<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="17036" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/17036?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:42:50+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="128909" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0f96c68690ee597aefa031f44dcc9f88.jpg</src>
      <authentication>d8699b7e3e29dd66dab3a4263a94ffef</authentication>
    </file>
    <file fileId="128886" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ea4d713bfd5a0d42f203c1ea7465862d.xml</src>
      <authentication>7762d518c130895951a5e328531e6c41</authentication>
    </file>
    <file fileId="128887" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2e7dd56b7490bec643d3ff917d253bb5.pdf</src>
      <authentication>e093743af69f21e666a2bff9a7eea97c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613427">
                  <text>N» 7

1920

Lo

Gai
Saber

Ois Aup i

Pirenèu

...

F. Mistral.

TOLOZA

Lo Numéro

:

1 fr.

�SABER

LO OAI

Revista de l'ESCOLA
BURÈUS

:

9, Cai-Hèra
i

Abonaments

:

OCCITANA

Duranti, 9

Fransa

: un an.

--

TOUOZA

.
...

Estranee;
un an.
Estrange : un
an.

.

.

S fr.
6 fr.

ENSENHADOR
del

N* 7

( Seternbre

Félix BERTRAND :

Baron Desazars

de

-

Octobre 1920)

Autour d'un Compte-rendu.
MONT- A mon Amie Prosper Estieu.

GALHARD:

Sonets d'Armor.
Sant Exupère.

Prosper ESTIEU :
Simin PALAY

:

Bolegàdisa Occitana.

J. D.

Liste Bibliographique des Adhé¬

XXX.

rents à Z'Escola

Occitana.

Conselh de Redaccion
Baron Desazars de

Montgalhard, Capiscòl ;

Jozèp Anglade, Prosper Estieu, Antonin Perbosc, Jos-Cctpiscòls / J.-Rozès de Brousse, Secretàri ; Armand Praviel, Clavaire.
ASABERS. - Per tôt sò que pertòca la Redaccion
l'Administracion del gai saber e la Direccion de
VEscòla Occitana, escriure al Dr E. LEVRAT,
e

clavaire-adjont, Mèstre

en

Gai Saber, 9, Carriera

Duranti, TOLOZA.

obratges en lenga d'Oc seran mencios'òc cal, analizats, à condicion que nos sian
mandats en dople et^eniplàri.
—

Tots los

nats e,

—

Pregària à-n-aquels

que non

vòlon faire par-

tida de VEscòla Occitana de nos remandar aicesta
Revista. Los que la gardaran seran considérais com

Membres aâerents.

�AUTOUR D'UN COMPTE-RENDU T

P*N 1906, à Cologne, Herr Doctor J. Fastenrath,—
J

auquel Félix Gras avait envoyé, en 1899, son °de
les Jeux Floraux de Cologne », célébrés le
7 mai — publiait dans l'un de ses gros recueils, à
propos du VIIe centenaire de sainte Elisabeth de Hon¬
grie, um sonnet encore inédit en France du nouveau
troubadour Prosper Estieu.
Dans son n° du 4 août 1906, Catalonia, la vail¬
lante revue de Barcelone, lui consacrait deux arti¬
cles, l'un de Pere Fort, l'autre de José Maria de Sucre,
et ces deux écrivains y faisaient un grand éloge du
félibre Languedocien. En 1910, puis encore en 1912,
Naturel ed Arte, la grande revue illustrée, dirigée
à Milan par Fr. Vallardi, s'occupait assez longue¬
ment de notre Auteur. C'est là que l'on trouvera la.
seule étude d'ensemble qui ait été écrite sur son œu¬
vre parue à cette époque et qui est signée : Bernardo
Sanvinsenti. A Stockolm, le Dr Gôran Bjôrkman, de
l'Académie Nobel de Suède, s'était fortement
préoc-^^j-g
cupé de lui, se déclarait son grand admirateur et
duisait en suédois quelques sonnets du
Terraŷyu o y
pour les anthologies dé son pays. Enfin, à l'Um,v^cNv
«

pour

(1) Les pages qui suivent sont extraites d un ouvrage
paration intitulé: Deux Poètes d'Occitanie (Félix Gras et Pros¬
per Estieu ), dont l'auteur est M. Félix Bertrand, rédacteur à
la Revue Critique d'Histoire et de Littérature (28, rue Bona¬
parte, Paris) dirigée par M. Arthur Chuquet, de l'Institut. Nous
adressons nos plus sincères remerciements à M. Félix Bertrand,
pour avoir bien voulu donner à nos lecteurs un avant-goût deson prochain livre.

