.
d'Antoine de la Forest, époux de Claire de Bonnivard.
Nice, le ie'' juillet igoj

Comle EMILE DE LA FOREST
33, boulevard Gambetta

Copié dans les archives du comle Henri de la Forest-Divonne, officier supérieur en retraite : Arras (Pas-de-Calais).

�— i37 —
En souvenir de ces brillants exploits, S. A. la Duchesse
Yolande de France, fille de Louis XI et femme d'Amédée IX, duc
de Savoie, concède à Antoine de la Forest :
i° La Seigneurie de Vernier (près du Petit Sacconex)
(Savoie);
2° La Seigneurie d'Altesseau-le-Bas Piémont ;
3 1 La Seigneurie de Versoin (canton de Genève).
Seigneur de la Basse de Bugey, par son mariage avec Claire
de Bonnivard, Seigneur de Gramont de Bugey, par donation de
son oncle André de Martel (1487) ; Seigneur de Droz et de Rian
(Piémont), seigneuries pour lesquelles il prête foi et hommage
entre les mains de Blanche de Montferrat, duchesse régente de
Savoie (9 septembre 1493'.
Antoine de La Forest avait succédé comme gouverneur de
Nice à Louis de Chalent qui lui-même était successeur de Philibert de Compey (1479).
Les rameaux existants descendent tous de Gilbert, lequel s'est
fait confirmer par S. M. le roi LouisXV les titres ayant appartenus
à son trisaïeul et notamment le droit de porter le nom de :
DE LA FOREST-DIVONNE (mai 1749;.
TITRES NOBILIAIRES (1)

Louis, par la grâce de Dieu, Roi de France et de Navarre, à
tous présents et à venir, Salut.
Notre cher et bien aimé le sieur Gilbert de Laforest, seigneur
4e Divonne, nous a fait remontrer qu'il possède ladite terre de
Divonne, qui est située dans le pays de Gex, en toute justice et
autres droits seigneuriaux en dépendant, mouvante et relevante
de nous à cause de notre couronne et ressortissante au baillage de
Gex et que cette terre, qui est composée de plusieurs villages et
lieux savoir Divonne, Plan Palu, Villars, Fontaine et Cingist, se
trouve par son étendue et par les droits et revenus considérables
qui en dépendent en état de porter le titre, nom et dignité de
Comté, s'il nous plaisait lui accorder nos lettres d'érection, à ce
nécessaires, sous la dénomination de Comté de Laforest ; mettant
en considération l'ancienneté de la famille de l'exposant qui,
dès le dixième siècle, était considérable en Savoie où elle a pos(1) Communiqué par M. le comte Emile de La Forest-Divonne, résidant
à Nice depuis 1903, rue Grimaldi, 5.

�- i3§ sédé les premières charges de la Cour des Ducs de Savoie qui,
par une grâce singulière, accordèrent le titre de Comte aux enfants mâles de cette maison, qui a eu l'honneur de leur être alliée.
Que, depuis le traité de Lyon, du mois de janvier mil six
cent un, lors de l'échange du pays de Bresse, Bugey, Valromey et
Gex avec le marquisat de Saluces, les auteurs de l'exposant ont
servi la France avec autant d'attachement que de fidélité dans
toutes les guerres qu'elle a eu à soutenir et que, dans la dernières
l'exposant avait deux enfants et quatre frères au service, dont
l'aîné a été tué à l'affaire de Cony, à la tète.du Régiment de Conty,
et un autre blessé à Pierrelongue.
Et voulant lui donner des marques de la satisfaction que nous
en avons et le gratifier de quelques nouveaux titres d'honneur
qui puissent passer à ses successeurs.
A ces causes et pour autres considérations, à ce nous mouvant,
nous avons, de notre grâce spéciale, pleine confiance et autorité
Royale, créé, érigé et décoré par ces présentes, signées de notre
main, créons, érigeons et décorons ladite terre et seigneurie de
Divonne, avec tous les fiefs qui la composent que nous avons
unis et.joints pour ne composer à l'avenir qu'une seule et même
terre, en titre, nom et dignité de Comté, sous la dénomination de
Comté de Laforest.
A l'effet de quoi nous avons commué et changé, commuons
et changeons ledit nom de Divonne en celui de Laforest pour
être à l'avenir ladite terre et seigneurie tenue et possédée par
ledit sieur de Laforest et ses enfants, postérité et descendants
nés et à naître en légitime mariage, au nom, titre et dignités de
Comté de Laforest, voulons qu'il puisse se dire et qualifié tel en
tous actes, tant en jugement que dehors et qu'en cette qualité
il jouisse des honneurs, armes et blason, prérogatives, rang,
prééminences en fait de guerre, assemblée d'Etats et de noblesses
et autres avantages et privilègés, ainsi que les autres Comtes de
notre royaume, encore qu'ils ne soient cy particulièrement
exprimés, et que les vassaux et arrière-vassaux justiciables et
autres tenant noblement ou en roture dudit Comté de Laforest,
le reconnaissent pour tel, faisant leur foi et hommage et baillent
leurs aveux et dénombrement le cas y échéant sous les noms,
qualité et dignité de Comte de Laforest, sans toutefois que pour
ladite érection de Comté et changement de titre il y ait aucun
changement de mouvance, et que ledit Comte soit tenu envers
nous, à ses vassaux, arrières-vassaux et tenanciers envers lui à

�— 139 —

d'autres ni plus grands droits que ceux qu'ils doivent à présent.
Voulons pareillement que les officiers exerçant la justice dans
la dite terre et Comté de Laforest intitulent leurs sentences et jugements de ladite qualité de Comte, sans aucune multiplicité de
degrés, changement de ressort ni contravention aux cas Royaux,
dont la connaissance appartient à nos baillijs et sénéchaux, et
sans qu'à défaut d'enfants mâles nés en légitime mariage, nous
puissions, ni nos successeurs rois, prétendre la réunion de la d.
Comté à notre Domaine.
En conséquence de l'ordonnance du mois de juillet mil cinq
cent soixante-six et autres sur ce intervenues auxquelles nous
avons dérogé et dérogeons par ces mêmes présentes, pour ce
regard seulement.
Si donnons en mandement à nos amis et féaux conseillers, les
gens tenant notre Cour du parlement et Cour des aides à Dijon,
Président et Trésoriers de France, généraux de nos Finances
aux d. lieux et à tous autres de nos officiers et justiciers qu'il
appartiendra, que ces présentes ils aient à faire régistrer et du
contenu en icelle jouir et user l'exposant pleinement, paisiblement et perpétuellement, cessant et faisant cesser tous troubles et
empêchements contraires et nonobstant tous édits, ordonnance,
coutumes, arrêts et règlements à ce contraire aux quels nous
avons dérogé et dérogeons par ces mêmes présentes, car tel est
notre plaisir et afin que ce soit chose ferme et stable à toujours
nous avons fait mettre notre scel à ces dites présentes.
Donné à Marly au mois de mai l'an de grâce mil sept cent
quarante-neuf et de notre règne le trente-quatrième.
Signé: LOUIS.
Au dos est écrit : Par le Roi, Signé PHÉUPPEAUX.
Visa: Signé DAGUESSEAU.
Les membres de cette illustre famille sont nombreux en
France et en Italie, dans ce dernier pays se trouve le rameau de
Henri, dont Henri de La Forest, major-général d'infanterie, commandant en dernier lieu la Brigade Novi (Ligurie) ; elle est représentée dans notre région par :
M. Charles de La Forest-Divonne (comte), ancien officier de
marine, résidant à Arles (B.-du-R.) et par :
M. Emile de La Forest-Divonne (comte\ingénieur des mines,
ancien directeur des mines de Montigné, marié avec Jeanne de
Malbox, dont : Alix.

�Í/LO

EXPLICATIONS DES ARMOIRIES

Il y a neuf siècles, un des Comtes de Savoie, fondateur de la
dynastie qui règne aujourd'hui sur toute l'Italie, était en guerre
avec son voisin le Dauphin de Viennois. Les deux armées se
livrèrent, sur le petit Bugey, un sanglant combat. La victoire
était indécise, lorsque le sire de la Forest qui combattait avec son
suzerain le Comte de Savoie, s'élance à travers la forêt qui couvrait une des ailes de l'armée dauphinoise en poussant le cri:
« Tout à travers la forêt ». Les dauphinois, pris en flanc par cette

manœuvre furent vaincus. Le Comte de Savoie donna, en
mémoire de ce fait d'arme au sire de la Forest et à toute sa
maison les armes gravées ci-dessous et qu'elle possède encore
aujourd'hui. Le fond sinople représente la forêt, la bande d'or le
chemin que s'y fraya le sire de la Forest et les frettés de gueules
les coups d'épée distribués pendant le trajet.
Le cri de guerre « Tout à travers » est celui que poussa ce
vassal en s'élançant dans les taillis.
. Quant à la couronne ducale qui surmonte l'écusson, c'est
une récompense honorifique qui fut accordée plus tard aux
Comtes de la Forest quand les Comtes de Savoie prirent le titre
de Ducs (1416).

�- i4i Au numéro prochain de 1908, nous continuerons 1- par les familles
et communes suivantes :
Auda (de Saint-Agnès-de Mérindol) — Auda (de Saint-Victor) — Audiberti de Saiut-Etienne — Auribeau (commune) — Aulhié (de la Penne) —
Auvare ('commune) — Asinaro de Saint-Marzano (gouverneur) — Baeiloto
(des seigneurs de Marie) — Badat (d'Illonse et de Châteauneuf) - - Bairols
(communes) -- Bar (Lej (commune) — Bartliol meis (de Sospel) -- Hellet
(Roissand de) — Balaira-Martiny — Balbi — Baudo n (de (dans)--- Balzo
(de Contes) — Baralis (de Peillon et de I igne) — Baralte de SaintAgnès — Barri-Masson — Barras — Berre (commune et seigneur) —
Beuil, etc., etc. — 2' Gouverneurs et Intendants généraux du Comté de
Nice pendant le xiu" et XTVc siècles, etc., etc.
J. C\SAL.

