<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="16595" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/16595?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-26T19:27:14+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="95606">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5845f998054da30717ece46251498c24.JPG</src>
      <authentication>dd00f542febfc4304f6699c4fbac2182</authentication>
    </file>
    <file fileId="95607">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/715de9fcabd8a21c6a317d5e5a806df5.xml</src>
      <authentication>4e5b8a80aef0e0e6dacf91d15b124681</authentication>
    </file>
    <file fileId="95608">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cbddb70f05b6ec66eaba1d1dd733059c.pdf</src>
      <authentication>1b09fde6a0efeeda8472efc63042fa95</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613049">
                  <text>RESCONTRE
La Mal Coiffée

DORSIÈR

▪ Camins de guèrra
▪ Estivada de Rodés

3QA

#38 Julhet / Agost 2017 - 5€

Lilà de Cocahna

�Crédit : Marc Oriol
DIRECTEUR DE
PUBLICATION
Pierre Loubère
RÉDACTEUR EN CHEF
Sébastien Pugin
RÉDACTEURS
Sylvain Chabaud
Caroline Dufau
MAQUETTISTE
Elodie Saulnier
IMPRESSION &amp; ROUTAGE
P.R.D., Millau
Remerciements à nos partenaires,
relecteurs,contributeurs
et collaborateurs
Lise Gros, Sylvain Carrère,
Julie Loubère, Michel Pujol,
Perrine Charteau, Cathy Lacroix
et Cécile Chapduelh.
Lo Diari et lodiari.com sont
des publications de
l’IEO Midi-Pyrénées,
association sise
11 rue Malcousinat
31000 Toulouse
ISSN : 2427–5735

Edito

Sébastien PUGIN
Cap Redactor

Ua etapa navèra !

Lo Diari que passa a 36 pajas (Tiò que m’ac
sèi ! Qu’ètz a pensar qu’ei la 36au evolucion
de qui v’anonciam...).
Dus ans après la sortida a la venta, Lo Diari
que’vs perpausa d’ara enlà 4 pajas de mes.
Dit atau, ne sembla pas a gran causa. Totun, a
de bonas, que’ns hè gòi de v’anonciar aquera
navèra de qui, per nosauts, ei un vertadèr
progrès. Las 4 pajas suplementàrias (12,5 %
de mes e sense nada aumentacion de prètz),
que son 4 pajas de contengut redigit. Aqueth
creish que’ns permet de ns’apressar tostemps
mes deus magazines « normaus » ; sustot
quan pensam que laguens d’un magazine de
80 pajas, los articles qu’arrepresentan sonque
la mitat deu contengut.
Entà perennizar aqueth format de 36 pajas
qu’avem considerat mes d’un factor. Tot
permèr, la nosta organizacion intèrna que s’ei
plan estructurada e professionalizada entà
estar en capablor de pervesir tot còp 36 pajas
en mantier la nosta exigéncia de qualitat.
Tanben, que ns’emparam sus eth sostien
deus lectors e deus partenaris (institucionaus,
anonciaires, monde culturau, etc).
Enfin, çò mes important qu’ei que podem
comptar dab ua activitat culturau de qualitat
per tota l’Occitania. Que i a tostemps
quauquarren a vos contar ! Que volem
donc estar presents au maximum entà hèr
un mèdia de qui sia un rebat vertadèr de la
cultura en occitan e de la sua diversitat pertot
en Occitania. Atau, dab aqueth numèro 38,
qu’arretrobaratz : reportatges en Provença
(Uèi, Matthieu Poitevin) e en Gasconha (Canta
se Gausa, la Shuc), portrèits d’actors culturaus
lengadocians (La Mal Coiffée, Joan-Pau
Creissac), un sarròt d’eveniments deu Limosin
entiò las Pireneas e totas las vòstas arrubricas
tradicionaus e navèras (Barrutlatges, Clic &amp;
Scroll e Servici Civic).
Alavetz, a l’ora de preparar las vacanças, ne
desbrembetz pas eth vòste Diari !

�Somari

ABONATZ -VOS A

6 NUMEROS

8

PAGE

LO DIARI
1 AN

Lo qüatuor de cant polifonic
La Mal Coiffée, compausat
de Marie Coumes, Myriam
Boisserie, Lætitia Dutech,
Karine Berny, que’s lança
en ua aventura navèra dab
l’espectacle e album a viéner
« E los leons ».

LA MAL COIFFÉE

RESCONTRE

Vos cal decopar e tornar amb vòstre pagament a :

Las edicions de l’IEO d’Òlt publican
una òbra de joinessa de Jules
Cubaynes, fins ara tapuscricha. Es
un jornal tengut de 1914 a 1919, en
plena guèrra mondiala, que conta
la vida quotidiana d’un mobilizat
testimòni, a son biais, del grand
trebolament de son epòca.

abonatz - vos en linha 1

www.lodiari.com/le-magazine

M.

24 €

6

NUM

Code Postal :

ÈR

Nom - Structure :
Prénom - Contact :

6 • Fotomatòn

16 • Libe Joens

24 • Tresaur en lum

7 • Sul web

17 • D'escart e de talvèra

26 • Critica Literaria

18 • Musica

27 • Critica Literaria

• Mon volontariat
8 • Rescontre

Adresse :
Ville :

Date et signature :

La Mal Coiffée

10 • Dorsièr

Camins de guèrra

Pays :
N° Tél :

DORSIÈR

Mme.

2

OS

1

AN

CAMINS DE GUÈRRA

10

PAGE

IEO MP - Lo Diari
11, rue Malcousinat
31000 Toulouse

12 • Dorsièr

E-mail :

Souhaite souscrire
abonnement(s) à 24€ l’un, servi en zone2
réglés par chèque à l’ordre de « IEO MP »

Estivada de Rodés

soit

€ de port, soit un total de

€

Les informations recueillies à partir de ce formulaire font l’objet d’un traitement informatique destiné à l’IEO Midi-Pyrénées – Lo Diari.
Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée, vous disposez d’un droit d’accès et de rectification aux
informations qui vous concernent.
L’abonnement est valable pour six numéros à compter de la réception du paiement. Tout nouvel abonnement reçu immédiatement avant ou
après le bouclage du numéro en cours pourra être reporté en conséquence.
1 - Abonnements Zone 1 uniquement (paiement par carte bancaire)
2 - Zone 1 : France Métropolitaine, frais de port inclus ; Zone 2 : DOM-TOM, Union Européenne et Suisse, 4 € de frais de port par an ;
Zone 3 : Reste du Monde (hors Union européenne et Suisse), 6 € de port par an.

14 • Lo Scopitòne
15 • Critica Literaria

Soleu d'argent - UÈI

19 • 3QA

Lilà Fraysse - Cocahna

20 • Rescontre

Joan-Pau Creissac

22 • Clic &amp; Scroll
23 • Barrutlatges
Seta

28 • Edicions
29 • Pensadas
Félix Castan

30 • Musica

Rêvolution - IAM

31 • TV
32 • Diariscope
33 • Agenda

�Fotomatòn

« Oc Futura »

SABOURAUD

JULIEN

Qué çò qui v’a motivat a har
cervesa artesanau, e de’n har lo
vòste mestièr ?
Au mes d’aost de 2013, qu’èram
tres joens en cèrca d’activitat
professionau. Que comencèm en
har cervesa en amator, puish que
visitèm bracerias, notadament en
Bretanha. Que ns'a calut ua annada
entà amassar los finançaments,
apitar la partida administratiu, e
lançar la Shuc, la cervesa artesanau
biarnesa. A la debuta qu’èram
tres gerents. Adara qu’èm dus
gavidaires, Jean-Baptiste Mercier e
jo. La nosta motivacion qu’èra
(e que n’ei tostemps !) de
desvolopar ua activitat qui’s posqui
inscríver en lo consomar locau,
artesanau e de qualitat.
En mei d’aquò, aquera Shuc qu’a
un nom e tota ua identitat en
lenga nosta.
Quiòc, qu’avem volut crear un
produit « identitari », vam díser.
Que volevam har LA cervesa
biarnesa. Atau l’objectiu de
partença. E d’i botar la lenga,
que’ns semblava evident e
essenciau.
En mei deu nom, qué çò qui hè
aquera « shuc » biarnesa ?
Dejà, qu’èm en lo hialat de la
Tinda, la moneda locau biarnesa.
Puish las recèptas qu’integran

6 – Lo Diari

Sul web

dos punts, dobrissètz la cultura

L’idèa es simpla mas bèla :
prepausar cada mes articles,
documentaris, contenguts culturals
dels mèdias occitans escampilhats
d’en pertot sus Internet en les
recampant a l’entorn de tematicas
d’actualitat generala.
Finançat per la region Nòva
Aquitània e portat per Oc Prod
(productor d’Oc Tele), le portal
OcFutura1 (de prononciar «a
l’occitana») recampa d’actors mai
que mai d’Aquitània mes tanbens le
CIRDÒC, establiment interregional.
Pasmens, la visita es simpla e
bèla: sus una sola pagina, desfilan
les contenguts prepausats pels

partenaris. A cadun, segon sos
usatges preferits, de causir le
tipe de document e le biais d’ac
consultar que li conven melhor.
Pels curioses o neofits, es un
biais de se familiarizar amb l’idèa
qu’existisson mèdias occitans
que pòden produsir contenguts
de qualitat sus tematicas que
despassan le camp de las
problematicas occitanas.
Pels occitanosensibilizats, negats
jos quantitats d’informacions ont se
tròba tant de qué beure coma de
qué minjar, es l’escasença de trobar
documents que, si que non, i serián
passats a costat.

Pels actors dels mèdias, pòt pas
far de mal de trabalhar ensemble
e sembla tirar tot le monde cap
amont. Amai, d’actors istorics ne
costejan de mai recents.
Malgrat qualques dificultats,
notadament per tenir le ritme,
le projècte, que la fasa
experimentala n’es prevista per
un an, recep ja retorns positius,
notadament del costat dels
ensenhaires.
Apuèi le roman nacional e las
migracions, les partenaris son a
trabalhar a l’entorn de l’aeronautica,
de l’environament e de la politica.
Perrine Charteau
1 - http://www.ocfutura.com/

Mon volontariat :
produits locaus : cuja tà la cervesa
d’abòr, avanhons tà la cervesa
d’estiu, chic de sau de Salias de
Biarn tà reequilibrar los mineraus...
Qu’esperam un jorn tribalhar dab
auberons e malts locaus. N’èm
pas briga en ua region productora
d’aqueras mestiors permèras qui’ns
hèn besonh. Peu moment, que las
hèm viéner d’Alsaça e d’Alemanha.
Cada braceria que desvolopa lo son
biaish. Tà la Shuc, que s’arretròba
tanben en l’univers visuau. Cada
cervesa de la gama qu’a lo son
personatge, las soas istorietas,
enter jòcs de mots e arrepoèrs, en
ligam dab la cultura e l’imaginari
biarnés.
Que’vs trobam a Pau, 2 carrèra
Balaitós, un lòc de venta dirècte,
de degustacion, de produccion.
Quin e v’i ètz escaduts a apitar
aqueth endret deus arcuelhós ?
Qu’avem avut l’oportunitat de
logar aqueth locau, on avem podut
installà’s, amenatjar au besonh,
lançar la produccion. Tot permèr,
que virèva en venta dirècta, puish

qu’avem ubèrt la partida bar dab
la terrassa. La braceria que pòt
semblar chic isolada, au miei d’un
quartièr meilèu residenciau, pròche
de l’universitat. Totun que vira plan
de com cau. Qu’èm ubèrts de 11h
dinc a 22h. La partida produccion
que’ns pren fòrt de temps, qu’èm
plan en aqueths oraris.
On podem arretrobar la Shuc
aulhors ?
Quauquas associacions que’ns
segueishen de la debuta enlà, tau
com lo Carnaval Biarnés, lo Med’òc
de Pau, las escòlas Calandreta
tanben... o enqüèra los eveniments
de la sason « Seteme en Biarn »
dab la hèsta de la Sau a Salias, la
hèra deu hormatge a Laruntz, la
hèsta deus aulhèrs d’Aràmits. Adara
que tocam un hialat evenemenciau
mei larg, tanben cavistas, espicerias,
restaurants, bars. Lo public be s’ei
diversificat.
Caroline Dufau
A seguir suu site :
brasserie-bearnaise.fr

Manon Serres

Coneissiái pas lo mitan associatiu
occitan en campanha ; es aquí ont i a
lo mai de locutors naturals. E çò que
m’agrada dins çò que fan aquelas
doas associacions es que s’adreiçan
a mantunas personas : a de joves que
Aquò me balhèt l’escasença de
vòlon aprene la musica o la lenga,
descobrir lo mitan cultural occitan de que vòlon dançar, o a las escòlas,
Tolosa mai que mai, e de Montpelhièr mas tanben a d’ancians que son pas
pel MEDÒC.
brica dins l’associatiu, e que tròban
lor compte dins las velhadas o dins
Après soi partida en Itàlia per
la musica. A La Granja, i a tanben
trabalhar e per viatjar, dins lo sud,
un talhièr de luteria dubèrt a tot
en Calàbria. D’italian n’aviái fach un
lo monde : aquò èra una granda
pauc a la fac mas òm pòt dire que
descobèrta per ieu !
vertadièrament l’ai aprés ailà.
Trabalhar a l’Ostal d’Occitània
Mon volontariat al dintre de l’IEO
m’agradèt perque èra un primièr pè
d’Òlt e de l’associacion La granja
dins un luòc associatiu de Tolosa plan
se passèt dins Òlt per una primièra
important e de segond per que ambe
partida. Faguèri d’animacions per
la còla de l’IEO MP, que vira tras que
desvolopar l’accion de proximitat
plan, i plan de causas a aprene.
cap als joves, per far recèrcas
per una exposicion sus la factura
Après lo volontariat m’agradariá
instrumentala occitana e una autra
d’aprigondir la pedagogia, totjorn
sus la toponimia carcinòla. La
en ligam amb l’occitan. Ai pas de
segonda partida, se passèt a Tolosa
projècte plan definit, solament de
al dintre de l’IEO MP per finalizar
dralhas mai o mens claras ! E puèi,
los projèctes e trabalhar sus
de contunhar plan planet la musica
l’organizacion del Total Festum.
amb los amics.
M’apèli Manon Serres e demòri a
Tolosa, ai fach mos estudis aquí a
l’Universitat del Miralh en licéncia
d’occitan e puèi en màster recèrca de
sciéncias del lengatge.

Cathy Lacroix

Lo Diari – 7

�Rescontre

LA MAL
COIFFÉE

Suu camin
deus leons
Crédit photo : Marc Oriol

Lo qüatuor de cant polifonic
La Mal Coiffée, compausat
de Marie Coumes, Myriam
Boisserie, Lætitia Dutech,
Karine Berny, que’s lança
en ua aventura navèra
dab l’espectacle e album a
viéner « E los leons ». Atau
l’entervista dab Marie,
Myriam e Lætitia, au parat
de la preparacion d’aqueth
raconte mes en cançons peu
Laurenç Cavalié.

