<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="16546" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/16546?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-06T16:24:06+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="94863" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/464c955f15d8cf4476d78e4f44a2a2d9.JPG</src>
      <authentication>272ea975ea66b587f0cf89689d247b9c</authentication>
    </file>
    <file fileId="94840" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5a4daa879c63837a5f278bdc7d4b1fd5.jpg</src>
      <authentication>fb3398353d9b39735b28583e315a0289</authentication>
    </file>
    <file fileId="94841" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/105d6b63c4a99d4feda959903197a76e.jpg</src>
      <authentication>a2335005d7f75a3a67ad48541fe12238</authentication>
    </file>
    <file fileId="94842" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/df92d38cc3ea0ad6643e1eb5bb149075.jpg</src>
      <authentication>989fea221ec463ab564e9543a934e83d</authentication>
    </file>
    <file fileId="94843" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b5f18c8be031fca3a88e3fe41675e8e9.jpg</src>
      <authentication>6c9898db928d4666c78e70f51b2078c6</authentication>
    </file>
    <file fileId="94844" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/16b02693081a4280fd3e08916bcd4551.jpg</src>
      <authentication>55559e3be95d36ae7a4d46992de32928</authentication>
    </file>
    <file fileId="94845" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fb9b0ad7ab16e779ecd2662ca82e51e6.jpg</src>
      <authentication>c7cee65ca229c2910527ddd78f7fb02f</authentication>
    </file>
    <file fileId="94846" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f58bd39afabbd32b4c9bc9588302dd93.jpg</src>
      <authentication>325de21f3a59180fe13c7319c8588e7d</authentication>
    </file>
    <file fileId="94847" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b9256251828ff6f2b628573460206ca3.jpg</src>
      <authentication>39e98d2a1f657548dbb4315bcaf209fd</authentication>
    </file>
    <file fileId="94848" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9e7e46464638af7bb199305ac6120222.jpg</src>
      <authentication>7a2996ea576a13990aa648454f06a29e</authentication>
    </file>
    <file fileId="94849" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d238fbbbdaa7a085a04ca1293882b4c1.jpg</src>
      <authentication>aaf06d27bc630a242bf1f6027fbdefa7</authentication>
    </file>
    <file fileId="94850" order="12">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6890e2d21ba02455de8536a78418b2c9.jpg</src>
      <authentication>b9d5a3ba60528b1ba761457a1f2765ca</authentication>
    </file>
    <file fileId="94851" order="13">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0afb988212aa3cc864608066f3d2a117.jpg</src>
      <authentication>f0ebbbecaa9a7a61d9dcfca4d9bca424</authentication>
    </file>
    <file fileId="94852" order="14">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c2cfce7b5e1497b362e277b7bf19ecbb.jpg</src>
      <authentication>541fa0f980aace98b146b0bcd6d53d60</authentication>
    </file>
    <file fileId="94853" order="15">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/34324c6334a0e681213f5e651aa64311.jpg</src>
      <authentication>da35e54072ab4080016087f43bf3cfe0</authentication>
    </file>
    <file fileId="94854" order="16">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8c7edad9646e1947c1cf6443c2e5990c.jpg</src>
      <authentication>8da3b2f4889bd435998dfb56d7599d5b</authentication>
    </file>
    <file fileId="94855" order="17">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a186c25c84a0e229acb8ceb5192dc31f.jpg</src>
      <authentication>ca8cf939fc67cf1cee256880a7dce9c2</authentication>
    </file>
    <file fileId="94856" order="18">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/262b74b4303645611d0d4412d02f646b.jpg</src>
      <authentication>9cedb04b44eab5ede45399d8122e9f23</authentication>
    </file>
    <file fileId="94857" order="19">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9d75de264396f4f83627ffd2d5c5ddd7.jpg</src>
      <authentication>8e1667fb2db1124ebd19f259b4a0568c</authentication>
    </file>
    <file fileId="94858" order="20">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fe699c6e9cde291df3fb7a2d08bb75fd.jpg</src>
      <authentication>13a2ea5c31506f628e794032b32e9048</authentication>
    </file>
    <file fileId="94859" order="21">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d6263b676faa1a7b578d25962445125f.jpg</src>
      <authentication>c6ee278088d6cd9a3a6235992b8578b3</authentication>
    </file>
    <file fileId="94860" order="22">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c595f5a1eb75c6c2094e5c6bbe6f4eeb.jpg</src>
      <authentication>576cc0000de067e9826e10cf1b5e91db</authentication>
    </file>
    <file fileId="94861" order="23">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/12e5584862b8053c3db532330f9dda8c.jpg</src>
      <authentication>0354ed14bfa9a660e7790f8ce5cbbe4c</authentication>
    </file>
    <file fileId="94862" order="24">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/928eb8af9fdb8ac4afc10417df3d9a2b.jpg</src>
      <authentication>c821427666c5a77076a5d3bb91172d1a</authentication>
    </file>
    <file fileId="94839" order="25">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cfa9f92aaf4cb24fd1b5e2709d89831f.pdf</src>
      <authentication>937cc1780f7b9a732cc549e1deac5421</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613037">
                  <text>FICHE TYPE D'INVENTAIRE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATERIEL DE LA FRANCE

Géants, animaux fantastiques et dragons processionnels :
Animaux totémiques du Sud de France

Le carnaval de Montblanc et son
animal totémique "Le Poulain"

Le Poulain de Montblanc © Marie Gaspa

�Présentation sommaire
Identification :
Le Carnaval de Montblanc et son animal-totem « Le Poulain ».
Animal totémique nommé parfois et depuis peu de temps « Lo Testut » (prononcé Lou
Tèstut)
Le Carnaval de Montblanc est un rendez-vous que les Montblanais ne veulent pas rater.
Leur Poulain y amène sa folie au milieu des « enfarinades » et des chants.

Personnes rencontrées :
M. Nouguier Richard, Maire de Montblanc
M. Amiel Didier, montblanais ancien porteur du Poulain.

Localisation (région, département, municipalité) :
Région Languedoc Roussillon, Département de l’Hérault, Commune de Montblanc (2800
habitants).

Indexation :
Pratiques festives ; géants, animaux fantastiques et dragons processionnels ; animauxtotems des fêtes du Sud de France; la fête du Carnaval à Montblanc avec l'animal-Totem
"Le Poulain" dit aussi le "Testut“.

Vidéos et diaporamas :
Carnaval de Montblanc 2012 : Le repas du Tripat, l’entrée du Testur dans la salle des
fêtes : https://www.youtube.com/watch?v=9pwc-xvqzuw
Midi Libre 20 Mai 2014 : http://www.midilibre.fr/2014/05/20/montblanc-20e-anniversaire-desamis-des-geants-a-montblanc-espagne,863420.php

�Identification et localisation :
Nom et rôle et/ou fonction de la personne rencontrée :
M. Nouguier, Maire de Montblanc
M. Denis Amiel, porteur du Poulain dans les années 70, entraîneur de l’équipe de foot
d’Occitanie et carnavalier depuis toujours.

