<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="16672" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/16672?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-06T17:33:22+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="101532" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f466fc93aec60f931ca2cb346f63750e.jpg</src>
      <authentication>8df96e53b95e65a05dcfb5a1fc997780</authentication>
    </file>
    <file fileId="101523" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a4f1e99053c8e6dacc1d9749a473b035.jpg</src>
      <authentication>40b8499c5a5dbe2a25cd1789f5467463</authentication>
    </file>
    <file fileId="101524" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1b2f4a234f314f51e4c7d91131b1ae6d.jpg</src>
      <authentication>9fa8350d8db4664e1a83baec66e360fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="101525" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2ce26b4be71dee7c4e79cdff4e0f0419.jpg</src>
      <authentication>d6e299a8c83c5b4299bdf15f6f76f34e</authentication>
    </file>
    <file fileId="101526" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/967af5a1efd3226379c8afd2ce97270f.xml</src>
      <authentication>33868fc0b69788eb22ca0fa28066aad7</authentication>
    </file>
    <file fileId="101527" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4287fda379c5d8c0bcf0bbf62ecd2168.pdf</src>
      <authentication>735eba5aa1e4ad43a734d7bcaba0d01b</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613078">
                  <text>�Tradition et folk-revival
« La relation entre présent et passé est un des problèmes principaux dans toutes les cultures. »
Bruno Nettl
Étudier les formes de la nostalgie, du retour, du repêchage, de la réactualisation de quelque
chose qui s'est perdu dans le temps, consiste dans un premier temps à lister les ressemblances et les
différences, en d'autres termes à les classifier. Dans certains cas il s'agit de « continuer » sa propre
tradition, dans beaucoup d'autres ce n'est qu'une forme de mode ou une expression ethnocentrique
pour affirmer son appartenance à une culture, à une communauté. Un désir identitaire exaspéré, qui
pousse une culture à se heurter contre une autre ; parfois au contraire, à parcourir un chemin parallèle
de redécouverte et de reproposition de la diversité culturelle sans conflit, sans mettre l'accent sur les
différences mais sur le fait que chaque culture est déjà en soi multiculturelle.
L'Italie est le seul pays au monde qui n'a pas un terme spécifique pour définir sa propre culture
« identitaire », ou mieux, il n'existe aucun mot pour l'exprimer. Le terme Folk nous ramène à une image
de groupes musicaux de « carte postale », de « bel paese », de pizza et mandoline, le terme « populaire »
est lui significatif : n'importe quelle forme culturelle/musicale suivie par les grandes masses pourrait être
« populaire ». Le débat est encore ouvert, ou reste au moins en suspens. La recherche sur la culture
traditionnelle en Italie débute avec les études des traditions populaires dans les premières décennies du
XXe siècle, mais ce n'est qu'au début des années 50 que l'intérêt se fait plus vif et articulé, impliquant
d'autres objets (disciplines) d'études.
L'interdisciplinarité de la recherche débute avec les recherches d'Ernesto de Martino ; celles-ci
avaient principalement pour objectif de dénoncer l'état d'arriération des peuples du sud de l'Italie,
soulignant la relation entre celui-ci et les formes archaïques socio-culturelles. Durant la même période,
l'arrivée en Italie d'Alan Lomax, aidé par Diego Carpitella, ouvre une nouvelle forme de recherche dans
le domaine ; l'utilisation d'appareils d'enregistrement modernes ouvre de nouveaux horizons dans la
recherche musicale traditionnelle. Des chants et des musiques sont ainsi enregistrés sur des supports
audio ; sont aussi archivés des styles et des façons de procéder qui auparavant, avec la seule transcription
« classique », ne « révélaient » pas leur vraie signification aux générations futures.
Au début des années 70 commence le mouvement du Folkmusic revival. À ce moment-là, il ne
s'agissait plus seulement d'un regain d'intérêt de la part des chercheurs ou des milieux cultivés mais
d'une vague d'intérêt plus générale. Le point de jonction qui relie ces différentes phases de recherche au
monde populaire folk est la pensée gramscienne (de Gramsci) ; il n'est pas surprenant de voir que la
dernière phase relie l'intérêt du folklore aux théories de Marx sur les classes et à l'idée d'opposition entre
culture hégémonique et culture subalterne. Dans toutes les phases, l'opposition et la contestation
caractérisent la recherche-reproposition de la culture traditionnelle, surtout dans sa forme musicale. Les
divers groupes de folk-revival des années 70 soulignent clairement cet aspect d'opposition aux classes
moyennes bourgeoises.