8 – Lo Diari

E’ns podetz parlar d’aqueth
cincau album en preparacion
« E los leons », qui serà tanben
un espectacle ?
Læti Dutech : Lo punt de partença
es lo pichon libre d’Henry Bauchau,
« Diotime et les lions »1. Un tròç
de vida d’una jove filha, que se
va botar a contracorrent de la
tradicion, far de causas que son
pas per las femnas, rescontrar
l’amor pel camin... Foguèrem totes
sargotits per l’istòria.
Marie Coumes : Laurent se n’es
inspirat, per escriure un long
poèma, amb sos imatges a el. Puèi
a compausat, puèi avèm cantat,
bastit l’espessor de l’adobament
percussions-voses. Ara, botam
totes los tròces amassa, amb las
intencions... e un pauc d’òli, que
siague fluid. Viram l’Embelinaire
(lo repertòri del quatren album,
NDLR) fins al darrièr moment, e
aquí, tot l’espectacle arribarà d’un
còp. Farem tres o quatre concèrts
de presentacion, per confrontar
las cantas a la lutz, a l’energia del
defòra, al public. Puèi tornarem a
l’ombra de l’estúdio.

Quin ei, au jorn de uèi, lo camin
de la Mal Cofada ? Quin e’vs
sentitz sus aqueth camin ?
Læti : Ai l’impression qu’arribam
a una « malcofizacion » de la Mal
Cofada. Me fa coma se nòstre
qüatuor, amai lo Laurenç Cavalié,
gausàvem encara mai anar cercar
e trapar son expression pròpia.
Nòstre camin ven de la canta
populara, puèi sèm passadas per
la poesia amb d’invencions e de
composicions originalas. Ara, E
los leons es un raconte en format
de cançons. De legir los tèxtes de
Laurenç, l’istòria es venguda encara
mai canda. S’es facha nòstra.
Contunham nòstre camin, que se fa
de mai en mai fòrt e pregond.
Myriam : Arribi a un moment ont
me sentissi encara mai dins la
matièra qu’abans. Ai l’impression
de cavar, mas de cap al lum !
(rires) Per de que i a un trabalh de
percussions qu’avança encara mai. I
sèm en plen, amb los leons. Ausissi
una musica ont èrem pas abans.
L’opausi pas a la canta tradicionala
perque venèm d’aquò. Mes aquò
dubrís de causas per mon asuèlh
personal, e pren de sens de cantar

aquela poesia. Tornarem benlèu de
cap a la canta tradicionala, aprèp
aquel pas qu’avèm fach, per arribar
cap a una autra esséncia del cant.
Cada avançada es noirida de l’etapa
precedenta.
Marie : D’aquel camin, sabi pas
brica ont n'es lo cap. Benlèu
n’avèm fach una partida tota
pichona, benlèu s’alonga a mesura
qu’avançam, coma la carròta davant
l’ase. Quand sabes pas mai ont vas,
cal agachar d’ont venes. Amb E los
leons, lo disc que sortirà a l’ivèrn
2017-2018, anatz reconéisser la Mal
Cofada. Laurenç coneis talament
lo còr, que caminam de mai en mai
amassa. A trobat cossí ressarrar lo
prepaus.

E quin ei lo camin de las
musicianas hens la Mal Cofada ?
Çò qui vs’inspira individuaument
e qui poderé neurir lo collectiu ?
Marie : Çò que caduna va cercar
a l’exterior se retròba dins lo biais
de vibrar individualament dins lo
collectiu. Per ieu, a aquel moment,
son las istòrias que conti. Aviái pas
jamai cantat sola, e a un estagi
de formacion de conte, ai gausat

l’experiéncia. Quicòm s’es passat.
Soi estada suspresa, e quand
soi tornada dins lo còr, èri mai
justa. Coma se una consciéncia
vocala èra nascuda. Puèi, lo
fach de s’interessar al tèxte, sus
l’interpretacion, cossí contar una
istòria... Amb E los leons, cantam
una istòria pendent 1h10. Sèm
a trapar l’equilibri entre çò que
cal de tecnica e çò que cal de
còr per noirir, èsser e foncionar
amassa. Aquò, es un trabalh e una
sensacion que son pas evidents de
trapar.
Lætitia : Sul meu camin de la Mal
Cofada, m’i sentissi de mai en
mai a ma plaça. Sona coma una
evidéncia. M’a menat encara mai
de cap a la creacion, coma per
exemple dins lo duò P.A.T.O.I.S.
amb Karine : me faguèt tornar a
las baguetas, al ritme, a la cançon
populara. Se que non, le grop D’en
Haut2 (Roman Colautti e Tomàs
Baudoin) m’inspira fòrça. Èri dejà
fòrça fan d’Artús. Soi tocada per
la justessa amb la quala se botan
al servici de çò que prepausan,
sens assajar de seguir una mòda.
Mai simplament, la musica me

parla e me regala. Darrièrament, ai
descobèrt Pixvae : doas musicianas
tradicionalas colombianas e de
musicians ròck alternatiu lionés.
Aquò fa una musica suber ròck
indé, amb cadun dins l’energia de
çò que prepausa. Es aquela onestat
que me parla.
Myriam : Fòrça causas m’inspiran.
Escoti de cantaires e de cantairas,
dins lengas que compreni pas
totjorn, de totes los continents. Fa
coma una font que jamai s’agota
pas. Ai aquela impression de
ressorsas sens fin, que n’i a a bogre
pel monde. De solistas, de gospels,
Nusret Fateh Ali Khan, Abida
Parveen, o Jan dau Melhau... Aquò
me dintra al dedins, e es atal que
vòli cantar.
Caroline Dufau

1 - Diotime et les lions, Henry Bauchau,
edicions Babel - aost de 1997
2 - pagansmusica.net

Lo Diari – 9

�Dorsièr

Jules Cubaynes

Camins de guèrra

1914 - 1919

Las edicions de l’IEO d’Òlt publican una
òbra de joinessa de Jules Cubaynes, fins ara
tapuscricha. Es un jornal tengut de 1914 a
1919, en plena guèrra mondiala, que conta
la vida quotidiana d’un mobilizat testimòni,
a son biais, del grand trebolament de son
epòca. Es tanben un tèxt d’entrada en
literatura e d’entrada dins la lenga d’òc
escricha per l’autor futur de La tèrra e l’ostal.
Aquela edicion se fa dins un encastre, mai
larg, d’estudis e de recèrcas que fa l’IEO
d’Òlt suls autors occitans del departament.

Camins de guèrra
Jules Cubaynes
IEO ÒLT Edicions
11.5 x 18
14.90€

10 – Lo Diari

Lo sègle vint comencèt dins la violéncia e l’òdi, amb lo
conflicte qu’aviá tant redobtat lo pacifista Joan Jaurès : la
granda guèrra de 14. La joinessa del miègjorn paguèt lo
prètz fòrt dins las trencadas, coma totas las populacions
mai que mai ruralas d’una França alara encara largament
plurilingüa. Es lo pòble francés dins tota sa diversitat que
se trobèt al còr d’una crisi màger que daissarà una plaga
prigonda, tornamai dobèrta en 1939… Es justament dins
sas lengas multiplas que la guèrra es estada contada,
dicha, raportada per de testimònis dirèctes e umiles, de
soldats, de voses qu’atravèrsan lo bruch assordissent de
las bombas per nos aténher, uèi, en delai dels barbelats.
Los occitans, nombroses sul front, venguts de Provença,
de Gasconha, de Lengadòc, Lemosin, d’Auvèrnha, de las
Aups, diguèron lo malastre de 14-18, en lenga d’òc, coma
per retrobar lo país quitat, l’ostal familial, dins lo non-res
de la guèrra, luènh dels seus. I aguèt, de segur, tota la
literatura felibrenca de las trencadas, coma L’echo dou
bousquetoun o encara Lou boulet rouge dòu liotenent
Tessier. I aguèt tanben las cançons e puèi lo dessenh
(anotat en lenga d’òc) de l’audenc Pierre Dantoine. E cal
pas doblidar totas las letras, las cartas postalas, los corrièrs
mandats pels soldats a sas familhas e que constituïsson
un còrpus inagotable. Vaquí donc que l’IEO d’Òlt nos
porgís lo jornal de guèrra d’un autor occitan conegut per
sas òbras poeticas e sas reviradas de tèxtes religioses
o antics (Los Evangèlis, lo cant IV de las Georgicas) :
Jules Cubaynes, originari de L’Albenca, dins Carcin. Aquel
jornal : Camins de guèrra, es demorat inedich fins ara
emai foguèsse repicat a la maquina (e segurament
retocat, un pauc) per èstre servat. Lo trabalh de l’editor
foguèt, mai que mai, de normalizar la grafia per l’adaptar
a la nòrma classica actuala. Cubaynes aviá abandonat la
grafia mistralenca e seguit las recomandacions de son
mèstre Antonin Perbòsc, mas èra avant Loís Alibèrt çò
qu’explica las esitacions. Lo tèxt es ara a posita, dins tota
sa riquesa e dins tota sa clartat.
Es un testimoniatge esmovent d’un jove, a tot just
vint ans en 1914, que deu quitar Carcin per rejónher los
« poilus » dins lo nòrd-èst, emportat dins la tempèsta dels
eveniments coma tant d’òmes (quasi d’enfants) de son
atge. Lo ritme es aquel, regulièr, dels jorns que passan,
primièr dins lo sud, del costat de Bedarius, dins l’espèra
del conselh de refòrma que trencarà sus son sòrt. Tre la
debuta la literatura occitana es aquí amb « l’estasi » que
representa la legida de Mirèio coma un contraponch a
la casuda inevitabla dins l’orror de la guèrra. De paginas
en paginas, sèm preses dins lo debanament de las oras,
dins los vagons de tren, dins los desplaçaments d’una
garnison a l’autra, d’un dormitòri a l’autre…

Sèm al mitan dels òmes, al pus pròche d’aquesta
umanitat, freula, jove, que sap pas tròp coma tot aquò
va virar, breçada d’incertitud e d’inquietud. Un imatge
tòrna, de longa : es la multitud, la massa umana, lo tropèl
qu’avança, a travèrs França, un « abaus de mond » coma
l’escriu lo carcinòl, en desplaçament, en balancièr entre la
vida e la mòrt, freja e derisòria. Nos ven en tèsta lo libre
de Jean Giono, Le grand troupeau ; e Cubaynes installa
sa paraula, e los vesèm totes, clar, dins l’espèra d’una
partença pel front : « Tot un fum de paures jovenòts
tremolant coma de prunèls ». E justament, pauc a cha
pauc, l’autor s’arrèsta sus de personatges, fa de fòcus, e
capita de sortir de l’anonimat, de rendre la singularitat
d’aqueles òmes que la guèrra voldriá redusir en carn a
canon. Sortir del tropèl : es tot l’interès d’aquel jornal, sa
fòrça de tèxt brut mas atentiu als autres, a l’escota dels
autres. Fin finala Cubaynes parla mai de las femnas e dels
òmes que crosèron sa rota de mobilizat puslèu que d’el e
de son quite sentit. Sa vocacion religiosa (èra seminarista
e finiguèt sa vida coma prèire) jòga segurament dins
l’atencion particulara per sos semblables ; al nivèl literari
aquò nos dona un agach umil e respectuós, sincèr mas
capable de pron de distància tanben. Verai que l’autor
foguèt sempre un testimòni « a distància » del front que
sa carga d’auxiliar cargat del secretariat de la companhiá
lo tenguèt en rèire de las primièras linhas. Las bombas
que tomban del cèl, los ostals afondrats e los cadavres
dels seus tombats al combat, los vegèt pasmens e visquèt,
de pròche, la violéncia avugla del conflicte. Barrutlam,
de mes en mes, dins lo nòrd de França, en Lorena, a
Lunavila, a Nancí… Es la frejura qu’es de’n pertot, los
lièches gelats, la torrada, las cabanas mal caufadas e los
viatges alassants que marcan l’esperit, mas tanben, la
calor d’un repais dins una bòria, aculhit per una familha
a Bénaménil. Son los moments simples escambiats amb
los companhs d’infortuna coma son aprendissatge de
la bicicleta e las casudas que faguèt dins un riu assecat,
son los gòts d’amistat partejats mentre que s’ausisson
los bombardaments. Son los moments d’una vida que
contunha, maugrat las condicions excepcionalas de la
Granda Guèrra. Aqueles detalhs de la vida vidanta de
soldat se mesclan amb d’evocacions de l’Istòria a se
debanar : los ressons de la Revolucion russa, los afars
politics e l’estrategia coma la posicion de la Romania
dins lo conflicte, l’afar Mata Hari en França (fusilhada per
sospiècha d’espionatge). Tot aquò teis un fiu, tèune, entre
las oras d’angoissa e la manca del país qu’òm retròba a
l’escasença d’una permission, coma un sòmi lèu avalit.

Jules Cubaynes

Un fiu qu’es aquel de la paraula, e la debuta d’un mond :
la naissença d’un escrivan. Lo jornal, o sentissèm plan,
es una immersion dins l’escritura en lenga d’òc. Es en
Lorena d’alhors que Cubaynes apren per corrièr qu’aguèt
la « ginoflada d’argent » als Jòcs Florals de Tolosa, per
son primièr poèma França tremudada. Es amont tanben,
dins los trecimacis de la guèrra, que nos fa part de son
trabalh sus la revirada del quatren Evangèli. Sa lenga
es ja plan mestrejada, son escritura fòrta e expressiva,
capabla d’una granda emocion e d’un trach umoristic,
sovent salvator ! La poesia del jove Cubaynes nais
subran, al mitan d’una realitat dificila coma amb aquela
descripcion de la teulissa crebada del seu burèu, glaçat,
ont se pòt véser lo camin de Sant Jaume. Emai venguèsse
del miègjorn, emai se sentiguèsse exiliat e mai pròche
dels autres miègjornals mobilizats, per amistat de lenga
notadament, l’autor se sentís de còps coma al seu, en
Lorena, per frairetat e proximitat umana, tot simplament.
Es una constanta dins lo tèxt : una volontat prigonda
de dire la fraternitat que totes nos religa maugrat los
malastres. Aquò va d’alhors fòrt luènh, e auriá poscut
èstre mal vist a l’epòca : Cubaynes es pertocat per la mòrt
de l’enemic e son tractament dins los camps de presonièr,
quita pas de pensar que « l’alemand » es tanben un òme,
coma el. Quand assistís a la casuda d’un Zepelin alemand
tocat per la mitralha francesa e que se rend sul luòc de
l’auvari, sa pluma trantalha : « Tot aquò fuma encara.
Passam còsta los cinc endreches ont son tombats los
cadavres : la forma de lor còrs es emmotlada dins las
aradas : i a de sang al fons de cada trauc : es una pietat
– e nos fa còrdolor... Èran d’òmes, eles tanben ». La marca
dels còrs dins la tèrra, coma traça de la pèrda : un biais de
dire l’orror sensa la mostrar, amb una granda umanitat.
D’ans en ans, fins a l’armistici, lo secretari de la companhiá
afina son escritura dins aquel jornal qu’auriá poscut venir
un roman o al mens donar la matèria essenciala d’una
pròsa futura. Serà pas lo cas, mas al sortir de la guèrra e
al sortir del jornal, aprèp 5 ans d’atraversada, Cubaynes
es entrat en literatura. En barrant lo libre, volèm legir
Cubaynes, descobrir son òbra e ne tastar tota la sabor
sus l’ample debanament d’una vida. Volèm anar mai
luènh per sortir, amb el, de las negrors d’una debuta de
sègle 20 que quita pus de nos seguir, coma una ombra,
a travèrs l’Istòria.
Silvan Chabaud

Lo Diari – 11

�Dorsièr

per Sarah Vidal

L’Estivada, gran festenal
interregional de la cultura
occitana, organizat a Rodés e
per la municipalitat de Rodés,
que’s prepara la navèra
edicion. Sarah Vidal, adjunta
a la cultura, qui segueish
lo hestau dempuish 2010,
que’ns liura las granas linhas e
prètzhèits del festenal rodanés,
eveniment clau en lo païsatge
politicoculturau occitan. Que’ns
conta quin l’equipa municipala
e’s gaha lo parat de har arrajar
la cultura occitana en la vila
tota. Los 20, 21 e 22 de julhet,
Rodés que s’atenen a arcuélher
mei de 15 000 personas sus
l’eveniment.