Municipalité :
Mairie de Montblanc
Place Edouard Barthe
34290 Montblanc
Tel : 04 67 98 50 03 / Fax : 04 67 98 67 64
Mail : mairie.montblanc@wanadoo.fr

Autres structures ressources / associations :
Municipalité : Mme Faceriès Bernadette, adjointe à la culture, Mme Moli Eliane Ajointe
chargée des associations, M. Allengrin Claude Adjoint aux festivités.
Association Montblanc Fiesta: M. Amiel Jordan et M. Olacia Romain

Chercheur / historien rencontré pour l'enquête :
Claude Achard

Le Poulain de Montblanc © Marie Gaspa

�Description
Le Carnaval de Montblanc, se déroule sur deux jours entre la fin du mois de Mars et le
début du mois d’avril.
Le Poulain danse au Carnaval en fonction des générations qui le font vivre, des périodes
de l'histoire. Il est amené à vivre et disparaître régulièrement : des années où le Carnaval
se déroulait sans lui et des années sans Carnaval non plus. Mais le Carnaval ressurgit
toujours et viens chasser l’hiver des Montblanais avec en tête des « carnavaliers » : le
Poulain. Bête sauvage à dompter, qui n’en fait qu’à se tête ce qui lui a donné le sobriquet
de « Testut ». Il est parfois accompagné d'une réplique miniature : Le poulain des enfants.

Déroulement chronologique
En amont
En amont du Carnaval chacun se prépare : des réserves de farine et de son, et surtout le
costume blanc, costume faisant appel à la tradition de la « buffatièra. »1 ainsi qu'à la
taillole rouge porté lors des Férias.
En fonction des années, Le Comité des fêtes ou l’association Montblanc Fiesta,
programment des groupes de musiques qui auront la responsabilité d'animer les deux
jours du carnaval et accompagner la sortie du grand et du petit Poulain ainsi que le repas
traditionnel du Tripat le samedi midi.
De son côté le Poulain2 reprend ses couleurs d’une année sur l’autre grâce à l’un des
porteurs qui rend visite aux petites mains du foyer des Dames, (Club du troisième âge). Ils
confectionnent ensemble plusieurs semaines à l’avance les fleurs en papier crépons qui
habilleront la robe du grand et du petit Poulain 3.
Les répétitions des porteurs et du meneur du Poulain ont lieu dans chacune des équipes :
à savoir l'équipe des adultes et celle des enfants. Ils y apprennent à manier la bête,
l’animer, ou manier le fouet. S’entraînent à tenir le rythme lors des rotations.
Certaines années des ateliers sont menés en amont pour sensibiliser les enfants aux
traditions, chants et danses du Carnaval, par le biais du centre de loisirs ou au sein même
de l’école primaire et maternelle. Des ateliers sont parfois menés par le Théâtre des
Origines4 pour sensibiliser aux traditions des danses et chants carnavalesque et travailler
à un rituel de passation du fouet entre le grand meneur du Poulain et le petit meneur du
Poulain.

1. Danse des soufflets dite danse de la Buffatièira, « lo buffet » étant le mot occitan du soufflet.
2. Le Poulain est aussi appelé Testut, ce surnom ou sobriqué est assez récent et les personnes interrogées ne savent pas
d’où il vient.
3. Le Poulain de Montblanc a son alter égo, en format plus petit, pour les enfants.
4. Le Théâtre des Origines travaille depuis dix ans dans la rue, au plus proche des communautés pour restaurer et
réinventer les rituels saisonniers. De Carnaval à Martror, la fête des Morts, c'est en chants, danses et théâtre que le
Théâtre des Origines propose aux publics de s'interroger sur les rapports de l'Homme, de la Nature et de la Cité.

�Pendant le Carnaval :
Le Carnaval se déroule sur deux jours. Dans les années 1960, d'après un entretien avec
M. Richard Nouguier maire de Montblanc, il avait lieu les jour de Mardi Gras et du
Mercredi des Cendres.
A l'heure actuelle, Carnaval se déroule durant le mois d’avril, un vendredi soir et le samedi
toute la journée afin de permettre aux porteurs d’être disponibles et à tout le village de
participer. Comme en témoigne M. Denis Amiel qui trouve cette décision contestable :
« On ne se fixe plus en fonction de Carnaval mais on fixe le Carnaval en fonction de
quand ça arrange les gens.»
Le vendredi soir se déroule un bal masqué dans la salle des fêtes de Montblanc. Cette
pratique semble habituelle à l'organisation du Carnaval de Montblanc.
Lors du Mardi-Gras les Montblanais avaient pour habitude de se retrouver alors à l’étage
des 3 cafés du village afin de se masquer et de danser.
« Dans les années 60/70 ces arrêts au café on les faisait déjà ! Il y avait un bal, après la
farine. On dansait dans les cafés, au premier étage du café de France, du café glacier et
avant du café Vachier. Je peux vous dire qu’il y a eu des miracles ! Le plancher du café
glacier je le voyais bouger. Et chez Vachier aussi ça bougeait ! Les gens dansaient et
sautaient comme des fous, je peux vous assurer qu’ on voyait le plancher bouger et il n’y
a jamais eu d’accidents ! »5
A l'heure actuelle un seul café ouvre encore ses portes pour le Carnaval.
C’est l’organisateur du Carnaval qui se charge du bal masqué, soit Comité des fêtes soit
association Montblanc Fiesta selon les années.
La musique y varie selon les choix et le budget de l’équipe organisatrice, certaines fois il
s’agit d’un DJ qui diffuse des musiques actuelles, et d’autres fois c’est un groupe, qui
jouera également derrière les Poulains.
Le Samedi
LE REGROUPEMENT :
Le rendez-vous donné par les organisateurs est à 9h le samedi matin, à la salle des fêtes.
Les porteurs et le meneur du Poulain reprennent alors des forces au petit déjeuner où
saucisses à la braise et vin remplacent cafés et croissants.
« Un jour de fête ne peux se commencer le ventre vide !» dira un porteur du Poulain.
Les musiciens arrivent à leur tour et les répétitions de dernières minutes sonnent alors
joyeusement autour de la collation.
L’équipe du Poulain est maintenant au complet : les porteurs et le meneur du Petit Poulain
ont rejoint ceux du grand et les musiciens sont là.
Ils seront ensuite rejoint par les Montblanais tout de blanc vêtus, soit portant la chemise de
nuit de grand mère ou de grand père dit traditionnellement le panel, soit en chemise
blanche et pantalon blanc, la taille enserrée d’une taillole rouge.
LE REVEIL DU POULAIN
10h, c’est en musique que tout le monde se met en route depuis l’extérieur de la salle des
fêtes pour aller chercher grand et petit Poulains qui sommeillent encore dans un garage.
Peu à peu de nouveaux « carnavaliers » se joignent au cortège au fur et à mesure que
l’on s’approche des deux Poulains.
C’est sur l’air du Poulain que les deux bêtes sortent de leur antre où ils attendaient entre
les tracteurs de vignes et les silos de fermentation, pour montrer leurs nouvelles couleurs.
Ils se mettent en route, une fois les deux équipes de porteurs installées dans leurs ventres
respectifs.
5. Souvenirs des bals par Richard Nouguier, maire de Montblanc