�I

62

LO

GAI

SABER

depuis octobre 191g, le distingué T.explique à ses étudiants Lou
Terradou, dans ses cours de langues néo-romanes.
Je dois ajouter que le savant danois Cari Kjersmeier
a
donné tout récemment sa haute approbation au
système adopté par Prosper Estieu et son ami Ansité de Dublin,

B. Rudmose-Brown

tonin Perbosc pour
dialectes d'Oc. (1)

Or, il

y a

l'unification graphique des divers

Midi,
Prosper Estieu. En 1907,

à peine deux ans, moi, Français du

peu près tout de
feuilletant une collection

j'ignorais à

incomplète de YArmana
prouvènçau, j'aperçus par hasard, dans la chroni¬
que de 1896, ces lignes signées Bo^on de Provence,
pseudonyme de Félix Gras: «L011 Terradou, préface
du Majorai Antonin Perbosc, par Prosper Estieu. En
lisant ces vers, débordants de poésie, vous croiriez
entendre la voix inspirée du grand Languedocien A.
Fourès. Sûrement, le Maître doit avoir tressailli
dans sa tombe, car son âme rôde dans ces strophes
de feu. (2)
Je ne savais presque rien non plus sur A. Fourès,
sinon qu'il était mort en 1891, à Castelnaudary, et
qu'il avait voulu que sa bière fut posée verticale¬
en

renseignements, je me
à YArmana, qui lui consacre seule¬
ment ces quelques lignes :
« A. Fourès, un des cinquante Majoraux du Félibrige, est mort le 4 septembre 1891, dans ses 43 ans,
à Castelnaudary, son pays. Disparu en plein épanou¬
issement, il était sans conteste le premier poète du
Languedoc. Dans la préface de son recueil Les Grilhs
(Maisonneuve, Paris, 1888), voici ce qu'il dit lui-mê¬
me de ses grillons, comme il nommait
ses vers :
ment

dans la fosse. Avide de

reportai

encore

(1) Cf. Atlantis, Kristiania, 1919, n° 10, p. 478.
(2) Armana prouvènçau, 1896, p. 15.

�LO

«

Ils chantent dans le

GAISABER

163

parler maternel, choisi et son¬

clair ; ils chantent l'amour, émus, les champs,
en bons enfants de la mère nourrice où poussent le
blé et le maïs, et la patrie, ardents pour la liberté et,
nant

les tyrans, pleins d'une haine âpre. La beauté,
l'histoire, telles sont les sources où ils
vont puiser l'inspiration, la vertu et la colère ; ils
chantent pour la lumière et pour la vérité. Leurs
chansons ne sont que le prélude de chants plus pro¬
fonds et plus larges qui feront un livre assez volu¬
mineux : Les Chants du Soleil, suivi d'un poème
en douze chants intitulé Le Monde Nouveau». Le fier
troubadour de la Montagne-Noire, qui vivait à l'é¬
cart, pensif et farouche, le valeureux vengeur des
ancêtres Albigeois, venait de nous donner son second
pour

la nature et

Les Chants du Soleil

livre

:

mais

son

(Savine, Paris, 1891);

poème Le Monde Nouveau et un autre re¬

qu'il polissait, La Sègo, demeurent inédits». (1)
passèrent. A. Fourès, P. Estieu n'é¬
taient plus pour moi que de vagues noms associés
dans ma mémoire et leur souvenir était presque aboli
en moi, quand, toujours par hasard, Lo Romancero
Occitan me tomba sous la main. Saisi par ces poè¬
mes puissants et sincères, et d'autant plus intéressé
que je lisais alors le livre de Gaston Paris sur les
Poètes et Prosateurs du Moyen Age {2) où se trou¬
vent en quelque sorte les modèles de Prosper Estieu,
je voulus faire du Romancero Occitan un compterendu pour la Revue Critique d'Histoire et de Lit¬
térature(3): Peu après et d'un coup, il m'était donné
cueil

Des années

(1) Cf. Armanaprouvènçau, 1892, p. 113. Depuis que ces lignes
écrites, deux œuvres posthumes d'Auguste Fourès ont
paru: La Muso Silvèstro, Carcassonne, 1896; La Sègo, ibid., 1912.
Le Mounde Non n'était encore qu'un projet, à la mort du poète..
(2) Hachette, Paris, 1918.
(3) Cf. n° du ier janvier 1919.
ont été

�IÓ4

lo

gai

saber

l'œuvre, cette œuvre si haute et si
belle, du maître-poète du Lauraguais.
Je ne traiterai pas Prosper Estieu d'Ingres ou de
Phidias ; mais j'oserai dire que le monument qu'il a
à ce jour élevé me paraît solide et hardi comme les
arches du Pont du Gard à Remoulins, clair et vaste
comme les Arènes
d'Arles, harmonieux comme la
Maison Carrée de Nîmes, avec des coins d'ombre et
de connaître toute

avait dans la salle de
Sénèque. Cette œuvre considérable est d'un
Romain des temps anciens.
Prosper Estieu connaît bien l'antiquité grecque et
latine ; mais il est allé à elle en passant par Mistral,
par Fourès', par les précurseurs du Félibrige, par les
grands Troubadours. C'est en les lisant tous et en
les méditant qu'il a trouvé sa voie, qu'il a été le grand
poète de son terroir, le vengeur des vaincus de Mu¬
ret; qu'il a rejoint Virgile et Juvénal ; que, tout au¬
tant que Virgile, il a aimé la terre maternelle et
que, comme Juvénal, il est le vaillant champion de
de fraîcheur

comme

il y en

bains de

l'honneur

et

de la liberté.

je n'aurai que la peine d'adapter
vulgaire à la suite chantante de ses poèmes
d'Oc ; je suivrai le barde dans toutes ses œuvres pas
à pas ; mes pensées seront les siennes ; ainsi un peu
de son souffle passera dans ces pages de sèche ana¬
lyse et, en me lisant, on sera pris peut-être du désir
Pour le prouver,

ma

prose

'de l'entendre lui-même chanter.