Tà la dusau annada, l’eveniment qu’ei
tornat en regia dirècta, qu’ei a díser gavidat
directament peus elegits e l’equipa municipau
de la vila de Rodés. Çò qui a cambiat ? Ei
integrat a de bonas a la politica de la vila ?
D’en primièr, çò de novèl, avèm botat en plaça l’accion
En esperar l’Estivada que se debana del 26 d’abrial al 20 de
julhet. Aquí i aurà 27 animacions dins 20 lòcs de difusion,
e mai d’un trentenat d’estructuras associadas. Sèm partits
del constat que la cultura e la lenga son valorizadas
a Rodés pendent lo festenal dempuèi mai de 20 ans,
mas tanben pel territòri, mercés a d’actors culturals e
associatius que fan viure la lenga e la cultura tota l’annada.
Aquela operacion permet de far conéisser lo trabalh
d’aqueles actors, de lor balhar sosten e visibilitat, de los
implicar, de los far venir a l’Estivada, e tanben de mostrar
l’estacament de la vila a l’eveniment e a la cultura occitana
en general. Cream de ligams entre la vila, sos actors e
lo festenal. En esperar l’Estivada es estat inaugurat amb
una mòstra sul tèma de la Revòlta dels vinhairons de
1907, amb notadament la benda dessenhada1 del rodanés
Paul Astruc. Aquò s’es fach gràcias a la participacion del
Cirdòc, e d’estructuras localas que defendon e difusan
la cultura e la lenga.

12 – Lo Diari

« Un festenal unic que sèm fièrs de portar »

Quin e’s concretiza, aquera gestion dirècta
de l’Estivada per la vila ?

E’ns podetz presentar las granas linhas
d’aquera edicion 2017 ?

Nos sèm avisats sus las edicions precedentas que i aviá
fòrça benevòls, sul festenal, mas gaire d’aqueles valents
èran pas sortits del nòstre territòri. Per far dardalhar un
festenal - me ven l’exemple de Jazz in Marciac, ont totes
los abitants s’investisson dins l’eveniment -, cal qu’i aja
d’en primièr una apropriacion pel mond de l’endrech ont
se debana. Avèm lançat d’apèls a las associacions de la
vila, culturalas o autas, per lor prepausar de participar,
e aquò a plan foncionat. Nos permet atanben de crear
de palancas entre los publics. Pensi per exemple, a las
associacions esportivas, coma los jogaires de rugbi
qu’èran benevòls al festenal sus las tres seradas l’an
passat. Tornaràn ongan, e ne son fòrça contents.

L’Estivada se debanarà los 20, 21 e 22 de julhet. Lo
festenal tòrna trobar sos quartièrs sus l’esplanada dels
rodaneses, al còr de vila. Aquí serà installat l’empont bèl,
l’espaci restauracion, l’espaci dels editors, lo vilatge de las
associacions, l’empont balèti amb un ponde pels dançaires
ongan. Los artistas esperats sus l’empont bèl son Cali e
Nadau pel dijòus, GoulamasK e Motivés lo divendres, puèi
Minima Social Club e Lou Dàvi Dub pel dissabte. Coma
per las autras edicions, i aurà tanben d’autres emponts
musicals, d’autres sites amb de teatre, de conferéncias,
de filmes en occitan sostitolats en francés, de danças,
de lecturas, d’arts plasticas, pendent los tres jorns del
festenal. Aquò fa la fòrça d’aquela manifestacion, es la
diversitat estetica. E tenèm an aquela riquesa.

Lo fach de tornar prendre l’organizacion en regia
dirècta, permet una melhora apropriacion pels rodaneses.
Aquí a Rodés, lo festenal es vertadièrament portat amb
fiertat, i a un estacament fòrt a la cultura occitana. Sèm
dos adjunts a desvolopar lo projècte, amb lo Francis
Fournié, adjunt en carga de la joinessa, e plan segur amb
las equipas qu’i trabalhan tota l’annada. Es un festenal
unic, que recampa las regions amb una programacion
d’esteticas barrejadas, e avèm la granda escasença
de l’aver a Rodés. Los rodaneses son fòrça estacats a
l’Estivada, que fa partida de l’ADN de la vila.

La cultura e la lenga occitanas que son per
esséncia transregionalas, quitament delà de las
termièras francesas. E vam tornar arretrobar
aquela interregionalitat ?
Avèm capitat d’ancorar, tornar implantar lo festenal
a Rodés, mas sens pèrdre lo caractèr interregional.
E trabalham dins aquel sens. Aquò se retròba dins la
programacion, amb, per exemple de collaboracions amb
una estructura productrises de filmes basada a Pau, en
region Nòva Aquitània. Trabalhar amb d’actors eissits de
l’ensemble de las regions sus l’espaci geografic occitan.
Es un punt fòrt de l’eveniment, e volèm contunhar de
lo desvolopar e de lo metre en valor. A la dobertura
de l’operacion En esperar l’Estivada, s’es inaugurat un
« conselh dels braves », lo 26 d’abrial, per respondre a
la volontat d’obrar en malhum, d’amassar associacions,
actors e difusors, per trabalhar sus la programacion de
las futuras edicions.

Quin ei bastida la programacion ?
Sus l’empont bèl, las causidas de la programacion
son, anam dire, equilibradas. Cercam l’equilibri amb
d’artistas que cantan en occitan, o alara, d’artistas
sortits del territòri e de l’espaci geografic occitan, que
manifèstan un estacament fòrt a la lenga e a Occitània.
Son prigondament ligats an aquela cultura, quitament
se l’occitan es pas la lenga d’expression qu’aurián causit.
Per exemple, Cali canta pas en occitan, mas sap qu’es
programat dins un eveniment qu’encoratja la difusion
artistica occitana. Es lo ròtle dels elegits, de far descobrir
una programacion amb d’artistas qu’òbran per aquela
cultura e aquela lenga.

En quauques mots, quin descríber l’esperit
del festenal ?
Diriái que l’arma del festenal se resumís en quatre
punts : la cultura occitana, l’ancoratge local, las esteticas
barrejadas, e l’aspècte interregional. Aquò fa la fòrça del
festenal es de l’imatge d’aquela cultura que defendèm :
es lo partatge, la convivialitat, de crear de palancas e de
moments de rescontre.

De causas novèlas per melhorar l’operacion ?
Investissèm dins de material per aculhir las associacions
encara mièlhs, amb per exemple de capitèls mai solides,
que resistisson al maissant temps. Anam assajar de nos
melhorar sus la senhaletica en lenga occitana, pendent
lo festenal. Globalament, avèm lo desir de desvolopar
una politica per l’occitan. Dins lo mandat precedent,
avèm dobèrt una classa bilingüa, reconducha al mandat
seguent. I a una afogadura sus la vila per l’ensenhament
de l’occitan. Desvolopam cossí trabalhar la rèsta del
temps, sus la programacion dins d’autres sites coma la
MJC per exemple. Tot aquò s’inscriu dins una continuitat
e una volontat de la vila.

En parlant de classa bilingüa, de qué i a pel
public jove ?
Justament, fasèm intervenir l’IOA 2 ( Institut Occitan
de l’Avairon, l’actual Avairon Cutlura, ndlr) al près de
las escòlas que fan pas d’occitan. Aquò participa a la
sensibilizacion dels dròlles e fa descobrir la lenga.
Trabalham amb lo licèu Foch, tanben, ont s’ensenha
l’occitan. Assajam d’implicar un cèrt nombre d’actors,
per far venir la lenga e la cultura accessiblas de pertot,
pels lòcs e barris de Rodés.

Quant de personas atenetz ?
Sèm talament dependents de la metèo ! Aguèrem,
dins lo passat, qualques tempèris, que nos obliguèron a
anullar de seradas, o qu’an redusit fòrça la frequentacion.
Èrem en alèrta irange l’an passat tanben. Amai, es pas aisit
de chifrar tot. Çaquelà, per l’empont bèl, avèm estimat lo
public a 5 000 personas pel primièr ser, 3500 pel segond
(ont justament i aguèt de pluèja) e 6000 pel tresen ser.
Aquò fa mai o mens 15000 personas. Ongan, esperam
al mens 15 000 festenalièrs. Cal que la metèo siaga al
rendètz-vos per aculhir encara mai de mond a l’Estivada.
Caroline Dufau

1 - 1907 La révolte des vignerons, de Paul Astruc,
edicions Christian Salès (version actualizada)
2 - aveyron-culture.com

Lo Diari – 13

�Libe Joens

D'escart e de talvèra

I a de còps de títols que se jògan de nautres. Es qu’aicí,
maugrat totas las aparéncias es pas de l’istòria d’un
can que n’es question, mas puslèu de la d’una pichona
familha qu’a penjat son cremalh sus l’esquina d’un can.
Dempuèi lo maridatge, la familha nièra demòra sus una
canicha blanca naneta sonada Calina. Mas quand Mamà
nièra balhèt jorn a dotze pichonas nièras ; l’ostal foguèt
lèu tròp pichon.
« De cans en canhòts, de canhòts en gosses e de
gosses en chins, lo paire nièra cerquèt e trobèt »
La mudada « d’apartament » èra estada plan planificada,
cadun deviá sautar au moment que los dos cans se
fasián de catimèlas en se niflejant del cap al cuol. Mas
malurosament, Joanòt, lo pichon darrièr de la familha se
prenguèt dins un rambolh de borra e tombèt pel sòl…
Se trapèt solet, desseparat de sa familha e
complètament desvariat en plen mitan d’aquel immense
jardin public. Mas urosament per el, tres formigas
l’ausiguèron plorar e li prepausèron lor ajuda.
De lor costat, lo demai de la familha es pas tanpauc
au cap de lors aventuras, lor novèl ostal, se tròba que
Brutus es un can de caçaire… E la polida còla partís sens
o causir far trempeta dins Solonha…
Alara que Joaneta la pichona darrièra, que capitèt pas
tanpauc la mudason, demorèt sus l’esquina de Calina,
descobrís las jòias e las paurs d’un viatge en plena mar…
D’aventuras en aventuras seguissèm la familha nièra que
viu maugrat la vida que d’unes dison « vida de can » :
Quina vidassa !
Un libre risolièr de legir en occitan tant coma en francés
e que los pichons auràn tanben lo plaser de poder
coloriar.
Lili (Pinçon)

Libre de coloriar
Version bilingue occitan-francés
Edicion IEO Lengadòc
60 paginas
Prètz : 12€

14 – Lo Diari

Quina
vidassa !

BERNAT

SARRIEU

Quelle vie de chien !
Un conte d’Ives Roques
Illustrat per Marc Audegond

Espaci de ressorças TG'OC don
Maurice Samson

Que’m caleriá plan mes qu’aquesta
pagina enà parlar coma cau deth
Bernat Sarrieu, dont Miquèu
de Camelat escrivèc ena sièva
« Literature Gascoune » açò : « Hilh
de reyent, agregat de l’Universitat e
proufessou de filosofie, Sarrieu aus
soûs lesés qu’a toustems tribalhat
permou de la Patria. Qu’ou debem
hère de bèrs (Era Garlande, 1903)
mes n’ère goayre pouète, ya que
rimèsse d’abiade, ne tapoc autou
dramatic... Per aco, òmi subervalent
e d’amistous ligamis, e, tant qui
biscou, û dous miélhes oubrès de la
nouste Rebiscoulade. La soue obre
escriute, e mey encoère l’inedite,
qu’ey de gran endoum .»
Eth jutjament deth mèstre
bigordan qu’ei dur, coma tanplan
eth de Lafont e Anatole ena
« Nouvelle histoire de la littérature
occitane » (volume 2, page 68)
qu’arrepròchan ath fondator dera
« Escolo deras Pirineos », qu’editava
« Era bouts dera mountagno »,
d’aver tròp de gost pera
dialectologia e de tròp protetjar
« un Felibrige très folklorisé en
une région riche en traditions
locales, en costumes, en rites et
une littérature aussi abondante
que médiocre de patoisants » !
Atau ! Eths mots que son dits de

un mauconeishut de mes !

cap a un Sarrieu qu’ aviá escrivut en
n°10 dera « Bouts » en 1910, paja
243 ; « tout le Midi de la France,
au sud de la Creuse et de l’Isère,
parle une seule et même langue,
la langue d’Oc » ! Anatole e Lafont
coma tròp d’occitanistes que se’n
vesen enà reconéisher qu’òm pòt
créser a ua lenga d’Òc en tot èster
sensible ara qualitat deths parlars.
Sarrieu, eth, qu’anava tanplan a
pensar un « esperanto littéraire »
en tot deféner mes que tot eth
sièu « gascon luchonais ». Eth amic
Bernat Arrous qu’a plan explicat
aquò en un magnific « Centenaire
de l’Escolo deras Pirineos » dam
ua referencia ath Grèc ancian
qu’aviá ua « kòinè » ath costat
deths dialèctes.
Tiò ! Bernat Sarrieu que fuc gran
Umaniste autant qu’òme estacat
ath parlar sièu, dont escrivèc
tant de pròsas e poesias, e pas
solament ena Bouts. Que mos
cau reconéisher eth meriti deth
Andriu Lagarde d’aver saludat
eth poète ena sièva inestimabla
« Petite anthologie occitane du
Comminges » (CRDP, Toulouse,
1976) on cita un tròç de « Pirèna »,
mes que devem ath Aranés Jèp
de Montoya de poder léiger en
son « Vademecum aranense » tres

trocets dera epopèia en 12 cants
e 32.123 vèrses : ERA PIRINEIDO.
Qu’avetz plan leijut : 12 cants,
32.123 vèrses, ua òbra que poderiá
fèr somiar d’Omèra, uei encara
inacessibla ath legidor ordinari !

