<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="17079" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/17079?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:54:15+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="127442" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/be1397371037e9da7b66e415e2c9a424.jpg</src>
      <authentication>835d27abbc2c692978ab117fb04bf862</authentication>
    </file>
    <file fileId="129135" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a79a78cd24b587035554d031db7cac37.xml</src>
      <authentication>2265268cf90e4e6bd2abae58d01ecdee</authentication>
    </file>
    <file fileId="129136" order="3">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/89c1b564683d9d780022faa4c15d5321.pdf</src>
      <authentication>b345434cf7d09b0aec1a81fae3a41b9f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613435">
                  <text>-

%A—:

«A

mr&amp;Abrílh

No 16*

1922

Ae

Gai

Lo

|ìct

Revisia de VESCOLA OCCITANA

Ve-

c^&gt;

Lo Numéro

:

I fr.

�SABER

LO OAI

Revista de l'ESCOL A OCCITANA
BURÈUS

:

9, Carl-ièi-a Durant:, 9

Abonaments

:

( Fransa

J

: un an.

Estrange;

—

TOL.OZA

...

un an.

.

.

5 fr.

6 fr.

ENSENHADOR
del N" 16

( Mars-Abrilh 1922)

ACADÉMIE DES J EUX FLO¬
RAUX

Concours de

:

Langue d'Oc en

1Ç)22.
Le Bureau de V ES COLA OC¬
CITANA:

.

Jean d'OCCITANIE :
COMITÉ

DE

3mli Fête de l'Escola Occitana.

A M. Raoul Thaupès, directeur
du «Journal des Lycées».

DÉFENSE MÉ¬

RIDIONALE

Jean LADOUX

Deux

:

Ismaee GIRARD

:

:

Appels

au

Midi.

Ibèrn.

Revirada

d'una

Guilhem IX.

CKnson

de

Bolegadisa Occitifffa.

J. D.

Conselh de Redaccion
Baron Desazars de Montgalhard, Capiscòl;
Jozèp Anglade, Prosper Estieu, Antonin Per-

nosc, Jos-Capiscòls ; J.-Rozès de Brousse, Secretàri ; Armand Praviel, Clavaire ; Ismael Gi¬
rard,

Secretàri-adj ont ; Dr E. Levrat, Clavaire-

adjont.
ASABERS. - Per tôt sò que pertòca la Redaccion
l'Administracion del gai saber e la Direccion de
VEscola Occitana, escriure al Dr E. LEVRAT,
e

en Gai
Duranti, TOLOZA.
Tots los obratges en lenga

clavaire-adjont, Mèstre
—

nats e,

Saber, 9, Carriera
d'Oc

s'òc cal, analizats, à condicion

mandats

en

seran mencioque nos sian

dople etsemplàri.

Com los necobraments per la Posta son ara subPe-costozes,
los IVIembpes adepents de l'ESCOLA OCCITANA qu'an pas encapa
—

mandap 5 fps. pep aco
Iop delibpapà quitansa.

pagat lop escotison pep 1922 son ppegats de

al Dr E. Levpat, nostpe clavaipe-adjont, que
Lo sepvici del GAI SABER sepà petapdat

...

pels petapdatàpis !

�ACADÉMIE DES JEUX FLORAUX
Concours de
!

Langue d'Oc

en 1922.

'académie des

Jeux Floraux vient de publier les résultats de
langue d'Oc. Le jury était ainsi composé :
MM. Prosper Estieu, Antonin Perbosc, baron Desazars de
Montgailhard, J. Anglade, J. Rozès de Brousse, majoraux du
Félibrige ; François Tresserre, F. de Gélis, Armand Praviel,
Emile Ripert.
Les récompenses suivantes ont été décernées :
a) Ouvrages imprimés :
i° L'Estel de l'Escamot, par M. J.-S. Pons, profes¬
seur au Lycée de Montpellier,, a obtenu une Violette.
son

concours en

20 Rescouoto, par M. Louis Delhostal, directeur
d'école, à Thiézac (Cantal), a obtenu un Œillet.
30 U Martiriu di Santa Divota, par M. J.-P.
Lucciardi, à Santo-Pietro-di-Tenda (Corse), a obtenu

Rappel d'Eglantine.

un

b)