�Le petit Poulain à l’œuvre devant la salle des fêtes © Marie Gaspa
LA TOURNEE DES POULAINS :
10h30, Les Poulains sortent de leur antre et entament alors leur tour de ville, les deux
Poulains sont en tête, suivi par les musiciens. Ils sont accompagnés d’un char tiré par un
tracteur où trône le Roi Carnaval : pantin fait de vêtements bourré de paille et de pétards.
Les jeunes de Montblanc , des enfants et des adolescents, s'y installent, costumés et
masqués, ils distribueront de la farine tout l’après-midi.
En fonction des finances, certaines années, des chars sont loués à une équipe de
Carnavaliers de Pélissane, pour ce tour de ville, d’autres années seuls les Poulains et la
remorque tractée du Roi Carnaval seront de la fête.
Le premier rendez-vous est à la maison de retraite où les personnes âgées les attendent,
installées au soleil sur des chaises sorties pour l’occasion. Tout le personnel se prête au
jeu et les pensionnaires sont heureux d’avoir la visite des deux Poulains qui, tour à tour,
effectuent leurs danses tournoyantes en musique comme une sorte de danse d’hommage
aux anciens.
Une collation est alors offerte par le directeur de la Maison de retraite aux porteurs,
musiciens et aux Montblanais venu rendre visite aux anciens.
Cette partie du rituel semble assez récente comme me l'explique M. Richard Nouguier,
Maire de Montblanc ayant lui-même porté le petit Poulain puis le grand dans les années
1970. La maison de retraite s'étant construite récemment cet arrêt n’existait pas
jusqu'alors.
LES ARRETS :
Un arrêt est fait sur la place des remparts, puis sur la place centrale du village où le patron
du café a sorti pour l’occasion un comptoir à l’extérieur.
Cela n’empêche pas le grand Poulain d'entrer dans le café pour danser et remuer les
quelques personnes qui ne se joignaient pas à la fête en faisant valser quelques verres au
passage.

�De récents aménagements de la voie (installation de bornes empêchant le stationnement)
ne permettent pas d'effectuer les danses à l'endroit qui était celui utilisé jusqu'à
maintenant. C’est donc, un peu plus loin, dans la continuité de cette place, à côté de la
fontaine que grand et petit Poulain dansent et que porteurs et musiciens se reposeront
ensuite pour boire un verre.
LE REPAS DE MIDI : Le Tripat6
Aux alentours de 12h, tout le monde se retrouve devant la salle des fêtes où la buvette
devient le lieu de chants de Carnavals. Puis les Montblanais prennent peu à peu place à
l’intérieur pour manger le repas traditionnel : Les tripes

Les « Carnavaliers » réunis avant d’entrer pour déguster le Tripat © Marie Gaspa
Une fois que les gens sont installés, avant le service du tripat les Poulain font alors leur
entrée dans la salle. Mais cette fois on entend dans le « ventre » du grand Poulain, le
battement du tambour, comme une sorte de battement de cœur. Les musiciens se sont en
effet cachés sous la toile de l'animal.
Ils seront libérés par les porteurs qui soulèvent le Poulain, les musiciens entameront alors
l’air traditionnel du Poulain de Montblanc qui prendra place sur scène pour effectuer sa
danse.
Le Petit Poulain, dans une sorte de mimétisme, prendra la relève et le rituel se réitérera.
Les deux Poulains seront ensuite posés dans un coin de la salle et assisteront au repas
rythmé par des chants, des danses entonnés par les participants.
A la fin du repas, les musiciens prennent place devant la scène pour entonner un air et
guider les Montblanais à l’extérieur.
L’après-midi, après le repas, la farine et les Poulains sont de nouveau de sortie, ils
dansent devant la mairie avant de repartir dans les rues de la ville, suivant cette fois un
autre parcours à travers le quartier résidentiel de Montblanc, pour ensuite retrouver le
centre ville, jusqu’au jugement du Roi Carnaval, auparavant écrit et joué en Occitan. 7

6. Mot occitan pour désigner les tripes, repas traditionnel de Carnaval à Montblanc.
7. M. Didier Amiel fait ici référence à la génération de son père où le jugement était organisé par la mairie et joué en

�Les deux Poulains reprennent leur tour de ville et dansent devant la mairie © Marie Gaspa
Ce Roi Carnaval, sorte de pantin fait de vêtements bourrés de papier et de pétards (cette
année il portera une combinaison de travail grise) a suivi les festivités accroché sur le
Char tracté tout le long de la fête. On l’accuse de tout les maux de l’année. Le jugement
est fait en français et ce sera les membres de Montblanc fiesta qui le mèneront. Le Roi
Carnaval sera ensuite brûlé sur la place du village.
Aux regrets de M. Denis Amiel, le Roi Carnaval est brûlé «en plein jour, le feu est hélas
moins spectaculaire que la nuit».
Cela fait deux ans qu’après la crémation, à l’initiative d’un groupe « non officiel », un
second cortège part à la nuit faire sarabande dans les rues. La première année, Denis
Amiel nous raconte « on s’est déguisé avec des tenues d’âne, de cheval ou de mule, on
avait équipé une 4L avec la sono qui passait des musiques occitanes devant et nous on
dansait, on chantait derrière. Et on était allé dans le vieux village, sur quelques places
jolies comme devant le four banal, la place du château vieux, tout un tas de ruelles qui
sont chouettes, qui ne sont pas exploitées du tout. Nous avions demandé aux
organisateurs du Carnaval si ça ne les dérangeait pas et ils ont dit au contraire, tout ce qui
sera fait pour le carnaval ce sera bien ! »
Puis l’année suivante ce cortège d’après crémation du Roi Carnaval est composé de
quelques musiciens et festejaires8 venus pour partager lo Merlusat 9 et, une fois cette
brandade de morue partagée, ils accompagnent le Garigòt dans sa tournée des bars.
C’est un animal recouvert de laurier, issu de la garrigue, très maniable et très petit : deux
porteurs suffisent à sa manipulation… Il peut donc faire irruption dans le bar plus
facilement que le Poulain. Puis il fini dans un joyeux bûcher aux odeurs de laurier… ainsi
de nouveau carcasse de ferraille, il attend dans les vignes sa prochaine robe de laurier
pour sortir l’an prochain…