Que mos acontentaram uei de
dar omatge aths qu’an cresut
en Bernat Sarrièu tanben coma
escrivan e pas sonque militant e
sapient universitari. Plaça doncas
aths Yvonne e Jules Ponsolle,
felibres maudits en son temps
peths occitanistes, que mos condan
ce quin recebèren de nebots de
Sarrieu ua envolòpa on i aviá
« 268 petits papiers volants, écrits
d’un premier jet », e’n balhèren un
choès en ua brocadura der’Escolo.
Taus papèrs que’m fèn pensar aths
que Blaise Pascal s’amagava dejos
era camisa !
Que vos condi aqueras causas
sonque enà dar-vos era enveja
d’anà’i véser de mes proishi. Benlèu
ara Sent-Joan d’Aran, en solstici
d’estiu, que Sarrièu celebrava :
« E’tch houec crepitant que gahèc
Et tros, è dera sôla at front que
l’engloupèc. »...
Miquèu Pujol

Lo Diari – 15

�Rescontre
E l’occitan alara, coma es vengut ?
La presa de consciéncia, pensi, es
quand al licèu Joffre de Montpelhièr
se faguèt una ocupacion contra la
lei Debré. Es aprèp 68 e just avant
lo Larzac. I aviá doas causas, de
discutidas a l’entorn del feminisme,
del mar xisme e tanben del
regionalisme, de las lengas… E i
aguèt lo Teatre de la Carrièra que
venguèt jogar « Monsur Occitània »,
una pèça en occitan, politica, al
còr de la lucha : aquò m’interessèt
fòrça. D’aquí comencèri d’anar dins
los corses d’occitan, al licèu puòi
en vila, amb los atalhièrs de Joan
Larzac. E fin finala, tornèri trobar tot
aquò dins ma familha, ont la lenga
èra presenta. En mème temps, me
botèri a escriure.

ENTREVISTA

JOAN-PAU

CREISSAC
VITICULTOR, POÈTA, EDITOR

A l’ora dels replecs identitaris, es bon de se rapelar que
nòstras vidas son multiplas, tant coma las culturas, las
lengas e l’umanitat. Es l’ensenhament que tirèri d’un
rescontre amb Joan-Pau Creissac, al seu, a Montpeirós,
entre socas de vinhas, libres e sovenirs de lucha.
Sèm a Montpeirós, dins Erau,
es vòstre vilatge, vòstre luòc
de vida e d’accion desempuòi
d’annadas ?
Òc, la familha de mon paire es
d’aquí, mai ieu faguèri tota mon
escolaritat en vila, a Montpelhièr.
Montpeirós, primièr, es lo vilatge de
las vacanças, dels bons moments
de l’enfança. Veniam per ajudar lo
grand, a far las vendémias, jogàvem
dins las carrièiras, dins las vinhas
e l’immensitat de la garriga. Es
plan mai tard, quand tornèri prene
las vinhas de mon grand que
m’installèri aicí, es a dire en 1983.

16 – Lo Diari

Reprene las vinhas del grand, es
estat una causida ?
Òc, una causida per de qué voliam
demorar dins lo ròdol, aquí, amb
Silvia, ma femna, voliam « viure al
país » coma se ditz ! A la debuta,
voliái far d’animacion, trabalhar
amb los joves, puòi l’escasença de
recuperar las vinhas se presentèt.
A la debuta sabiái pas res far, aviái
un pauc acompanhat mon grand,
mas pas grand causa… faguèri
un estagi puòi aprenguèri coma
aquò, pauc a pauc, en dintrant dins
la cooperativa.

Adonc, rapidament, lo trabalh
es ligat a l’experiéncia de la
cooperativa viticòla ?
A òc, segur. Mon grand èra ja
cooperator desempuòi la naissença
de la cooperativa en 1950. A l’epòca
los pichòts recoltants, mai que mai
socialistas, èran dins aquela amira,
d’un trabalh comun. Alara, ieu,
contunhèri e vesiái pas l’interès
d’anar far mon vin, solet. Es en
1985 que passèrem en AOC, d’unes
montèron son domeni, quitèron la
coopé. Ieu ai jamai quitat, ai totjorn
viscut e trabalhat amb aquò, e fins
al cap : que siái a la retirada dins
gaire ! E espèri ben transmetre
a quauqu’un que demorarà a
la cooperativa.

Justament, l’escritura, la poesia,
coma avètz cabussat dedins ?
E ben, escriviái… aviái fach, solet,
artesanalament, un libreton que se
disiá « mòts per nàisser ». Mas lo
moment fòrt foguèt ma primièira
publicacion dins la revista ÒC en 75,
l’ai encara servada la letra d’Ismaël
Girard que me faguèt un retorn…
Aprèp siái totjorn estat fidèl a la
revista. Siái dintrat dins lo comitat
de redaccion dins las annadas
80 e foguèt una experiéncia plan
interessanta.
La debuta d’un trabalh
d’editor ?
Òc, verai que m’impliquèri
rapidament dins l’edicion. Èra una
epòca fertila per las revistas. Mas
es Robèrt Lafònt que nos butèt
e mandèt l’idèa : el vesiá grand e
voliá un equivalent d’una revista
de prestigi internacional. Alara,
es a Nimes, a l’entorn de l’Universitat
Occitana, que se formèt una còla
d’afogats per lançar la famosa revista
« Jorn ». Avèm creat l’associacion
en 1981. La revista parlava de
tot, i aguèt Harold Chapman per
la fotografia, de pintres coma
Viallat per exemple que nos faguèt
de pinturas…

Nos vesiam, parlàviam, èriam tota
una chorma e d’aquel bolh naissiá
Jorn. Èra l’epòca del movement
« Supòrts / Susfàcias », Felix Castan
expausava los pintres a la « Mòstra
del Larzac », bolegava fòrça ! E, a
costat d’aquò, comencèrem tanben
d’editar d’òbras, en ligam amb
Federop, coma un libre de Felip
Gardy per exemple.
Donc, arribèt l’idèa d’editar de
poesia occitana ?
Òc, es un pauc la naissença
d’un futur ostal d’edicion… Aprèp
qualques annadas la revista s’es
arrestada e ieu trapavi qu’èra plan
domatge, aviam talament fait de
causas, despensat d’energias. E
donc, dins las annadas 90, amb
Felip Gardy, avèm volgut reprene
l’associacion. Avèm mes lo sèti
social a Montpeirós e decidit de nos
consacrar a la poesia. Puòi JoanCaudi Forêt arribèt a Montpelhièr
e nos rejonhèt. Çò qu’avèm assajat
de far, e que contunham, segon los
mejans, es de publicar al mens dos
recuèlhs per an.
Es que podètz far un ligam
entre lo trabalh de la vinha,
l’escritura e l’edicion ?
Verai que lo trabalh de la vinha pòt
èsser una empacha per l’escritura,
es dificil de prene de temps per
legir e per escriure. Ieu, assage de
seguir los conselhs de Max Roqueta
que disiá « cal escriure, al mens una
frasòta, cada jorn ». A la vinha, i vau
amb mon quasernet e tot en podant,
pensi a l’escritura, fau de nòtas.
Aprèp dins l’edicion es diferent,
ieu ma tòca es de far conéisser
Jorn, de difusar los libres, vòli pas
que demorèsson dins de cartons !
Coma a la vinha e dins la coopé, i
a de moments sols e de moments
ensem, devèm trobar l’equilibri mas
çò que sabi es qu’avèm plan besonh
de nos veire, de nos rescontrar, es
l’ensenhament del trabalh associatiu
e d’annadas d’occitanisme.
Sylvan Chabaud

Correspondéncia
Fédérop / Jorn, 1998
Prix Jaufré Rude

Per camins
Cheminements,
Gardonne, 2012
Fédérop

Lo Diari – 17

�Clic &amp; Scroll

LA HÈIRA A LA COLLÈCTA
Lo COMDT1 de Tolosa, ancian Conservatòri occitan,
qu’obrishó au mes de genèr un portau web documentari :
un catalògue de ressorças en linha qui permet de consultar
los hons d’archius e collectatges, e telecargar ua part de
las sequéncias sonòras. Que parlam aquiu de 160 òras de
documents. Ua iniciativa hastiosa e ben·hasenta, qui muisha
a cèu ubèrt los testimònis fondators d’ua creacion occitana
tostemps en camin.
Mantuas institucions publicas
que desvolopan la difusion de
documents referéncias en matèria
de cultura e de lenga occitanas.
Citem lo Cirdòc2, o enqüèra lo site
« Son d’Aquí »3. Lavetz, perqué
e s’ameritaré un article sancèr,
aquera istuèra de collectatges ?
Pr’amor qu’ei ua accion de bon
notar : respècte au desvolopament
de l’accessibilitat a las ressorças
en lenga nosta ; e a l’arsec
entà difusar un saber popular
qui apartien a tots. Botem, ua
persona ressorça d’experiéncia
e d’immersion estacadas a
un contèxte precís, e un-a
enquestaire-a collectaire-a tocatda per la valor-memòria d’aqueth
temoenh. En tot devisar, questionar,
contar o cantar, l’encontre
enter collectat e collectaire
qu’ei enregistrada. Que vad un
document tà la posteritat. E après ?
Qué hèm d’aquò ? Peu moment, los
comedians, musicaires, cantaires,
contaires que’n hèn espectacles.
Tant de bon. Lhèu los artisans,
agricultors, politics, e autes
tribalhadors qu’i capihonaràn, entà
neurir las practicas actuaus.
Qué que’n sii, las documentalistas
deu COMDT qu’an trobat un biaish
de valorizar aqueth hons, mercés
a la tela, dab la Collectocreacion.
En partir d’un còrpus de notíças,
l’internauta-musicaire qu’ei envitat
a tornar balhar la soa version d’un
tròç o d’ua canta.

Lo document sonòr que n’ei lo
punt de partença : « ne balancitz
pas a samplar, associar, desviar,
completar, reinterpretar (…). La
quantitat, la varietat e l’originalitat
de las interpretacions que portaràn
testimòni deu riquèr culturau e deu
potenciau creatiu de las musicas de
tradicion orau deu maine occitan ».
La permèra collectocreacion, en
genèr e heurèr passats, que recebó
mei de vint participants : grops
de cantaires amators, musicaires
professionaus, estudiants… dab
quauques còps tres o quate
versions regde diferentas d’un
medish tròç. La Collectocreacion
qui vien, la tresau dejà, que’vs
dèisha enti’au 21 de julhet tà
enviar las vòstas contribucions en
MP3 per mail ad aquera adreça :
documentation@comdt.org. Lo
còrpus de dètz enregistraments
- en linha sus cataloguedoc.
comdt.org - qu’ei « destinat a
v’immergir en ambients primtanèrs
e estivencs », dab ausèths de
tot escantilh, prats e racontes
de dalhaires, arrius e banhadas,
quistas de mai, amor e maridatge,
e paisatges sonòrs tà balhar « ua
tonalitat mei impressionista ».
Tà clavar aqueth clic &amp; scroll ? A
permèra vista, l’enregistrament
que calha ua paraula, un biaish,
ua musica. A nosauts de segotir
la prova, e d’ac tornar botar suu
camin de la tradicion, qui neureish
e parla au present.

SETA

Barrutlatges

UNA VILA, UNA ILLA

La laguna, l’estanh, la mar e la lutz
banhan sos cais, sas carrièras filan
cap a la cima d’una garriga negada,
testimòni dels oceans primitius.
La santa Verge, fada enfachinanta,
divessa venguda d’Itàlia, senhoreja
sul pòrt per l’aparar de las tempèstas :
Seta se destaca del continent, fièra
e majestuosa.
Un barrutlatge dins la ciutat de
Brassens es un convit al despaïsament
tant tot i es diferent e particular. Sa
situacion de « quasi illa » religada
per de ponts que sautan las aigas
de Taure jòga fòrça : fisicament, ja,
passam dins un autre mond. Per
s’acercar del centre, seguissèm un
laberint de canals que quadrilhan
l’espandi e impausan l’aiga al regard.
Los ostals son bastits a l’entorn de
l’element liquid e desplegan una
mosaïca de barris, de baloards, de
plaças, placetas e andronas ont lo
temps nos sembla de s’arrestar. La
vila es dobla, o encara mai : tripla… I
a la Seta del pòrt, entre mar e estanh,
estaloirada al pè de la còla, la Seta del
pendís de Sant Clar que monta entre
las pinedas e lo cèl, fins al mirador
fantastic de Nòstra Dòna de Saleta,
puèi la vila de la cornissa, virada
devèrs l’asuèlh e la plaja immensa de
Vilarèi ont lo betum assaja de ganhar
sus l’arena.
Ptolemèu evòca Seta dins sa
Geografia, Plini l’ancian parla d’una
pesca al mujol amb l’ajuda de dalfins
dins la laguna, se ditz quitament que
las balenas trevavan l’estanh (alara
mai prigond) per i far nàisser sos
pichons. Mas la vila nasquèt a la
fin del sègle 17. Lo governador del
Lengadòc, Henry de Montmorency,
i farà bastir un fòrt per luchar contra

la piratariá, puèi lo Rei de França,
Loís XIV, decidirà d’i installar un
pòrt d’importància per desvolopar
l’economia sul litoral lengadocian ont
desboca lo canal del miègjorn. Pauc
a cha pauc la ciutat s’espandiguèt
alentorn d’una activitat ligada al
comèrci, l’expòrt del vin, la pesca,
l’ostreïcultura e mai recentament lo
torisme. Es ara lo primièr pòrt de pesca
de Mediterranèa francesa e lo pòrt
de partença per las linhas maritimas
Seta-Tànger e Seta-Nadòr. D’unes
dison qu’es una pichòta Marselha, per
sa dobertura cap al sud, sa dimension
de ciutat mediterranèa, entre Nàpols,
Gènoa, Argièr, Valéncia…
La lenga e la cultura d’òc i son plan
presentas que despuèi tostemps de
poètas, d’erudits faguèron de Seta
un luòc important sus la mapa de
l’univèrs occitan. Vila de cançons
occitanas, de musica, de tradicions
popularas fòrtas coma aquela de
las ajustas que se debanan sul canal
reial a l’entorn de las festivitats de
la Sant Loís : l’illa singulara es un
espaci actiu, inventiu e original que
pòt pas vos daissar indiferent. Paradís
dels pintres, artistas-plasticians coma
Pèire François, Hervé Di Rosa, Robèrt
Combàs… Es una vertadièra capitala
culturala, un far dins la nuòch del
mond, un refugi, una « baraqueta »
ont venèm viure e cantar los plasers
simples, un pauc socitoses, de còps,
de véser los batèus de plasença
remplaçar los vièlhs bastiments
de pesca. Sortiretz cambiats d’un
passatge sus la vila-illa, la tèsta plena
de mar e de solelh aprèp un varalh
« carrièra de l’anglòra » o devèrs « las
pèiras blancas », alara, bon camin…
Sylvan Chabaud

Caroline Dufau
1 - Centre Occitan de las Musicas
e Danças Tradicionaus
2 - Centre interregionau deu
desvolopament de l’occitan : locirdoc.fr
3 - Patrimòni Culturau Immateriau
occitan en Aquitània : sondaqui.com

18 – Lo Diari

Lo Diari – 19

�Tresaurs en lum amb lo CIRDÒC - Mediatèca occitana

LOS ALMANACS
OCCITANS
Publicat a Seta de 1894 a 1913 jos la direccion de Joseph Soulet (1851-1919), negociant
en vins e esperitoses. Coma la màger part dels almanacs, conten un calendièr e la ròsa
dels vents, seguits pels « Noums das ajustaires qu’an gagnat la lansa e lou pavés despiei
l’an 1846 » e una « Crounica ». Lo recuèlh conten tanben poesias, faulas, cançons, contes,
provèrbis e devinhòlas. Fòrça retraches qu’illustran l’Armanac son de Toussaint Roussy
(1847-1931), primièr conservator del Musèu de Seta, fondator de la revista Cette illustré e
autor dels Types sétois que d’unes son publicats dins los volums de las annadas 1912 e 1913.
La fin del sègle XIX vei se
multiplicar los almanacs en lenga
d’òc sus l’ensems del territòri
occitan, lo CIRDÒC ne sèrva 85
colleccions dins las qualas totas
las regions e totes los dialèctes
son representats.
Publicacion periodica annadièra
que conten un calendièr,
d’entresenhas astronomicas,
meteorologicas e practicas (datas
de fièras e mercats per exemple),
l’almanac es un mèdia popular per
excelléncia. Serà lo biais ideal per
far dintrar la lenga dins totes los
fogals, dins totes los mitans, mai
que mai lo mond rural, e tocar un
public dels largs.