Ouvrages manuscrits

:

i°

Prèire, pièce par M. l'abbé J. Cubaynes, à SaintHilaire-Lalbenque (Lot), a obtenu une Eglantine.
20 Al Campèstre, recueil de pièces, par M. Frédé¬
ric Cayrou, vétérinaire, à Montauban (Tarn-et-Garonne), a obtenu une Eglantine.
3° Ora soscaira et Lo Pastre atardivat, sonnets
par Mil. Fraj^sse, institutrice, à Compolibat, par Lanuéjouls (Aveyron), ont obtenu une Primevère.
4° A mon Paire, pièce par M. Henri Mouly, ins¬
tituteur à Compolibat, par Lanuéjouls (Aveyron), a
obtenu

un

5° Qjuan

Œillet.

benguè l'Aimade, pièce,

par

M. Jean

Bouzet, professeur au Collège de Cognac (Charente),
a

obtenu un Œillet.
6° L'Entournance dou

lien
un

Marui, pièce, par M. EmiBarreyre, pêcheur, à Arès (Gironde), a obtenu

Rappel d'Eglantine.

�IÓ2

lo

gai

saber

En outre, des mentions ont été accordées à Mme
Cyprienne Abeilhou, MM. Gaston Lavergne, Ch.
Pimprenelle, Louis Stehlé, Pierre-Augustin Chayrou,
abbé Villeneuve, B. Vidal.

3me

FÊTE de 1 BSCOLÂ OCC1TANA

/Conformément à ses statuts, YEscòla
célébrera sa fête annuelle, le 2 mai, à
En voici le programme :

^

A

Occitana
Toulouse.

h. du matin, réunion du Bureau au siège so¬
YEscòla, 9, rue Duranti, Toulouse.
A 2 h., à l'Hôtel d'Assézat et de Clémence-Isaure,
grande séance de l'Académie des Jeux Floraux con¬
sacrée à la langue d'Oc. Y prendront la parole : MM.
le baron Desazars de Montgailhard et J. Rozès de
Brousse, majoraux du Félibrige, F. Tresserre et F.
de Gélis, membres fondateurs de YEscòla Occitana
et tous les poètes lauréats. Les membres de YEscòla
sont invités à y assister.
Le soir, à 7 h. 30, banquet de Y Escòla, à la vieille
hôtellerie toulousaine, Le Clocher de Rode\, place
Matabiau, Toulouse, où descendait régulièrement
jadis le regretté maître Camille Chabaneau.
Nos amis sont instamment priés d'envoyer leur
adhésion le plus tôt possible, et en tout cas, avant
le 28 avril, à M. le docteur Etienne Levrat, trésorieradjoint de YEscòla, 9, rue Duranti, Toulouse (coti¬
10

cial de

sation : 12 fr. ).
Ce banquet

s'annonce déjà

particulière¬
la présence des
majoraux: baron Desazars de Montgailhard, Prosper
Estieu, Antonin Perbosc, J. Rozès de Brousse, Simin
Palay, et des poètes : Jean Suberville, Pierre Jalabert, Albert Bausil, Armand Praviel, Etienne Le¬
ment

comme

brillant. Nous comptons sur

vrat, etc.
LE BUREAU de YEscòla

Occitana.

�lo

gai

saber

163

L'Enseignement des Dialectes

A

M.

RAOUL

Directeur

du

THAUZIÉJ

«Journal des Lycées»

onsieur, vous avez publié dans le n° de Janvier
dernier, du «Journal des Lycées», sous le titre :
dialectes et patois, l'entrefilet suivant:
« Au cours de la discussion du budget, divers dé¬
putés ont manifesté le désir que fussent enseignés
dans nos Lycées le breton, le provençal, le catalan,
le flamand, voire le béarnais, et le ministre a promis
d'étudier la question. Espérons que nous n'en enten¬
drons plus parler. Nos élèves ont mieux à faire que
d'apprendre le patois. Au reste, cet enseignement se¬
rait impossible et sans utilité. J'ai exercé pendant
dix ans à Périgueux et je connais le patois périgourdin. Il m'arrivait souvent de signaler à mes élèves,
surtout à propos d'étymologie, comment le même mot
^]\/í

latin avait évolué dans l'Ile-de-France et dans le Li¬
mousin. La connaissance du mot patois singlar les
aidait à se rappeler que sanglier vient de singularem,

Vaoulo leur remémorait l'aula. Et la compa¬

raison de taoulo (table) et tabula les intéressait.
Mais les quatre cinquièmes d'entre eux n'avaient au¬
cune notion du patois, et ces exercices n'étaient plus

�164

LO

GAI

SABER

qu'une récréation amusante. Quant à ceux qui com¬
prenaient le dialecte de nos paysans, hélas ! ils far¬
cissaient leurs devoirs français de ces expressions lo¬
cales dont on ne se débarrasse tout à fait que par une
culture approfondie et en sortant de sa province. Au

total, l'étude des dialectes et patois apparaît inutile
et

dangereuse

».

