<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="16685" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/16685?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-22T14:27:34+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="108162">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/aae9f9aff1c473659fcd62d46336a088.JPG</src>
      <authentication>4c110e59157d84b92f8fafa3b10d11bf</authentication>
    </file>
    <file fileId="139690">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/531c2fcf60e9a42e76a6054afe7c4fae.mp3</src>
      <authentication>fa4549a5439a35c3e3cc900e40de2b54</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="635594">
                  <text>Lo viatge de Joana : Sason 2 - Episòdi 8</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="29">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260525">
                <text>Fonotèca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="19">
    <name>Son documentari</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="524220">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524191">
              <text>Lo viatge de Joana : Saison 2 - Épisode 8 / Compagnie Gargamèla-Théâtre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524192">
              <text>Lo viatge de Joana : Sason 2 - Episòdi 8 / Compagnie Gargamèla-Théâtre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524193">
              <text>Lo viatge de Joana - Saison 2 / Épisode 8 </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524194">
              <text>Lo viatge de Joana - Sason 2 / Episòdi 8 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524195">
              <text>Feuilletons radiophoniques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524196">
              <text>&lt;strong&gt;Texte de l'&amp;eacute;pisode :&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Encore une fois tout semblait aller pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles comme disait le grand Voltaire que peuch&amp;egrave;re je n&amp;rsquo;ai jamais lu son oeuvre. &lt;br /&gt;Peut-&amp;ecirc;tre un jour quand je serai retrait&amp;eacute;e, c&amp;rsquo;est ce qu&amp;rsquo;ils disent tous : le jour o&amp;ugrave;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quelqu&amp;rsquo;un frappe &amp;agrave; la porte, Ma&amp;icirc;tre Bardot : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bonjour Jeanne. Ren&amp;eacute; n&amp;rsquo;avait pas de famille et comme vous &amp;ecirc;tes l&amp;rsquo;h&amp;eacute;riti&amp;egrave;re de son bien tout le monde pense que c&amp;rsquo;est &amp;agrave; vous de prendre en charge l&amp;rsquo;enterrement. Je sais que ce n&amp;rsquo;est pas simple : il &amp;eacute;tait catholique et cette religion n&amp;rsquo;aime pas trop les suicid&amp;eacute;s ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Je ne pense pas que Ren&amp;eacute; &amp;eacute;tait tellement religieux! Je vais aller voir le cur&amp;eacute; de la paroisse. Il y a certainement dans la tombe de sa femme Rosette une place pour lui. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Et non ! C&amp;rsquo;est &amp;agrave; la mairie que vous devez aller. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Je ferai tout ce qu&amp;rsquo;il faut pour qu&amp;rsquo;il ait un bon voyage de l&amp;rsquo;autre c&amp;ocirc;t&amp;eacute;. Nous n&amp;rsquo;irons pas au fun&amp;eacute;rarium comme pour l&amp;rsquo;Oncle Vincent. Et le verre de l&amp;rsquo;amiti&amp;eacute; se fera dans son jardin. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Votre jardin maintenant ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Par pour longtemps vous pouvez me croire ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &amp;Agrave; bient&amp;ocirc;t Jeanne ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je n&amp;rsquo;ai qu&amp;rsquo;une envie : aller au lit et me r&amp;eacute;veiller apr&amp;egrave;s l&amp;rsquo;enterrement ! S&amp;ucirc;r que je n&amp;rsquo;ai pas pu le faire pour moi mais je vais le faire pour vous ! Et maintenant que tout est fini comme dans la chanson je peux vous l&amp;rsquo;assurer : tout s&amp;rsquo;est bien pass&amp;eacute; et Ren&amp;eacute; et sa femme &amp;laquo;&amp;nbsp;requiescant in pace&amp;nbsp;&amp;raquo; dans le cimeti&amp;egrave;re communal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aujourd&amp;rsquo;hui c&amp;rsquo;est samedi et Mathilde arrive lundi 24 Juin &amp;agrave; Fr&amp;eacute;jorgues. Pour le moment elle restera avec moi &amp;agrave; la maison jusqu&amp;rsquo;&amp;agrave; l&amp;rsquo;accouchement. Je n&amp;rsquo;ai rien dit &amp;agrave; personne dans le village. Ce sera la surprise pour tout le monde, surtout le ventre. Heureusement que son homme n&amp;rsquo;est pas venu avec elle. Mais un jour il faudra bien et alors ce sera le scandale au village. &lt;br /&gt;Bon et demain comment allons-nous nous retrouver ? Pour moi la rancune s&amp;rsquo;il y en a eu n&amp;rsquo;existe plus. Tant de choses ont chang&amp;eacute; dans ma vie depuis le mois d&amp;rsquo;octobre ! Peut-&amp;ecirc;tre que je suis une autre femme : plus jeune ou peut-&amp;ecirc;tre plus vieille... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce matin je suis all&amp;eacute;e &amp;agrave; B&amp;eacute;ziers et j&amp;rsquo;ai achet&amp;eacute; des rideaux pour la chambre de Mathilde : avec des fleurs jaunes et rouges et des oiseaux verts et bleus, le printemps et l&amp;rsquo;&amp;eacute;t&amp;eacute; sont entr&amp;eacute;s ensembles plein de joie dans la maison pour la Saint Jean ! Avec la machine &amp;ccedil;a a &amp;eacute;t&amp;eacute; vite fait : H&amp;ocirc;tel 4 &amp;eacute;toiles ! Et maintenant j&amp;rsquo;essaie de me souvenir ce qu'elle aimait le plus manger : la friture de poissons &amp;agrave; la catalane, les c&amp;ocirc;telettes d&amp;rsquo;agneau, les haricots, la salade verte, le fromage de ch&amp;egrave;vre... &amp;Ccedil;a suffit pour commencer : il y aura tout dans le frigo. Cuire sera vite fait. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maintenant c&amp;rsquo;est dimanche. Ang&amp;egrave;le la voisine amoureuse de Ren&amp;eacute; est venue me voir pour s&amp;rsquo;excuser de ce qu&amp;rsquo;elle m&amp;rsquo;avait dit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &amp;Ocirc; Madame Jeanne je sais bien que vous ne l&amp;rsquo;avez pas tu&amp;eacute; et de toutes fa&amp;ccedil;ons je me souviens de ce qu&amp;rsquo;il vous a fait dans votre jeunesse quand il a fait un enfant &amp;agrave; la Rosette. C&amp;rsquo;est de sa faute si vous &amp;ecirc;tes rest&amp;eacute;e vieille fille ! Mais vous comprenez maintenant qu&amp;rsquo;il n&amp;rsquo;est plus l&amp;agrave; je suis toute seule ! &amp;Ccedil;a me fait pleurer. Je lui ai apport&amp;eacute; son d&amp;icirc;ner tous les jours depuis la mort de Rosette. Chaque fois je lui demandais ce qui lui plairait. Je connais les hommes, je suis rest&amp;eacute;e quarante ans avec mon Edmond. &amp;Eacute;videmment vous ne pouvez pas savoir parce que vous avez &amp;eacute;t&amp;eacute; seule toute votre vie. Ce n&amp;rsquo;est pas simple pour un homme d&amp;rsquo;&amp;ecirc;tre veuf et c&amp;rsquo;est pour &amp;ccedil;a que les femmes vivent plus longtemps que les hommes. Maintenant ma vie est une friche : plus de Ren&amp;eacute; pour discuter du village et des gens ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je l&amp;rsquo;ai prise dans mes bras cette petite femme bravette avec son chignon cendr&amp;eacute; et je l&amp;rsquo;ai embrass&amp;eacute;e. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Vous pouvez venir me voir quand vous voulez, &amp;ccedil;a me fera plaisir Ang&amp;egrave;le ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Eh b&amp;eacute; vous &amp;ecirc;tes bien brave ! Je n&amp;rsquo;aurais jamais cru qu&amp;rsquo;un jour ce serait possible de discuter avec vous comme avec une amie ! Je n&amp;rsquo;oublierai pas de venir Jeanne, avec plaisir ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Demain je dois &amp;ecirc;tre &amp;agrave; dix heures du matin &amp;agrave; Fr&amp;eacute;jorgues. Le bonheur s&amp;rsquo;infiltre partout dans mes veines. L&amp;rsquo;histoire recommence au