L’Armanac cetòri

Lo primièr almanac entièirament
redigit en occitan es l’Armana
prouvençau, publicat a comptar de
1855 pel Felibritge jos la direccion
de Frederic Mistral. D’aquela
data fins a la debuta del sègle
XX, desenas de publicacions van
eissamar dins Occitània tota e
participar a la renaissença de la
lenga. Per ne citar sonque quelques
unes, en Gasconha : l’Armanac
bourdelés (1869), l’Armanac
gascoun (1873), puèi l’Almanac
de la Gascougno (1898), en
Auvèrnha  : l’Olmonat d’Oubèrgno
(1895), l’Armanac d’Auvernha
(1931), en Lemosin : L’Annada
lemouzina (1895), en Lengadòc :
l’Armagna cevenòu (1874), l’Armana
de Lengadò (1876), l’Armanac
mount-pelieirenc (1893), l’Almanac
illustrat de Toulouso (1904),
l’Almanac narbounes (1913), en
Vivarés : L’Ormogna d’éi Féçouyrié

(1886) e en Provença : Lou Franc
Prouvençau (1873), l’Armana
marsihés (1889), Lou Bartavèu
(1902), l’Armanac niçart (1903).
Totes aqueles almanacs an
assegurat una difusion larga de la
lenga occitana. D’un punt de vista
lingüistic, s’i pòt seguir l’evolucion
de la grafia dins los diferents
dialèctes e los debats intèrnes
qu’aquel subjècte soslèva sovent
dins lo mitan. Lor interès etnografic
es tanben pro important, la màger
part de las publicacions presentan
de tèxtes eiretats de la tradicion
orala e del folclòre local, transmés
a còps per los quites legeires que
participan atal a la collècta e a la
reconeissença del patrimòni. La
literatura publicada dins aqueles
recuèlhs es estada sovent criticada
perque jutjada tròp populara,
d’unes escrivans celèbres i an
pr’aquò publicats lors primièrs
escriches. Joseph Delteil aviá pas
que 20 ans quand publiquèt son
primièr poèma, en occitan, dins
l’Almanac patouès de l’Arièjo
de 1914.

Almanac patouès de l’Arièjo
Coll. CIRDÒC-Mediatèca occitana
Publicat a Fois de 1891 a 1936

Certanas d’aquelas publicacions
durèron pas gaire, d’autras
existisson encara, una pichòta
desena d’almanacs occitans
contunhan de paréisser a l’ora
d’ara.
Lo CIRDÒC contunha son programa
de numerizacion de la premsa
occitana anciana, lo còrpus dels
almanacs es pauc a cha pauc mes
en accès liure sus Occitanica.

Lo Diari – 21

�Critica Literaria

Critica Literaria

La nau
dels fòls

Las aventuras

de
Joseta
Kroner
Lo huelheton de l’estiu, en provençau

Florian Vernet

La nau dels fòls
Florian Vernet
IEO Edicions
09/07/2016
14 x 18

Dins la pròsa occitana d’uèi, Florian
Vernet ten una plaça unica : cal dire
que tre las primièras nòvas, son estil
se desmarquèt, puèi quitèt pas de
nos espantar, de libre en libre. Los
racontes, entre deliri metafisic, critica
sociala acida, umor destibat, fantastic,
sciéncia ficcion o intrigas policièras,
fan fuòc de tot bòsc mas gardan lo
cap d’una escritura fina e singulara.
Cal tornar, sovent, a « Qualques nòvas
d’endacòm mai » que dona lo ton,
en 1976, amb son incipit, essencial :
« Existissèm pas. Coma poiriá parlar
o escriure qualqu’un qu’existís pas ? »
Tot lo trabalh puèi serà de parlar
justament e de dire, d’escriure sens
relambi contra lo voide que nos
enròda e d’o far amb gaug e amb
un sens de l’autoderision salvator.
Florian Vernet es una potinga de las
bonas per combatre lo malèstre que,
de còp, s’entreten en literatura, en
França e en Occitània…
Aquesta nau dels fòls es un roman
inclassable, son autor ditz qu’es « una
sembla autobiografia en fòrma de
faula satirica un pauc tròp transparenta
suls trecimacis de l’occitanisme
recent », tot un programa ! Tre la
debuta, cabussam dins l’univèrs de
Vernet : amb un nenon que refusa
de nàisser e fa tot son possible per
evitar sa venguda al mond. Un nenon
de la tèsta gròssa que, rapidament,
farà pròva de qualitats intellectualas
fòra nòrmas e viurà d’aventuras
incrediblas, al còr d’un país entre
sòmi, ficcion e realitat crudèla,
pròche dels cercles del poder. Seriam
en França ? Dins un sègle futur ?
Seriam benlèu dins la nòstra vida
quotidiana fin finala mai vista amb

22 – Lo Diari

de lunetas desformantas. Al fiu de la
legida, l’impression de conéisser los
personatges, las situacions, se mescla
amb un sentiment d’estranhesa : siam
a l’encòp dins lo familièr e dins lo
desconegut. Aquel mond dividit en
províncias, amb de pòbles diferents
(los muts, los giboses, los gòis, los
emboligats…) es una mapa imaginària
per mièlhs legir nòstras vidas
vertadièras. Florian Vernet capita un
torn de fòrça : destacar totalament
las bridas de son imaginacion tot
en servant una proximitat amb son
lector. La nau dels fòls es un libre
barròc e modèrn, totalament actual.
Pensam al 1984 de Georges Orwell,
pensam d’alhors tanben al 2084 de
Boualem Sansal o al 1Q84 de Haruki
Murakami : Vernet es dins aquesta
vena « d’anticipacion » que permet de
portar un agach lucid sul mond que
nos enròda e sas derivas totalitaristas
possiblas. Mas lo rèirefons es mai
larg, mai rabelaisian, picaresc, entre
Charles Bukowski e Quevedo : es
a dire dins lo territòri liure d’una
literatura carnala e generosa.
La lenga d’òc i es d’una granda
riquesa sensa jamai tombar dins la
leiçon de bon occitan que pòt virar a
l’artificial… Non, al contrari, lo ritme
blos de la frasa e la sintaxi occitana
utilizada amb intelligéncia fan virar
la maquina. La lenga es naturala e
cava un camin prigond, a l’interior
de l’òbra : es lo camin que pren,
pauc a cha pauc, lo narrator, sensa
lo saupre, fins a l’autre mond dels
Nightwatchmen mai, ne disi pas mai…
bona legida.
Silvan Chabaud

E si v’aconselhèvam, car lector,
drin de literatura tà las vacanças ?
Aquí lo huelheton tragicomicòrocambolesc deu Matthieu
Poitavin : Leis aventuras de
Joseta Kroner. Publicat suu blòg
Lo Tam-Tam1 d’octobre de 2013
entiò aost de 2014, los episòdis
que son arrecaptats en un libe
de format petit, pareishut en çò
de l’Aucèu libre. Nada nautat,
ce’m responetz ? Be, de que’s
grasir shens nat besonh de 4
G. De mei, en version bilingüa
occitan-francés, s’ac voletz
prestar au vòste vesin de TGV
non-occitanofòne.
Autor, professor d’occitan provençau e d’arts visuaus a Aurenja,
lo joen Matthieu Poitavin qu’estudiè
lo cinèma, las letras modèrnas puish
l’occitan. Qu’estó premiat en 2014
entau recuelh de navèras Esperit de
Sau, tostemps editat en çò d’Aucèu
libre , o enqüèra tau tèxte de la
cançon Soleu rotge interpretat per
Liza l’Occitana a l’Eurovision 2006
de las lengas minorizadas. Aquera
publicacion de Las aventuras de
Joseta Kroner, qu’ei lo parat de tornar
descobrir la soa pluma susprenenta,
quasi filmica, a còps carrinquejanta
e cruda.
Permèr, un títol, qui detalha las
etapas deu tròç de huelheton a viéner.
Que n’i aurà atau trenta tres. Cada
trocicòt de l’istòria que’ns suspren.
Lo hiu que’s desarromèra au briu de
l’inspiracion, segon la temporalitat
d’un huelheton a la mòda vielha, on
l’autor e’s mia l’escenari a mesura.
Que passam d’ambient de filmes
d’espionatge a portrèits trufandèrs,
en arrevitadas destimborladas. Aquò
dit, qui ei aquera Joseta Kroner ?
Existeish, au mensh ? De tant qui ei
1 - lou-tam-tam.blogspot.fr

l’objècte de cobedessa e de desir
enairejants, que poderem dobtar de
la soa existéncia. Joseta Kroner, la
misteriosa, mitat divà, mitat pin-up,
l’estela quasi estupada d’un atge d’aur
cinematografic, ua star harta deu jòc
de la celebritat, e qui’s vòu ganhar
lo dret de desparéisher. Au darrèr, lo
terrible Rick Léo, joen permèr deu
cinèma, qui s’a besonh ua estela
madura au ras, entà s’assegurar ua
plaça au som. Lo personatge dab qui
entram en l’istòria, lo Rachid : l’òmi
doç, lhèu fade, lo cineasta qui s’a
perdut la musa, lo qui n’a pas sabut
retiéner-la. Adarron d’eths, ua fresca
de personatges que’s desplega, au
passat qui torna gessir shens díser
“vira”. Los ròtles estonants que’s hèn
l’escaleta d’un episòdi a l’aute, en
crotzar las destinadas.
L’escritura f luida e imatjada,
que’s hè a còps bruta, en descríver
sèxe e violéncia untada de drògas,
h è i t a s di vè r s a s m o r bida s , o n
esperam véder a ganhar los bons.
Los noms de la nosta realitat que
son escarnits - mèrcas comerciaus,
noms de celebritats, d’òmis politics,
de mèdias... - dab pro de sagacitat
tà botar l’arríder aus pòts deu lector.
« Leis personatges e lei situacions
estènt de ficcion dins son entier, tota
semblança ambe de personas ò de
situacions que vos parlan ò que vos
podrían parlar es d’azard » çò ditz
l’avant-perpaus. Totun, se las vòstas
passejadas estivencas e’vs pòrtan
deu costat de Nimes, de Marselha,
deu Portugau, o preu cèu en avion,
be’n preneràn bahida un aute gost.

Leis aventuras
de Joseta Kroner
Per Matthieu Poitavin
Edicion l’Aucèu libre
2017

Caroline Dufau

Lo Diari – 23

�Edicions

Pensadas

Lo Brèc
Epopèa hòra temps, Lo Brèc qu’ei tanben ua parabòla descabestrada suu noste
monde, l’arrogància deus potents e lo silenci deus pòbles d’on nèishen totun las
susmautas sauvadoras. Qu’ei enfin lo testament poetic longament hargat deu son
autor, defuntat en junh de 2005.
Bernard Manciet
Reclams
13 x 24 – 350 p.
25,00 €

Ne voi pas anar tà l’escòla
Qu’ei la velha de la rentrada e Simon qu’a ua responsa mei estimada. Quan la mair
e’u ditz : « Que vas anar tà l’escòla, » quan lo pair e’u promet : « Que vas apréner
l’alfabet, » Simon qu’a un aire esvarjat e monsorre e que crida : « Ne va pas non ! »
Qu’ei lo jorn de la rentrada e Simon n’i vòu pas anar. Mes un còp sus plaça, après
d’aver drin plorat, que s’avisa que hèn un hèish de causas extraordinàrias a l’escòla.
Lavetz, lo ser, quan la regenta e’u ditz que se’n cau anar, e sabetz çò que respon ?
Stephanie Blake
Per Noste 2017
27,5 x 22 – 28 p.
13,00 €

Nhòrlas
Sèi demorat un vintenat d’annadas a far regent dins un vilatge del Perigòrd Nègre.
Vertat que regent de campanha èra mai qu’un tribalh. Quò començava per èstre una
causida de vita e quò veniá lèu un biais d’èstre. E al fial del temps, quò se virava end’una folosofia vertadièra que se podiá pas inventar en vila o endacòm mai.
Per èstre regent de campanha, caliá èstre païsan al sens plen de lo qui viu dins lo país
e per lo país. Aprenguèri aquí tot çò que la vita a de mai enrasigat, tot çò qu’aquela
cultura millenària a de mai pregond.
Avisèri e aprenguèri. Avisèri las causas, las bèstias e lo monde. Avètz aquí un palm de
çò qu’ai ajut lo temps d’avisar.
Danièl Chavaròcha
Novelum – IEO
123 p. – CD
14,50 €

Trotet
Retrobatz Trotet en 4 DVD, a comptar deu 18 d’abriu.
Trotet qu’ei un asolet gris. Coquinet, entosiasta non se’n da pas de las causas e
que s’ac vira dens la vita. Que s’amusa dab la soa amiga Lilí e qu’aimaré Nanà qu’u
remarca. Las soas aventuras que son concebudas entà facilitar la compreneson
deus mei petits e que difusan ua charmanta ironia suu caborrudèr deus mainats qui
reïvindican la lor autonomia.
Partida 1 en lengadocian.
Partida 2 en Gascon.
Partida 3 en provençau.
Partida 4 en lemosin.
Conta’m

24 – Lo Diari

Félix
Castan
una pensada en movement
Lo 5 de mai passat, se tenguèt una jornada d’estudis a l’entorn de
l’òbra e de la pensada de Félix Castan, al CIRDÒC de Besièrs,
a l’iniciativa dels ensenhaires-cercaires en occitan de l’Universitat
Paul Valery de Montpelhièr. Aquela jornada de reflexion e
d’escambis se faguèt dins l’encastre d’un trabalh global menat
sus un cèrt nombre d’actors màgers de la renaissença d’òc
dempuèi lo sègle XIX.
Félix Castan, un dels actors
principals de l’IEO tre sa naissença,
foguèt un pensaire, un poèta, un
cercaire, un bolegaire d’idèas,
un artesan de l’occitanisme que
marquèt son temps. Aquela
jornada, pron corta fin finala
davant l’immensitat de l’òbra,
permetèt de sasir tota la riquesa
e la diversitat de la pensada
castaniana, en abordant tant son
interès per la literatura, las arts
en general (pintura, arts plasticas,
art contemporanèu, teatre, dança,
musica…), son engatjament
politic e marxista, coma sa lucha
anticentralista e occitanista dins
una amira de refondacion, de
cambiament prigond de la societat
francesa. I avèm descobèrt un
Félix Castan resistent, combatent
de la « Poncha de Grava » en
1945, mercés a la comunicacion
de Cécile Noilhan que trabalha
suls escriches occitans de la
segonda guèrra mondiala. Puèi,
es la naissença d’un escrivan
d’òc, la connexion, jove, amb los
actors màgers de l’occitanisme
de l’après-guèrra : Ismaël Girard,
Robèrt Lafont e tantes autres.
Es tanben son Carcin natal e son
ligam amb Antonin Perbòsc que
se destaquèt clarament dins las
discutidas. Roland Garrigues
evoquèt Felix Castan al còr de sa
vila de residéncia : Montalban e
tot l’ample d’un trabalh pacient,
rigorós e coerent, al còr de la ciutat
d’Olympes de Gouges, per bastir
una capitala culturala. Maria-Joana
Verny e Clara Torreilles estudièron
la correspondéncia entre Castan e
Lafont per l’una e Castan e Espieux
per l’autra : un biais d’entrar
dins la vida, dins l’intelligéncia
e la nautor dels debats e dels
enjòcs occitanistas d’aquel temps.