Magister dixit. Et cependant, Monsieur, j'ai l'au¬
dace de ne pas vous approuver et d'essayer de vous
contredire. Vous êtes bien tranchant sur une question
éminemment importante pour les vrais fils de la terre
d'Oc et qui mérite mieux que le mépris et l'anathème.
que nous n'en entendrons plus parler».
Tel est votre sentiment. C'est une façon par trop péremptoire de se donner raison et de fuir ainsi un dé¬

«Espérons

auquel tout bon éducateur a le devoir de prendre
part avec des arguments un peu plus solides que les
bat

vôtres. Vous
ment des

Où sont

déclarez ex cathedra que l'enseigne¬
dialectes « serait impossible et sans utilité».

vos justifications ? Puisque vous connaissez
«patois» périgourdin et que, pendant dix ans, au
Lycée de Périgueux, vous avez souvent signalé à vos
élèves l'évolution du latin en terre périgourdine, je
ne parviens pas à m'expliquer que vous en soyez ar¬
rivé, sur cette partie de votre enseignement, au degré
de scepticisme dont vous faites part à vos collègues
des Lycées de France. Vous avouez bien que vos
«comparaisons» intéressaient vos élèves; mais vous
vous hâtez
d'ajouter que les quatre cinquièmes d'entre
eux n'avaient aucune notion du
«patois» et que, pour
ceux-là, ces «exercices» n'étaient en somme qu'une
«récréation amusante». Je vous pardonne le pléo¬
nasme ; mais ce que je ne peux vous pardonner, c'est
l'abandon d'un procédé d'enseignement qui fait actuel¬
lement ses preuves, aux Lycées de Marseille, d'Aix,
d'Avignon et de Toulon, et qu'avec une belle désin¬
volture, après dix ans d'essai, vous considérez comme
inutile et dangereux ».
Etaient-ils réellement si nombreux, vos élèves igno-

le

�Í.O

GAI

SABER

L65

absolument le dialecte

périgourdin ? Je l'admet¬
peu près tous
à des familles de bourgeois et de fonctionnaires ;
mais ce cas serait unique. Je pensais, jusqu'ici, qué
l'élément rural entrait pour une assez large part dans
lé recrutement de nos Collèges et Lycées et que
beaucoup d'externes et surtout dé boursiers étaient
des fils d'ouvriers et de paysans. Il faudra que je me
renseigne auprès de mes amis, les. félibres du « Bournat » de Périgord, pour savoir si réellement le Lycée
de Périgueux fait exception à la règle générale. Et,
quand cela serait, j'estime que vous auriez dû con¬
tinuer votre enseignement dialectal, car je ne peux
admettre que, si vous ne le donniez pas à bâtons rom¬
pus et sans méthode, vous ayez abouti aux pitoyables
résultats dont vous parlez. Vos très rares élèves qui
comprenaient le dialecte périgourdin «farcissaient,
dites-vous, leurs devoirs français de ces expressions
rant

trais, à la rigueur, s'ils appartenaient à

locales dont on ne se débarrasse tout à fait que par
une culture
approfondie et en sortant de sa province».
Eh ! à quoi donc servent nos Lycées, si ce n'est à
donner cette

précieuse culture ? Comme ce n'est que
la comparaison méthodique des langues qu'on
peut parvenir à connaître à fond chacune d'elles, il
ne me
paraît pas indispensable qu'un bon élève de
Lycée abandonne sa province pour bien savoir le
français. S'il en était autrement, combien de provin¬
ciaux qui, n'ayant jamais habité la Capitale, —comme
Mistral, — n'auraient pu se débarrasser de la gangue
patoisante ! Il y a beau temps que de grands esprits
et de maîtres éducateurs ont fait justice des prétendus
méfaits des dialectes. Ce qu'il faut combattre réso¬
lument, ce ne sont point les parlers régionaux, qui
seraient d'une utilité au moins égale à celle du latin
et du
grec, si on savait les utiliser, mais les mauvais
procédés d'enseignement, la sacro-sainte routine et
les préjugés tenaces. Le vieil adage ne ment point:
tel maître, tel élève. On enseigne les langues mortes
et les langues vivantes à nos futurs bacheliers. S'estpar

�166

LO

GAISABER

jamais plaint de ce que l'une d'elles ait nui à l'ensei¬
gnement du français ? Et serait-ce vraiment aux pro¬
fesseurs de nos Lycées à méconnaître les
avantages
inappréciables de tout enseignement bilingue ou tri¬
on

lingue ?