Félix BERTRAND.

�^p çp 9p vfi

^fivf^ vf$

$f$ &lt;gf$ çf$

L'ORT DELS TROBAIRES

A

lo

AL

mon

Amie

Majorai Prosper Estieu

mièc-h del Lauragués; tos bordons Occitans
Son

venguts saludar mos quatre-vint-tres ansbèlcòp ton amistat solida.
E, s'encara Dius vòl me perlongar la vida,
Que siàgue mai-que-mai per que, ieu, lo Decan,.
Vegi ta glòria al Capitòli Toloqan :
Es à tu qu'aparten la suprèma corona
Dels novèls Trobadors, del Rò\e à la Garona !
Ne remèrci

baron desazars de

montgalharàp"

v..h e
•

'

'OrQár
Avtnhonet, lo 6 d'Agost 1920.

M

.

�i66

LO

GAISABER

SONETS D'ARMOR

i

A la Punta del Crozic

fjN

filh del pais d'Oc, ò terra d'Armorica,

pescadors per lo vent larg usclats,
fan los pòts salats,
porta los resons de sa Mu^a lirica !
Terra dels

Demest los tins embrums que

Te

pensada es per tu tant viva e tant africa
Que 's siunis èlhs non pòdon èstre arrigolats
Dabant tos ori\ons sobent ennibolats
E l'Océan, dont la rumor ven d'America.
Sa

Vai, lo pòs creire uros, quand sul ròc granitic
S'aplanta per mirar lo potent Atlantic
Lutant contra l' ribatge ambe on^adas ferojas,
Mentre que lo solelh, qu'esclaira aquels
Abant de se colcar manda sas flambas

Sul

combats,
rojas

cloquier del Crozic e sul cloquier de Bat%.

�LO

GAI

SABER

II

A San t= Ai arc= de B re tan ha

jy^AGRADA de soscar que, uèi, fa just un an
Me

pasejabi sul ribatge de Bretanha,
lo solelîi, tal un dius que se banha,
Fa^ià trempar son front de fòc dins l'Océan.
Mentre que

Com

m'enfon^abi dins lo Raibe, en escotant,
pèd d'un baus brembant una montanha,
Lo bruch de l'aiga e l' bruch del vent que l'acompanha
O 'n remirant lo vòl rabent d'un blanc gabian !
Perdut al

A

l'ori^on apareisian ?iombro^as vêlas ;
fanais retracent dòs rojastras estelas

Dos

Semenaban lor luts dins lo luscre d'estiu.

tablèu d'una tala armonia,
païs que non èra lo miu,
langui^on de mon Occitania.

E, malgrat un
Trevant dins
Abiai la

un

Prosper ESTIEU.
(Las Oras Cantairas).

�i68

lo

gai

Sant
Salvador

saber

Exupère
de

Toloza

(*)

I

LOS VANDALES DABANT LA CIUTAT

j-^AROA ! Haroà ! 1

Los omis

au cap ros
qu'ei rident e pros
Dens l'auba, d'agir coifada, apercevin Toloza
E, de sauvatges crits traucant l'espàcia blo^a
Au pensar que lahens la jòia los atend,
Jòia de sang, placer dos au còr trebatent,
Matrasadors de tôt sò

D'un reclam esbariant

van

;

dexudar2 la vila.

E, darrer los dentelhsp en lor gaita tranquila,
Los gaitadors, hisant^ lors oelhs asomelhats
Suber la banda qui s'esparricA à palhats
E dont l'armalh, ara, au sorelh eslambrequeja,
Son aquiu, 'stramopits, la lenga qui mequejap
Demandant-se qui pòden este aquets qui son
Tant

ta

numéros

Dusc' à la vila

quel ne vengue lo reson

...

Ah !

son

los Vandales !

(*) Dialecte biamés am grafia neo-romana.
Cri de guerre des Vandales. — 2. Éveiller. — 3. Créneaux.
Fixant. — 5. S'éparpille. — 6. Qui bégaie. — 7.. Pour que.

i.