Demoram pivelats davant la clartat
dels prepauses escambiats e la
generositat d’aquelas reflexions.
L’influéncia de Félix Castan sul
regrelh musical dels ans 1990
(Massilia Sound System, Fabulous
Trobadors, Lubat, Nux Vomica)
foguèt de segur mesa en relèu sens
oblidar las crisis de l’occitanisme,
los desacòrdis amb Lafont e lo
trabalh que menèt Castan, sovent
mal comprés, de son costat, sens
abandonar sa filosofia : una mesa
en causa perpetuala del regne
de la pensada unica. Totes los
intervenents portèron un agach sus
l’immensitat del trabalh de Castan
e dobriguèron autant de fenèstras
sus un mond plural.
A la fin de la jornada, lo temps èra
passat tròp lèu mas s’èra bensai
un pauc arrestat tanben, Félix
Castan pareissiá mai pròche, encara
tant present, uèi. A la velha d’una
eleccion nacionala que placèt lo
front nacional, un còp de mai, al
segond torn, nos quitavam totes,
rics de l’escambi, amb la frasa
famosa en tèsta :
« On est pas le produit d’un sol, on
est le produit de l’action qu’on
y mène ».
Silvan Chabaud

Mai d’entresenhas :
L’Universitat de Montpelhièr e lo CIRDÒC
trabalhan amassa sul projècte « Vidas,
per un diccionari biografic de la
renaissença d’òc, del sègle XIX al sègle
XXI » qu’es disponible en linha sus
www.vidas.occitanica.eu. I trobaretz una
ficha detalhada sus Félix Castan.

Lo Diari – 25

�TV

Rêv
olution

IAM

Musica

Au mes de març ven tot just de sortir un disc novèu
dei rapaires marselheses d’IAM. Coma a cada còp,
es un eveniment de talha, tant lo grope es vengut
mitic dins lo païsatge de la musica urbana francesa.
Verai que dempuèi la glòria « d’Ombre est Lumière »
o de « l’Ecole du micro d’argent » lo temps passèt
e d’aiga ragèt dessota lei pònts… Entre temps
lo rap s’es installat dins lei mèdias e coneguèt
d’evolucions multiplas (entre dirty south, trap, etc…).
IAM es demorat mai lei discs seguents foguèron
mens incisius e sovent un pauc flacs. Aquel òpus,
lo uechenc, es pasmens de bèla factura e s’impausa
ja dins lei melhoras vendas de l’annada. Preni aquí
lo temps d’evocar aquesta novèla galeta que per
ieu IAM, emai cantèsson en francés, es un grope
de rap « a l’occitana » coma Zebda es un grope de
rock « a l’occitana »… Es pas per ren s’es Massilia
que mandèt la carrièra d’IAM : siam davant un hip
hop mediterranèu, focean e de segur provençau.
Fin finala la cultura occitana passa tanben, diluida e
esparpalhada, dins la creacion francesa, lo problèma
es que s’i escafa sovent, subretot ambé lo succès
(alòra qu’es aquesta « pasta » originala que fa bensai
lo succès ?).
La pocheta, ja, dona lo ton : un microfòne que
se transforma en ponh levat illustra lo títol
« Rêvolution ». L’eficacitat de l’imatge laissa pensar
qu’anam dintrar dins una òbra classica, un rap
poderós, fisic e engatjat. La cançon que vira a la ràdio
« Monnaie de singe » acompanha una promocion
serena e solida coma lo flow de shurik’n. Tre l’intro,
l’escrach de DJ Khéops nos convida dins l’ambient
unic d’IAM. Siam rassegurats de veire que lei
marselheses an servat un estile e un son originau,
maugrat l’abandon dau « sampling » dei primiereis
oras. Lei tèxtes e lei vòtz son totjorn tant mestrejats,
entre lo gran mai medium d’Akhenaton e la fòrça
tranquilla e mai greva de Shurik’n, tot foncciona a
plen regime. Rapidament, pasmens, siam un pauc
destabilizats e estonats davant lei tentativas soul
de Shurik’n que son pas tostemps de bòn gost… Lei
tematicas son divèrsas e conscientas, e fa de ben de
veire que lo rap saup encara parlar de la complexitat
dau monde actuau sensa tombar dins la caricatura
egocentrica. A l’envèrs d’autreis ancianas glòrias
dau rap francés, IAM assaja pas de faire un rap mai
actuau e comerciau, contunha d’insistir sus son estile
« ortodòxe », son hiphop seguís lei règlas classicas,
mai ambé jòia e inventivitat.

26 – Lo Diari

Tè Vé Òc e lei Cafès Òc
D’accions novatrises e dinamicas

Esperam ara d’ausir lei cançons sus scèna, sabèm
ja qu’IAM adoba de creacions novèlas e contunha
son camin, testard e coerent. Lo rap a adonc sauput
vielhir, coma totei lei bònei musicas… empacha
pas que siague totjorn impertinent e underground,
laissem lo darrièr mòt ais artistas :
« On fait tout avec rien, EUX, rien avec nous
À songer fort, combien d’entre nous deviennent fous ?
Nés dans ces endroits, où peu devient beaucoup
La lune c’est le soleil des loups ».
Sylvan Chabaud

IAM, Rêvolution
Defjam recording France
Març 2017
19 titòls

Dempuèi 2013, dins Gard, se tenon
de Cafès Òc. Lo primièr nasquèt
dins lo vilatjon de Pompinhan,
pròche Sant Ipolit del Fòrt, au pè
dei Cevenas. L’amiga Veronica
Fiol, regenta, organizèt en febrièr
de 2013 una serada au Bar dei
Platanas. I convidèt un public
d’occitanistas fidèus e de curioses.
Un tèma èra causit e Veronica aviá
convidat una persona especializada
dau sicut. Alentorn d’un aperitiu,
seguit d’un repais de tria cosinat
per la restauradoira, lei lengas se
desliguèron e subretot clantiguèt
la lenga occitana. Lo principi èra de
mesclar francés e occitan per pas
descorar lei novèus venguts.
Lo programa de la serada èra
variat : discutida sus lo tèma causit,
contes, projeccions vidèo, musica
amb de musicians e cantaires.
Fuguèt una capitada. Veronica
causiguèt doncas de crear una
associacion e de perennizar lo
Cafè Òc au ritme d’un còp per
mes, çò que ne farà 52 au mes
de mai e totjorn amb succès. La
sala dau Cafè es comola a cada
còp. Aquò permet d’abordar de
subjèctes d’actualitat, d’apregondir
lei coneissenças sus Occitània e sa
cultura e sus la lenga occitana.
Dona la possibilitat a de grops
novèus de musica o de teatre,
d’escrivans, d’artistas nombroses
de se faire conéisser e subretot es
un moment de convivialitat e de
partatge dinamic.
Somèires, en 2014, seguiguèt lo
camin e organizèt son primièr
Cafè occitan. Lo Danís Galvier,
de Coriandre, èra a la manòbra.
Fuguèt doncas dins diferents cafès
de la vila e a la Cava dei Vinhairons
dau Someirés, que se tenguèron de
seradas organizadas sus lei mèmes
principis. Lei tèmas èran variats
e leis intervenents venguèron
d’asuèlhs diferents d’Occitània.

Cultura occitana, economia,
ecologia, arts, literatura, tradicions,
espòrts regionaus... es totjorn amb
passion que fuguèron presentats lei
tèmas. Leis escambis èran afogats
e rics, lo public nombrós participèt
aquí tanben regularament dins
lei doas lengas. Aquel partatge
permetèt a de gents non
occitanofònas de se sarrar de la
lenga e d’uneis participèron puèi
a de cors d’occitan per adultes.
Lo Cafè Òc èra un bon espleit de
transmission e d’espandiment,
un luòc novèu de convivéncia e
d’escambi.

Un plantolièr de Cafès Òc
dins Gard e Erau
La dralha èra dubèrta e nasquèron
lèu lei Cafès Òc de Clapièrs,
Argelièrs, (34), Saint Privat des
Vieux e Aumessas (30), çò que
donèt, lo 3 de junh de 2015, la
primièira Fèsta dei Cafès occitans
a Pompinhan dins l’encastre de
Total Festum, amb lo sosten de la
Region Lengadòc/Rosselhon en
preséncia de Felip Vialard. Una
pagina Facebook “Cafès Occitans”
fuguèt creada e s’i pòt trobar tot
plen d’entresenhas.
La premsa comuniquèt
http://www.midilibre.fr/2011/10/26/
le-cafe-occitan-veut-faire-vivre-etpartager-la-langue,407871.php
Lo Cafè occitan semenèt sei granas

Tè Vé Òc e lei Cafès Òc
Tre la debuta la còla de Tè Vé Òc
participèt a mantuns cafès, tant
coma intervenents especialistas
d’un domeni, coma per filmar e
montar d’emissions que podèm
veire sus lo site http://teveoc.emonsite.com/pages/produccions/
page.html
Lo Total Festum de 2016 a Somèire :
Fèsta dei Cafès occitans, faguèt
l’objècte d’una emission especiala
“Lenga d’Òc” amb un public
grandàs en preséncia de Patric
Roux, Conselhièr regionau e Felip
Vialard.
En 2016, Tè Vé Òc participèt
a l’animacion de Cafès Òc
coma aquel de Narbona, lo dei
Trad’Hivernales de Somèire,
de Pompinhan e presentèt
l’associacion e sei produccions.
Sant Cristòu (34) aculhís en abriu
nòstra còla per lo rodatge d’una
emission novèla de son Cafè Òc
creat en 2016.
Tè Vé Òc se prepausa per
animar d’autrei Cafès Òc amb
de projeccions causidas dins sei
podcasts. Lei discutidas ricas
a l’entorn dei films permetràn
de participar d’un biais viu a
l’espandiment de la lenga
e la cultura occitanas.
Entresenhas 06 11 35 49 13

Lisa Gròs

Presidenta de Tè Vé Òc

Lo Diari – 27

�Diariscope
deu 26 au 29 de julhet
Parthenay
Hestau de las musicas oraus

deu 4 de junh au 22 de julhet
en Sud Gironda

Hestau viatjaire pendent 7 setmanas dens 13
comunas, dab 18 jornadas de programacion tà
mei de 20 artistas, musicians, contaires, comedians,
autors, realizators...
Quauques moments hòrts en occitan :
4 de julhet a Basats : projeccion-encontre « Escotar
los ausèths arribar » filme documentari de Patric
La Vau
7-8-9 de julhet, cap de setmana bals tradicionaus
a Vilandraut : Trio Brotto-Lopez-Raibaud, Laüsa,
Duo Madiers, Clément Rousse, Duo Brotto-Milleret
13 de julhet a Basats : projeccion-encontre « Renat
Jurié, dins la votz dels sègles » filme documentari
de Marc Oriol
14 de julhet a la glèisa d’Artigavièla, a Cudòs :
concèrt deus Renat Jurié e Joan-Pèire Lafitte
Tota la programacion a seguir sus :
nuitsatypiques.org

Rendetz-vos tà un trentenat de concèrts, balsconcèrts, passa-carrèras en musica, mustras,
projeccions... en ligam dab las musicas
tradicionaus mes tanben dab las lengas qui
pòrtan aqueras culturas de l’oralitat. Quauques
artistas programats : Maxence Camelin L’Auvergne Imaginée - Du Bartàs - Maralha
– Cocanha - Le Plaque - Creacion deu hestau
2017 « Voix populères » dab Jakes Aymonino,
Joan-Francés Tisnèr, Julen Achiary, Maika
Etxecopar, Jokin Irungagay... e plan d’autes.
Arretrobatz lo programa sus :
deboucheaoreille.org

HESTAU
DE COFOLENS

JULHET

01/07
21h30 Du Bartàs
festenal Canalissimo,
Pòrtiranhas (34) - www.sirventes.com
Cabr'e can - Total Festum,
Sant Privat Dels Vièlhs ( 30)
organizat per Lenga e cacalàs
5ena edicion d'Escaudes hei sa gascona,
jornada dedicada a la cultura gascona.
Escaudas (33) organizat per Brigalhas de
pin 05.56.65.15.53
19h30 Aqueles – (a)phònica, Banyoles (Esp)
www.compagniedugriffe.com
21h bal occitan amb DuoBois a Britèsta
(81) organizat per la MJC de Graulhet,

01-22/07

deu 9 au 15 d’aost
Confolens

Un deus mei grans hestaus de danças e
musicas deu monde, fondator deu hialat CIOFF
(Conselh internacionau de las organisacions de
hestaus de folclòre et d’arts traditionaus) que
programa en obertura de la soa shishantau
edicion lo grop Nadau. Lo 9 d’aost que serà ua
jornada dedicada a l’Occitania, un beròi parat
entà har encontrà’s las culturas de la grana e
joena Region Navèra Aquitània.
Tota la programacion a seguir sus :
festivaldeconfolens.com

CHRONOS
cine-concèrt dab Asuelh
28 de julhet a Riòls,
29 de julhet, a Faugères (34)

Nuèits atipicas de Langon (33)
www.nuitsatypiques.org/
• 01/07 : Saint-Symphorien, Nuèits atipicas
19h30 music’aperò Gascon-Berbèr, 21h30
concèrt de Michel Macias e Fouad Achkir
«Et pourquoi pas ?”
• 04/07 : Bazas, Nuèits atipicas
Projeccion de «Escotar los ausèths arribar”
de Patric La Vau, seguida d’un rescontredebat
• 07/07 : Villandraut, Nuèits atipicas
21h-02h Bal trad amb lo trio Brotto-LopezRaibaud seguit d’un empont dubèrt
• 08/07 : Villandraut, Nuèits atipicas
21h-02h Bal trad amb Duo Madiers e Laüsa
seguit d’un empont dubèrt
• 09/07 : Villandraut, Nuèits atipicas
18h-22h Bal trad amb Clément Rousse e lo
duo Brotto-Milleret
• 13/07 : Bazas, Nuèits atipicas
21h Projeccion de «Renat Jurié, dins la votz
dels sègles” de Marc Oriol, seguit d’un
rescontre amb Renat Jurié e Marc Oriol.
• 14/07 : Cudos, Nuèits atipicas
16h Concèrt de Renat Jurié e Jean-Pierre
Lafitte

02/07

Un cine-concèrt suus films deu Michel Cans :
projeccion espectacle d’imatges precisosas deu
Lengadòc de las annadas 50 e 60, portat en
musica per Asuèlh, collectiu d’artistas musicaires
improvisators. Que s’inscriu en la dinamica de la
companhia deu Griffe, a saber tribalhar la mestior
culturau occitana. Dab Aimat Brees a la canta e a
las clarinetas, Damien Fadat a las flabutas, Yannick
Laurent a la baisha fretless, Maxime Dupius au
violoncèle, Nicolas Chadi a la bateria, Tom Gareil
au vibrafòne, Catherine Legrand a la vidèo.
A seguir sus : compagniedugriffe.com