Bibliougrafia Niçarda
Xe Çrand Zhéâtre de Jfice depuis sa fondation jusqu'à
nos jours (1787-19Ù5), pèr Ch. Vieil. — Emprimaria e
litougraphia MALVANO, I, carriera Garnier, iŷoj.
Jj^ou travai que M. Ch. Vieil nen presenta es una bela plaqueta
-fc?*enteressanta e que ftssa au pounch de vista rétrospectif,
l'istoria artística dóu nouostre Grand Teatre. De lou laudar lou
fan sensa reservà e m'es toujou uu pious dever de dire à un enfan
dóu païs : « Bravo ! méritas de counservar lou titre de citoyen
niçart qu'autrafès dounavon en aquelu citadin que si distingavon
sigue en la Musica o en li Lettrà ». M. Ch. Vieil aves fach obra
de bouon niçart e se la popularità, fiha vergougnousa, es toujou
lou resultat de ben de fatiga, aures dóu men la gran'satisfacioun
d'aver dounat à la nouostra bela Niça, — qu'aimen toui d'un
même amour, — una bela paja d'istoria loucala que sera d'un
gran proufit pèr lu savènt e lu biblioufile.
L'autour em'una paciença à la quala rendi voulountié òumage,
a sauput metre en relief de bei souvent denembrat ensin que
touplen d'anoutacioun que dounon à l'obra un enterès proun
requist. Aquesta publicacioun mérita d'estre classada en li archiva dóu païs que despi quàuque tèms en ça s'enriquisson de
mai en mai.
L'istoria dóu nouostre Gran Teatre es un doucumènt que
mancava e se la critica, menti fès capriciousa, pòu dire que noun

�—

142 —

es nouvela, còu recounouisse lou gaub em'au qual M. Ch. Vieil
es parvengut à groupar data pèr data de fach curious ; lou tout
es classât emé metoda.
Adressi lu miéu coumplimen à l'autour, M. Ch. Vieil, niçart
letrat e que taquina la musa dialetala emé bouonur. Ben que
tardiéu, YArmanac Niçart emé gran couor recoumanda !a siéu
plaqueta ai siéu letour... Es de bouona counfraternità !... — J. E.
Jfoies d'histoire Xoca/e, par J1.-J. i(ance-^ourrey (Nice,
MALVANO, Imprimeur-éditeur, i, rue Garnier, iyoG)
La plaqueta de M. A.-J. Rance-Bourrey es mai qu'enteressanta ; countènt de nota preciousi d'istoria loucala qu'un aima
liège e que lu couleciounur soun urous d'aquistar. La premiera
partida es un estudi su la Capella dóu Sincaire : bèu doucumènt
e touplen de ponnch istorique soun presentat souta d'un jou
nouvèu, escrich en una prosa autant councisa que clara. Un
inventari dóu 1671, n'es lou coumplemènt endispensable.
La segounda partida doù librihounes counsacrada à de nouvèu
doucumènt biougrafique su dóu pouèta Rancher e soun paire,
estudi que pareisset dintre lou Nice-Historique.
L'Armanac Niçart si fa un dever de recoummaudar ai sièu
letour e amie lou travail de M. A.-J. Rance-Bourrey. Sabèn lou
soin qu'aquestou escritour desplegue despi quàuque tèms en ça :
li an creat una plaça marcanta a lu Niçart li saupran grat. Es
un amie de Niça que couma l'arendouleta passagiera n'en reven
toujou emé fedelità.
jtfonographie de la Ville de Xevens (JÎ.-JYÍJ, par
M- Edouard J/îrène, membre de la Société des Lettres, Sciences
et Arts des Alpes-Maritimes, Imprimerie MALVANO, /907.
Lou travail que M. Ed. Arène nen presenta es d'un bouon grèi
e l'obra es dei mai meritori. La siéu mounografia de Levens li
fa ounour couma enfan dóu païs e lou classa tra toui lu devot que
despi quauque tèms espantegon la bouona grana. La prosa de
l'autour es simpla, coureta e sincera — seria ja una qualita — ma
li còu ajougne í'ouriginalita
Toui lu bibliouftle an laudat asquest'obra e non es que justícia e la pressa loucala, en de terme natous a dounat la siéu apreciaeioun. L'Armanac noun òublida e ren notin li escapa, e se còu
adressai' de coumplimen o tressar de laurié, ben que tardiéu, lu li
fa emé sincerita.

�- 143 La plaqueta es estada soigriousamen editada e lu doucumènt
istorico soun coundensat am'apropau ; li usança dòu païs soun
fedelamen transcrichi e curious n'en soun lu détail. Dirai qu'una
bela vista de Levens principa lou texte e qu'una bela armaria dei
Grimaldi figura en bouona plaça, tiradà su bèu papié.
Vequi de bouon travai que noun pouodi mihon faire que de
counsignar en la bibliougrafia niçarda. Que M. Ed. Arène, recèugue lu applausi lu mai simpatique e li cridi emé fouorça :
« Bravo !... séguès lou bouon camin que gaiardamen es traçat;
emé l'ajuda de toui pourren faire renaisse l'amour dòu païs ! Siés
à la prouva dòu bastimen, siguès fier, amie, n'aves bessai lou
timoun ».
ICn rouman de pépin Çaribaldi. - -M. Louis Martiny
ven d'enriquí la siéu biblioutèca d'un libre curious e gaire counouissut, dount l'autour n'es lou nouostre Gran Pépin. En vequi
lou titre : « Cantoni, le volontaire, par J. Garibaldi, traduit avec
l'autorisation de l'auteur et précédé d'un autographe du général
et d'une lettre inédite de Edgar Quinet, Genève, Librairie Carey
Frères, Editeurs, 3, Vieux-Collège, 3, 1870. In-16 jesu, 266 p.
Lou traducteur n'es Martello. L'obra es enteressanta, en un
style clar, sensa afart. Garibaldi escrivènt pèr remerciar Martello,
fenisse ensida la siéu letra : « Traducendo la povera opera mia —
nella bella ed enèrgica lingua di Voltaire — voi mi onorate immensamente e ve ne devo gratitudine. Vostro, G. Garibaldi, Caprera,
19, Aprile 1870 ».
A remarcar una letra d'Edgar Quinet e la préfaça de l'autour.
Aquestou libre es un precious doucumènt que ben de Niçart,
amiratour de Garibaldi ignoron seguramen. Una relíquia de mai.
Xi cansoun de Zanta Çiana, pèr J/îenica î{ondelly.
— A l'endeman dei festa dóu mes de Mai, ressussitadi dóu journal YEclaireur, quoura li flou printanièri siguèron passidi e que
la dernièra rounda siguèt finida, cadun si demandèt :
— Que dóumage que no'jn esiste un libre doun touti li nouostri vièii cansoun serïon reunidi !...
E bèn, aquéu fibre que nen mancava, lou cansouniè Menica
Rondelly a agut l'idea — la bouon' idea — de lou faire, e nen
pouorge un bèu recuèi doun si trovon toui lu vièi èr de l'ancian
tèmp. A coustà dóu Roussignòu que vola e dóu Festin dei Verna,
tant counouissut, an trouvât plaça li cansoun coumunicadi, couma

�-

i44 —

di Rondelly, pèr de bouoi vièi : Lia quatre o cinq galan, Doun
anerèn plantar lou mai, Serca-vous la plus bella, Ma maire vòu que
naimi un, etc.
Mescladi en quauqui cansoun que, malurousamen, noun soun
pas françamen niçardi, li trouvan li obra dei Barberis, Guisol,
Emanuel, qu'avïon pareissut dintre d'autri publicacioun, quoura
un cóu, quoura l'autre : VArmanac Niçart, Nice Historique, e
que soun intituladi : Parpiioun maride-ti, La rniéu bella Niga,
Li Baumetia, la Paisaneta, la Blea, ect.
Enfin, Rondelly a coumpletat lou siéu libre en publicant una
quinzena dei siéu darnièri cansoun, que tout Niça counouisse e
que tout Niça a cantat.
Que nen sigue pennes, en pauvant la pluma, de regretar
que, quauqu'un au manco, d'aquelu èr tant joïous noun sigon
estat noutat dintre d'aquéu recuèi ; ma, en résumât, es un'obra
que mancava e qu'ahura poussedan.
J. G.

Oda Sentirnentala, per Çusta dou pouort. — En ligèn
aquel'oda mi siéu tapat lou nas, ai dubert li auriha... e la verva de
Gusta que giscla a cada vers... m'a chanjat un pau de la fourma
clàssica que venii de fini... La rima pèr éu noun es tracassiera e
per pouder menar à bouona fin la siéu oubretta devia aver un
bouquin d'ambra e cresi que lou papié em'au quai s'es servit
noun devia senti lou nousc ni men encara l'ambrousia... Basta,
que dirai de mai que noun sabès, car se degun noun parla, a
croumpat lou libreto e mai que d'un dintre lou siéu... cabinet n'a
degustat la savour, respirat l'essença... E per fini dirai que la letura
de l'oda de Gusta noun m'a em...nuiat, dòu rire mi siéu aeeoucounat...
J. E.
VEN DE PARÈISSE

Xe sceau de Jacques Qrailier, Svèque de Çrasse (rjSy1792), par JYÍ. Çeorges 2&gt;oub/e/, correspondant du Ministère
de l'Instruction publique. Extrait du Bulletin archéologique 1907. Paris, Imp. Nationale. ,

Xinventaire du Zrésor de la Cathédrale de Çrasse en
1b23, par jYf. Çeorges ỳoublet. Extrait du Bulletin archéologique - 1907. Taris, imp. Nationale.

jC.I.D.Û.:
'fZIFr

�AVANT-P ROGRAM M E
DES

çdpte in {farraral û h |rmtemps
1908
Organisées par le Comité des Fêtes
SOUS LA PRÉSIDENCE

D'HONNEUR

de Sa jYfajesté Oscar JJ de Suède
SOUS -LE PATRONAGE DE

l'Jîdministration Jtfunicipale, des Jîutorités Civiles et
jvtilitaires et de JCeurs Jîltesses impériales les
ÇrandsSucs de Russie.
Samedis Ier Février et 14 Mars, Fêtes Mondaines.
Jeudi 20 Février, Arrivée de Sa Majesté Carnaval XXXVI.
Dimanche 23 Février, Déûlê des Chars et Mascarades (Jour
et Nuit).
Jeudi 27 Février, Première Bataille de Fleurs, Premier

Veglione à l'Opéra.
Dimanche ier Mars, Premier Corso Carnavalesque ; Redoute
(Bouton d'or et Cyclamen) au Casino Municipal. Les costumes devront être de l'une ou de l'autre de ces couleurs facultativement ; ils devront comporter des garnitures ou accessoires
de la couleur complémentaire, c'est-à-dire qu'aux costumes de
couleur Cyclamen, il devra être ajouté des parements ou des
flots de rubans ou des fleurs de la nuance bouton d'or, et inversement, à la couleur bouton d'or viendront s'ajouter des
parements ou des flots de rubans ou des fleurs, cyclamen. Les
paillettes de l'une ou de l'autre nuance seront admises.
Lundi 2 Mars, Deuxième Bataille de Fleurs.
Mardi 3 Mars, Deuxième Bataille de Confetti. (Corso Carnavalesque). Distribution des Prix, Feu d'Artifice, Carnaval brûlé
en effigie, Retraite aux flambeaux. Deuxième Veglione au Théâtre de Opéra.

1

�Jeudi 26 Mars, Troisième Bataille de Fleurs, Redoute Blanche
au Casino Municipal. Les costumes devront être entièrement
blancs, en velours satin de soie ou soie, et ornés de rubans
blancs. Gorso Blanc.

Dimanche i9 Avril, Carnaval d'Enfants.
Lundi 20 Avril, Bataille de Fleurs et Bal d'Enfants.
Pour maintenir l'éclat des Fetes du Carnaval et empêcher
la diminution de qualité de tissus employés pour les Redoutes
et les Veglioni, le Comité des Fêtes a l'honneur de prévenir
les marchands de costumes —■ le public — que, seront seuls
considérés comme satin de soie et admis aux fêtes, ceux qui
contiendront en chaîne un minimum de 60 fils de soie au
0" Ti rte tt! tire.
Four le velours, un m.nlinum de 21 lils au quart de pouce
sera exigé.
Pour tous renseignements, s'adresser au Comité des Fêtes,
à la Mairie.