4.

gaitadors,

—

�LO

GAISABER

169

Aquets qui, s'aborrint8 de lamar
Dont la bruma
Com

un

e

e

la nèu belhèu los

òrre malastre

lo tron

dòus vales
an

casats,

pasats
polits de la terra Romana
E suis parsàs beròis de nòstre cap dabaut')
Ont, barrulant las Jlors de la pensada umana,
Sens te^ic 10 de tôt sò de bel e mai de grand,
Tuant, cremant, n'an mei de jòia e d'alegria
Qu1 aprèp aber lexat la roina e la pauria !
e

son

■Suis terradors

Ai ! Ai ! clamors arribant dels

Pojan

borguets 11

Taire ab ferotjas eslamas,
E, contra 's murs, omis, mainats e famas
Venguen à brands, à vois coma roquets,12
Cridant ajuda als de lahens Toloqa,
Mentre qu'aciu los Vandales raujos
Dabant pariera auferta espectaclo^a
Hèn tremolar lo cèu de crits gaujos.
en

Ara, la plasa, à l'entorn de la vila,
Es

netejada au hoec devastador ;
gorriman, valent desroïdor,
Tranquile, atend lo parat de servi-la, *3
Coma lo vultre agaita que la mort

Lo

Vengue acabar lo que perpita encòra,
Nòbla ciutat, t'estrenhent sempre fort,
Lo corredis aganit1* te demòra1? ...
Car

per lahens obradors e borgés,
parets autas e 'spesas,

Darrer de las
'8. Prenant leur élan.

—

9.

L'Est.

—

10.

Sans souci.

—

11.

Fau-

bourgs. — 12. Ramiers. — 13. L'occasion propice de la curée.
14. Le barbare avide. — 15. Attend ta fin prochaine.

—

�I

GAI

LO

~]0

Son tirasats

d'espante

Lo blat s'acaba, e
E Lo

SABER

e

loènh

de heresas :16
los pages !

son

seguis lï afros de la Misera

Qu'ei arribat

am

la hame à cabalh,

A brands de haus 18 la Mort obris carrera

E, sornament, va son òrre

trabalh

...

l'amna endolentida
hame escanat ?
De francs guerrèrs, non n'i'a mei belhèu nat '9Per asajar nna bona sortida ...
Tornar la fbrsa e l'anar20 ans clau^ats,
Non i'a que Dius que pòsque, à d'aquesta òra;N011 i'a que Dius per balhar ans lasats
L'esper qui pòd aborrir-los dehòra !"
De quau coratge à
Pòd s'aparar lo de

Los vielhs còsos s'amason

alabets,

còr qui sanna

d'ira ...
podièn, b'en jesirien de tira
Mei que harén ? Ai-làs ! acò se vêts,
N011 i'a que Dius ... Ja! que lo Bisbe
arrive,.
El qu'a poder, lo poder subre-uman,
E, se vol ben que nòstra ciutat vive,
La pòd sauvar de l'òrre gorriman ...
Los vièlhs còsos

an

Ah ! si

SiMiN PALAY.
(A seguir.)

16.
20.

Angoisses.

L'élan.

tiraient

sur

—

21.

17. Cortège. — 18. l7aux. — 19.
Les lancer au dehors des murs. —

—

l'heure.

—

23.

L'évêque.

Aucun.
22.

Ils

—
sor¬

�n/ N/ N/ N/

Ki/^ siV

BOLEGADISA

T

OCCITANA

grand Malhanenc abià décidât, en 1913, de faire
à las Santas-Marias-de-la-Mar, l'estatua
son immortala Mirèio, òbra del
grand escalpraire

o

^arborar,
•de

tolozan

Antonin

Mercié ; mas

la malastroza mòrt

l'empachètde complir son projèt. Sa veuza, Na Maria
Mistral, fidèla depozitària de sa volontat, ven de lo
realizar. A l'ora ont escribèm, l'aram de Mirèio es
enfin inaugurai prèp las onzadas azurencas de la
Mièchterrana. Rendren compte d'aquela bêla mani¬
festation dins

nostre n° venent.

L'Echo de la Corse et des
nal semmanàri que se publica

Colonies, grand jorà Paris, a reproduzit

in-extenso, dins

d'Agost, l'article

lo

son

n° del 25

que

Majorai Prosper Estieu consacrèt, dins lo n° 4 del
Gai Saber, al felibre J.-P. Lucciardi. Bastia-Journal n'a fait autant, lo 25 de Juilhet, de tal biais que,
à-n-aicesta ora, lo nom de Lucciardi es conegut non
solament dins tota la Corsa, mas dins las plus lentanas
encontradas. Per emplegar una espresion de
Mistral à prepaus de la Canson Occitana, direm
que, se lo Gai Saber a « manda lou le, » los Corsas
sabon « faire lou jo viéu ! » Aquels'valents fils de l'antica Cyrnos, escampilhats als quatre caires de la
terra, debremban jamai lor païs e lor lenga mairala
e pratican mai
qu'en paraulas l'esprit de rasa e de
solidaritat. Los cinquanta mila aderents à lor florisenta « Union Générale », que trabalha fòrt-e-mòrt
pel ben material e moral de « l'île de Beauté », ne son
la melhora pròba. Per las nacions flacas e abastardidas, acò 's un bèl etsemple de verai patriotisme, de
patriotisme d'accion. Com las idèas dels Corsas son
tamben aquelas dels Occitans, lo jorn ont Còrsa e

�LO

172

GAI

SABER

Occitania

podran s'abrasar à l'entorn de la Copa
Santa, i'aurà quicôm de cambiat dins l'Empèri del
Solelh !