8Festejaires, prononcé fèstédjaïrés : des fétards, des festoyeurs.
9Lo Merlusat (prononcé lou Mèrluzat) : Plat à base de morue, en occitan appellée la merlusa (prononcé la mèrluzo)

�Eléments matériels constitutifs de la pratique :
"Le Poulain"
Description
De nos jours le Poulain est en toile marron, peintes de chaque côté : d’un côté une
cougourde entourée de l’inscription « Plein je te vide. Vide je te plains » et de l’autre un
tonneau entouré de « Amichs del barralou té farem toujours hounou »10
La toile est couverte par endroit de papiers crépons, renouvelés chaque année. Sur son
dos les fleurs de crépons marquent l’année.
Dans les années 1960 il était seulement de toile, il fallait alors l’entretenir. On ne le
changeait pas chaque année comme cela se fait aujourd’hui avec l’ajout de crépons neufs.
Originellement la Maissa11 était en bois et articulée afin de claquer sur ses dents en fer à
cheval. Cette gueule qui permettait la « gnaque» est passée de main en main pendant
plusieurs générations jusqu’à ce qu’elle casse. Elle fut remplacée au profit d’une tête plus
réaliste moulée en résine.
Il semble que certaines inscriptions comme l’adage sur la barrique soit présent depuis au
moins 1939 comme en atteste cette photo prise à l’occasion de la visite du Président de la
République.

Photo de la visite du Président de la république:
En costume noir à droite avec sa clarinette, M. Elisé Amiel dit « Peisson », le grand père de M. Denis Amiel.
10.En graphie Languedocienne : Amics del Barralon te farèm totjorn Onor, ! traduction : Amis du petit tonneau nous te
ferons toujours honneur !
11. La Maissa, prononcé la Maysso : La Gueule, la mâchoire, ici la partie servant à désigner le tout : la tête.

�Plan du Poulain de Montblanc réalisé par Claude Achard en 1981
« Poulains et bestiaires magiques » chez Tintamarre Editions

Mode de déplacement :
Le grand Poulain est porté par 6 hommes : un à la tête, deux rangées de deux au centre
et un derrière.
Celui qui est tout au fond doit être rapide pour certain mouvements de rotation car il doit
courir vite pour ne pas se faire ejecter par la force centrifuge du mouvement!
M. Denis Amiel me confiera au sujet du grand Poulain: «J’étais derrière au Poulain. Celui
qui était le dernier, c’est celui qui devait courir le plus vite. Comme j’étais un grand sportif
j’étais derrière. Il y en avait un à la maisse 12, un au fond et les quatre porteurs, deux et
deux au milieu. Celui qui était devant était fixe, les porteurs tournaient un peu, faisait un
cercle plus petit mais celui du fond il avait un cercle multiplié par dix! Il y avait des
moments quand on tournait vraiment à fond, que je ne pouvais plus suivre, je m’appuyai
et je m’asseyais sur la barre et c’était les porteurs qui me portaient ! A c’était plus
possible !(…) il y avait des moments où j’y arrivais pas derrière! »
M. Richard Nouguiers parlant du petit Poulain « Moi à l’époque j’étais souvent le plus petit
de la classe et comme je courais vite j’étais souvent derrière. Ou devant… Pas au milieu.
Puis je l’ai fait danser un petit peu aussi.»
Dans le Petit Poulain, 3 enfants (garçons et filles) le font danser.

12. La Maisse : francitan de la maissa : la gueule, la mâchoire.

�Danses et musiques
La danse
Le grand et le petit Poualin effectuent la même danse.
La série de mouvement du Poulain suit la musique :
- Quatre saluts où le Poulain se cabre puis rue en avant sur des appels musiques. Ce
mouvement en avant et en arrière se répète à chaque appel musical.
- Marche en rythme, en avançant et reculant, changeant de direction à chaque son du
fouet sur sa robe.
- Le Poulain continue sur la phrase musicale qui correspond aux paroles « E vira
revira…»13 et se met à tourner toujours en mesure
- Puis sur un pas de valse en se balançant de droite à gauche il avance et recule en
tanguant.
- Le pas d’après il saute en avançant et en reculant
- Puis le meneur s’accroche à la poignée, s’arc-boute et il est le pivot pour le tour du Testut
sur la musique qui s’accélère.
- A la fin du tour dont le cercle est sécurisé par des porteurs qui relaierons ceux qui
dansent, le Poulain recommence ses saluts en avant et en se cabrant pour finir droit la
tête en bas et danser en l’air en tournant sur lui-même.
Des porteurs me diront au sujet de la danse du meneur: « C’est un fouet, le son du fouet
quand on est dessus nous guide beaucoup ! Si le meneur est bon, le fouet guide
beaucoup ceux qui sont dessous ».
Le meneur effectue les mêmes pas que le Poulain et fait claquer le fouet sur le flan du
Poulain pour donner les changements de direction et les ordres de lever, se cabrer,
tourner.
Autrefois, autour du Poulain de Montblanc on dansait les Treilles et le Chivalet.

La danse des Treilles, Béziers le 28 Octobre 1958 lors de la Fête du Vin Nouveau.
Reportage Jan Villemagne édité en carte postale.

13. Voir traduction complète : Et tourne retourne

�Musique et musiciens:
Il existe une musique du Poulain dont chaque partie marque les différents pas effectués
lors sa danse. Elle se compose de collages de plusieurs morceaux populaires connus :
l’air du Poulain, collé à la Fleur de Paris et la Valse Brune.
A l‘époque du grand père de M. Didier Amiel, la musique était jouée par deux clarinettes et
un tambour. C'était alors Elisé dit Peisson 14, étant clarinettiste qui assurait cette fonction. Il
n’a pas souvenir de l’avoir entendu jouée au fifre. De nos jours, différentes équipes de
musiciens jouent lors du carnaval de Montblanc.
Il n’y a donc pas de musiciens attitrés au Poulain. En 2014 et 2013 c’est l’équipe de
musiciens d’Alain Charrier qui a porté la musique du Poulain et de la fête autour d’air
traditionnels joués au Hautbois Languedocien et aux tambours.

Une musicienne jouant du hautbois du Languedoc © Marie Gaspa

Partition de la musique du Poulain ©Marie Gaspa
14. Les surnoms étaient courant car les village comptait de nombreux homonymes et les Amiel étaient nombreux.
Peisson signifie Petit Poisson.