28 – Lo Diari

AGENDA

DE BOCA A AURELHA

LAS NUEITS ATIPICAS

LO BIAISSUT
DEL SEGALAR

4 e 5 d’aost a l’Ostal Bodon
Crespin (12)
Los poblants avaironés deu Segalar be son «
biaissuts » : que s’i saben har e qu’an lo biaish,
en d’autes tèrmes. Per pròva, l’Ostal Bodon
que programa concèrts, projeccion de filmes,
bals, mustras d’artistas e demonstracions
d’artesans... Arretrobatz lo film de Marc Oriol
« La votz dels sègles », Eric Fraj en concèrt, o
enqüèra lo grop UÈI lo dissabte au ser.
Totas las informacions suu site de l’Ostal
Bodon : ostal-bodon.com

de 21h a 23h Castanha e Vinovèl
La Félibrée, Sant Astièr (24)

08 e 09/07

Castèlnau d’Arri, Final Total Festum
• 08/07 : 14h Conferéncia publica : Gers
says Òc to the future ! (teatre)-Teatre
16h30 Debat public : Faire le choix de
l’occitan et du catalan, une stratégie
d’avenir ? - Plaça de la Republica
19h00 Concèrt de Cocanha – Plaça de la
Republica, 21h00 Concèrt RIZA amb lo
grop Grail’oli – Plaça de la Republica
• 09/07 : 12h00 Passacarrièra dels animals
Totemics de la plaça de la Republica a la
Piboleta, 12h30 Repais Caçolet
14h Dubertura del Festenal dels espòrts
tradicionals – Piboleta, 14h30 1èr passatge
dels animals totemics a la Piboleta, 15h3017h Temps de rescontre e d’escambis dels
partenaris Total Festum - Halle au grain,
17h30 2nd passatge dels animals totemics

a la Piboleta, 18h30 Passacarrièra cap a
la plaça de la Republica, 19h00 Clausura :
Aperitiu Sud de França e Balèti occitanocatalan amb lo grop Occicat-Auboi
fabrica.occitanica.eu - www.laregion.fr

08/07

20h30 Djé Balèti - Balèti dels Ais,
Le Castellet (83) - www.dje-baleti.com

07-09/07

4ena edicion de La Rétournade
a Tence (43)
• 07/07 : 19h00: Aperitiu musical al son
de cants en occitan, 21h00: Los Manigans
cants occitans e ròm (òc del Velai)
23h00: Doctors de Trobar, hip hop (òc de
Montpelhièr), 01h:00 Ministèri del Riddim,
reggae ragga (òc del Lengadòc)
• 08/07 : 11h00: Visita guidada en patoès
de la gara a la comuna de Tence per "Les
Amis du Vieux Tence", 15h30: Debat /
taula redonda :"Quelles perspectives pour
le langue et la culture occitanes dans le
nouveau contexte politique ?" per l'Institut
d'Estudis Occitans a la bibliotèca de Tence,
17h00: Cants en occitan dels enfants de
l'escòla Calandreta Pèire Cardenal del Puèi
de Velai, 18h00: Inauguracion de la mòstra
"Paraulas de País" a la bibliotèca de Tence
(aperitiu ofèrt.),19h30: Pibol and co, cants,
bal a la votz (òc del Cantal), 21h30: Tripoux,
bal trad descalat (òc d'Arièja), 23h30: Du
Bartàs, Balèti tradicional e insolit (Òc del
Lengadòc)
01h30: Barilla sisters feat Radio Tutti, Bal
modèrne e descofant (Napolitan)
• 09/07 : 10h30: Lectura en occitan a
la messa de la glèisa de Tence, 14h30:
Espectacle "Aventures et mésaventures
de Batistou" per Jean-Claude Fouillet,
15h30:"La Republiconeta daus Erbals" (La
Petite République des Herbaux) Teatre
bilingue occitan/francés per la companhiá
Latituds de Polinhac, 17h00: Lecturas en
occitan
18h00: Aperitiu musical e parladissa "dins la
lenga" - 06.20.17.01.57

12/07

20h30 Du bartàs - Fleury d'Aude (11)
Cocanha - Les Volcaniques,
Sant-Bonnet-près-Riom (63)
www.brayauds.fr/les-volcaniques/
volcaniques-2017

Du 08-09/07

Dancem 3 : estagi de dança e cants,
concèrts a Ortès (64) amb Espartenhas,
Huec - culturadenoste.com - 06 85 65 34 50

Del 10 al 15/07

XIIen Congrès de l'AIEO a Albi (81)
• 10/07 : 10h30 dubertura oficiala seguida
de la conferéncia inaugurala, 11h30
conferéncia de Michel Banniard : Y-a-t-il
une exception occitane dans la génèse des
langues et des scripta romanes ? 14h-17h
comunicacions, 17h30-19h visita de la
catedrala Santa Ceselha e del centre istoric,
19h-20h recepcion a l'Ostal de vila

• 11/07 : 8h30-11h30 comunicacions
11h45-12h45 conferéncia plenièra :
Fritz Peter Kirsch : Per una reorientacion
interculturala dels estudis susl’istòria
de la literatura d’òc, 14h-17h
comunicacions,17h30-19h Taula redonda :
Peut-on parler d'une musique occitane ?
per Xavier BACH e Pierre-Joan BERNARD,
21h concèrt
• 12/07 : escorreguda dins Tarn tota la
jornada
• 13/07 : 8h30-11h30 comunicacions,
11h45-12h45 conferéncia plenièra :
Patric Sauzet : L’unitat de la lingüistica
occitana (o qual es dissident ?), 14h-17h
comunicacions, 17h30-19h Taula redonda :
Una sociolingüistica occitana es encara
possibla ? per Joan-Pèire CAVAILLE e James
COSTA, 21h concèrt
• 14/07 : 8h30-11h30 comunicacions,
11h45-12h45 conferéncia plenièra : Walter
Meliga : Les premiers troubadours, 14h-17h
comunicacions, 17h30-19h Taula redonda :
Les corpus informatisés pour les études
occitanes. Animat per Myriam BRAS, 20h
repais de galà, fuòc d'artifici del 14 de
julhet
• 15/07 : 09h00 Taula redonda : Quel
avenir pour les revues scientifiques ?
Animat per Wendy PFEFFER et Hervé
LIEUTARD, 10h30-10h45 clausura del
congrès, 11h-12h30 Amassada generala de
l'AIEO - http://www.aieo.org

Del 10 al 15/07,

Universitat Occitana de La Guépia (82)
Corses de lenga, conferéncias, cinèma,
rescontres de locutors naturals, teatre,
concors de galejadas, concèrts...
• 10/07 : 15h conferéncia J. Sibille
linguistica occitana, Ostal del Pòble, 16h30
cinèma joves en òc, Mediatèca, 18h aperòconcèrt X. Vidal, Bar del Trobador, 22h
Cinèma "Le chant des fous”, Broa de Viaur
• 11/07 : 14h30 conferéncia C.P. Bedel, Al
Canton Tarn-et-Garonne, Ostal del Pòble,
16h30 cinèma joves en òc, Mediatèca,
17h30/19h30 rescontres de locutors
naturals, Ostal del Pòble, 19h30 Sopar
Balèti Ministèri del Riddim, Bar restaurant
l'Oustal
• 12/07 : 14h30 Conferéncia en anglés de
Wendy Pfeffer, "Le festin du Troubadour”,
Ostal del Pòble, 14h30 Talhièr de cosina
dels trobadors, cosina de l'escala, 16h30
cinèma joves en òc, Mediatèca, 19h30
Repais partejat occitana-anglés Les
Boudoumen, Plaça del Fieiral
• 13/07 : 14h30 Conferéncia Michel Alessio
"Langues régionales au ministère”, Ostal
del Pòble, 15h Passejada, onomastica
amb C.P. Bedel, 16h30 cinèma joves en
òc, Mediatèca, 17h30/19h30 rescontres
de locutors naturals, Ostal del Pòble, 20h
Bal dels pompièrs, Carré d'as + invitats de
l'universitat, Casèrna dels pompièrs
• 14/07 : 15h Cinèma "Camins de Lenga”
de Silvan Roux projeccion e rescontre,
16h30 cinèma joves en òc, Mediatèca,
18h aperò-concèrt, restitucion de l'estagi

�amb Papet J e Poupa Greg, Bar del Viaur,
21h concèrt, Les Baul du Bengale + Manu
Théron, Le Lez
• 15/07 : 10h30 pre-seleccion concors,
14h30 Fieiral, Concors de galejadas en
lenga d'òc, 17h Teatre "les z'igues”, 18h
remesa dels prèmis del concors, 20h30
Balèti occitan groove, Carabal trio,
Contrebande, Xavier Vidal e Renat Jurié +
convidats suspresa !, Fieiral,
- cada après-miègjorn del diluns 10/07 al
divendres 14/07
– Manu Théron, arrengament e
composicion polifonics
– Papet J e Poupa Greg : Reggae-RaggaDub
– Les Bauls du Bengale : Le chant des Bauls
- http://lengaviva.com

12/07

La Talvera dins l'encastre del congrès
internacional dels Estudis Occitans a Albi
(81) - http://www.aieo.org

13/07-19/07

Escòla occitana d'estiu
a Vilanuèva d'Òlt (47)
Cors de lenga e talhier de 9h a 17h
• 13/07 : 17h acuèlh sopar e bal
• 14/07 : 17h15-18h45 conferéncias, 21h
espectacle de J.M. Leclercq “A Cappelloop”
seguit del bal
• 15/07 : 21h bal amb “Camille en bal”
• 16/07 : 11h15-12h15 Talhièr de cant
collectiu, 14h visitas contadas “ A la
descobèrta del país”, 21h Projeccion del
film documentari “Era hèsta deth pòrc” de
l'Ostau Comengés
• 17/07 : 17h15-18h45 conferéncias, 21h
Presentacion dels estagis, animacion de la
serada pels estagiaris e los professors
Cocanha - Tisséo Tolosa d'Estiu
a Tolosa (31) - www.cocanha.net
• 18/07 : 19h30 Fèsta occitana-catalana,
concèrt e bal amb “Brick a Drac”
• 19/07 : 11h15-12h15 bilanç pedagogic
dels estagis
Pendent tota la setmana, l'escoleta d'estiu
aculhirà vòstres dròlles de 5 a 16 ans.
eoe@wanadoo.fr/ 05 53 41 32 43

18-19-20/07

L'Estivala occitana de Deganhac
20ena edicion Deganhac, Rampons,
La Vercantièra (46)
20 talhièrs prepausats : Danças enfants,
fabricacion d’instruments, danças,
percussions, percussions corporalas, lenga
occitana, cant, musica, musica collectiva,
danças de bal, musica d’ensemble.
3 seradas concèrts e bal
AMTP Carcin elodie.rabouille@gmail.com

13/07

21h30 La Talvera - Concèrt-bal al lac de
Severac (12) - www.talvera.org
20h30 Djé Balèti - Blanhac (31)
www.dje-baleti.com

13-16/07

Festen'òc a Saurat (09)
• 13/07 : 19h Trad’Aperitiu de dubertura
amb Les Irètges , 21h30 Concèrt / Bal amb
lo grop La Pèiro Douso, 23h30 Fòc d’artifici,
00h00 Concèrt de Boisson Divine

30 – Lo Diari

• 14/07 : 10h-12h Estagi lenga e cultura
occitanas per Camilha Bilhac, 14h-16h
Estagi de danças tradicionalas amb Sidonie
Landrin, 16h30 Concèrt En Gaouach per
Lou Davi, 18h-20h Bal Trad' amb BrankaBodegaires, 21h30 Le Bal Brotto Lopez,
00h00 Concèrt/Bal amb lo grop Lou Tapage
• 15/07 : 10h-12h Estagi lenga e cultura
occitanas per Camilha Bilhac, 15h-17h
Estagi de danças tradicionalas amb Sidonie
Landrin, 17h30-20h30 Bal Trad' amb lo
grop Les Irètges, 22h Concèrt / Bal and’el
grop Lou Seriol, 0h30 Concèrt Les Diables
de la Garrigue (Goulamas'K)
• 16/07 : 10h-12h Estagi lenga e cultura
occitanas per Camilha Bilhac, 11h-18h
Salon del libre, Musica, Jòcs ancians, petit
mercat alimentari,…12h Danças Folcloricas
del Grop Folcloric Sauradel, 10h30-14h Bal
Trad’ amb Arredalh, 14h-15h Bal Trad’ amb
Tuk Tuk, 15h Contes occitans Contes deths
Pirenèus per Joan-Pau e Lois Ferré, 16h
Concèrt amb Arredalh
festenoc@netcourrier.com
www.festenoc.com

14/07

Aronde – Lo Son continu, Château d’Ars,
Lourouer-Saint-Laurent (36)
www.lesoncontinu.fr

15/07

Concèrt-bal de la Talvera dins l'encastre
de la trobada catalano-occitana
d’Almacelles (Catalonha).
21h30 Grail’òli - Festenal Convivéncia, Pòrt
de Trèbes (11)

17-21/07

Universitat Occitana d'Estiu a Nimes
(30) del 17 al 20/07, estagi de cant animat
per Cécilia Simonet, estagi d'escritura en
doas partidas : didactica e practica (dimarç
a divendres 9h30/12h30) animat per Sergi
Javaloyés (Escrivan), talhièr de lenga animat
per Matthieu Poitavin.
E coma totjorn : conferéncias, cabaret
literari, remesa dels prèmis del concors
Mesclum, mòstra, siestas literàrias o
musicalas... e seradas :
• 17/07 : «Le dit des femmes» cançons per
Anne Clément e Millie Dolan
• 18/07 : Concèrt Bodon’s men
• 19/07 : «Fantastics contes occitans»
contes e musica per F. Bages e H. Robert
• 20/07 : Bab al Corassan Caroline Dufau
(cant) Hamid Khezri (cant e dôtars),
rescontre musical entre cant occitan e las
musicas d’un Orient mitic.
• 21/07 : Balèti Cabr’e can.
ieo30@orange.fr 04 66 76 19 09

17/07

17h La Mal Coiffée - Festenal Avinhon off ,
“Là ! C'est de la musique.” (84)
www.lacestdelamusique.com

18/07

Cocanha - Pausas musicalas d'estiu dins
l'òrt RaymondVI, Tolosa (31)
http://pausemusicale.com

19/07

17h Lo Còr de la Plana - Festenal Avinhon
off , “Là ! C'est de la musique.”(84)
www.lacestdelamusique.com

20/07

La Talvera - al camping de las estelas,
Najac (12)
Concèrt-bal dins l'encastre del festenal jos
las telas - www.festivaldenajac.fr

20-22/07

Festenal Estivada a Rodés (12)
Cali/Nadau/Goulamas'k/les Motivés/
Minima Social Club/Lou Davi Dub
www.ville-rodez.fr/fr/culture-et-loisirs/
estivada/le-festival.php

21-22-23/07

Festenal Samba al País, Sent Antonin
Noble Val (82)
• 21/07 : concèrts de Uèi, Brincadeira,
Houba, La Pifada, Alackadaisical
• 23/07 : concèrts de La Yegros, la Mal
Coiffée, Edmony Krater, Ceibalanta
entresenhas : www.sambalpais.org