d&amp;eacute;but : demain nous serons toutes les deux sur la terrasse comme l&amp;rsquo;ann&amp;eacute;e derni&amp;egrave;re &amp;agrave; la m&amp;ecirc;me date. Le retour de l&amp;rsquo;enfant prodigue ! &lt;br /&gt;Au lit Madame que demain tout va changer ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maintenant je suis assise devant la sortie &amp;laquo;&amp;nbsp;arriv&amp;eacute;e&amp;nbsp;&amp;raquo; de l&amp;rsquo;a&amp;eacute;roport. &amp;Eacute;videmment comme tous ceux qui vivent &amp;agrave; la campagne, les paysans, je suis arriv&amp;eacute;e une heure avant l&amp;rsquo;heure. Il faut bouger un peu Jeanne, aller boire un caf&amp;eacute; et lire un journal. &lt;br /&gt;&amp;Ccedil;a me pla&amp;icirc;t de regarder les voyageurs qui s&amp;rsquo;en vont on ne sait pas o&amp;ugrave;, peut-&amp;ecirc;tre de l&amp;rsquo;autre c&amp;ocirc;t&amp;eacute; de la terre. J&amp;rsquo;ai commenc&amp;eacute; &amp;agrave; lire un article sur les vignes du Languedoc et ils disent que le vin est de mieux en mieux et qu&amp;rsquo;il y a beaucoup d&amp;rsquo;am&amp;eacute;ricains qui ach&amp;egrave;tent des vignobles dans le pays. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Jeanne ! Je suis l&amp;agrave; ! Viens m&amp;rsquo;aider, les valises sont lourdes ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Mathilde ! Ma fille ! Si jolie ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je la prends dans mes bras mais avec le ventre c&amp;rsquo;est pas simple. Nous nous embrassons sans arr&amp;ecirc;t tout en criant comme deux enfants : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Est-ce que je peux t&amp;rsquo;appeler &amp;laquo;&amp;nbsp;maman&amp;nbsp;&amp;raquo; ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pourquoi pas ? &amp;Ccedil;a me ferait plus t&amp;ocirc;t plaisir &amp;agrave; mon &amp;acirc;ge ! Oh ! Tu as chang&amp;eacute; la couleur de tes cheveux et tu n&amp;rsquo;as pas grossi. Sans le ventre tu dois &amp;ecirc;tre maigre ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Et tu as chang&amp;eacute; de look aussi : tu es plus comme une dame de la ville. Plus de cheveux gris, des jeans de jeune fille, une chemise pleine de couleurs. Mais je t&amp;rsquo;ai reconnue Madame Jeanne ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Et moi aussi Mademoiselle Mathilde ! Tu es toujours belle ! Rentrons &amp;agrave; la maison ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous sommes dans la voiture. Mathilde est tellement heureuse de voir le paysage. &amp;Ccedil;a a &amp;eacute;t&amp;eacute; la m&amp;ecirc;me chose pour moi quand je suis revenue il y a deux semaines. Tout semble petit ici mais avec un grand choix de couleurs et on peut voir la campagne et surtout les vignes de chaque c&amp;ocirc;t&amp;eacute; de la route. Dans l&amp;rsquo;autre pays il n&amp;rsquo;y a que des autoroutes avec des arbres gigantesques et gris de chaque c&amp;ocirc;t&amp;eacute; qui cachent le paysage. Mathilde est heureuse des couleurs de sa chambre et elle n&amp;rsquo;arr&amp;ecirc;te pas de dire : cool ! so cool ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J&amp;rsquo;ai pr&amp;eacute;par&amp;eacute; le d&amp;icirc;ner sur la terrasse : la friture de poissons avec l&amp;rsquo;a&amp;iuml;oli. Quand Mathilde revient elle s&amp;rsquo;est chang&amp;eacute;e : une chemise longue, l&amp;eacute;g&amp;egrave;re et claire que je n&amp;rsquo;avais jamais vue. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- O&amp;ugrave; as-tu trouv&amp;eacute; cette robe ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- C&amp;rsquo;est Fred qui me l&amp;rsquo;a achet&amp;eacute;e quand il est all&amp;eacute; voir sa m&amp;egrave;re pour No&amp;euml;l &amp;agrave; Montego Bay. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- C&amp;rsquo;est o&amp;ugrave; ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Une ville de son pays la Jama&amp;iuml;que. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Tu as une photo de Fred ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Non. Mais je pense que je ne veux plus le voir. &amp;Agrave; chacun sa route ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Je croyais que c&amp;rsquo;&amp;eacute;tait le p&amp;egrave;re de ton enfant ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- L&amp;rsquo;un n&amp;rsquo;emp&amp;ecirc;che pas l&amp;rsquo;autre ! Mais si je suis revenue ici c&amp;rsquo;est que l&amp;rsquo;histoire &amp;eacute;tait finie ! Cette vie ne me plaisait plus. S&amp;ucirc;r que c&amp;rsquo;est un bel homme, intelligent et tout et tout. Mais le monde de la musique quand on n&amp;rsquo;est pas musicien ce n&amp;rsquo;est pas pour moi. Dans la vie je ne veux pas &amp;ecirc;tre derri&amp;egrave;re et je veux d&amp;eacute;cider quel chemin suivre. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Et ton enfant n&amp;rsquo;aura pas de p&amp;egrave;re ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Il aura la couleur de sa peau et quand il sera grand s&amp;rsquo;il veut il pourra aller rendre visite &amp;agrave; son p&amp;egrave;re &amp;agrave; New York ou &amp;agrave; Montego Bay. Et peut-&amp;ecirc;tre que je trouverai un autre p&amp;egrave;re pour lui, qui sait ? Et R&amp;eacute;my ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Il sera ici la semaine prochaine. Il est retrait&amp;eacute; et si tout se passe bien nous allons vivre ensemble ici et ailleurs... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Est-ce que j&amp;rsquo;aurais la chance de rester ici quand vous serez ailleurs ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pour le moment c&amp;rsquo;est la f&amp;ecirc;te de la Saint Jean et une f&amp;ecirc;te que je n&amp;rsquo;ai jamais vue : le Total Festum. Tu vas aller te reposer et on ira danser.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524197">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;T&amp;egrave;xte de l'epis&amp;ograve;di :&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Un c&amp;ograve;p de mai tot semblava d&amp;rsquo;anar pel melhor dins lo melhor dels monds possibles coma disi&amp;aacute; lo grand Voltaire que pecaire ai pas jamai legit son &amp;ograve;bra. &lt;br /&gt;Benl&amp;egrave;u un jorn quand serai retirada : es &amp;ccedil;&amp;ograve; que dison totes: lo jorn ont&amp;hellip; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qualqu'un t&amp;ograve;ca a la p&amp;ograve;rta, M&amp;egrave;stre Bardot : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bonjorn Joana. Lo Renat avi&amp;aacute; ges de familha e coma es vos l&amp;rsquo;ereti&amp;egrave;ra de son ben tot lo mond pensa qu&amp;rsquo;es a vos de prendre en carga l&amp;rsquo;ent&amp;egrave;rrament. Sabi qu&amp;rsquo;es pas simple : &amp;egrave;ra catolic e aquela religion aima pas tr&amp;ograve;p los suicidats ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pensi pas que lo Renat &amp;egrave;ra tant religi&amp;oacute;s qu&amp;rsquo;aqu&amp;ograve; ! M&amp;rsquo;en vau anar veire lo curat de la parr&amp;ograve;quia. I a segurament dins la tomba de sa femna la Rosetta una pla&amp;ccedil;a per el. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- E non ! es a la comuna que dev&amp;egrave;tz anar e pu&amp;egrave;i veire la familha de Roseta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Farai tot &amp;ccedil;&amp;ograve; que cal per qu&amp;rsquo;aja un bon viatge de l&amp;rsquo;autre costat. Anarem pas al funerarium coma per l&amp;rsquo;Oncle Vincent. E lo g&amp;ograve;t de l&amp;rsquo;amistat se far&amp;agrave; dins son jardin. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- V&amp;ograve;stre jardin ara ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pas per longtemps pod&amp;egrave;tz me creire ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ai pas qu&amp;rsquo;una enveja : anar al li&amp;egrave;ch e me desrevelhar apr&amp;egrave;p l&amp;rsquo;ent&amp;egrave;rrament ! Segur qu&amp;rsquo;ai pas poscut o faire per ieu mas o vau faire per vos. E ara que tot es acabat coma dins la can&amp;ccedil;on o p&amp;ograve;di afortir : tot s&amp;rsquo;es plan passat e lo Renat e sa femna&amp;nbsp;&amp;laquo;&amp;nbsp;resquiescant en pace&amp;nbsp;&amp;raquo; dins