�Chants :
Les paroles de la « cançon del Polin » ne porte que sur une partie de la musique jouée
lors de la danse :
CANÇON DEL POULIN15
Avèm torna (mai) sortit dins Montblanc
Nòstre bel poulin, lo Rei de la Carnavalada ;
E mai (vous) semble qu’un caramentrant,
Veirètz que lo june i a pas deslevat lo ban.
E vira,
Revira,
Gaitatz lo trepar,
Marchar, sautar, rodar ;
Es a desvariar
De tant que dança plan ;
Dins tres ou quatre pètas
Te fa cent candeletas ;
Del cap duscas al cuol
Es qu’un forfolh !

Moyens humains
Meneur : Un meneur guide le Poulain au claquement du fouet. Le meneur du grand
Poulain change suivant l’équipe de porteur, en effet lorsque ce sont les jeunes porteurs, le
meneur change et lui-même fait partit de cette génération mais est aussi un des porteurs
de l’autre équipe.
Porteurs: Sous le Poulain il y a 6 porteurs: un à la tête et un derrière, au milieu deux
rangées de deux porteurs. Il y a plusieurs équipes de porteurs, on compte une douzaine
de porteurs potentiels.
Autres : Existait également à Montblanc le Chivalet 16 qui dansait lors du Carnaval au côté
des Treilleurs et du Poulain. De nos jours les Montblanais suivent les Poulains sans
effectuer de danses particulières.

15. Par Didier Amiel. Traduction : « Nous avons une fois de plus sorti dans Montblanc – Notre beau Poulain, le Roi de la
Carnavalade ; Et bien qu’il semble qu’un épouvantail, - Vous verrez que le jeûne ne lui pas enlevé la force/ le courage.
- Et il tourne, - et retourne, - regardez le piétiner – Marcher, sauter, rôder – C’est à devenir fou – tant il danse bien- en
trois ou quatre pets- il te fait cent cabrioles- de la tête jusqu’au cul- ce n’est qu’excitations »
16. Chivalet prononcé Tchibalette, cheval jupon au centre de quatre danseurs.

�Communauté(s), groupes, associé(s) à l'élément
Porteur de l'événement
L'organisation du Carnaval est portée par deux groupes suivant les années : En 2014 c'est
Montblanc Fiesta qui organisera l'événement. Les autres années, le Comité des fêtes.

Participation de la municipalité
La municipalité alloue un budget à l’association porteuse de la fête et de manière
technique en prêtant la salle des fêtes pour l’occasion.

Participation de la communauté
Les Montblanais se costument et s’enfarinent joyeusement pour Carnaval. Ils suivent les
Poulains et sont très nombreux au repas du Tripat.
Les enfants de l’école primaire et maternelle participent avec leurs professeurs lorsque le
Carnaval tombe en dehors des vacances scolaires (ce qui n’était pas le cas du Carnaval
de cette année 2014).

�Apprentissage et transmission
Transmission autour de la pratique de l'animal totémique
Musique et danses
La musique propre à l'animal totémique n'est pas transmise actuellement. On constate
d'ailleurs que les associations organisatrices sont dans l'obligation de faire appel à des
musiciens traditionnels et professionnels extérieurs afin de pouvoir faire danser l'animal.
La danse qui était effectué lors de la sortie de l'animal, la danse des Treilles ne s'est pas
perpétué dans le temps.
Porteurs et meneur
Monsieur le Maire se souvient : «On passait du Petit poulain au grand ». La transmission
était donc une forme de continuité.
Les enfants apprenant par mimétisme grâce au petit poulain, imitant la pratique des
adultes. Ce petit Poulain a sa propre équipe de porteurs : garçons et filles s’y relaient et un
jeune meneur manie lui aussi le fouet pour les guider.
Des ateliers se déroulent parfois à l’école Maternelle et primaire autour de la tradition du
Poulain et la transmission du Fouet.

Le meneur du petit Poulain © Marie Gaspa

Transmission du rituel
La démarche du comité des fêtes à été de transmettre dans un premier temps les chants
et danses de Carnaval par le biais d’ateliers mené par les membres du Théâtre des
Origines au centre de loisirs.
Des ateliers chants et danses de Carnaval se sont aussi déroulés au sein de l’école
primaire et maternelle ainsi que la création d'une Fable théâtralisée mettant en valeur la
transmission du Fouet entre le meneur du grand poulain et le meneur du poulain des
enfants.

�Historique général
La famille des animaux totémiques
Entre les géants du Nord et de Belgique et le bestiaire fantastique de Catalogne, se situe
un bassin fort représentatif des coutumes locales donnant vie à ce qui est communément
appelé les « animaux totémiques », appellation récente et controversée utilisée pour
désigner les « bêtes de toile », « dragons processionnels », « animaux-jupons » qui
incarnent « l’esprit du lieu ».
On dénombre entre 60 et 70 animaux totémiques dans le Sud de la France,
particulièrement représentés dans le département de l'Hérault où l'on en compte environ
une cinquantaine. Il est difficile de dénombrer précisément ces animaux totémiques, ces
derniers naissant, renaissant, disparaissant au gré des groupes, des associations, des
élus, des transmissions leur permettant de trouver place et fonction au sein de la Cité. En
cela ils sont particulièrement représentatifs du Patrimoine Vivant, les animaux-totems sont
soumis à l'énergie des groupes, des fêtes, des réalités socio-politiques des lieux où ils ont
élu domicile.
Les processions les plus anciennes se sont transmises au passage des générations
depuis plusieurs siècles, avec parfois quelques interruptions : le Chameau de Béziers fut
brûlé à la Révolution puis détruit à deux reprises au XIXe siècle, avant de renaître
définitivement en 1895 par la volonté des habitants.
Mais de nouvelles effigies apparaissent ou réapparaissent chaque année, en référence à
des épisodes de l'histoire ou de la mythologie locales, à l'instar du Pélican de Puisserguier
en 2012.
Les animaux totémiques voient l'apparition de nouvelles générations depuis une vingtaine
d'années et de nouvelles pratiques se développent afin d'intégrer les nouveaux-venus
dans la grande famille des totems. Des baptêmes (batejadas) sont organisés afin que la
naissance d'un nouveau animal puisse intégrer le rite collectif et la communauté. Ainsi les
animaux totémiques plus anciens sont invités pour parrainer un nouveau venu. Et la
famille des animaux totémiques s’agrandit dans un esprit de partage et d'échanges entre
les villes et villages. Sans compter les nombreux rassemblements d'animaux totémiques
qui fleurissent au printemps et qui se développent de manière croissante d'années en
années.
Les animaux totémiques les plus anciens ont été créés à partir du XVIe siècle, on peut
citer alors la tarasque de Tarascon, le chameau (lo Camèl) de Béziers, puis l’âne (l’Ase
Martin) de Gignac et le poulain (lo Polin) de Pézenas.