CURA

DE

LI

MALADIA

EMB'AU

NERVOUI

PANTAÏ

Lou doutour Leonnard Corning a descubert una nouvela
metoda per gari li nialadia nervoui e mentali, que counsiste à
procurà ai malàut, de. pantaï agréable, e vequi de que maniera
s'en piha per lu li procurà.
Fa metre àu malàut un espeça de cascou de cuer souple que
laissa à descubert soulamen Ion mourre.
Au luec dei auriha li es de tràu que courrespouondon à un
fonographe Edison au moyen de tubo en caoutchouc. Lou
malaut après s'estre mes lou cascou, si coucha en un luec escur.
Ai siéu pen li es un espeça d'écran blanc en lou quai li si proujeta
de figura diversi au moyen d'una lanterna magica cen que attira
l'atencioun dóu malàut e en même tèms li siéu auriha soun charmadi da una musica que li si fa parveni per lou fonografa.
Souta aquesta empressioun lou ttralaut noun tarda gaïre a
s'assoupi e quourra si trove en aquestou estat fa de bei
pantaï prouvoncat de la musica e da li coulou. Pàu à pàu s'enduerme e lou siéu souon es calme e lou repauva coumpletamen.
Pareisse que lou doutour susdich a déjà òuténgut emé la siéu
metoda de garisoun veramen miracoulouvi...
Dèn veni faire d'esperiença à Laghet.
TOMELIN.

�Ui

1
Í
l
Í
1
I
l
I
o
1
c I
0

GO

as

RT]

w
H
edG
Rout
,N!
sneve

«U eNI
d'u R publie, i
o

GO

O

H

ca
•—■

OJ
go

t,ï
i—i
14

co

GO

«

«S

ad

_

4&gt;

P

.« -4)

CD

1

o

rri

E6) L

Pi

t—1

fi

ta

g

-,

Pn

Z .2
O .S

I

CO

w -2

■

Ü

E—&gt;

«!

CU

«
«&lt;

,

Ul
C5 D H

H

■5,-

m

i"

m
[U
if

-S

SI.
fi] ■
S'

CD

ni
&lt;Î

h—i

&gt;
"tí

o
o ^
Q

-al

«3
O

'«3

u
&lt;D

Pi

«

*5

0

(M

en

co

CD

«H

L

D
ta

Í

l
Í
1
I
S.
a l
ta
0
*&gt;
o
a
a
w
o

•0

H—H

• •

-s

-es

H

6 «
O w

CD

es

a,

t—!

H
O
3

Í
1
Í
1
Í
l
Í
1
I
l
I
l
J

�yi

g

1

■

-

Banque BOWFI^LIO Mm
2,

ISTTIE

ALBEETI,

2

Quincaillerie et Jptaux
Dépôt des Zincs et Plombs de la Cle Royale Asturionne des Mines
TOLES, CUIVRE, É TAINS, FERS BLANCS
Outillage complet pour Menuisiers, Serruriers, Plombiers, Zingueurs
et Fumistes

SERKUR ES INCROCHETABLES
ARMES ET MUNITIONS
Plomb de chasse - Carabine à air comprimé « Dalsy » 5oo coups

T. BONFILS FILS
NICE - 26, Boulevard Raimbaldi et Bue Miron - MCE
Téléphone 1-54

Télégrammes:

BONFILS MÉTAUX-NICE

JOURNAUX &amp; PUBLICATIONS
Abonnement à la Xeciure

&amp;
DÉPOSITAIRES

NICE - 6, Place Masséna, 6 - NICE

�m

&lt;

—

1

m

GIOLFO, Opticien
NICE — 30, Avenue de la Gare, 30 — NICE

—

Lunettes et Pince-nez depuis i fr. 5o.
Pince-nez or, argent,
écaille. Verres cylindriques pour astigmatisme. — Cristal de Roche.
— Jumelles et longues-vues. — Lunettes automobiles. — Alcoomètres. — Pèse-vin, lait, sirop, etc. — Thermomètres médicaux. —
Thermomètres de bains. — Baromètres et Thermomètres. — Atelier
de réparations en tous genres.

ET FABRIQUE DE

Bbocolat filfà Irèr
Rue de la Préfecture, 24, NICE

SPÉCIALITÉS DE CAFÉS GRILLÉS, THÉS DE CHINE, BISCUITS
KACAHOUT Cl MA - CACAO CI MA

Chocolats Fantaisie au Lait — Noisette

— « CHOCOLAT GIANOUJA »,—

ENTREPRISE DE TAILLE DE PIERRES
DURES ET TENDRES

CARLES &amp; CARDI
TOUES POUS EALUSTEES ET COLONNES

BOULEVARD DE L'IMPÉRATRICE-DE-RUSSIE, 50 - NICE

�En quelques Heures
— Voulez-vous guérir les Rhumes, Catarrhes, Grippe,
Influenza et toute espèce de Toux ?
Prenez le SIROP ÏABHT et la PITE FARAIIT aux violettes
de Nice. Remède sérieux. 35 ans de succès.
— Voulez-vous guérir de la Migraine, Mal de tête, Névralgie ?
Prenez les PIAULES FARAIIT.
— Voulez-vous guérir du Mal de dénis à l'instant ?
Employez le OE-VTAIRE FARAIIT.
— Voulez-vous vous débarrasser des Cors aux pieds en 8 jours?
Employez le CORRICIBE FARAIIT.
— Voulez-vous augmenter le sang chez une personne anémique ayant palpitations et pâles couleurs ?
Buvez le viu FARAIIT à la Centaureïne ferrée.
On trouve ces produits merveilleux à la PHARMACIE
FARATJT, au Pont Garibaldi, NICE.

ADMINISTRATION

PARIS NICE

4, Rue Adélaïde, 4

1NTICIE

Agence c e la Société Anonyme PARIS-FRANCE
Au capital de 30 Millions de Francs

Maisons do Vente dans toutes les Villes de France
Les BONS MONNAIE délivrés par notre Administration sont
acceptés comme espèces dans les caisses des Grands Magasins de Mouveautés

AUX DAMES DE FRANCE, Avenue de la Gare - NICE
GRANDES FACILITÉS DE PAYEMENT
—

"5

�GRANDS MAGASINS DE NOUVEAUTÉS
-A- Lj

&lt;r^,,

Trois Qaartiers
4-6, Boulevard du Pont-Vieux, NICE
CALiAVIiU, LADOUR

&amp; Ole

Nouveautés - Vêtements - Ameublements
ARTICLES DE MÉNAGE
——55——

Lies plas Vastes
ET VENDANT

Lie ]Vleilleütf marché
ENTRÉE

TÉLÉPHONE 1-88

LIBRE

TÉLÉPHONE 1-88

�MESSAGERIES CENTRALES
Téléphone 6-12

3p. """-A-

~T\T f~~)

MAISON

FOUDÉE

EU*

"F"! T?„
îso»

Télépkone 6-12

NIG$ - 2,Place Masséna,2- NIGE}
Expéditions, Transports, Emballages, Déménagements
AGENCE EN DOUANE

-

SERVICE RAPIDE

POUR BAGAGES

Le Journal Sportif le plus lu
ET LE PLUS APPRÉCIÉ

* E'Autoiiiobile-Revue li Littoral
ORUAH:

OFFICIEL

DE L'A. C. N. ET DE L'A. C. V.
BURE AXJ X :

27, Avenue de la Gare, 27, à l'^claiieiir
-« NICE »—

I,E

IintlRO :

5

CEITIMliS

LE pETIT p^EILLAIp
Edition de Nice et des Alpes-Maritimes
Bureau de Rédaction: PLACE M ASSÉNA
au

�Li Ancieni Fiera de Nica
Niça, àu Moyen-Age, n'avia pas lou quart de la populacioun
qu'ela a dei nouostre jou e pura era lou centre d'un mouvimen
d'afaire touplen im pourtant.
Lou pouden jugiar pèr un doucumen inedich, lu reglamen
dei fiera que si tenion à Niça li a cinq cent an. Aquestu usage
daton dóu 31 nouvèmbre 1354. Parèisse qu'à Niça si tenia doui
fiera. La premiera, — la plus ancienna, — avia luec dinrre la
vila àuta, su la plaça de la Catedrala Santa-Maria-de-l'Assoumcioun e si durbia lou jou que lou catolicisme celebra aquesta
festa, lou 15 avoust. Era lou jou de la festa de la patrouna de la
vila àuta. Aquesta fiera durava tres jou. Touplén de marchand
venìon dei païs lu mai luen, lu qual eron tengut d'estalar lu siéu
òujet dintre li carriera assignadi d'avança, selon la marchandisa.
Es ensin que li avia una carriera pèr lu mercier, un'àutre pèr
lu épicier o apouticari, pèr lu peletier, lu drapier, lu marchand de
tela, lu courdounier, lu sabatier, lu marchand de gros fer, lu
courdier, lu quincaïé, lu marchand de pèi, de frucha, de pan, de
froumai. Lou marcat ai cavau si tenia su la plaça San-Miquèu
davant la gleia dóu même noum.
Quant à la vila soutrana, sembla aver augut primitivamen pèr
souleta paroquia una glèia dedicada à Sant Andréa e bastida doun
es au jou d'ancuei la carriereta de San-Andrea. Era lou jou de la
festa d'aquéu Sant de la villa soutrana que si tenion de fiera colamençant lu 30 nouvèmbre. Li si remarcava de drapier òucupant
touta la carriera Santa-Reparada ; de mercier dintre una partida
de la carriera Dreeha ; fin au Coulet de pan ; de marchand de
salada, de graissa dintre la carriera dei Crota —■ au jou d'aüra
carriera Rossetti ; — d'épicier dintre la carriera dóu Pouont-Vièi
fin au Marcat-ai-Erba ; de peletier dintre una carriera vesina ;
de pairoulier dintre la carriera Payrouliera (pairàu) ; de banquier
dintre la carriera Drecha ; de marchand de vitre, de couorda,
etc., dintre la carriera de la Fustaiaria (dei fustier) ; de charcutier
dintre la carriera Mascoinat ; de passementier e taïur dintre una

�carriera dà coustâ d'aquela dei drapier ; de chanjur dintre la carriera dóu Jesu ; de marchand de voulaïa dintre la carriera de la
Logia (carriera Benoît-Bunico ancuei) ; de marchand de canebe;
de figa, de tela de fièu toursut o simple, de nouave, d'erbage, su
la plaça Vièia ; e de marchand de maloun e tèule carriera dóu
Malounat.
Lou marcat ai cavau, muòu, aë e bestiari a pen round si
tenîa à l'intrada de la carriera dóu Gouvernamen, e lou long dóu
Païoun su la grava. Lou pichoun bestiari era dóu coustà de l'Ospici de la Crous àu soubran de la passerela dóu Païoun. Lu bòu
e lu pouorc si vendion su la plaça Napoleoun,counouissuda aloura
Champ-de-Mars, au jou d'ancuei plaça Garibaldi.
La fiera si ten toui lu an, dai nouostre tèms, su lou bastioun,
boulevard dóu Pouont-Vièi, lu 24 avoust ; es denoumada Fiera
de San-Bertoumiéu, e dura 15 jou.
PER

LU

CURIOUS

Un pala'i de sàu. — Es estat fabricat, en America, — naturalamen ; — en una salla d'aquetou palaï, destinada à li festa
publiqui, li serà dounat una rapresentacioun à la quala piheran
part 2,000 courista accoumpaguat da 500 musicien. Tout lou
palaï serà illuminât à l'eletricità, e li si donnera de grand festa de
bal, en li quali si balerà, si mangerà e si beurà.
Remarqui que lu couïnié noun seran jamai embarrassât per
coündi li pitança. Noun auran qu'à grattà li muraïa.
*
* *

Un àubre que fa de rnatalas. — Esiste en la Republicà
de l'Equatour un àubre d'aquel espeça, li dïon : àzmajagna.
Es un àubre que a la grueia touplen espessa. Lu indian abitant
dóu païs, s'en fan de matalàs e de cuberta, que noun an ren à
envidià à li nouostri.
Coupon de moucèn de grueia lu plus_ gros poussible ; la picon
ben ben per la debarrassà de la siéu rusca e après avé subit diversi
preparacioun, resta un espeça de flanella douça que pouorge e
que ten caut.
N'en vourrii avé un plantun.