Serà pas en arborant d'estatuas à de trahidors e en
fazent de reprezentacions teatralas en lor onor qu'arribarem à-n-acò. E, mentrestant, es sò que s'es vist,
lo 6 d'Agost, à Soliès-Vila (Var. ) L'academician

Jan Aicard, non se trobant pron immortal com acò,
a volgut,
ambe una pèsa dramatica de sa fabricacion,

glorificar

en plena Provensa aquel Palamèda de Forbin que, al sècle quinzenc, vendèt son païs al rei
Lois XI. Jol pretèste de recordar l'union de la Pro¬
vensa à la Fransa, a mes atal la Provensa — qu'òc

volguès

o non — dins la trista pozicion del penjat
baizant la còrda que l'estrangla ... Nostre Capolher,
lo Dr J. Fallen, a protestât com òc calià, dins Loïc

Felibrige de Mai-Jun, contra aquela mistificacion,
nos

asociam

nais de

e

plen à sa protestacion. Qualques j or¬
Paris, com Les Débats ( 20 de julhet, ) auran
en

bèl far

e bèl dire : la manifestacion de Soliès es
tada tôt al còp una marrida accion e una accion
senada.

es-

de-

Abèm lo grand gauch d'anonciar que la bibliotèca
del célébré romanista C. Chabaneau es ara
còm òc
abiam laisat preveze — lo proprietat de VInstitut
d'Etudes Méridionales fondât à Toloza per nostre
amie J. Anglade. Aquela bibliotèca conten totas las
òbras en lenga d'Oc anciana e modèrna, de manes—

criuts

preciozes, los libres los mai

rares

pertocant lo

Felibrige, etc. Santa Estèla miracleja sempre! Aquela
mina

subrerica

de

documentacion

occitana

aurià

pogut pasar à l'Estrange o èstre escampilhada un
pauc pertot : ara es salvada e es plan à sa plasa dinsla capitala de la lenga d'Oc. Chabaneau podià pas
melhor esperar per la destinada de sos libres qu'aimaba tant !

�LO

GAI

SABER

173

Per parestre lèu encò de Teditor de Boccard
(i, carrièra de Medicis, Paris) la 2a edicion de «
Origines
du Gai Savoir », per J. Anglade, profesor à l'Universitat de Toloza. Se faire escriure sens retard
per
l'aber. Aquela novèla edicion, tirada solament à 325

etsemplàris numérotais, dont 25 subre fiel, sera enriquida de dès bêlas gravaduras : la reproduccion de la
ia
paja del manescriut de las Leys d Amors e aquela
del célébré tablèu de J.-P. Laurens reprezentant la ia
acampada dels Jòcs Florals, lo 3 de Mai 1324.

Se, per la critica modèrna, es pron segur qu'aquel
fantazièros de Nostradamus traguèt las Corts d'Amor de son sicap,
aquelas Corts d'Amor son ara
una realitat e s'apèlan en fransiman «concours eth¬
niques de beauté. » D'aquels concorses, n'i 'a un pauc
pertot, à-n-aicesta ora ; mas los mai bèls, òc pensatz
plan, son los d'Occitania. Aquel que se tenguèt à La
Malou (Eraut), al comensament d'Agost, ajèt una
reiisida espectacloza. P abià aqui una trentena de polidas joventas, totas vestidas à l'anciana mòda : còfa
liza, fichu e dabantal de seda, que cantèron, al teatre,
las cansons del repertòri occitan, jos la prezidensa de
nòstra Rèina Maria ajent per asesors los Majorais
Dr J. Vinas, J. Fournel e Dr P. Albarel.

.

Grand mercès à la Revue Critique d'Histoire et
de Littérature ( Paris, E. Leroux, édit. ) que, dins
son
n° del ir de Julhet, a consacrai un amistados
article al Gai Saber e a reproduzit la letra que lo

général Sarrail mandèt al Municipe de Pèira-Fôc
(Var) subre la bêla tenguda del XVe corps à la batalha de la Marna, sul planhòl de Coucy, dins l'Ar.gòna e à Sant-Mihiel (cf. Lo Gai Saber, n° 1, p.