Modes de vie et représentations
Les animaux totémiques sont de forme, de taille et de poids variés, adaptés comme leur
mode de fabrication, de transport et de manipulation. Cela va d’une reproduction à peu
près fidèle, quoique stylisée, de l’animal, à une invention libre, soit par hybridation comme
le Bœuf volant (Buou-Volaire) de Saint-Ambroix ou le Tamarou (lo Tamaró) de Vendargues
(tête de lapin, corps de hérisson, ailes de cigale), soit par extraction d’un élément comme
le Cocairòs de Saussan, (nommé d’après sa coa, ou queue).
À l’intérieur, les porteurs (assez souvent masculins et issus de l’équipe de rugby locale)
font avancer l’animal lors des déambulations. Ces bêtes mythiques possèdent en général
une tête mobile qui s'allonge et se rétracte animée par l’un des porteurs. La gueule de
l'animal est souvent mobile elle aussi permettant le claquement de la mâchoire, la
« gnaque ». Tous entretiennent une mobilité codée, « objet simultané de la peur et de la
dévotion ».

�Ces animaux-totems sont précédés d’un meneur et accompagnés par des groupes de
musiciens qui jouent une mélodie répétitive, propre à l’animal. Le nombre de porteurs
dépend de la taille de la construction, dont le maniement mobilise des savoir-faire
spécifiques.
Les figures des animaux totémiques, parfois gigantesques, constituent les acteurs
principaux de grandes fêtes populaires, préparées avec la participation active des
habitants pour lesquels elles conservent une importante valeur symbolique.
Les processions diffèrent d’un lieu à l’autre mais chacune obéit à un rituel précis. Ces
manifestations témoignent encore et toujours d'un dynamisme remarquable.
D’autres animaux totems sont adjoints à certaines de ces manifestations. Parmi eux, le
plus courant est le chevalet (lo chivalet), sorte de monture maintenue à la taille du
danseur. Les autres danseurs (« lo cibadier », « lo fabre », « lo desmoscaire ») miment la
domestication du cheval-esprit-sauvage.

Le chivalet de Pézenas au Carnaval-Pézenas 1939
©Collection Jean Bonnafous / Photo Club Piscenois

�L'âme collective des animaux totémiques
Tous ces animaux totémiques animent les fêtes saisonnières (carnavalesques,
religieuses ou votives) à travers des rituels liés aux légendes (mythologiques ou
contemporaines) qui fondent leurs origines.
Les cérémonies qui motivent la sortie du totem ont une fonction initiatique, soit parce que
c’est une forme d’exploit pour les jeunes gens que de les porter ou de les affronter, soit
parce que la force symbolique permet de jouer à exorciser les maux de la Cité et d’en
réconcilier les habitants, toutes classes sociales confondues.
S'ils ont perdu leur caractère religieux les animaux totémiques continuent de représenter
la mémoire collective, l'identité locale ainsi que l’invention constante des communautés. Ils
sont les symboles de la création collective qui prend racine dans l'histoire, les mythes,
contes et légendes des contrées. Ils s'adaptent aussi aux changements qui interviennent
dans la communauté. Ainsi le Poulain de Pézenas voit ses sorties s’accroître en fonction
des fêtes organisées à travers les rues. Il participera alors au mois de Novembre à
« Martror, la fête des morts », fête spectaculaire créée à initiative d'un collectif d'artisteschercheurs souhaitant travailler à la restauration de rituels saisonniers ou à Noël à
l’initiative de la municipalité où il endossera alors une nouvelle toile rouge.
Les animaux totémiques animent les rues créant frayeur, joie, bonheur chez les
participants. Ils participent des « charivaris », espace de la fête et lieu de sociabilité. A
chaque animal correspond son rituel, sa fête et son jeu, sa relation à la communauté, aux
porteurs, aux musiciens et au meneur.
Certains animaux totémiques mangent symboliquement les enfants, à l'image du Bœuf de
Mèze, d'autres poursuivent les jeunes filles comme la Tarasque de Tarascon, d'autres
encore meurent symboliquement pour mieux renaître un an plus tard.
Ils sont à l'image de la fondation, de la conservation ou de la transformation de la Cité.

Les animaux totémiques, identités de la fête
Si il y a bien un élément qui rassemble dans une même grande famille les Géants,
dragons processionnels et les animaux totémiques c'est bien la fête ! Tous jouent à travers
rues au gré des sorties carnavalesques ou autres manifestations calendaires. La fête
donne un sens à l'animal totémique tout comme l'animal totémique donne un sens à la
fête. Ils sont indissociables. Ils sont les représentants de « l’exhibition collective au
moment où la société proclame ce qui la fonde ».
Leur place est de ce fait dans la rue et ils symbolisent l'appartenance à une communauté
et à un lieu.
Mais la rue offre parfois des contraintes auxquelles il est difficile de s'adapter. L'évolution
des contraintes urbaines, les législations en vigueur (pour les cafés, les associations...)
mais aussi les migrations de populations soumettent les fêtes des animaux totémiques à
modifier certains de leurs repères.
La vitalité de ces fêtes est encore très fondée sur la capacité d' « organisation populaire ».
Ces manifestations sont parfois soumises à des injonctions municipales soucieuses de
prestige ce qui en affaiblit la portée. Mais le soutien des collectivités peut être aussi
vecteur de sauvegarde et de transmission quand ces politiques territoriales permettent aux
communautés de stimuler l'invention collective et d'en assurer les filiations.
Sans aucun doute ces animaux totémiques continueront à être les signes unanimes de ce
qui confère aux citoyens une « identité de fête ».

�De génération en génération
Les animaux totémiques sont mortels comme le dira Daniel Fabre, « ils disparaissent dès
que la jeunesse les abandonne ». Claude Alranq dira quand à lui « Les Totems sont
comme nous, ils passent et ils trépassent. Là où ils sont apparus, ils n'ont jamais
complètement disparus. (…). Là où ils furent nombreux, plus grandes sont les chances
d'une contagion. (…) La où ils sont isolés, moins nombreuses sont les chances d'un
« éternel retour ».
Mais chaque année il y a encore et toujours de nouveaux venus. A l'origine de la
naissance d'un nouvel animal il y a le rêve, la volonté d'un groupe de personnes,
d'associations, d'élus...
Partout des formes de transmission voient le jour, par mimétisme de meneur en meneur
ou de porteur en porteur, par apprentissage pour les musiciens. Chaque groupe crée sa
façon de transmettre ce Patrimoine Vivant pour le plus grand intérêt des plus anciens.