Aujourd'hui le contexte a totalement changé, et désormais toute définition de la culture
traditionnelle ou populaire ne peut éviter de tenir compte de la relation entre le folklore, tel qu'on
l'entend traditionnellement, et le folklore de l'industrie culturelle, qui dans une bonne mesure contribue
à l'altérer mais, en même temps, le conserve et quelque part le valorise. Dans le passé on essayait de
séparer les deux domaines, en protégeant l'authenticité supposée des origines comme formes
d'homologation ; aujourd'hui au contraire il apparaît inévitable de reconnaître les relations entre les

�deux univers, en les insérant dans le contexte d'une théorie des stratifications culturelles et de leur
interaction. Le désir et la recherche d'authenticité sont aujourd'hui fréquemment exprimés de façon
intense. Le tout est poussé à l'extrême dans la recherche du traditionnel « authentique », qui dans
certains cas devient obsessionnel, et donne naissance à de faux mythes et à de nouvelles formes
d'expressions culturelles. On assiste presque à une volonté de congeler certaines formes de la tradition,
ou bien dans d'autres cas à en réinventer d'autres pour affirmer sa propre singularité, son authenticité.
Trahison et tradition ont la même origine étymologique, ils proviennent de la même racine : tradere,
verbe latin qui signifie « consigner » (« livrer », « remettre »). Transmettre a toujours été en lien avec
trahir, avec l'abandon d'un système de règles et formes passées en faveur de la nouveauté. Le processus
évolutif s'accomplit donc à l'intérieur de la dynamique tradition-trahison, à travers l'abandon de la
dernière « livraison » héritée de l'histoire, qui sera trahie au de nom de celle qui suit. Sans tradition il n'y
a pas de changement, sans trahison il n'y a pas de modernité.
En Italie on assiste aujourd'hui à un phénomène étrange, une culture « traditionnelle » musicale,
conçue et fonctionnelle pour une communauté pendant des siècles, avec ses évolutions normales, qui
perd sa fonction, s'éloigne du peuple et se trouve aujourd'hui assimilée par les héritiers de cette classe
bourgeoise qui autrefois la marginalisait. La folkmusic en Italie est devenue sous de multiples aspects un
phénomène de niche.
La musique traditionnelle aujourd'hui devient toujours plus « urbaine », elle est jouée dans des
structures et des lieux qui ont peu à voir avec le monde rural, elle est assimilée et métabolisée par les
nouvelles générations. Sur le plan musical, la fuite et l'avènement de nouveaux langages et de nouvelles
sonorités ont bouleversé ce qu'on peut appeler « l'identité musicale » du pays, en en faisant perdre
l'originalité. L'authenticité musicale représente vraiment l'identité d'une communauté ; de même que
les rites la musique met en scène la répétition et l'imitation du geste ancestral. Les hommes se
reconnaissent comme appartenant à une communauté à travers la musique aussi.
À partir des années 80, le développement progressif des mass-média, du circuit discographique
mondial, et certaines grandes manifestations musicales, déterminent la naissance d'une tendance
musicale basée sur le mélange stylistique de formes et de genres du monde occidental avec les formes et
genres des cultures « autres », un phénomène qui tend à la globalisation et au multiculturalisme. On
assistera dans ces années-là à la naissance de la dite World Music. Les chercheurs des années 80, se
posent en tant qu'intermédiaires entre la tradition, qui perd donc tout lien avec son territoire, et ceux
qui utilisent avec profit ce facile « acquis culturel », en transformant le plus souvent une culture propre à
une communauté déterminée en une forme culturelle globalisée. La transmission d'un savoir est avant
tout une sensibilité dans l'écoute et dans le fait de se référer de façon « juste » à celui qui devrait
transmettre une connaissance. Cela change la façon de véhiculer la culture : auparavant
« l'inculturation » était « absorbée » spontanément par les individus appartenant à une communauté,
maintenant elle est recherchée ailleurs. Des groupes toujours plus nombreux de jeunes ne vont plus dans
les festivals, les stages, ils recherchent des blogs sur internet pour apprendre toute chose qui puisse être
considérée comme originale.
Nous pourrions dire que nous sommes en train d'assister à un phénomène d’acculturation
inversée, il ne s'agit plus d'une culture imposée mais recherchée et donc auto-imposée. La demande
toujours plus grande des utilisateurs a pour conséquence la naissance d'écoles de danse et musique
traditionnelles. L'avènement de chaînes internet comme YouTube a créé une plateforme d'échanges et
de partages culturels. Dans le monde virtuel il n'est plus nécessaire de se déplacer physiquement pour
rejoindre un lieu mais on apporte les lieux chez soi en un clic. Le chercheur moderne et passionné veut
tout et tout de suite, sans être disposé à devenir disciple ou apprenti. L'apprentissage de l'élève prévoit

�une fonction « perceptive » et une activité de mimétisme.