15-16.)
Legir dins la Cigala Lengadociana de Julhet-

�LO

174

GAI

SABER

Agost lo raconte de la bêla fèsta donada lo 27 de
Junh, al castèl de Linhan, prèp Beziers, en l'onor de
nòstra Rèìna Maria. Acò's estât una remirabla ma¬
nifestation que mercarà dins las annalas del Feli-

brige
de

tôt

e à
còr.

la quala YEscòla Occitana s'es asociada

Trobam dins lo

Journal des Débats del

23

d'A-

gost un bon article titolat : Histoire locale et lan¬
gues régionales en France. Ne reparlarem.
Remembram à nòstres

legeires qu'en

1921, en

des¬

part de sas flors annadièras, l'Academìa dels Jòcs
Florals decernirà lo Prêts Pujol de 1.500 fr. à la
melhora òbra poetica subre l'encontrada Tolo^ana
0 son istòria. Los mandadises se debon faire dins
las conditions del concors ordinàri, abant lo -j/ de

Janvier.
L'Escòla de Gastou-Febus s'es acampada ongan
Maubourguet, dins lo Gers, los dimenge e diluns.
5 e 6 de setembre. Bêla fèsta ont lo novèl Majorai
Simin Palay recebèt la Cigala d'Aur de las mans
de la Rèina de la Cort d'Amor tenguda à-n-aquela
ocazion. Als Jòcs Florals de la «Gastou-Febus, » nostre escolan Ismaèl Girard
ganhèt la 1a jòia de poezia. Las Muzas lo mantenguen !
à

La felibrejada annadièra de VEscòla deras Pirenèas s'es faita, lo 19 de setembre, à Salies-du-Salat

( Auta-Gorona ). Taulejada, Cort d'Amor

e

Jòcs Flo¬

rals

ajèron una bêla reusida, gracia subretot al Ma¬
jorai Bernard Sarrieu, qu'es lo clavaire e l'ama d'aquela valenta Escòla.
Dins lo Nouvelliste de Bretagne,
lo barde J. M. Francés Jacob ven de

nôstre aderent
publicar un ar-

�LO

GAI

SABER

1

75

ticle documentât subre 11 Escòla

Occitana, ont mòscompanhs de la terra d'Armor tota la portada patriotica e sociala de la bolegadisa felibrenca.
Felicitacions e grand mercès !
tra à sos

Ven de parestre

encò d'Aubanèl e de Romanilha,
Avignon, La Trilogie des Aliscamps, drames en
verses fransezes, del Majorai Aletsis Mouzin ( in-8,
250 p. am nombrozas illustracions fòra tèste. per
Paul Saïn, P. Maurou, J.-P. Gras, etc. ). Se sab que
l'òbra dramatica de Mouzin es estada reprezentada e
aplaudida sul Teatre antic d'Aurenja. La recomandam à nòstres legeires e los aseguram qu'i trobaran,
.bèlament bateganta, l'ama eroïcade la Provensa.
en

J. D.

�BIBLIOGRAPHIQUE
Adhérents à 1 ' ESCOLA OCCITANA

LISTE
des

( Suite)
14.

Bernard SARRIEU,

—

Majorai du Félibrige.(Suite.)

En

français :
Burbe, Montauban, Forestié, 1900. o fr. 25.
La Gerbe, poésies. I. L'Exil, Luchon, Sarthe, 1901. 1 fr.
Les Termes Onésiens, d'après E. Camoregt. Edition critique(extrait de la R. de Comminges.) Abadie, 1910.1 fr.
—

Ode

au

Une

Langue vivante méconnue : la Langue d'Oc. Auch.

Dieu

—

—

—

Bou¬

quet. (Epuisé.)
—

Biarritz, Soulé, 1912. 0 fr. 50.

Latin et Gascon,

15.
Marins JOUVEAU, Majorai du
Maintenance de Provence, Président
—

çalo.

Félibrige, Syndic de la
de la -r. Freirié Prouvèn-

»

Grammaire provençale, P. Ruat, édit. Mar¬
seille, 1907.
En Camargo, sonnets. Album gr. in-40, illustré par I. Pranishnikoff, 1909.
Coume moun paire, poésies précédées d'une étude sur El\éar
Jouveau, par L. Bertrand, 1914.
Lou Grafoulogue, comédie en 1 acte, en prose. 1 vol. in-8°
—

Eléments de

—

—

—

Jésus,
—

32 pages, 1919.

La Flour

Casco, poèmes de guerre. J. Roumanille,

au

édit.

Avignon, 1919.
16.

—

Gabriel DUCOS.

Théâtre
—

—

:

Les Miséreux,

pièce sociale en 2 tableaux, en vers.

Yannic, collab. E. de Forge. Conte de fée en 3 tableaux, en

musique de F. delà Tombelle.
Camée, collab. E. de Forge. Un acte en vers.
L'Orfèvre, légende gothique en 1 acte en vers.
La Roche aux Fées, ballet breton en 1 acte. Collab. E. de
Forge. Musique de F. de la Tombelle.

vers,
—

Le

—

—

—•

—

L'Homme et la

Poésies
Villanelles

Vieille.

1

acte en vers.

:

Gothiques.

(Épuisé.)

Le Gérant

:

E. LEVRAT.

[A suivre).

�REVISTAS E JORNALS RECOMANDATS

I. Publicacions en

lenga d'Oc

Lou
La

Felibrige, — Malhana-en-Provensa.
Cigalo Lengadouciano, — Beziers.