Vous le voyez, Monsieur, la
question dialectale
mérite d'être étudiée sérieusement. M. Léon Bérard

s'y applique à cette heure, et il est fort probable que,
malgré vous, on en reparlera... En attendant, per¬
mettez-moi de vous dire que Paul
Meyer, Gaston
Paris, Michel Bréal, Eugène Lintilhac, pour ne citer
que des maîtres, s'en étaient déjà vivement préoc¬
cupés, et ces quelques lignes ont surtout pour but d'at¬
tirer votre attention sur leur
opinion en la matière.
JEAN D'OCCITANIE.

T

V

�LO

GAI

SABER

167

DEUX APPELS AU MIDI '
PRÈS le jugement qui a débouté la Société
protectrice des animaux et relaxé les matadors de la
dernière corrida donnée à
Nîmes," voici que le Gom
vernement
et non la Société
protectrice — donne
à M. le Commissaire central l'ordre de se
pourvoir en
cassation. Quelle que soit la décision de cette
juri¬
diction suprême, cela prouve
que nos ennemis refu¬
sent de se reconnaître battus. Cela
prouve aussi qu'ils
ne sont
pas tous là où nous pouvions imaginer. Le
Midi relèvera le gant. Nous faisons
appel à ceux qui
A

—

parlent notre langue, qui connaissent notre histoire,
qui savent par quelles violences et quelles traîtrises
on a arraché à la nation méridionale son
génie naturel

et la

conscience même de sa personnalité
; aux mem¬
bres du Félibrige, de la Nacioun Gardiano et des

grandes Ecoles du Méridionalisme qui ne laisseront
périr notre dernière liberté ; à nos Chambres de
Commerce et à nos Syndicats commerciaux,
qui sa¬
vent le préjudice matériel dont souffriront nos
gran¬
des villes : Marseille, Nîmes,
Arles, Béziers, Avi¬
gnon, Toulouse, Bayonne, Mont-de-Marsan, etc., le
pas

(1) La Société Protectrice des Animaux avait attaqué, l'été
dernier, les organisateurs des Courses de Nîmes, comme elle

l'avait déjà fait, il y a déjà une vingtaine d'années. Cette
attaque
inattendue était un coup droit porté aux libertés occitanes. Aussi
Comité de patriotes méridionaux, se rangeant autour de l'As¬
sociation provençale «la Nacioun Gardiano »,
un

novembre
notre

droit

organisa-t-il, en
dernier, des protestations retentissantes réclamant

nos libertés. Cette belle défense aboutit au débouS.P.D.A. Dès lors, on pouvait croire la cause en¬
tendue. Il n'en est rien, et il va falloir recommencer. Voici les
deux nouveaux.Appels au Midi que vient de lancer à. ce sujet le
Comité de Défense Méridionale auquel nous nous associons de

et

tement de la

tout cœur.

N. D. L. D.

�ï68

I.O

GAI

SABER

jour où les courses de taureaux seront supprimées ; à
nos Sociétés sportives, «légions» où se groupe avec
ardeur notre belle jeunesse redevable à notre Terre
de sa force, de sa beauté, de toutes les qualités phy¬
siques et morales qui ont fait de la race méditer¬
ranéenne le porte-flambeau de la plus belle civilisa¬
tion. Tous ceux-là ne voudront pas voir périr sous
le coup d'un décret ou d'une loi le jeu des Arènes où
l'élégance et le sang-froid défient la Mort au grand
soleil. Nous faisons aussi appel à nos Magistrats mu¬
nicipaux. Ils se souviendront des grandes traditions
d'indépendance qui ont honoré pendant des siècles
leurs prédécesseurs. Ils se souviendront des Consuls
d'Arles qui tenaient tête aux maîtres du saint Empire
Romain Germanique ; des Consuls d'Avignon qui re¬
fusaient d'ouvrir au roi de France les portes de la cita¬
delle ; de ce grand Pascalis qui mourut fidèle à la
constitution provençale ! Bref, ils sauront, comme l'a
dit notre Mistral, «tenir le Roi dehors», s'ils sentent
«