�Rue Desboutins (ancienne Rue Sainte-Clotilde)
NICE = Près la Place Masséna = NICE

SPÉCIALITÉ DE VINS DU PAYS
YlîtS III

TAULE — LIQUEURS DIVERSES

EAU - ÉLECTRICITÉ - GAZ
(Téléphones)

I]SlSTHI*IlflTIOriS COJVIPUÈTBS

(Sonneries)

ACOUSTIQUES - PARATONNERRES

Cie pour la fabrication des COMPTEURS &amp; MATÉRIEL D'USINE A GAZ
CAPITAL : 3,000,000

Succursale de Nice, -4, Place Masséna
HYDROTERAPIE - COUVERTURE - ZINGUERIE
€1 ASSAINISSEMENT t#

TERRASSES EN CIMENT VOLCANIQUE
Eronzes d'Eclairage — Appareils de Chauffage
Electro-Stérilisateur à VOsone — Compteur pour Eau, Electricité, Gaz
—« tn.XA KT IHIVIH GRATUITE » —

Maison spéciale pour la Bonneterie

SPÉCIALITÉ DE MAILLOTS POUR THEATRES
DEPOT
MAISON
EN

ItE

FONDÉE

1820

LA

D

KOA'XETEHIE

I

A

DUOIU

RU

C

DOCTEUR

rreres
A »./"w

f-.

JAEUER

MAIS

0N

EN

FONDEE

1820

6, Rue Sainte Reparate &amp; 16, Rue de la Préfecture, NICE

'm

—

�Ç3F

QUARANTE-CINQUIEME ANNEE
Le Numéro :

5

Le Numéro:

Cent.

5

Cent.

LE

Pnare (in LI u u
Journal Républicain Quotidien du Soir
Rédacteur en CUef:

«obert

BURG

DIRECTION RÉDACTION ET ADMINISTRATION

S,

DESCENTE

CROTT1

Adresse Télégraphique : PHARE-JSICH
TKI.ÉPHOiVE 0-38

TKl.Kl·ltOXK 0-33

SERVICE TÉLÉGRAPHIQUE PERMANENT
Tous les soirs, à 6 h. dernières nouvelles du Monde entier
derniers Cours des Bourses de Paris et de l'Etranger, Sports, etc., etc.
.«BO.ÜWKMKWTM
3 m o i fi
Nice, Alpes-Maritimes et Départements liniit. Fr. 5 —
Autres Départements
» 9 —
Etranger (Union postale)
»
»SO

6 mois Un an
IO

SO

1«
l»

as
as

PUBLICITÉ

Annonces (4* page)
Fr. o «5 la ligne
Annonces légales
»
o so
»
Avis divers
■ .
»
o s.»
»
Faits divers
»
l —
»
Chronique
» * —
»
Les Abonnements sont reçus sans frais dans tous les Bureaux de Poste
Joindre 0 fr. 50 à tous les changements d'abresse
Les Annonces et Réclames sont reçues au Bureau du Journal, Nice

�CUISINE SOIGNÉE - CHAMBRES CONFORTABLES
Pension de Famille
SALLES DE BAINS - GAZ - ÉLECTRICITÉ

PUIX MODÉRÉS

3, Avenue des Fleurs, 3
I/HOTEI, EST ENTIEREMENT CHAlfFÉ

7"»e Année

Le Numéro : 10 centimes

JOURNAL DE LA CORNICHE
Journal Hebdomadaire pendant l'Hiver
et Bi-Mensuel pendant l'Eté

Organe du Canton de Villefranche et des Stations de la Grande Corniche
Yillefranche, Cap-Ferrat, Saint-Jean, Beaalieu
Eze, La Turbie, Cap-d'Ail, fìeausoleil, Roqaebrnne, Gap-Martiu

DIRECTEUR-PROPRIETAIRE : PHILIPPE CASIMIR

Annonces, Réclames, Avis divers
Avis de Sociétés, etc.
Les annonces sont reçues aux Bureaux du Journal, rue Scaliero, 16
(contigü à l'Hôtel-des ■ Postes), et 27, avenue de la Gare
et dans les principales Agences de Paris,

�ENGRAIS CHIMIQUES *
CARBONATES, CHLORURE, NITRATES, PHOSPHATES, SUPERPHOSPHATES
SULFATES, SANG DESSÉCHE, SÉSAMES, INSECTICIDES &amp; SOUFRES

Toutes Graines pour Semences

2! ^Médailles - ier $rix - §iplômes d'goantur ■ (Çhevalisi da &lt;MMU Agricole)

NICE — Pont-Msgnan — NICE
Maison Fondée en 1832

USINE DE RIQUIER

Maison Fondée en 1832

pondefie &amp; Ateliers de Constfaetions mécaniques

CHEUHMER

DU

rJÉRITE

HGRICOIlE

Fournisseur des Manufactures de l'Etat, du Génie, des Cte tins de fer
et des Principales Administrations
ATELIERS &amp; BUREAUX : NICE — 24, Rue Arson, 24 — NICE
Maehines à vapeuf, ffloteufls à gaz de tous systèmes, Eelaipage éleetfique
Installation complète d'usines poup toute industrie, JVIoulins à huiles, ete.
I 1HÌ ÍM.S t: SIR DKILU'UG

TÉIJÍPHOXE 1-34

Troisiema Annada

3 fr. l'an

PUOUVÈNÇO !
^-ULi-iflo-u-i*

de la. Cau so Felibrenco

1X.1JIE.IO

I \

COP

PÈR

ME§

Redacioun • I&gt;èire ÌDEJYOIyUY
19, Boulevard di Vila, AVIGNON

Aministraeioun : Dona ROUMANII^IyB}
19, Carriera Sant Agricô, 19, AVIGNON

ah.

.

=Ü

�m

gi

27»» Annada

Vn sou lou Numero

27,na Annada

.Cl.Alli/,y.

v

V&gt;

&lt;i

DE NIÇA

JOURNAL REPUBLICÀ N QUOTIDIAN

Toui lu matin 6 pagia e 8 pèr cas

Sala
E

de

Despacha

D'ESPOUSICIOUN

Situacioun ececiounala àu mitan de l'Avenguda de la Gar,

Enformaeion Politiqm Francesi e Estrangieri
SPORT. TEATRE. MODA. TBIBO'AI'

rOIRi DEI BOCRSA FRAMCE0I E ESTRANGER!. ETC.

L't CL AIR EUR
es lou journal lou mai lijut, lou niihoi enfourmat e lou de mai
enteressant dei iournal de la Région.
Lou sièu prougrama si résuma en doui mot :

Endependença
Si
p1

e

Prougrès

recoumanda per l'einpourtança dàu sièu tirage ai persouna
désirant una larga e veratnen bouona publicità
■

■

�.
E

±9 O S

13« ANNÉE

_

13

ANNÉE

INDICATEUR DE NICE
DES ALPES-MARITIMES
ET DE LA PRINCIPAUTÉ DE MONACO
Administratif, Commercial, Historique
PUBLIÉ

SOUS LES AUSPICES

DES MUNICIPALITÉS DU

DÉPARTEMENT

CET OUVRAGE CONTIENT
POIB ÏK Ii

La classification complète des avenues, boulevards, places, quais
quartiers, rues et ruelles de Fa ville de Nice, par ordre alphabétique,
avec ses tenants et aboutissants; notices historiques ei habitants —
la liste générale des villas et propriétés d'agrément de Nice — la liste
générale des habitants de Nice, Cannes, Grasse et Menton, par ordre
alphabétique— la liste des professions des villes de Nice, Amibes,
Cannes, Grasse, Beaulieu et Menton— les renseignement le plus précis
sur les autorités et administrations civiles, militaires, judiciaires et
religieuses; des administrations de bienfaisance, des administrations
commerciales de Nice et du département — la liste des abonnés au
téléphone de tout le département.
POUR J.IO DKPARTEMEIT

Un tableau des communes, villages, hameaux du département, par
arrondissements et cantons, avec indication de leur population, superficie, distance de chefs-lieux de canton, d'arrondissement, du département et de la gare la plus rapprochée, bureau des postes et télégraphes
les desservant — les communes du département, classées par ordre
alphabétique, et les renseignements administratifs et commerciaux.
POUR l.A Pl(l\&lt; iP.ll TIC DE MOK.1CO

Une notice historique et les renseignements complets sur l'organisation gouvernementale, administrative et commerciale — la liste des
villas de Monaco et de Monte-Carlo — la liste générale des habitants
par ordre alphabétique — une partie commerciale avec professions
classées par ordre alphabétique.
PLANS ET CARTES

Plan de la ville de Nice et des communes environnantes, y compris
Beaulieu; plan de Nice dans le périmètre de l'octroi; plan de la ville
de Cannes; plan de Monaco.
^1

m

�La Mutualité Niçoise

M. PIERRE A VENA
Président de la Société de Secours - Mutuels
" Fleur des Alpes- Maritimes"

à

S'il est un citoyen digne de reconnaissance, c'est
bien M. Pierre Avena, le dévoué Président de la Société de Secours Mutuels: FLEUR DES ALPES-MARITIMES.
Le citoyen Avena est un fidèle et fervent mutualiste
dans toute l'acception du mot. Il a fait beaucoup pour
la mutualité de notre ville. Il a constamment déployé
une activité peu commune qui lui a valu l'estime de
tous ceux qui l'approchent. Il a complètement réformé
l'ancienne Société : La Fleur des Alpes-Maritimes, aujourd'hui e'n pleine prospérité.
Le gouvernement lui a décerné la grande médaille
de la Mutualité en 1903. Mais les actes de philantropie
et d'humanité n'ont jamais reçu aucune sanction.
Nous osonscroirequ'avec de pareils états de service,
le ruban tricolore ornera bientôt la boutonnière de ce
bon et convaincu mutualiste français.