La Tërro d'Oc,

L'Antà,

—

—

Toloza.

Toloza.

Reclams de Biarn e Gascounhe, — Pau.
Era Bouts dera Mountanho, — Mont-Alban.

Montanyes Regalades, — Perpinhan.
Gai, — Mont-Pelher.

Lou

Publicacions

II.

en

fransés

Française, — i, rue de Lille, Paris.
des Idées et des Livres, — 155,
Paris.
Universelle, — 157, Bould S'- Germain,

La Minerve

La Revue Critique
Bould S'-Germain,
La Revue
Paris.

Nos Loisirs, — 18, rue d'Enghien, Paris.
Le Jardin sur la Montagne, — Foix.
Le Courrier de la Presse,
Paris.

—

21,

Bould Montmartre,

Imprimerie Lauraguaise
37, Rue de la Baffe

==

Travaux en tous Genres

--

..

■ ■

■■

BROCHURES

"■

■■

BB

BB

BB

■■

BILLETS &amp; CARTES
■■
DE MARIAGE
CARTES DE VISITE

NAISSANCE

PROGRAMMES

(Aude)

Exécution Rapide &amp; Soignée

PÉRIODIQUES

PROSPECTUS
DE

Castelnaudary

■■

8—'*' B

-

BB

BB

PRIX AVANTAGEUX

BB

BB

�iîÌ'ÉTÊ PUBLICUC
-

~rTCMw«tttfo»;s»3a30ìaffi&lt;^^

-ml

SFEa-MBuafr

.

'éteuteur de ce volume
it peursuifi four vol
EXTRAIT DU CATALOGUE
de la

Societat d'Edicion Occitana
37, Rue de la Baffe

-

CASTELiNAUDARY

langue d'Oc, avec traduc
française, par Prosper Estieu ( i vol. in-8°

Lou Terradou, sonnets en

tion

p.)

300

—

d'Ocçitania, sonnets en langue

Flors

pi).

280

avec tra
&gt;»

.

La Canson Occitana,

française,

duction

264

d'Oc,

»

Estieu.(j vol. in-8°
10.
fr.

française, par Prosper

duction

15.

fr.

rare

p.)

en langue d'Oc, avec tra¬
Prosper Estieu (1 vol. in-8°,

poèmes
par

fr.

.

Lo Romancero

10.

»

d'Oc, avec
Prosper Estieu (1 vol. in-

Occitan, poèmes en langue

traduction française, par

fr42. «
Populaires (ire série). Contes de la Vallée du
Lambon, (texte occitan et traduction française),
^recueillis par Antonin Perbosc. 1 vol. in-16, XVI96 p
fr.
2.50
Quilhem de Toloza, poème en langue d'Oc, avec tra¬
8%

344

P-)

•

Contes

duction

8°,

54

française,

p:)

par

Antonin Perbosc (1 vol. in-

fr.

...

Lo Brande de las

traduction française, par
8°

raisin, 160

2.50

d'Oc, avec
Louis Gouyer ( 1 vol. in-

Oras, poèmes en langue

p.)

fr.

6.50

En Souscription : las annadas rojas
par

&gt;

Prosper ESTIEU

1 vol. in-8,
300 p. environ, avec traduction française en regard, sur beau
vélin, titre rouge, elfvirs 'neufs, lettres ornées, fleurons et culs-de-lampe

artistiques (Édition de Bibliothèque)

fr.

La SOCIETAT D'EDICION OCCITANA se charge
mettre en vente tous les ouvrages que MM. les
dront bien lui confier.

10. »

d'éditer et^te"
Auteurs. Vou¬
í

IMPR.

DE

LA

SOCIETAT

D'EDICION

OCCITANA

-

C

CASTELNAUDARY.