le Droit dedans ».
Les courses de taureaux sont notre droit. C'est pour¬

nous faisons encore appel à nos représentants
Parlement. Ils n'oublieront pas qu'abandonner la
cause de nos courses serait trahir leur mandat et fail¬
lir à leur charge, car les courses de taureaux font

quoi
au

partie intégrante des droits de notre peuple. En un
mot, nous faisons appel au Midi tout entier. Il né
s'agit point, en effet, de sauvegarder les seuls intérêts
de nos « aficionados ». Non. Il s'agit d'affirmer un
droit, de sauver une liberté, de maintenir une cou¬
tume.

On peut ne pas aimer les courses ; mais tout Méri¬
a le devoir de défendre passionnément tout

dional

qui est du Midi. Aux époques les plus troublées
l'histoire, notre peuple a enseigné au monde la
Liberté. Il ne laissera pas abolir ce que lui ont légué
ses aïeux, pas plus sa langue d'Oc que ses courses
de taureaux. Malheur à ceux qui voudront passer
outre et insulter à ce qui nous est cher !
ce

de

�X;O

GAI

SABER

I

69

couvrir les frais que
cassation et ceux qui
pourront suivre ; afin surtout de soutenir la propa¬
gande de nos idées, une souscription est ouverte.
Afin de nous permettre de
occasionner le procès en

vont

Les dons collectifs ou individuels seront reçus chez
M. Gaston Audry, 4, rue St-Mathieu, à Nîmes (Gard).
Les noms des donateurs et le montant des souscrip¬
tions seront publiés.
Le

Comité de

Défense Méridionale :

Gaston Audry, président de l'Union Tau¬
rine Nîmoise ; Jean Grand, capitaine de la
1 Nacioun Gardiano&gt;; Bernard de Montaut-

Man.se, avocat ; marquis de BaroncelliJavon, majorai du Félibrige, manadier ; Jo¬
seph (I'Arbaud, directeur de la revue " Le
Feu ".

Nous faisons, une fois encore, appel à tous ceux
qui sentent vivre en eux l'amour de notre beau pays
et. le souvenir de nos aïeux méridionaux. Nous vou¬
lons remonter l'âme du pays d'Oc, la conscience de
la nationalité méridionale, aviver dans chacun des
enfants de notre terre la fierté de sa race et le sou¬
venir de ses origines. Une pareille entreprise ne peut
que réjouir les bons Méridionaux. Les sacrifices accep¬
tés par le Midi sur les champs de bataillé l'autorisent
à réclamer sa part dans le droit promis à tous les
peuples de disposer de leurs destinées et de secouer les
jougs injustes.
Nos conférences commencées à Châteaurenard, en
pleine Provence, ont pour but, non seulement de dé¬
montrer que les courses de taureaux constituent pour
notre patrie un droit consacré par une tradition sécu¬
laire, mais encore de défendre les usages, la langue,
en

un

mot tout

le

patrimoine du Peuple d'Oc. C'est,

tout dire, un mouvement de résurrection méri¬
dionale qui se dessine et dont on peut prévoir l'am¬
pleur et la portée. Une liste de souscription qui porte
cet en-tête magnifique : De l'Océan aux Alpes, tout
pour

�i

ỳo

LO

GAI iSABER

pour nos libertés ! circule dans nos villages et dans
nos
villes. Méridionaux, couvrez-la de vos signa¬
tures! Répondez à l'appel de votre vieux Pays ! Il
vous demande un peu de votre argent et beaucoup de
volonté.
Venez à nous, aidez-nous, pour que nos idées soient
propagées, pour que du fond de notre passé ressurgisse une Patrie Méridionale prospère, consciente de
ses droits, fière de ses fils et capable de réaliser le
vieux rêve de ceux qui sont morts pour elle : l'Unité
et l'Union par l'amour de la Langue, par la mainte¬
nance des Traditions et par l'ardeur au travail !
votre bonne

Le Comité de

Défense Méridionale :

Gaston Audry, président de l'U.T.N. et
delà Fédération des S.T.D.F.; Jean Grand,

capitaine de la «Nacioun Gardiano

Ber¬

nard de Montaut-Manse, avocat ; marquis
de Baroncelli-Javon, majorai du Félibrige,

'manadier; Joseph d'arbaud, directeur de la
revue "Le Feu"; Frédéric Mistral neveu,
avocat.