Historique particulier de l'entreprise, de la personne ou de
l'organisme, de la forme d'expression ou de l'espace culturel
faisant l’objet de la fiche :
On ne trouve pas trace de légende autour du Poulain de Montblanc. Sa naissance
découlerait de l'union de Pierre 1er d'Aragon et de Marie de Montpellier. Partout dans le
Languedoc, cette union avait donné lieu à une multitude de naissance de chevalets, qui,
parfois comme à Montblanc avaient voulu être plus gros et devenir poulains.
La particularité du Poulain de Montblanc réside dans l'aspect indomptable de son
caractère. C'est un animal sauvage qui doit être dompté par son maître. Et c'est bien ce
dressage que mime les 6 porteurs dans la danse du Poulain. L'animal est têtu d'où son
surnom : Lo Testut, mais il se laissera finalement dompter par l'homme. Chaque étape de
la danse étant récompensée par un peu d'avoine.
Historiquement l'animal a vécu de nombreuses apparitions / disparitions, les Montblanais
expliquent ce fait en mettant en avant la question des générations.
M. le Maire Richard Nouguier témoigne :. « Quand j’avais 10/12ans on le faisait danser, ça
a duré une dizaine d’années puis ça s’est estompé, les gens sont partis. Mais c’est surtout
des générations qui l’ont fait vivre. Du temps de mon père, ça marchait très bien, pendant
30 ou 40 ans et c’est en train de reprendre maintenant.
Il y a eu un creux avant 2008 /2009. J’ai 60 ans, j’avais 20/25 ans donc ce creux a duré au
moins 30 ans. Il y avait quelques sorties épisodiques mais pas vraiment de suivi. »
On sait donc que le Poulain a dansé pour le Carnaval et à d’autres occasions, entre 1920
et 1950. Puis une reprise a eu lieu avec les Treilleurs Montblanais dans les années 1960.
Ensuite on vit de nouveau apparaître le Poulain de Montblanc entre 1970 à 1975 avec la
génération de M. Denis Amiel. Et enfin un nouveau retour dans les années 2008 avec la
génération qui porte actuellement le Poulain.

�Claude Achard fait référence à ces apparitions et disparitions du Poulain dans son livre
« Poulains et bestiaires magiques ». Ici le Poulain fait ses doléances :

Extrait du livre de Claude Achard « Poulains et bestiaires magiques » Tintamarre Editions.
Dans les années 60 les jeunes avaient l’habitude de sortir le petit Poulain les Dimanches
avant et après Carnaval. Ils se rendaient à l’église pour la sortie de la Messe et faisaient la
quête, puis allaient le faire danser sur la place du Village. Cette quête leur permettait de
faire un repas.
Le Carnaval se composait de plusieurs moments rituels qui commençaient le jour du mardi
Gras.
MARDI GRAS
Lors du bal qui se déroulaient à l’étage des 3 cafés : Café de France, Café Vachier et Café
du Glacier.
Le tour du Pissador17 : une mixture à base de confiture de raisin ou de crème de marron
dans laquelle on trempait un biscotin à faire croquer aux enfants. M. Denis Amiel se
souvient que c’était un friandise très appréciée car la confiture de marron n’était pas
monnaie courante.
Lo Bèca figas18 : au bout du fil d’une cane à pèche pendait une figue accrochée par une
pince à linge que les enfants devaient attraper sans se servir de leurs bras ou de leur
main. Ce rituel est alors repris par M. Amiel qui a du le réadapter car la figue sèche
n’attirait pas les enfants, il l’a donc remplacé par des chamalots et ce rituel a donc eu lieu
en 2014.
17Prononcé Pissadou : pot de chambre en Occitan
18Prononcé Bèco figuos : mange figue

�Lors du bal rituel de la Padèna19 les garçons attrapaient les filles trop bien
« pomponnées » et les noircissaient à l’aide d’une poêle à frire.
Las Banas20 : les jeunes hommes attrapaient les hommes mariés et les obligeaient à
embrasser des cornes et leur faire ainsi avouer qu’ils étaient « cocus ».
Pour se venger, à leur tour, les hommes mariés attrapaient Lo Gabèl21 afin de chasser les
jeunes hommes hors du bal et pouvoir ainsi danser avec les jeunes femmes délaissées
par les jeunes hommes.
MERCREDI DES CENDRES :
Le mercredi matin tout le monde suivait le Poulain qui dansait dans les rues du village, il y
avait ensuite le Tripat22 où tout le village mangeait ensemble.
L’Enfarinage : Après le Tripat, la farine : « La tradition c’était de ne surtout pas lancer la
farine ! (…) Alors tu te laissais faire, c’était un jeu, on était tous d’accord ! Il y en avait qui
se faisaient courser, c’était manière mais à la fin ils se laissaient avoir et s’ils n’étaient pas
enfarinés au contraire ils s’enfarinaient eux-même ! Alors tu mettais de la farine sur la
main et l’autre fermait les yeux, tu passais sur les joues, tu n‘en mettais pas dans les
yeux ! et après c’était fini … Les garçons enfarinaient les filles et les filles enfarinaient les
garçons. »23
Le son : « Les hommes se baladaient avec un grand sac de son, ils poursuivaient les
femmes, les attrapaient et les mettaient dans le sac de son. Ils la rentraient dans le sac
s’ils pouvaient et ils y faisaient entrer le son dans son chemisier et parfois dans son
pantalon ! Mais ça se passait toujours très bien ! Il n’y avait pas de problème. »

Intérêt patrimonial et mise en valeur
Actualisation
Le Poulain semble être dans une période propice à perdurer, de nombreuses personnes le
portent et deux équipes se relaient sous sa toile.
Les enfants qui portent le petit Poulain sont nombreux et espèrent à leur tour passer sous
le grand en grandissant. Et il y a même l’idée de refaire un plus grand Poulain pour les
enfants afin de pouvoir abriter plus de jeunes.

Modes de valorisation
Expositions
Articles de journaux

Actions de valorisation et modes de reconnaissance publique
(niveaux local, national, international)
La reconnaissance du Poulain de Montblanc est réelle au niveau local, en revanche il ne
sort guère en dehors de Montblanc et ne participe que très peu aux rassemblement
d'animaux totémiques organisés.