lo cement&amp;egrave;ri comunal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U&amp;egrave;i s&amp;egrave;m lo dissabte e la Matilda arriba lo diluns 24 de Junh a Frej&amp;ograve;rgues. Per lo moment demorar&amp;agrave; ambe ieu a l'ostal fins a la jacina. Ai pas res dich a degun dins lo vilatge. Ser&amp;agrave; la suspresa per tot lo mond, subretot lo ventre. Urosament que son &amp;ograve;me es pas vengut amb ela. Mas un jorn caldr&amp;agrave; ben e alara ser&amp;agrave; l&amp;rsquo;escandal dins lo vilatge. &lt;br /&gt;Bon e deman coss&amp;iacute; anam nos tornar trobar ? Per ieu la rancura se n&amp;rsquo;i a aguda exist&amp;iacute;s pas pus. Tant de causas an cambiadas dins ma vida dempu&amp;egrave;i lo mes d&amp;rsquo;oct&amp;ograve;bre. Benl&amp;egrave;u que si&amp;aacute;i una autra femna : mai jove o benl&amp;egrave;u mai vi&amp;egrave;lha... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si&amp;aacute;i anada a Besi&amp;egrave;rs aqueste matin e ai crompat de rid&amp;egrave;us per la cambra de Matilda : amb de flors jaunas e rojas e d&amp;rsquo;auc&amp;egrave;ls verds e blaus, la prima e l&amp;rsquo;estiu son dintrats ensem plen de j&amp;ograve;ia dins l&amp;rsquo;ostal per la San Joan ! Amb la machina es estat l&amp;egrave;u fach : ostalari&amp;aacute; 4 estelas ! E ara ensage de me sovenir &amp;ccedil;&amp;ograve; que li agradava mai per manjar : la parelhada de peis a la catalana, las cost&amp;egrave;las d&amp;rsquo;anh&amp;egrave;l, los favi&amp;ograve;ls, l'ensalada verda, lo fromatge de cabra... N&amp;rsquo;i a pron per comen&amp;ccedil;ar : i aura tot aqu&amp;ograve; dins lo frig&amp;ograve;. C&amp;ograve;ire ser&amp;agrave; l&amp;egrave;u fach. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ara s&amp;egrave;m dimenge, Ang&amp;egrave;la la vesina amorosa del Renat es venguda me veire per se desencusar de &amp;ccedil;&amp;ograve; que m&amp;rsquo;avi&amp;aacute; dich. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- O Madama Joana sabi ben que l'av&amp;egrave;tz pas tuat e de tot biais me soveni de &amp;ccedil;&amp;ograve; que vos a fach dins v&amp;ograve;stra joinessa quand a fach un enfant a la Rosetta. Es de sa fauta se siatz demorada tanturla ! Mas compren&amp;egrave;tz ara qu&amp;rsquo;es pas pus aic&amp;iacute; si&amp;aacute;i tota sola ! Aqu&amp;ograve; me fa plorar. Li ai portat lo dinnar cada jorn dempu&amp;egrave;i la m&amp;ograve;rt de la Roseta. Cada c&amp;ograve;p li demandava &amp;ccedil;&amp;ograve; que li agradari&amp;aacute;. Ieu coneissi los &amp;ograve;mes, sieu demorada quaranta ans ambe mon Edmond. Evidentament o podetz pas saupre per de qu'av&amp;egrave;tz estada soleta tota v&amp;ograve;stra vida. Es pas simple per un &amp;ograve;me d'&amp;egrave;stre veuse e es per aqu&amp;ograve; que las femnas vivon mai longtemps que los &amp;ograve;mes. Ara ma vida es un erm&amp;agrave;s : pas pus de Renat per discutir del vilatge e de las gens ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L&amp;rsquo;ai presa dins mos braces aquela pich&amp;ograve;ta femn&amp;ograve;ta braveta amb son coconhon cendrat e l&amp;rsquo;ai potonejada. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pod&amp;egrave;tz me venir veire quand vol&amp;egrave;tz me far&amp;agrave; plaser Ang&amp;egrave;la ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- E b&amp;egrave; sai que ! s&amp;egrave;tz plan brava ! Auri&amp;aacute;i pas jamai cregut qu&amp;rsquo;un jorn seri&amp;aacute; possible de charrar ambe vos coma amb una amiga ! Doblidarai pas de venir Joana, ambe plaser ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deman devi &amp;egrave;stre a 10 oras del matin a Frej&amp;ograve;rgues. Lo bonur dintra d&amp;rsquo;en pertot dins mas venas. L&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria recomen&amp;ccedil;a tre la debuta : deman serem totas doas sus la terrassa coma l&amp;rsquo;an passat a la meteissa data. Lo retorn de l&amp;rsquo;enfant prodiga. Au li&amp;egrave;ch madama que deman tot va cambiar ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ara si&amp;aacute;i assetada