�PLATOI1ÉR68 Pi HCi
$

de la Pia ce

a'Armes

Ohaux et &lt;3&gt;iments du Teil
(Société J. &amp; A. PAVIN de LAFARGEj
Et du Littoral
ARTICLES

SANITAIRES

Cuvettes de W.-C. — Réservoirs de chasse
Sièges abattants. — Lavabos. — Postes d'eau
Eviers. — Siphons plomb. — Bidets, ecc.

ignoires fonte émaillée - Accessoires pour salles de Bains
FUMISTERIE
Panneaux en faïence blancs et décorés
Châssis pour cheminées - Plaques en fonte

&amp; JVIUSSO
FOURNEAUX

DE

CUISINE

MARBRES, ARDOISE^j^üYAÜX DE GRÈS
. Tuiles et Dalles en verre. — Robinetterie

Matériel pour Entrepreneurs. — Carrelages et Revêtements
DE TOUTES PHOVE.VVYC'ES

Le plus grand assortiment du Littoral
BUREAUX ET ENTREPOTS :

Rues Diderot et Rouget-de-l'Isle
TÉLÉPHOME l-M»

Adresse télégraphique: PLATRIÈRES-NICE

La Maison, ni*a pas d® §mmvml©

"

�MARBRERIE

ARTISTIQUE

ANNIBALS

et

COMMERCIALE

PÍJâíjNTl

(Maison fondée en 188-2)

*

VASES ET COLOMES ET TOCTE MARRRERIE D'AMECBLEMEAT
EGLISES ET AUTEES
STATCKS

poiH

VILLAS,

APPARTEMENTS,

CHEMIIIÉES

SPECIALITE
POIR TOM III: %■ X El' IIOlXUlill'N ElilYÉRAIRES
FOLRATTIRES DE MARRRERIE ET ARMOISES POI H BATISSES

NICE - 19, Place de la République, 19 - NICE
Ateliers: 16, Rue Papou

Le Numéro : 5 CENTIMES

LE PETIT NIÇOIS
Journal Quotidien Illustré à 6 pages

Fondateur Politique : Alfred BORRIG-LIONE
RÉDACTION, ADMINISTRATION
IMPRIMERIE,SAI.I.E OE DÉPÊCHES ET irRXPOglTIOI

NICE, 17, Avenue de la Gare, 17, NICE
AGENCE PARISIENNE DU ' PETIT NIÇOIS"

152, RUE MONTMARTRE, 152
reliée directement à la Rédaction niçoise par (il télégraphique spécial

«jjiiiâj -tHs^ -^p&gt; ' ^;T--y* V^l^ jjjjgj "Hte-^T
m

�AU VRAI VIN DE CHIANTI
Maison de Confiance, fondée en Toscane en 1850
Recommandés par les sommités Médicales pour les Vias de pur Raisin

NICE-1. rue de l'Opéra, et 8, rue St François de-Paule, 8-IRIS-BAR
GROS &amp; DETAIL.
Exportation &amp; Expédition pour la France et l'Etranger

GRANDS ENTREPOTS DE VINS DE CHIANTI
fjv«in\i; - Kitai

DI

M«\TECATI»I

)-

ÍXOSCAÜE

XICE

Speeialità di Cafeiofini Sott'ollo, Salame, Wo*tadella Pîopentina, pinoeehior:
Heeiugtie alla iviaflnafa

L'ÉTÉ, HOTEL DE PARIS PIPERNO
UAI\* DE NOXTKCATM'I (TOSCANE - ITALIE)

Ouvert du 1er Mai au 1er Octobre
ÉLECTRICITÉ DAUÍS TOUT L'HOTEL

Grande Fabrique de Vermouth de Turin
MARTINÏ&amp; ROSSI
Successeurs de
IMI^IRTIlSri, SOLA &amp; Cie
Fournisseurs de LL. MM. les Rois d'Italie, d'Espagne
et de Portugal

Vermouth • Fernet - Marsala et Yino Chinato
8 GRAND PRIX et 40 MEDAILLES de Ire CLASSE

Entrepôts: 59, Boulevard Gambetta, 59

�Bj

"

■ '

■

■

MAISON
TÉLÉPHONE

6-88

DE

—

■—

—,a

DROGUERIE

FONDÉE EN ISSS»

TÉLÉPHONE

6-Ê

Gustave VESPA
NICE — 2, Rue Sainte-Réparate, 2 — NICE
DROGUERIE COLONIALE
Vernis et Conteurs, Huiles, Essences, Brosseries, Pinceaux, Eponges
FOURNITURES POUR HOTELS - VERRES A VITRE
Savons de toutes sortes, Pétroles, Produits de propreté et à polir

DÉPÔT DU RIPOL1N

VINS EN GROS ET DEMI-GROS
VINS

Liqueurs

i

et

DU PAYS

Spiritueux

de

Marques

sonore «««M

—« Spécialité de Vin de 8ellet Garanti » —
-^•!-

&lt; I.O&lt;» DE SAINT-ROMAIN — NICE

MAISON £&gt;Ê COSFIANCE
Modérés
— «o»—
On porte à

Prix

Domicile

2, Lino de la Préfecture
ENTREPOTS : 2, 4, 6, RUE DE L'ABBAYE
(JST© pas confondre)

BENOIT EY^flUDl
S ibis, Rue Penchienatti
—
NICE •»—-

&lt;A

I/ENTRESOD

VENTE SUR ÉCHANTILLONS
*

�SI

.

"

"

Société Anonyme des Grands Magasins

AUX MMN1S DE RANCI
56, Rue Gioffredo et Rue Chauvain, 10 -- NICE

lie Jiumòvo :

"y

I O eent.

Wlle Année

|

CROIX DES ALPES-MARITIMES
Journal Catholique, Indépendant, Politique, Agricole, Commercial et d'Annonces
PARAISSANT toute VANNÉE
et très RÉGULIÈREMENT tous les DIMANCHES
DONNANT LES NOUVELLES GÉNÉRALES ET DE TOUT LE DÉPARTEMENT

Direction, Rédaction, Administration et Annonces
NICE -16, RUE SAINT- FRANÇOIS-DE-PAU LE, 16- NICE
AN N ON CES

ABON NEMENTS
Départ des Alpes • Maritimes. 5 francs par an
Les autres départements
Etranger

6
7

H

»

Annonces

0 fr- 15 la ligne

Réclames
Annonces Légales

0 fr. 25
0 tr. 25

»
»

MAISON SPÉCIALE DE FROMAGES DE LUXE
Félix S CAL A
REPRÉSENTANT DÉPOSITAIRE

HE*

PREMIÈRES

MAHQ1 ES .

NICE - 3, Rue du Pontin, 3 - NICE
al

=—

a

�I.K VI.HKRO : 1 FRANC

NICE HISTORIQUE
REVUE BI-MENSUELLE
Organe Officiel de 1' « Acadèmia Nis^arda »
FON DATEU R : H EN RI

Administration : Bureaux de la

SAPPIA

CAPITALISATION

10, Rue Saint-François-de-Paule
-EE Direction : 31, RUE G01TA EE-

Distillerie de la Riviera
FABRIQUES DE SIROPS ET LIQUEURS SURFIMES

VINS FINS ET SPIRITUEUX

Auguste Laurenti
AGENT GÉNÉRAL POUR LA FRANCE :

�MME F. ARNAUD-CLÉRISSI
27, Eue Assalit, 27 - ITICB

RESTAURANT

COTTO

AUGUSTIN

( Sa.in't-JVraiirice )
CAFÉ RESTAURANT

CUISIN1C BOURGEOISE

PRIX MODÉRÉS

GIAUDO

MODERN-BAE

Fabrique d'Estagfiions
MAISON FONDÉE EN

1869

Successeur de son Père
"

ai

NICE - 20, Rue Benoît-Bunico, 20 - NICE

——:—

-

-@

�a

-

I

—g

CHAPELLERIE PARISIENNE

6. BAILET
&amp; — R.iae cLe la. Préfecture — 6

NICE
Spécialités Françaises et Anglaises
RÉPARATIONS EN TOUS GENRES

Artistique Commerciale

LOUIS PIN
vresiiii§

A

ëêwm

FABRIQUE de TIMBRES en CAOUTCHOUC

ENSEIGNES et MÉDAILLES pour SOCIÉTÉS
34, Bou.l©va,rci J^ao-^IaliorL,
i«r m «□ s: ta—

a

■

'

34

�rtsSPECIALITÉ de
FOURNITURES de MODES
RUBANS, SOIERIES, TIT.EES, ME VI EI.S .ES

CHAPEAUX ET CAPOTES DEUIL - GANTS ET CRAVATES

'IIIIIIIIJ
Dépôt de Chapeaux de Paille &amp; Feutres
Dépôts de Fleurs &amp; Plumes de Paris
SPÉCIALITÉ DE CHAPEAUX DE DEUIL

1, Place du Palais - NICE - Rue du Palais, 14

ROYAL CONCERT
NICE — 2, Rue de la Terrasse, 2 — NICE
Directeur:

J.

CHAZEL

TOUS LES SOIRS, GRANDE REPRÉSENTATION
=~

ENTRÉE

Consommations

de

LIBRE

-et

premier

choix

RÉPÉTITION PUBLIQUE TOUS LES JOURS
I&gt;e

S

à

«î

heure»

YEN DR EDI, TOMBOLA GRATUITE
RESTAURANT A LA CARTE ET A PRIX FIXE &amp;
5k

�J3

Serrurerie Artistique
FABRIQUE de FHRRÜRHS SPÉCIALES
pour* STORES &amp; BANNES

Zoile à Voile et à Rayures

RAPHAËL CAMERLO
HICE - 2, Rae fflaeeafani, 2 « flICE
INSTALLATIONS DE TOUS MAGASINS
ENSEIGNES EN TOLE DE TOUS SYSTÈMES
POSE DE SYSTÈMES DE FERMETURES DE SÛRETÉ
POUR APPARTEMENTS, VILLAS, etc.
TONNELLES, SERRES, ENTOURAGES

Articles de Fantaisie en Tissus tous genres

AU PETTTJiOLlVHE
CHARLES CIAUDO
NICE - 10, Boulevard du Pont-Vieux, 10 -

NICE

Nouveautés, Blancs, Draperie, Soierie, Couvertures, Rideaux, etc.