19La Padena : Prononcé Padèno : une poêle à frire
20Las Banas : Prononcé Las Banos : des cornes qui représente l fait d’être cocu. Appelé ailleurs los cocuts.
21Lo Gabèl : Prononcé Lou Gabèl : fagot de sarmant de vigne serré servant alors de bâte.
22Le Tripat : plat traditionnel de carnaval, les tripes.
23Propos recueillis auprès de M. Didier Amiel

�Documentation / éléments bibliographiques/inventaires déjà réalisés
(non exhaustif)
FABRE Daniel et CAMBEROQUE Charles, La fete en Languedoc. Regards sur le
carnaval aujourd'hui, Toulouse : Privat, 1977.
GEIGNEBET Claude et FLORENTIN Marie- Claude, Le Carnaval essais de mythologie
populaire, Paris : Payot,1979
ACHARD Claude, Poulains et bestiaires magiques, [Maraussan], Atelier Tintamarre, 2011

Mesures de sauvegarde
De nombreuses initiatives locales voient le jour régulièrement, contribuant à la sauvegarde
et à la reconnaissance de ce Patrimoine. Cependant d'une manière générale les
communautés signalent un manque de moyens humains, financiers et d'espaces de
transmission qui pèsent sur les conditions de réalisation du rituel festif et qui ne permettent
pas toujours son actualisation. Certains témoins signalent aussi le manque de soutien des
collectivités territoriales.
La difficile transmission de la langue occitane peut également entraver la mémoire, la
perpétuation et donc la recréation des chants liés à certaines pratiques.
Les témoins rencontrés n'expriment pas tous les mêmes demandes quant à la
reconnaissance institutionnelle. Quand certains espèrent plus de moyens financiers et
humains pour perpétuer la fête, d'autres imaginent des retombées économiques sur toute
la ville et ses habitants grâce à un label culturel mais émergent aussi des réticences quant
au processus de patrimonialisation de la fête et/ou de l'animal, considéré comme un
risque de fixation du rituel.
Il est à noter que, depuis 2006, le Conseil Régional Languedoc-Roussillon « encourage la
promotion des cultures occitanes et catalanes » dans le cadre de l'appel à projets Total
Festum qui se réalise tous les ans au mois de Juin. Cet appel à projets, ouvert à tous, à
pris en compte la question de la valorisation du Patrimoine Culturel Immatériel depuis
2013 en ajoutant un article valorisant les projets prenant en compte les spécificités du
Patrimoine vivant : « La Région attire (...) l'attention des porteurs de projets sur l'intérêt à
développer des actions autour du Patrimoine Culturel Immatériel tel que le définit
l'UNESCO (...) ».
Cet appel à projets a d'ailleurs permis la création d'animaux totémiques tel que le Tribus
Lupis de Cournonterral ou d'aider aux financements de rencontres d'animaux totémiques.
Cependant le caractère restrictif de temps (mois de Juin) ne permet pas à tous les acteurs
de se saisir de cette opportunité. Ce principe de festival ne permettant pas non plus
d'inscrire des actions durables et quotidiennes. Certaines communautés signalant aussi le
besoin d'être accompagné pour la réalisation et la conception des dossiers administratifs.
Notons aussi que le CIRDOC - Centre Interrégional de Développement Occitan développe
depuis quelques années des actions de valorisation de ce patrimoine par le biais
d'expositions, de collectages, de projets numériques (www.occitanica.eu) et de rencontres.
Si comme l'UNESCO le préconise, « (…) sauvegarder signifie assurer la viabilité du
patrimoine culturel immatériel, c’est-à-dire assurer sa recréation et sa transmission
permanentes, si sauvegarder le patrimoine culturel immatériel, c’est transmettre du savoir,
du savoir-faire et du sens (...) » alors il semble important que les communautés puissent
proposer et se saisir d'outils techniques, financiers, humains qui leur permettront de créer

�pour eux-mêmes les bonnes conditions de réalisation et d'actualisation de leurs pratiques
et d'y être accompagné si ils le souhaitent.

Données techniques
Dates et lieu(x) de l’enquête : Février à mars 2014, le jour du carnaval le
08/03/14, Montblanc

Date de la fiche d’inventaire : juillet 2014
Nom de l'enquêteur ou des enquêteurs : Marie Gaspa avec le soutient
logistique d'Anna Wasniowska pour le tournage vidéo.

Nom du rédacteur de la fiche : Marie Gaspa avec la collaboration de
Perrine Alranq (CIRDÒC-Mediatèca Occitana).

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="94838" order="26">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b00c3ba2cbe9c6eb5affaeb6ec88c7e6.xml</src>
      <authentication>33db0531b4f1d5263905589784d1cff8</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <itemType itemTypeId="42">
    <name>Repertòri : Fichas PCI</name>
    <description/>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520722">
              <text>Le carnaval de Montblanc et son animal totémique : Le Poulain / Gaspa, Marie avec la collaboration d'Alranq, Perrine</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="520723">
              <text>Lo carnaval de Montblanc e son animal totemic : Lo Polin / Gaspa, Marie amb la collaboracion d'Alranq, Perrine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520724">
              <text>Fiche d'inventaire du Poulain de Montblanc</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="520725">
              <text>Ficha d'inventari del Polin de Montblanc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520726">
              <text>Animaux -- Folklore -- Languedoc (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="520727">
              <text>Carnavals -- Languedoc (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="520728">
              <text>Géants processionnels -- Languedoc (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="520729">
              <text>Légendes -- Languedoc (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520730">
              <text>Fiche d'inventaire r&amp;eacute;alis&amp;eacute;e dans le cadre de l'inventaire des g&amp;eacute;ants, animaux fantastiques et dragons processionnels de France, coordonn&amp;eacute; par le Centre fran&amp;ccedil;ais du patrimoine culturel immat&amp;eacute;riel - Maison des Cultures du Monde autour du carnaval de Montblanc et son animal tot&amp;eacute;mique : le Poulain.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="520731">
              <text>Ficha d'inventari realizada dins l'encastre de l'inventari dels gigants, animals fantastics e dragons processionals de Fran&amp;ccedil;a, coordonat pel Centre franc&amp;eacute;s del patrim&amp;ograve;ni cultural immaterial &amp;ndash; Ostal de las Culturas del Monde a l'entorn del&amp;nbsp;carnaval de Montblanc e son animal totemic : lo Polin.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520732">
              <text>Gaspa, Marie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520734">
              <text>CIRDÒC</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520735">
              <text>2017</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520736">
              <text>2017-06-29 Perrine Alsina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520737">
              <text>Alranq, Perrine</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="520931">
              <text>Wasniowska, Anna</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520738">
              <text>© CIRDÒC-Mediatèca occitana / CFPCI</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520739">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520740">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="520741">
              <text>1 vol. (23 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520742">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520743">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="520744">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520745">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/16546</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520746">
              <text>Montblanc (Hérault)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520748">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/464c955f15d8cf4476d78e4f44a2a2d9.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823588">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, ressorsa numerica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="520749">
              <text>Maison des Cultures du Monde - Centre français du patrimoine culturel immatériel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="602618">
              <text>Pratique festive</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="602619">
              <text>Enciclopèdia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="602620">
              <text>Immatériel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="645921">
              <text>Encyclopédie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1781">
      <name>Fèstas calendàrias = Fêtes calendaires</name>
    </tag>
    <tag tagId="2213">
      <name>Testut de Montblanc = Poulain de Montblanc</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