davant la sortida &amp;laquo; Arriv&amp;eacute;e&amp;nbsp;&amp;raquo; de l&amp;rsquo;aerop&amp;ograve;rt. Evidentament coma totes los que vivon dins la campanha, los pa&amp;iuml;sans, si&amp;aacute;i arribada una &amp;rsquo;ora avant l&amp;rsquo;ora. Cal bolegar un pauc Joana, anar beure un caf&amp;egrave; e legir un jornal. M&amp;rsquo;agrada de gaitar los viatjaires que s&amp;rsquo;en van &amp;ograve;m sap pas ont, benl&amp;egrave;u de l&amp;rsquo;autre costat del mond. Ai comen&amp;ccedil;at de legir un article sus las vinhas en Lengad&amp;ograve;c e dison que lo vin es de mai en mai bon e que i a f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a americans que crompan de vinhals dins lo pais. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Joana ! si&amp;aacute;i aqu&amp;iacute; ! V&amp;egrave;ni m&amp;rsquo;ajudar que los bagatges son pesucs ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Matilda ! Ma filha ! Tant polida ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La preni dins mos braces mas amb lo ventre es pas simple. Nos potonejam sens relambi tot en cridant coma dos enfants. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Es que te p&amp;ograve;di sonar &amp;laquo;&amp;nbsp;maman&amp;nbsp;&amp;raquo; ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Perqu&amp;eacute; pas, me fari&amp;aacute; pus l&amp;egrave;u plaser a mon atge. Oh ! as cambiat ta color de pels e as pas engraissat. Sens lo ventre deves &amp;egrave;stre magreta ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- E tu as cambiat de look tanben : si&amp;aacute;s mai coma una dama de la vila. Pus ges de pels grises, de jeans de joina filha, una camisa plena de colors. Mas t&amp;rsquo;ai reconeguda madama Joana ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- E ieu tanben Madomais&amp;egrave;la Matilda ! Si&amp;aacute;s totjorn b&amp;egrave;la ! &lt;br /&gt;Dintram a l&amp;rsquo;ostal ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S&amp;egrave;m dins la veitura. Matilda es tan urosa de veire lo pa&amp;iuml;satge. Es estat la meteissa causa per ieu quand torn&amp;egrave;ri fa doas setmanas. Tot sembla pich&amp;ograve;t aqu&amp;iacute; mas amb una granda causida de colors e &amp;ograve;m p&amp;ograve;t veire la campanha e subretot las vinhas de cada costat de la rota. Dins l&amp;rsquo;autre pais i pas que de d'autostradas amb d&amp;rsquo;arbres gigant&amp;agrave;s e gris&amp;agrave;s de cada costat qu&amp;rsquo;amagan lo pa&amp;iuml;satge. &lt;br /&gt;Matilda es urosa de las colors de sa cambra e arr&amp;egrave;sta pas de dire : cool ! so cool ! Ai preparat lo sopar sus la terrassa : la parelhada de peis ambe l&amp;rsquo;ai&amp;ograve;li. &lt;br /&gt;Quand Matilda torna s&amp;rsquo;es cambiada : una camisa longa, leugi&amp;egrave;ra e clara qu&amp;rsquo;avi&amp;aacute;i pas jamai vista. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ont as trapada aquela rauba ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Es Fred que me l&amp;rsquo;a crompada quand es anat visitar sa maire per nadal a Montego Bay. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ont es aqu&amp;ograve; ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Una ciutat de son pais la Jamaica. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- As una f&amp;ograve;to de Fred ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Non. Mas pensi que lo v&amp;ograve;le pas pus veire. A cadun sa t&amp;ograve;ca ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Cresi&amp;aacute;i qu&amp;rsquo;&amp;egrave;ra lo paire de ton enfant. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- L&amp;rsquo;un empacha pas l&amp;rsquo;autre! Mas se si&amp;aacute;i tornada aic&amp;iacute; es que l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria &amp;egrave;ra acabada. Aquela vida m&amp;rsquo;agradava pas. Segur qu&amp;rsquo;es un b&amp;egrave;l &amp;ograve;me, intelligent e tot e tot. Mas lo monde de la musica quand &amp;ograve;m es pas musicaire es pas per ieu. Dins la vida v&amp;ograve;li pas &amp;egrave;stre darri&amp;egrave;r e v&amp;ograve;li decidir quin camin seguir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- E ton enfant aura ges de paire ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Aur&amp;agrave; la color de sa p&amp;egrave;l e quand ser&amp;agrave; grandet se v&amp;ograve;l ser&amp;agrave; possible per el de visitar son paire a New York o a Montego Bay. E benl&amp;egrave;u que traparai un autre paire per el, qual sap ? &lt;br /&gt;E R&amp;eacute;my? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ser&amp;agrave; aic&amp;iacute; la setmana que ven. Es retirat e se tot se passa plan anam viure ensems, aic&amp;iacute;, ail&amp;agrave; ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Es qu&amp;rsquo;aurai l&amp;rsquo;escasen&amp;ccedil;a de demorar aic&amp;iacute; quand seretz ail&amp;agrave; ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Per lo moment es la F&amp;egrave;sta de la San Joan e una F&amp;egrave;sta qu&amp;rsquo;ai pas jamai vista: lo Total Festum. Vas anar te pausar e anirem dan&amp;ccedil;ar&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524198">
              <text>Clément, Anne. Auteur, interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524199">
              <text>Benichou, Julien. Compositeur</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524200">
              <text>Huang, Edda. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524201">
              <text>Benichou, Daphné. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524202">
              <text>Zinner, Lucas. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524203">
              <text>Alranq, Perrine. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524221">
              <text>Hébrard, Jean. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524223">
              <text>Duplan, Josette. Interprète</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524204">
              <text>Compagnie Gargamèla-Théâtre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524205">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524206">
              <text>2016</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524207">
              <text>2017-08-03 Marion Ficat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524208">
              <text>© CIRDOC</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524209">
              <text>© Compagnie Gargamèla-Théâtre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524210">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524211">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/original/aae9f9aff1c473659fcd62d46336a088.JPG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524212">
              <text>&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/368"&gt;Lo viatge de Joana&lt;/a&gt;&amp;nbsp;- Liste des &amp;eacute;pisodes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524213">
              <text>audio/mpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524214">
              <text>son dématérialisé</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="112">
          <name>Extent</name>
          <description>The size or duration of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524215">
              <text>00:12:04</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524216">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524217">
              <text>Sound</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524218">
              <text>document sonore</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524219">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/16685</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="593455">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="593456">
              <text>Fonotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643698">
              <text>Sons</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="667781">
              <text>Son documentaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874522">
              <text>Gargamèla Théâtre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