FERNET BRANCA
des Fralelli BRANCA. — Milan

�ASSURANCES DE TOUTE NATURE

EDOUARD SARTORIO
23 bis — AVEXUE DESAMBROIS - 33 bis
(Exi.

tacs

la

X^aJ c stlc-X'a.la.cs-ÏIótel)

LE GRESHAM

LA CONFIANCE - INCENDIE

l848
(Entreprise privée
assujettie au Contrôle de l'Etat)
FONDÉ EN

ASSURANCES SUR I.A VIE

Ie

C

ANONYME

EN

844

1

LA PARTÏCÍPATION
Société

contre les A ccidents

d.e to-vate

Avec garantie gratu te
des risques de guerre, duel et suicide
POLICES INCONTESTABLES

FONDÉE

as-a-tiar©

FONDÉE EN

LA

l8g9

C A PITA LE

(Bris des Glaces)
FONDÉE
EN
1 8 7 7

RENTES VIAGÈRES ÉLEVÉES

Assurez-vous, de préférence, à ces importantes Cies

PHARMACIE DE LA MANTEGA
— NICE —

114, Boulevard Gambetta et 52, Rue Vernier

^ LOUIS SERRA
■•■■ARMAUIEV-LAUREAT

Fournisseur/ de la

C

13

des

ENGLISH

(O. I. ||)

Chemins

de pef

P.-Lt.-ÇQ.

CHEMIST

Parfumerie de la Société Hygiénique de Paris
EAUX MINÉRALES —ANALYSES MÉDICALES
Spécialités Françaises et Etrangères

�3)

—

'

HUILES D'OLIVE

GROS
DEOII-GROS

Edouard £C0FFIEI(
Jti

5' Quai des Deux-Emmanuels

Maison spéciale pour la fourniture d'hôtels,
comestibles et clientèle bourgeoise

Tan d fôtel làlll"
NICE - Rue Gioffredo - NICE
{Près la Place Masséna)

Maison de tout premier ordre •
• Ouvert toute l'année
GÜ. JVIOREÜ,

PROPRIÉTAIRE

OMAIRTS A TOCS LES. TRAINS

Chauffage central dans toutes les Chambres
Plein midi - Dernier confort moderne

^

TÉLÉPHONE

Le plus grand des Hôtels meublés du Littoral

II-:

�Armanac e Publicacioun en Lenga Miejournala
NICE-HISTORIQUE, revista que parèisse à Niça, doui fès pèr
mes. Lou foundatour n'es estat lou regretat proufesour Enri
Sappia Es lou journal de l'Acadèmia Niçarda. Pèr l'abounarnen, s'adressar à M. Earalis, carriera San-Francès-de-Paule,
tresorié de la susdicha acadèmia.
LOU FELIBRIGE, buletin mesadié,- souta la direcioun de
Jouan Vlonné, amenistracioun e redacioun, 143, Carriera Breteuil, Ma'siha. — Publicacioun que recoumanden emé plesi
à toui aquelu que s'enteressou ai parlâ dou miejou.
ARMANAC PROUVENÇAU, cinquanta-doui an d'esistença.
Recuei annual qu'un liège emé plesi. — Roumanille, Avignon.
ARMANAC DOU VËNTOUR, Charaisse, Vaison (Vaucluse).
Lou CACHO FIO. à Carpentras.
Lou JACDUMAR, Pàu Gauthier, Avignon.
ARMANA CETTORI, à Cette.
ARMANA DE L'ARIEJO, Gadrat, à Foix
Lou GAU, enteressanta publicacioun que dirigia emé talent
lou dot Paire Savié de Fourviero, à Bonlieu, proch Marsanne,
o ben da Aubanel. emprimur. Avignoun.
PROUVÈNÇO, Journal en lenga prouvençala. Publicacioun
dei mai goustousî que recoumanden ai nouostre amie, amourous dei nouostre parlà. La direcioun, es tout dire, n'es devouluda au nouostre flame Capoulié, diéu : Pèire Devoluy. —
Aubanel, Carriera Agrico Avignoun. — 3 fr. pèr an.
LA CAMPANA DE MAGALOUNA,
10, Carriera d'Alger, à
Mountpelié.
LA TERRO D'OC, Carriera Denfert- Rochereau, Toulousa .
RECLAMS DE BIARN E GASCOGNO, à Pau.
LOU VlRO-SoULÉU, felibres de Paris, Café Voltaire, plaça
de l'Odeoun, à Paris.
LOU CLAPAS, 38 Carriera Greneta, Paris.
LA PROVINCE, 35, Carriera Rousselet, Paris.
CHRONIQUE MÉRIDIONALE, 25, Cours Liautaud, Marstha.
REVUE DE PROVENCE, 54, Carriera Paradis, Marsiha
I.E MISTRAL. Avignoun.
LA PROVINCE ILLUSTRÉE, Orange.
REVUE FÉLIBRÉENNE, Pàu Mariéton, g, Carriera Richepanse Paris.
LA CLAVELINA 8, Carriera dei Marchand, Perpignan.

�ir .A. IsT _Á.TU
PAGES

Aministracioun Municipala
M. Honoré Sauvan (pourtret)
Annuari, coumput, festa moubiliju vènt,fenoumène,annada bisèstila, calandrié per l'an de gracia 1908
Crounica Niçarda
Lou Dourmihous (Frederic Mistral)
A propos de la Reine-Jeanne de Fr. Mistral, avec un portrait
d'après l'original de Bouche, par M. Eugène Jaubert, Bibliothécaire de la Ville de Nice
Sovenensa (Ch. Vieil)
Oda à Pépin Garibaldi (Juli Eynaudi)
•.
Lettre de la mère de Napoléon Ier à Monseigneur Colonna d'Istria,
évêque de Nice. (Document communiqué par M. Louis Martiny)
Premièra Calignera (Ch. Vieil)
Lou galant'ome (J. E.)
Souveni de Famiha (J. E.)
A l'Aigla de Niça (Dr A. Menu)
.
Paraula d'Evangeli (J. E.)
Redoublegui pèr lu quinsoun (Toina Rolland)
Sausissoun de Martigue
Lou Foulatoun (Louis Funèu)
Lou Viei Fourgeiroun (J. E.)
Au Mâaes de Garibaldi (poésie médite du Dr Thédore Gasiglia)...
San-Joan Chrysostome e lou Demoni (Edouard Arène)
La Marcha dei Couscri (J. E.)
La lardiera e la mésange (F. Aimard)
F. Mistral e YArmanac Niçart
Balada dòu Mai (Gusta Sauvan)
La Renais&gt;-ença dòu Mai. —Viva la Rousèia dòu joli mes de Mai
Lou mes dei Vènt (J. E.)
Una Cassïa, doui pervenca (Toina Rolland)
Otel de l'Esterèu
Pourtret de Jousé Giordan. — Li Pescairis de la Regina
Istoria dei Caniera de Niça (pourtret de J.-G. Sulzer
Pourtret- de François Guisol. — Lou Trompaire trompât, farça
inedieha en un ate
Discours sur le Monastère de Sainte-Claire de Nice, par Honoré
Pastorelli, publié d'après l'édition originale de Turin, 1608,
avec une introduction et des notes par M.l'Abbé Rance-Bourrey

6
7
8
17
19

21
28
29
3i
33
4°
41
45
46
47
48
49
5o
5i
53
54
55
56
5y
58
60
61
62
63-64
66
71

81

�La sièta. — Un Garibaldin. — Li figa-flou
Giordan)

(conte per Jousé
87

Niça (Ch. Ciaudo)

91

L'an Passat (Bei-Art : Esp. Fragonard) (J. G.)

92

Armoriai Nobiliaire et Historique de l'Ancien Comté de Nice et
des Alpes-Maritimes (avec des planches et documents communiqués et originaux, par Joseph Casai.) (Voir Arm. Niçart
1907 (i4 planches)

0,3

Bibliografia Niçarda.,

pjt

Fouloupoun reclama e autre rensegnamen.

i45

FERNET BRANCA
des Fraie/H BRANCA — Milan.
COUÏNA

PER

TOUI

lia JVIaeafoan à la Milanesa. —■ Si fa buï lu macaroun
en l'aiga salada e si fan cuèire plus o mancou suivant lu goust e
pi si remeton ben sec en una casserola en la quala li a una bouona
sàussa de toumati ben counsumada, doui bouòi cuiè de jus de
roustit, una bouona trancha de jamboun, de boulet e de trufa
coupadi à pichoui moucèu e pi si reventouola emb'una fourchetta en li ajougnen de burre, de bouon froumaï de parmesan
gratat, embe de pebre emé pàu de muscada. Còu faire ben attencioun que noun levon lou buï.
Toardou roastit. — Si desburta pas lu tourdou. Un còu
pelat si faïsson embe de bouon lart, si fan rousti á fuec vièu, e si
siervon su de trancha de pan fregidi au burre.
Se per esemple noun auguessias de burre, vous serverias d'oli,
basta que sigue bouon, fa parié.
CATARINA.

FERNET BRANCA
des Fralelli BRANCA.

—

Milan.

�MEFIEZ-VOUS DES CONTREFAÇONS ! ! !

ï
ri

Mm Blanqai

&lt;3ounsacrat per ben earanl'an, Medagliat a touti li 3£spousissioun, plusieur Gran-Premi, an mès Hors
Goncours l'inimitable Apéritif ch'òs

I AMARA BLANQUI
Restat maougrà touti li hnitassioun,
lou plu agréable, lou plu igienico
e lou plu appressiat da toui.
Buvès l'ilmar Nissart
aï pourtugal de Nissa :

VIVA L'AMARA BLANQUI !
Fouara Nissa toui

YOU

dioun :

L'AMARA BLANQUI !

Voilà l'Amer à Boire !
EX IG E Z LE V É R IT A B LE NOM!!!

�Lisez 1 ECLAIREUR de Nici
ÉTABLISSEMENTS

I

CAISSON &amp; BROCARD
6, Rue de l'Escarène, — «21 Rue Qiofiredo

I

GROS et EXPORTATION

«

AMÉDÉE

JOUBERT

CONCESSIONNAIRE EXCLUSIF DE LA MARQUE POUR LA RÉGION
NICE - 6, rue de l'Hôtel-des-Postes - NICE

HUILES

D' OLIVE

Qualités courantes: I.IO
y
supérieures: i.5o

GARANTIES
.25
1.70
1

.35
1.93

1

PURES
-.— le litre
2 25
»

Livraison à domicile par 5 litres minimum — Téléphone 11-22

A LA MÉNAGÈRE
Les plus vastes Magasins de la Région
Grandes Réclames tous les Lundis

VINC MALAUSSÉNA Frères
W

n

JLJLI kr

*n

• p

bros et Uemi-bros

Nice -12,Rue SaiBl-Frauçois-de-Panle
" c&lt;^

^e l'Hôtel de Ville
et du Grand Théâtre

EPICERIE ET CHARCUTERIE
Vins fins et Liqueurs de toutes Marques
Spécialité de Café grillés et mélangés de choix