Regarder, écouter et répéter : tout cela implique une pratique du temps qui se dilate en actions
qui peuvent donner l'impression de se fourvoyer mais qui font elles-mêmes partie intégrante du
processus d'apprentissage. Des rencontres scandées par des rituels précis. Le temps dilaté pour
l'apprentissage « traditionnel », crée un moment de vie opposé à l'angoisse de « prendre » et à l'angoisse
de la possession matérielle. L'apprenti doit être patient et respecter les rythmes de lenteur, une logique
qui est bien loin de la pensée moderne.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="33">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260537">
                <text>Campus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="43">
    <name>Article (Campus)</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="523833">
            <text>Autre</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523816">
              <text>Tradition et folk-revival / Napoli, Paolo</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="523835">
              <text>Tradicion e folk-revival / Napoli, Paolo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523817">
              <text>Tradition et folk-revival (version française) / Napoli, Paolo </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="523836">
              <text>Tradicion e folk-revival (version francesa) / Napoli, Paolo </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523818">
              <text>Napoli, Paolo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523819">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523820">
              <text>2016-12-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523821">
              <text>2017-07-27 Perrine Alsina&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523823">
              <text>© Paolo Napoli </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="523824">
              <text>© Federica Peyronel </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523826">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/f466fc93aec60f931ca2cb346f63750e.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523827">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523828">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524515">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523829">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523830">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524516">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523831">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/16672</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523832">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523834">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Paolo Napoli r&amp;eacute;sume &amp;agrave; grands traits dans cet article 50 ans de collectages, de transmission et de r&amp;eacute;appropriation de la musique traditionnelle populaire italienne. Il pr&amp;eacute;sente ici les diff&amp;eacute;rentes &amp;eacute;volutions et les courants, les modes aussi, qui ont men&amp;eacute; aux pratiques actuelles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cet article correspond &amp;agrave; la conf&amp;eacute;rence donn&amp;eacute;e par Paolo Napoli au CIRDOC le 1er d&amp;eacute;cembre 2016 lors d'une table ronde intitul&amp;eacute;e &amp;laquo; La musica tradicionala mediterran&amp;egrave;a, transmission, partatge e obertura als autres &amp;raquo; dans le cadre de la Setmana calabraise organis&amp;eacute;e par l'association Tafanari.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La version donn&amp;eacute;e ici est la traduction fran&amp;ccedil;aise de la version originale italienne : &lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/16673"&gt;&lt;em&gt;Tradizione e folkrevival&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="523837">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Paolo Napoli resum&amp;iacute;s dins las grandas linhas dins aqueste article 50 ans de collectatges, de transmission e de reapropriacion de la musica tradicionala populara italiana. Presenta aqu&amp;iacute; las diferentas evolucions e los corrents, las m&amp;ograve;das tanben, que men&amp;egrave;ron a las practicas actualas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Aqueste article correspond a la confer&amp;eacute;ncia donada per Paolo Napoli al CIRD&amp;Ograve;C lo 1&amp;egrave;r de decembre de 2016 a l'escasen&amp;ccedil;a d'una taula redonda titolada &amp;laquo; La musica tradicionala mediterran&amp;egrave;a, transmission, partatge e obertura als autres &amp;raquo; dins l'encastre de la Setmana calabraise organizada per l'associacion Tafanari.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La version donada aqu&amp;iacute; es la traduccion francesa de la version originala italiana : &lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/16673"&gt;&lt;em&gt;Tradizione e folkrevival&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523873">
              <text>Peyronel, Federica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="102">
          <name>Has Version</name>
          <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524514">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Version italienne :&amp;nbsp;&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/16673" target="_blank" rel="noopener"&gt;Tradizione e folkrevival&lt;/a&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524548">
              <text>Musique traditionnelle -- Italie -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823596">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="604096">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="604097">
              <text>Campus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="604098">
              <text>Article scientifique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641917">
              <text>Ressources scientifiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="721055">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="167">
      <name>Musica tradicionala = Musique traditionnelle</name>
    </tag>
    <tag tagId="1985">
      <name>Musicas actualas = Musiques actuelles</name>
    </tag>
    <tag tagId="1970">
      <name>Patrimòni cultural immaterial = Patrimoine culturel immatériel</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