23/07

20h30 Branka Bodegaires
Jardin André Core Festenal, Convivéncia
Castelnau d’Arri (11)

21-23/07

Festenal Trad'Estiu a Foish (09)
• 21/07 : 11H30 Passacarrièra amb HUEC,
18H30 Trad'Aperò amb los musicians
amators, 20H00 Repais tirat de la saqueta,
21H00 BAL TRAD' a gratis amb HUEC,
23H00 BAL TRAD' amb gratis amb
TAFANARI,
• 22/07 : 17H00 Iniciacion a las danças
tradicionalas, 18H30 Trad' Aperò amb los
musicians amators, venètz amb vòstre
instrument de musica, 20H00 Pichona
restauracion, 21H00 BAL TRAD' a gratis
amb la PEIRO DOUSO, 23H00 BAL TRAD' a
gratis amb LA TALVERA
• 23/07 : 15H00 Histoire et anecdotes
contées en occitan dans les rues de Foix,
17H00 Iniciacion a las danças tradicionalas
pels mainatges, 18H30 Trad'Aperò amb
los musicians amators, 20H00 Pichona
restauracion, 21H00 BAL, TRAD' a gratis
amb ARREDALH, 23H00 BAL TRAD' a gratis
amb Les Sulfateurs Occitans - http://www.
tradestiu.com

26/07

28/07

04-05-06/08

Programacion a venir - Festenal Estiv’oc,
L’Albenca (46)

contacte : paulrainal@free.fr
04 72 18 96 84 (o en aost : 06 77 79 96 65 o
05 55 93 25 83)

29/07

05-06-07/08

19/08

20h30 Chronos aux Pays Haut
Languedoc et Vignobles - Riòls (34)
20h30 Asuèlh - Faugèras (34)
www.compagniedugriffe.com

30/07

Cocanhako amb J. Achiary e F. Berger a La
Bugue (24)
AGOST

01/08

La Vandale / Laüsa - Festenal Quartiers
Libres, 10 eme ! Henrichemont (18)
www.viellux.com

Lo Barrut – Festenal a Sant Joan de
Blaquièra (34) a 21h30

02/08

21h La Mal Coiffée - Labyrinthes de la
Voix, Rochechouart (87)
www.labyrinthedelavoix.fr

03/08

Alidé Sans – Recolas e Previnquièiras (12),
Camping Le Plô - campingleplo.fr/v/

Festenal «De Bouche à Oreille”
a Partenac (79)
15h Cacha Niu (Conte musical en imatges)
– Carrat negre – MCP
20h30 Du Bartàs – Palais dels congrèsses
www.deboucheaoreille.org

Tres Vidas - Las Estivalas, Camplong
D’Aude (11)

09/08

Nadau - Teatre a l’aire liure, Cofolens (11)
21h - 05 45 84 00 77

10/08

Artús – Hestiv’Oc, Pau (64)

20/08

Castanha e Vinovèl/Goulamas’k
Fest’N’Oc, Narbona Platja (11)
Alidé Sans - Ô vieux tonneaux,
Peirac sus Mar (11)
http://www.ovieuxtonneaux.com/
16h Arredalh - Sala de las fèstas, Mana (31)
Cocanha – Fèsta de la comuna,
Montfalcon (46)

24/08

Florant Mercadier - Festenal Paroles de
conteurs, Gentioux-Pigerolles ( 23)
La Fanfare des Goulamas
Ais de Provença (13)

25/08

Aqueles/Mauresca – Nébias (11)
verificar s’es Nébias o Nébian (34)
Cocanha, Concèrt acostic - Esperasan (11)

04/08

11/08

21h Nadau - Sala polivalenta, Sent Guironç
(09) - 05 61 96 26 60

20h concèrt a gratis Mosaïca
Beauchalot (31)

D’En Haut – Festival La Poutre,
Malvesin (31) - lapoutre.festival.free.fr

Ndiaz/Scratchophone orchestra/
Artus - Festenal Quartiers Libres, 10en !
Henrichemont (18) - www.viellux.com

12/08

21h Alidé Sans – a Sent Afirca,
Les divendres en musica, plaça de la
Comuna
http://culture-villesaintaffrique.fr/
vendredis-en-musique-2/
Sant Justin - Druèla (12)
Matin : AG del Grelh, Conferéncia
(presentacion de l’autor André Combettes
e del Felibre Pierre Gombert), Messa en
occitan, Midi: Vin d’onor – Repais, 16h :
Espectacle de l’Escloupeto (Teatre e danças)
Grelh Roergàs 05 65 68 18 75

Eric Fraj Solo - Ostal Joan Bodon,
Crespin (12)

27/07

Du Bartàs – Coarasa (06) 20h

Cocanha – Festiv’azul, Montsegur (47)

Arnaud Cance, Severac del Castèl (12)
20h30, Bòrda Seguin

Aqueles - La Ciotat (13), Festenal Jazz
Convergences

26-29/07

21h30 teatre Molière d’òc (La Rampe TIO)
cors de la Madalena, Narbona
www.larampe-tio.org

19h30 Concèrt e Bal Un per Vox, Xavier
Vidal e sos convidats - Lo Boisson (46)
30ena pujada - Pòrt de Salau (09)
12h Repais tirat de la saqueta amb
Arredalh

Goulamas’k - Las Estivalas, Camplong
d’Aude (11)

27/07

06/08

21h30 La Mal Coiffée – Pati del castèl,
Festenal Barjac m’en chante, Barjac (30)
www.barjacmenchante.org

19h Branka Bodegaires a Revèl
Musèu e Òrts del Canal del Miègjorn
Festenal Convivéncia,
Festenal las Nuèits Basalticas al Puèi
de Velai (43)
• 28/07 : 21h00 La Mal Coiffée, DCA e MAL
Trio
• 29/07 : 21h00 Grand Bal de clausura amb
Flor de Zinc, Duo Brotto-Milleret e Triptype
cdmdt43.com/les-nuits-basaltiques/nuitsbasaltiques-2017

Festenal Comboros, Sant-Gervais
d’Auvèrnha (63)
Estagis e bals, mercat de laütièrs e
artesans d’art
http://www.comboros.com/#programme

La Talvera - Ostal Joan Bodon, Crespin (12)

05/08

Uèi - Ostal Joan Bodon, Crespin (12)
18h Arredalh – Ecomusèu, Esteri d’Aneu
(Catalonha)

05/08

Fèsta gascona – sala de las fèstas, Sent
Andrieu (32) - a partir de 10 h , jòcs de
quilhas e palets, 14h30 -15h30 , L’ora del
gascon amb Delphine Castaing, 16 h ,
danças trad amb Les Dançaires deu Savés,
19 h , REPAIS GASCON : 15 € (aperitiu
ofèrt). Menar les cobèrts, 21h30 BAL TRAD
amb LUMBRETS : 8 € -repais +bal :20 €,
cocons ofèrts a mièjanuèit/beguda - resa
repais obligatòria abans lo 31/07 :
06 88 98 48 26

La Talvera a Lambèsc (13)
A partir de 15h iniciacion a las danças (sala
de las associacions), 18h Passacarrièra amb
La Talvera, 18h30-19h30 Bal dels enfants,
20h30 Le duo Falco-Charrie, 22h La Talvera
Les Diables de la Garrigue - Mailh Fest’Òc,
Malhac (11)
Infos : www.facebook.com/mailhfestoc

14 e 15 /08

El Pont d’Arcalis, grop catalan - Fèsta
occitana de Còrdas (81)

26/08
27/08

19h : Repaish dançant animat per Joel
Bayol e son orquestra - Agen d’Avairon
(12) - Contacte : ccor.aveyron@gmail.com

30/08

Djé Balèti - Les jeudis de Larros, Gujan
Mèstras (33)
http://www.gujanmestrasenfetes.com

31/08

20h Cocanha – Serada de fin,
Les jeudis en scène, Sarp (65)
www.jeudisenscene65.wixsite.com

14 e 15/08

Estagi «Lo cant de dança” per Pèire
Boissière - Vilanuèva d’Òlt (47)
Contacte : eoe@wanadoo.fr
05 53 41 32 43

15/08

19h Balèti Castanha e Vinovèl – la Fèria
de Besièrs - http://www.ville-beziers.fr

16-19 /08

Estagi de cant, de dança e de musica
tradicionals - Rodés (12)
contacte : ccor.aveyron@gmail.com

17/08

Cocanha – Terr’a Tempos, Sent Jòrdi los
Banhs (07)

18/08

Uèi/Papa Gahus/Lo Barrut – Hestiv’òc,
Pau (64)

Que voletz figurar
dens Lo Diari ?
N'esitetz pas a nos
comunicar las datas e las
informacions relativas aus
vòstes eveniments
dab l'adreça :
noscontactar@lodiari.com

18-20/08

Estagi de lenga (3 nivèus).
organizat per l’Escòla Chabatz d’Entrar
Festenal de la lenga d’Òc, sala Sant-Marcial
a Naves (Corresa) (19)

Lo Diari – 31

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="95609">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8c03607e6c617f254a4f423d08b25af7.jpg</src>
      <authentication>f2390249351e50e3539e13f3e119404e</authentication>
    </file>
    <file fileId="95610">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9fe38d041c9c27bfd5f1201788b09c1f.jpg</src>
      <authentication>905619cce14dc6192768e35172acc4b6</authentication>
    </file>
    <file fileId="95611">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7bc3b27f2b01961cef748f75f1488d1a.jpg</src>
      <authentication>1d32cde8eadfb8b609c00a7f3db0c98e</authentication>
    </file>
    <file fileId="95612">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/be5c614689265db83cf3f1c92aba27c9.jpg</src>
      <authentication>bf10f06d9a34d3f8e5e02f2f7be2384e</authentication>
    </file>
    <file fileId="95613">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c46621cc63a45d18af9ba50d55e23c07.jpg</src>
      <authentication>58bda39b83d041e8757659134155adda</authentication>
    </file>
    <file fileId="95614">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/920beb00d3ce9d8858816b0ea4a80d4c.jpg</src>
      <authentication>5def7712175924fd9be5fbfe21f42d0c</authentication>
    </file>
    <file fileId="95615">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fae1f1ae07f870b192eb2ca47902a88d.jpg</src>
      <authentication>6326032a1c6ba6467b514e510505d097</authentication>
    </file>
    <file fileId="95616">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0945b516c65ea16801fe80f335e9f548.jpg</src>
      <authentication>8a5fae3225036fefc3ac84f0b7c92722</authentication>
    </file>
    <file fileId="95617">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e9d2d23e93936eb2ad3c02effd6b1ee5.jpg</src>
      <authentication>b5e4e01b4db6df472e283bc035c5ea35</authentication>
    </file>
    <file fileId="95618">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/700b4ae2389328688d5781f10eb6e5c4.jpg</src>
      <authentication>26e62fce0b64175c18e0a8ba681184ee</authentication>
    </file>
    <file fileId="95619">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/917a688ab4a83d4c6890e6cbf18e9a16.jpg</src>
      <authentication>a486f605b99ae63b38631b601af7e5e5</authentication>
    </file>
    <file fileId="95620">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/41c4823b122c66aef6809032d71ed04e.jpg</src>
      <authentication>de3780160a086cdedc20bbb559aca3e9</authentication>
    </file>
    <file fileId="95621">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a81d6ee99da63c0d254737540fcb2fbc.jpg</src>
      <authentication>5e0b1c83065272ca333c84821bdd5a16</authentication>
    </file>
    <file fileId="95622">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e8541a9f46a997615c073cfa296ecfe5.jpg</src>
      <authentication>e8aa6b6033748a948e47896d17459b7b</authentication>
    </file>
    <file fileId="95623">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7e0c1c9ba7bd1514895a75b22f387b57.jpg</src>
      <authentication>946ee96bbf58659915cfe1a5a413bd51</authentication>
    </file>
    <file fileId="95624">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/294608a5e0bba591ea4e179a040710f3.jpg</src>
      <authentication>657cabbfb127ad8dc22505913a0fdfde</authentication>
    </file>
    <file fileId="95625">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/494e2c888293c8cf270d6241c54ec70e.jpg</src>
      <authentication>973bb4df8427aa10234efb8807150543</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="67">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="284977">
                <text>IEO Midi-Pyrénées</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="415108">
                <text>Institut d'estudis occitans de Miègjorn-Pirinèus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="521919">
            <text>Revistas literaràrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="521920">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="521921">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="521922">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="521923">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521885">
              <text>Lo diari : La cultura en occitan. - 2017, N°038 (Julhet-Agost)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521886">
              <text>Lo diari de l'IEO Miègjorn-Pirinèus. - 2017, N°038 (Julhet-Agost) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521887">
              <text>Vie artistique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521888">
              <text>Occitanie -- Civilisation</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521889">
              <text>Festivals -- Occitanie (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521890">
              <text>Culture -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521891">
              <text>Sarrieu, Bernard (1875-1935)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521892">
              <text>Creissac, Jean-Paul (1955-....)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521893">
              <text>Castan, Félix-Marcel (1920-2001)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521894">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo Diari contient des articles sur les &amp;eacute;v&amp;eacute;nements pass&amp;eacute;s ou &amp;agrave; venir, des comptes rendus scientifiques, l&amp;rsquo;annonce des prochaines parutions, des entretiens avec les acteurs majeurs du monde culturel occitan et un agenda culturel.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Le temps de la publication papier du num&amp;eacute;ro de la revue, vous ne pouvez ici consulter que la version simple.)&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521895">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Diari&lt;/em&gt;&amp;nbsp;conten d'articles suls eveniments passats o de venir, de renduts comptes scientifics, d&amp;rsquo;an&amp;oacute;ncias de publicacions,&amp;nbsp;d&amp;rsquo;entrevistas amb los actors mag&amp;egrave;rs del monde cultural occitan e un agend&amp;agrave; cultural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Lo temps de la publicacion sus papi&amp;egrave;r del num&amp;egrave;ro de la revista, pod&amp;egrave;tz consultar aqu&amp;iacute; sonque la version simpla.)&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521896">
              <text>Pugin, Sebastien</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521897">
              <text>Institut d'estudis occitans (Toulouse), 2017-07-08-n038_Lo-Diari</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521898">
              <text>IEO Miègjorn-Pireneas (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521899">
              <text>2017-07</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521900">
              <text>2017-08</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521901">
              <text>2017-07-04 Joanna Cassoudesalle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521902">
              <text>Dufau, Caroline</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521903">
              <text>Charteau, Perrine</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521904">
              <text>Lacroix, Cathy</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521905">
              <text>Chabaud, SIlvan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521906">
              <text>Pujòl, Miquèu</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521907">
              <text>Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521908">
              <text>Gros, Lise</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521909">
              <text>© IEO Miègjorn-Pireneas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521910">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/4323" target="_self"&gt;Lo diari de l'IEO Mi&amp;egrave;gjorn-Pirin&amp;egrave;us&lt;/a&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521911">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521912">
              <text>1 pdf (17 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521913">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521914">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521915">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521916">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/16595</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521917">
              <text>20..</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521918">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601801">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601802">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601803">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="610887">
              <text>Lo Diari IEO MP</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644663">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2168">
      <name>Actualitat culturala = Actualité culturelle</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