LA,

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="128888" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f7e2b58c80a6b65c372138964ce66795.jpg</src>
      <authentication>64ceb9e7f9d586623510442bbb0f2142</authentication>
    </file>
    <file fileId="128889" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f900abaa1e0ce3ebad7919474e73c214.jpg</src>
      <authentication>1f955379d11e8ff96ba552a2303de39d</authentication>
    </file>
    <file fileId="128891" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/837f24cdf5cf8ff00b77208270337b36.jpg</src>
      <authentication>c517988a91555b696075801ce0e4cd3f</authentication>
    </file>
    <file fileId="128892" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/821c929d4053db78f9dc575d1134cee1.jpg</src>
      <authentication>535abd5d8cfc46b46a848c4d4a10a1f8</authentication>
    </file>
    <file fileId="128893" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b4842d48f7daf1804af923514de3c5fd.jpg</src>
      <authentication>1a440373d9a927f7023e47a7887cb1fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="128894" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/531b2dffdd85b2a25faf23c977f30635.jpg</src>
      <authentication>26e59af37615147de12bba69e70431e6</authentication>
    </file>
    <file fileId="128895" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5d4799cfc9e70a5de8991ce56c57c696.jpg</src>
      <authentication>7d9e93f0388eeb91f286629c3144629c</authentication>
    </file>
    <file fileId="128896" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7ff84f7bd5ff663a3cc38f53e10e7570.jpg</src>
      <authentication>a8296930c01c88c53d7e90bca176fbba</authentication>
    </file>
    <file fileId="128897" order="12">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3b6512af36871737bed94b9e1bc5966a.jpg</src>
      <authentication>e95ed5fe0eff35eef52f90f73cf27529</authentication>
    </file>
    <file fileId="128898" order="13">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/cd195f656c108d02ecf991f426ecec3a.jpg</src>
      <authentication>31f0272f05fc6e094e5d75a41d38b889</authentication>
    </file>
    <file fileId="128899" order="14">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/9e8dd9a6b2742849980f8f317dccd1f5.jpg</src>
      <authentication>439db4a39cfd80648cdfd25d354e6a52</authentication>
    </file>
    <file fileId="128900" order="15">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/521a89157b375e9dd7fb6a3b95d712cf.jpg</src>
      <authentication>eb8f0d12aa792d73a10e1efaeda6a0bd</authentication>
    </file>
    <file fileId="128901" order="16">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d8281992f95d35d03740d6d6b493ff18.jpg</src>
      <authentication>592ba4b04cacc2eb401cfe737576c73c</authentication>
    </file>
    <file fileId="128902" order="17">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/80c1173b51521fc2f944a578b22a3dba.jpg</src>
      <authentication>cf2f126d38d3254394468af5a2aa0494</authentication>
    </file>
    <file fileId="128903" order="18">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4352d1db646c06f65dc03b5e4549b0ce.jpg</src>
      <authentication>1706670b44462dae9ae55b1c5263da42</authentication>
    </file>
    <file fileId="128904" order="19">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f841fbf9601bf1d38cb83116d287e262.jpg</src>
      <authentication>0d810ad0fac41acce1d674957dcb5569</authentication>
    </file>
    <file fileId="128905" order="20">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/417d7d7f6f3a3d7aff3b76d0bf7d577e.jpg</src>
      <authentication>674374e071127d4abb91de546d590622</authentication>
    </file>
    <file fileId="128906" order="21">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7410a0ea98f5afc948894f09fb1eff7a.jpg</src>
      <authentication>60fa8187d95e623bba7f212bfc90fab6</authentication>
    </file>
    <file fileId="128907" order="22">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/340874169c604a4aa9b9c056ce14840d.jpg</src>
      <authentication>af9835176209298bbabf8a9699d3d46f</authentication>
    </file>
    <file fileId="128908" order="23">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/16dca9aa15c43fea86a0c276d10c3707.jpg</src>
      <authentication>abfeef1c8b39620266bf1bb2e4789da5</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="532438">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="532439">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="532440">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715884">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532413">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 02, n° 007 setembre-octobre 1920</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532414">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 02, n° 007 setembre-octobre 1920 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532415">
              <text>Littérature occitane -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532416">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532417">
              <text>Occitan (langue) -- Orthographe</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532418">
              <text>Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532419">
              <text>Bibliothèque municipale de Toulouse, P15053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532420">
              <text>Escòla occitana (Toulouse)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532421">
              <text>impr. de la Societat d'Edicion Occitana (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532422">
              <text>1920-09</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532423">
              <text>2017-12-04 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532424">
              <text>Desazars de Montgailhard, Marie-Louis (1837-1927)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532443">
              <text>Bertrand, Félix</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532445">
              <text>Palay, Simin (1874-1965)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532425">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532426">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532427">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/0f96c68690ee597aefa031f44dcc9f88.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532428">
              <text>http://www.sudoc.fr/039236943</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532429">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Lo Gai Saber (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13154"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532430">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532431">
              <text>1 fasc. (pp. 162-175) ; 22 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532432">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532433">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532434">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532435">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532436">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532441">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/17036</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="532444">
              <text>FRB315556101_P15053_1920_09_10_007</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="532442">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; est une revue litt&amp;eacute;raire occitane publi&amp;eacute;e depuis 1919. La rubrique &lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt; est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie, la rubrique &lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt; donne des informations sur l'actualit&amp;eacute; de l'action occitane. La revue fait aussi &amp;eacute;cho des publications du domaine occitan et des r&amp;eacute;sultats du concours annuel de po&amp;eacute;sie occitane de l'Acad&amp;eacute;mie des Jeux floraux.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="573330">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gai Saber&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es una revista liter&amp;agrave;ria occitana publicada dempu&amp;egrave;i 1919. La rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es consacrada a la poesia, la rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt;&amp;nbsp;balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadi&amp;egrave;r de poesia occitana de l'Acad&amp;egrave;mia dels J&amp;ograve;cs florals.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601831">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601832">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601833">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644683">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="877956">
              <text>Bibliothèque de Toulouse</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="260">
      <name>Escòla occitana</name>
    </tag>
    <tag tagId="1908">
      <name>grafias de l'occitan = graphies de l'occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