Brasserie Bière RUBENS

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="56723" order="123">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ab65988cc34efa95e62d2cd95a71ce31.jpg</src>
      <authentication>de1268629241cfb6fcfe62ffb9794505</authentication>
    </file>
    <file fileId="56724" order="124">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c24225f4180e4be77c48f40784c89c20.jpg</src>
      <authentication>76ef7ea8eec81edffc5f1340e35b3eba</authentication>
    </file>
    <file fileId="56725" order="125">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2d803536067716bbd2c0ca9ede3c7950.jpg</src>
      <authentication>8486a55bf1239b3c2d8a5eeeb12f06b7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56726" order="126">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f141c15189b92a5ec8caa9a27e5c4534.jpg</src>
      <authentication>fe42372e30874cd252687d2bc9d24f86</authentication>
    </file>
    <file fileId="56727" order="127">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a862bb48e0cd485f1f4462228fdc04c0.jpg</src>
      <authentication>3986de7f2b5f81e6ab4781ef4adcc511</authentication>
    </file>
    <file fileId="56728" order="128">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/aa9c8937a7342b7d200c7cff2a2e98e9.jpg</src>
      <authentication>106a9be9a3c92e971f2268c8f1df3df0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56729" order="129">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e2ed8702c80aa1c09b26f87c8a42cafd.jpg</src>
      <authentication>e5d7fc28321d9c33485ff0bdd4696c8a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56730" order="130">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/39f584ba9d39ecda3c3704dc3b7607ec.jpg</src>
      <authentication>2d61ed021f4e168bb1c8e4d6870255da</authentication>
    </file>
    <file fileId="56731" order="131">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7d9bf02c04628843d6b63c6822148753.jpg</src>
      <authentication>7d2524c8e45636e576dea44e33294a54</authentication>
    </file>
    <file fileId="56732" order="132">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fa582de880764a9cd2a9a030ca38f012.jpg</src>
      <authentication>af8bc3295b97fd55743298e4a07170d8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56733" order="133">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/418c5c7220f4b7b3bda6ce114436b75d.jpg</src>
      <authentication>b1d27532122cafc91b77ba47c1953079</authentication>
    </file>
    <file fileId="56734" order="134">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/503f01ab6bd6e36be5983999c44eed96.jpg</src>
      <authentication>763d25635066246804dc27681488832e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56735" order="135">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bb54d71e33fed05078034529b39e88a6.jpg</src>
      <authentication>193f11c7a3d96bbe111441a412b1400e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56736" order="136">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/57cdd05c474ca333f86eb5a51bf39c8d.jpg</src>
      <authentication>500b8434e9e59997157dcafa5cfeb156</authentication>
    </file>
    <file fileId="56737" order="137">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1fa16162337a1cd6d9643b0fb35a7a55.jpg</src>
      <authentication>7199418c08df9315e5ca24dca6432b5e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56738" order="138">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8b92f297909f1fd98fa859b6c1d7df02.jpg</src>
      <authentication>317450ff81379544b3450ee750892e79</authentication>
    </file>
    <file fileId="56739" order="139">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f6da2fad981a88e0d696865d6ed0a160.jpg</src>
      <authentication>a02126b1506308930558c794289584e1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56740" order="140">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0b9c5ae827f8b7ae8c4e55fba1057b1e.jpg</src>
      <authentication>230223217d069121a5bc5865aece7f9d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56741" order="141">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/aa2dc5f5182fef13293817d6691e9028.jpg</src>
      <authentication>24aa87ba5dbda90160ba96814ef35e2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56742" order="142">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/839bc558c148a83fae85a2c1170bbf2e.jpg</src>
      <authentication>9fd8158db268907e679b09a3e0953ac3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56743" order="143">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1dfa32e9f912f3288c19c51bd3f45726.jpg</src>
      <authentication>1fef79757c3c3272ea8dcc1802d77ee7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56744" order="144">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d2f5b1b5f05679175500caacc3e9f2e8.jpg</src>
      <authentication>55193582ff13a21e5bc46514d07cbb4d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56745" order="145">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/81fd974caa64abc0864ce59cee31e743.jpg</src>
      <authentication>851bf65dc3e62224f936bc5975a90972</authentication>
    </file>
    <file fileId="56746" order="146">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b73b7080c741abb5229933ef5b74418f.jpg</src>
      <authentication>65f534f0ea220419781e3a2cf7517020</authentication>
    </file>
    <file fileId="56747" order="147">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/40ffdd0ea8a84f77161d46013ad8c1f4.jpg</src>
      <authentication>3d531605cb835a229d80fb70e1904538</authentication>
    </file>
    <file fileId="56748" order="148">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e5127d59ebc961644a6aabb9b56ea7c5.jpg</src>
      <authentication>ddc445499d57bfcd5b24a48852ca8786</authentication>
    </file>
    <file fileId="56749" order="149">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0ab7d59926d66f223bb6b68fd890ed55.jpg</src>
      <authentication>dc57d2750e678739fad8645017e35716</authentication>
    </file>
    <file fileId="56750" order="150">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/78bdfbf18f1bf49dc1b1a98d713fd52d.jpg</src>
      <authentication>2448d2c56cc851975dcc01a8913f4abb</authentication>
    </file>
    <file fileId="56751" order="151">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/08d6bc8bd60403bcd7e8c1d81d2b2c5b.jpg</src>
      <authentication>5af688c1c340dc4448a07f579c065ed1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56752" order="152">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2a5917522b0c6a2d3ee600a58e0c72e4.jpg</src>
      <authentication>b3727cf2f2851d241fddde557c587ff4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56753" order="153">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4f8d2d2c6b884c8f051d9abc5d6aa551.jpg</src>
      <authentication>4aec922a69caa21a170da0ede7fab0b9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56754" order="154">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/51b0fc1737d959af66048cca2258bd48.jpg</src>
      <authentication>0721ff31be1afde0a4d55d652f204296</authentication>
    </file>
    <file fileId="56755" order="155">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/358dc2a287d9197a246592eeb2905b04.jpg</src>
      <authentication>5b4c5fec46a8f84e7cad256e84abaa34</authentication>
    </file>
    <file fileId="56756" order="156">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/87f50b8ca2ca6ee6b2a981cdea880462.jpg</src>
      <authentication>69461bc4ad416573e6d876d316ea69a1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56757" order="157">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3b03616bb522beb696b6318449b6d0aa.jpg</src>
      <authentication>0db0ca9e70c8185897e7ce60a1c7bc66</authentication>
    </file>
    <file fileId="56758" order="158">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/60bbe0a4a6301dd53b75d8bb7d50b192.jpg</src>
      <authentication>8b63f319756007115a8f9f8f958facb0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56759" order="159">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/94a980ce0224880a790fe878e2e4b2d8.jpg</src>
      <authentication>c56998c939f700464b0646162bb61299</authentication>
    </file>
    <file fileId="56760" order="160">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9a4a422ef45872c6f9dcb9acbb601129.jpg</src>
      <authentication>c41750ff437ac7bf7724ace15f0a1b9f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56761" order="161">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cf78cb050dbe2230fc55112e92375795.jpg</src>
      <authentication>495896e563be8e494d2aff9b54385eb6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56762" order="162">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/96ba72e24b067a65e77bdcd50b12c287.jpg</src>
      <authentication>37d108c0238009d1b119372907cda4bb</authentication>
    </file>
    <file fileId="56763" order="163">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f4738adbaf8326e0b5ccaea6164f28c6.jpg</src>
      <authentication>29244c48ff9af8536053f863e2203f8f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56764" order="164">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8f614cac17630604eb8eebf34e4d3c44.jpg</src>
      <authentication>a92f3e34cfed73bdf7668ea0717fc2d8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56765" order="165">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c858105bcb6b2f4cb543ccfa34ebddc9.jpg</src>
      <authentication>a2d60c1a739de30002b391d1af78d455</authentication>
    </file>
    <file fileId="56766" order="166">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c9b8909906d723f09e9bcdb9943c6f40.jpg</src>
      <authentication>a0b4677d22ec160a6b5d88357fd00b6d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56767" order="167">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3e68fc6493d20de0184d8b09d3444f2f.jpg</src>
      <authentication>2fc10f4bb2dd4a6098d13f16f5b8e264</authentication>
    </file>
    <file fileId="56768" order="168">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0c7efa7330552d08ed8b435c39758403.jpg</src>
      <authentication>f9ccc8b8ef4feee8667eb94f22fe3efa</authentication>
    </file>
    <file fileId="56769" order="169">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/37321980e75bc935b136e83b969014e0.jpg</src>
      <authentication>9b758f44065e1a1c2654280a96e8b631</authentication>
    </file>
    <file fileId="56770" order="170">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2c0677103645877218c83cfba196a8c1.jpg</src>
      <authentication>7a2d1a6c2ebbf940129bee85c39ad276</authentication>
    </file>
    <file fileId="56771" order="171">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6bbecf0c8e46265e6a3482efeba3bd4e.jpg</src>
      <authentication>ca76bc9063c7f3a1b7c968ecd6fda191</authentication>
    </file>
    <file fileId="56772" order="172">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/effb348af89d6c8e6928610229ec7333.jpg</src>
      <authentication>9d9bc8e22eaae7377dbe6cd68ab66011</authentication>
    </file>
    <file fileId="56773" order="173">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ab17b26604c37586a02eb858616fcb00.jpg</src>
      <authentication>dc1caae7b892daf83e4e4cbbb63a6ab3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56774" order="174">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3ab0d6c4ea456820b3c01168ebae6268.jpg</src>
      <authentication>7bb89ab075428fa34d3b8ecdc69ccc65</authentication>
    </file>
    <file fileId="56775" order="175">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8828217e048232a57fa934298037e618.jpg</src>
      <authentication>467f56f5ec43b75d6f390a2d592bb151</authentication>
    </file>
    <file fileId="56776" order="176">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/bc42de391029604306e8b1a9bbc0e15f.jpg</src>
      <authentication>9a46e04970ba01f642fdf715fbaa8565</authentication>
    </file>
    <file fileId="56777" order="177">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a2dfbe2d93d944b4eccc1ff08a8d1394.jpg</src>
      <authentication>ff6b6d5bb627b1dcf364c18b14847c53</authentication>
    </file>
    <file fileId="56778" order="178">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1af18d09448fa27d484650d90fb73f32.jpg</src>
      <authentication>0c00898ce526d83313d73776055d55c8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56779" order="179">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6cb211b9af6cb72501288dda5f9cecb8.jpg</src>
      <authentication>4a25c193266d692a12fdd3e37665f871</authentication>
    </file>
    <file fileId="56780" order="180">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f1c7d17967cee9ae5f8e9dcd76a9539b.jpg</src>
      <authentication>b8117ce22e3714847b152d2afdfddb62</authentication>
    </file>
    <file fileId="56781" order="181">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1137b77dffeaf229aa08a3f65cdc9fbc.jpg</src>
      <authentication>a4b6d18a763767adab40a02a6e372684</authentication>
    </file>
    <file fileId="56782" order="182">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/738b94f6b3519a9899b5f33b2f1485dc.jpg</src>
      <authentication>1383e51d322098f1e3ff9e601c0d9b91</authentication>
    </file>
    <file fileId="56783" order="183">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5ebd769d11fb93ac383c3116bce6319c.jpg</src>
      <authentication>cd40c30f4d0f4000c51320cfee9228b6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56784" order="184">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/39f9ecef5bac5e1d57b577ba4458daa5.jpg</src>
      <authentication>41bda95180cdfa7bb7f967b9b6492291</authentication>
    </file>
    <file fileId="56785" order="185">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/023cd6d1a22ddaa83886feb11adb00fa.jpg</src>
      <authentication>f1b3010a0c67215c543770685e8f036e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56786" order="186">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a70d73c0159f9c0111162c922dd8d14b.jpg</src>
      <authentication>481bb3f2ef6f7a129577b9607ed3f2b4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56787" order="187">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9a3df22c6a38aefaad3f5e6dbc33e07b.jpg</src>
      <authentication>4f377c0ef3ed88af76f13d19d11bdf87</authentication>
    </file>
    <file fileId="56788" order="188">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a4f3f2fb56696e7256880386012c01db.jpg</src>
      <authentication>eef671ea954a7cf990808e8265d4a716</authentication>
    </file>
    <file fileId="56789" order="189">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/786ebab7713e565162f09f3cb2216827.jpg</src>
      <authentication>3267414162c5388f5ec68da4f2b433a5</authentication>
    </file>
    <file fileId="56790" order="190">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/779e2ebe755ae24819988adb9f0b8593.jpg</src>
      <authentication>93e8c98e659b52f1fd57f6ce4f758f96</authentication>
    </file>
    <file fileId="56791" order="191">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/af85ccf4a74871f3a0a39b250e5f0c22.jpg</src>
      <authentication>825310dbc32f7d2aa75782224c98849e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56792" order="192">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f25d6a846fbed8f2aa3a8f67858be1bc.jpg</src>
      <authentication>b24271eb50797891341b3e2e00cad266</authentication>
    </file>
    <file fileId="56793" order="193">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a57960b94aba7b35fd30a91f2de1a685.jpg</src>
      <authentication>7f010ac297c61e3004ed4b396ab233e9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56794" order="194">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/872a57cb43abfc2ac7155f33e404502e.jpg</src>
      <authentication>7fa2dac0c169b228152c2a06f6d2308d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56795" order="195">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d34c6e3fc47a76858bcb2b05e6076b2a.jpg</src>
      <authentication>6d443fc7b703c38df3b1bd32e8056c51</authentication>
    </file>
    <file fileId="56796" order="196">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e79b8f81778e25b8aad3a7fe5b6761c1.jpg</src>
      <authentication>b6f52c4a38a04963bbd57084ea3b55f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56797" order="197">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d1fcedc3654e145670de7eb0a2a679b4.jpg</src>
      <authentication>9f738ee6c3023ee56946457b73ec7c79</authentication>
    </file>
    <file fileId="56798" order="198">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/29d193fa2c118ab405c5b38ec7024ca3.jpg</src>
      <authentication>a4b5a0637cb3316b1e583254ef477c82</authentication>
    </file>
    <file fileId="56799" order="199">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d4430a851e5863f2b8a2c7177368c7b3.jpg</src>
      <authentication>e39be4b707c6d10ac765c6a358ff30b8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56800" order="200">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6f0aca3d67fb37f528de7df8f3d6124f.jpg</src>
      <authentication>c07da4fbb1c7f5eadf8916b6d3544c46</authentication>
    </file>
    <file fileId="56801" order="201">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ec94c1f8ad635de15a27de3a53a3851a.jpg</src>
      <authentication>1b7d62068cc4869584db10554a3d9197</authentication>
    </file>
    <file fileId="56802" order="202">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ef0d11aac3520a1e37ff3d5c55292783.jpg</src>
      <authentication>d8eb7ea37ed5e0dfc5fc4b25e45667ad</authentication>
    </file>
    <file fileId="56803" order="203">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d93b1e789f79ef42dddba2bad8c44766.jpg</src>
      <authentication>f645146aff4f7bd9e0627a302cf109dc</authentication>
    </file>
    <file fileId="56804" order="204">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9d1b8c98726b497c4a31c6e84663b6bf.jpg</src>
      <authentication>0efb3242b451890856ffcf97761e0303</authentication>
    </file>
    <file fileId="56805" order="205">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/83a6104fb18cf95de55066c65dd06b6f.jpg</src>
      <authentication>bd7f19f1a3eb509515730b83b750ec08</authentication>
    </file>
    <file fileId="56806" order="206">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/80d436f24ee17f53e57f53f4ee8aca7b.jpg</src>
      <authentication>db0a92fab670c2fbe0bcf47461a1de29</authentication>
    </file>
    <file fileId="56807" order="207">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/386aff23b7fd65719933775907127126.jpg</src>
      <authentication>9eaa6354b88b39868d321426c3d22a35</authentication>
    </file>
    <file fileId="56808" order="208">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/761b161b0e833603a55d4f6f8ddc4914.jpg</src>
      <authentication>17145de3d3ecc98508bbbd99c91cf53e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56809" order="209">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a96d72635e01bc3974c569e87659519a.jpg</src>
      <authentication>0d422e9ed1ac05a96b4e3d156ea362cb</authentication>
    </file>
    <file fileId="56810" order="210">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1b161df4ccfba8a984ed80898a3b0a6d.jpg</src>
      <authentication>9503afb10991c6e9652f2fa921022d85</authentication>
    </file>
    <file fileId="56811" order="211">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/52a9010780f0dcf535c4e4cbe45e543c.jpg</src>
      <authentication>becb78f97d5b9e79a85706da27e366c8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56812" order="212">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/71bf989d482fc6f93dd126516d7fa4c3.jpg</src>
      <authentication>770a064d676b82ef3d2ecba3f83e7037</authentication>
    </file>
    <file fileId="56813" order="213">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/02c1805236f2281d5a1b745cba0b9c9e.jpg</src>
      <authentication>46cd20ea3a3724414a09181be211fbfc</authentication>
    </file>
    <file fileId="56814" order="214">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d3770a0857208e62ec65a8829a1e43a3.jpg</src>
      <authentication>5bc97ad2ecb6d1f6c0a4b5107fcd45a6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56815" order="215">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0af5055ecfd0dc5de25c63c9cc9e484f.jpg</src>
      <authentication>94e684ec39046d03f518d3020800b391</authentication>
    </file>
    <file fileId="56816" order="216">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9c1a466bb3116e2b84d3548f3bc5da8e.jpg</src>
      <authentication>ee759c9b84c6883308a0ff2cbfddbc67</authentication>
    </file>
    <file fileId="56817" order="217">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0c8b010b11cc63b8cc2786f7ba16dcc0.jpg</src>
      <authentication>7567d2ae90ff5af073f7f258d1950c10</authentication>
    </file>
    <file fileId="56818" order="218">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d9db51eedeeee04e4bda938f7350a5b4.jpg</src>
      <authentication>6a8b8cac7d128d1568e7ec5d1bae46cc</authentication>
    </file>
    <file fileId="56819" order="219">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d24914feb33e71d93e152c3020bf1f25.jpg</src>
      <authentication>8324290ef6b9b24b24b270fc0c12d020</authentication>
    </file>
    <file fileId="56820" order="220">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/668faa268402762f70942f30ceec3f9a.jpg</src>
      <authentication>4bcd6700aa58d863dac9bb2a13ffe6da</authentication>
    </file>
    <file fileId="56821" order="221">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5b66c79fe8239f5559e1acc68d7d32c0.jpg</src>
      <authentication>2644097c1fa86b7c861ce8685088b0d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56822" order="222">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dbe0f388945fb34872ffb419546b0ddf.jpg</src>
      <authentication>801861145f24c1e997cf93d15b92bab1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56823" order="223">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8301c218d0b4481a4371e27f1c095ce3.jpg</src>
      <authentication>92fed3943aa5946d240b964c1449615c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56824" order="224">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a850f320e5d858efeb3b3141ef1637f6.jpg</src>
      <authentication>4ce9705d34143c3459edff66d04588a5</authentication>
    </file>
    <file fileId="56825" order="225">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a1d50cf8b600bfccbe72c58532b92bf0.jpg</src>
      <authentication>2eb4159ef69026672bcb4aa53fff7e00</authentication>
    </file>
    <file fileId="56826" order="226">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ef22bd30ad1783b7f315d518f0878a28.jpg</src>
      <authentication>c82686984ecc16547a637ce20e868246</authentication>
    </file>
    <file fileId="56827" order="227">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d8e494904398dc6f69a5a965dbb396ff.jpg</src>
      <authentication>a7d5d7ddfde4d91ba1ee176ff09770d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56828" order="228">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1b28e6e9062ea6e2ff538b32869b84fd.jpg</src>
      <authentication>d7a3438145e506b35e3ffea917422790</authentication>
    </file>
    <file fileId="56829" order="229">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dd687b781e746dff1bcf8cc7357991ea.jpg</src>
      <authentication>e5b7bdfecfeed8e102e358c563579c43</authentication>
    </file>
    <file fileId="56830" order="230">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b0bef632a2ae54fd705217818e894d9d.jpg</src>
      <authentication>1d880e506d7126e9bad4449d270d0f62</authentication>
    </file>
    <file fileId="56831" order="231">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f558620120a87b1f2c87aae7c15f0e6c.jpg</src>
      <authentication>019bfee2fcf6ef5ac2f5c675a9a22af5</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="463236">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="463238">
            <text>Almanacs = Almanachs</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="463240">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463216">
              <text>Armanac niçart. - 1908</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463218">
              <text>Almanachs occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463242">
              <text>Nissart (dialecte)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463243">
              <text>Littérature nissarte</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463244">
              <text>Nice (Alpes-Maritimes ; région) -- histoire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463219">
              <text>Armanac niçart 1908</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463220">
              <text>Eynaudi, Jules (1871-1948). Directeur de publication</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463245">
              <text>Casal, Joseph. Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463222">
              <text>Emp. dei Alpa-Maritima (Nice)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463223">
              <text>1908</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463224">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463225">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/76e3690d4850379bafc7805fb0ae3e4d.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463226">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463227">
              <text>Armanac nissart (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13228"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463228">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463230">
              <text>1 vol. (144 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463229">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463231">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463232">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463233">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14169</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463234">
              <text>FRB340325101_Al11-12_1908</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463235">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463237">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463239">
              <text>2016-12-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463241">
              <text>Jaubert, Eugène</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463583">
              <text>Vieil, Charles (1855-1924)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463584">
              <text>Menu, Alexandre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463585">
              <text>Rolland, Antoine</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463586">
              <text>Funel, Louis (1859-1928)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463587">
              <text>Gasiglia, Théodore</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463588">
              <text>Arène, Edouard</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463589">
              <text>Aymard, Firmin</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463590">
              <text>Sauvan, Gustave</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463591">
              <text>Mistral, Frédéric (1830-1914)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463592">
              <text>Giordan, Joseph (1878-1963)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463593">
              <text>Guisol, François A. (1803-1874)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463594">
              <text>Pastorelli, Honoré</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463595">
              <text>Rance-Bourrey, Antoine-Joseph (1857-1937)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463596">
              <text>Ciaudo, Charles</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818262">
              <text>Armanac nissart. - 1908 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823514">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers AL 11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601498">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601499">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601500">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644214">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876813">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2087">
      <name>Conte occitan = Conte occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1471">
      <name>Fablas occitanas = Fables occitanes</name>
    </tag>
    <tag tagId="2311">
      <name>Poètas-obrièrs = Poètes-ouvriers</name>
    </tag>
    <tag tagId="1922">
      <name>provèrbis e expressions en occitan = proverbes et expressions en occitan</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