�L'ORT DELS TROP,AIRES

Ibèrn
A

Joan Estelrich.

ryJ'Ai pasat tôt Vestiu sos tupers 1
à 'corsar lo raibe harolaire.
Ne ri

s ob&gt;-a 3

l'ombra que

pas

2

arren, sonca g aire

s'amant a

4

pos senders 5

Mas que

m' pòd har ? Soi sens nada enveja:
qu'ai lo. còr gai, s'ai los granèrs boeis. 6
Que las s ai, las s obéir an as leis
qu'ajoatan 7 lo sort que baraneja. 8
Que sai tôt sò que canta e sonris.
plantât dabant ma porta,
Cade jorn lo solelh qu'espelis.
Non, n'ai pas pour de la brocha tòrta /9
So laurer

Arreganha
Ibèrn,

en

10 au hons do caminau,
horant11 las hoèlhas secas !

A tos

còps hastius 12 qu'ai haitas brecas
qu'atendi, gaujos, lo primtems nau. "4

: "3

Ismael GIRARD.
( Dialecte de Qasconha ).
Coteaux.
2. Folâtre.
3. Reste. — 4. S'étend. — 5. Sen¬
6. Vides.
7. Maîtrisent. — 8. Qui est changeant. —
g. La fée malfaisante. — 10. Gronde. — 11. En foulant.
12.
i.

tiers.

—

—

Énervants.

—

—

—

—

13.

J'ai répondu

par mes coups. 14.

Nouveau.

�GAI

LO

17 2

SABER

Revitada
d'una Canson de Guilhèm
COMTE DE PEITIEUS

IX,

(l)

pARAi un a cansoneta nòva
abant que vente e jale e plòve.
Ma dama m'asaja e m'espròba
per veire de qun biais l'ai-mi;
mas jamai, per
garguil que m'en cërque,
me.

destacarà de

son

liant.

Qu'abant me rendi à-n-ela e me libri
qu'en sa car ta pòd m'escriur e.
E me tenguèt% pas per èbri
tant

se

ieu aimi

ma

bona dama,

Pramor que sens
tant ai près fam

(i) cf. Lo Gai Saber. n°

ela pbdi pas viure,

de

15, p. 151.

son amor.

�LO

GAISAEER

173

Es mai blanca que

l'ibòri,
aquì perque riadòri pas una autra.
Se dins pauc n'ai pas ajuda
de l'amor de

bona dama,
morirai, pel cap de sant Gregòri,
se me
potonapas en cambra ojos la rama.
ma

Qun profit i auret^, dama genta,
se

vòtsre

amor

m'aluencha ?

Sembla que volguet£ vos faire monja.
E sachat^, per sò que vos aimi tant,
que crenti que la dolor me ponge,
Se non reparat^ lo tòrt dont me planhi.

di^i

e

Qun profit i auret\, se ni enclas.tri
e se me
retenèt% pas per vòstre?
Tôt lo bonur del monde es nòstre,
Dama, se totes dos nos aimam.
Alai, al miu amie Dauròstre
coumandi que cante e .que clame (ma canson).

Per aquesta firemìsi e tremòli,
Per sb que Taimi de tant bon amor
que

cre^i pas que jumai ne sià nascuda que li semblés
del grand linhage del sentie Adam.
Revirat per Jan LADOUX,
Mèstre-felibre

de YEscola

Occitana.

�BOLEGADISA OCCITANA

tVaprèp l'art. 9 de son
^

Estatut, YEscòla Occitana

s'acamparà pel 3e côp à Toloza, lo

dimars, 2 de

de la maitinada, lo Burèu
se reunirà à son sièti social, 9, carrièra Duranti. A
oras del vèspre, sezilha solenna de l'Academla dels
Jòcs Florals, al Ostal d'Assezat : rapòrt del Majorai
Desazars de Montgalhard sul Concors de 1922,
lectura de las tròbas coronadas e distribucion de las
jòias. A 7 oras, taulejada felibrenca al «Hôtel du
Clocher de Rode^, place Matabiau, Toulouse ».
Los lauréats son convidats gracio^ament. Pregària presanta de mandar sa consentida abant lo 28
d'abrilh, al Dr E. Levrat, clavaire-adjont de YEscòla
Occitana, 9, carrièra Duranti, Toloza.
Mai

que ven.

A

10 oras

2

Abèm recebut : Chants

(1 vol.

gr.

Populaires du Rouergue

in-8 raisin, 60 p., 16 fr.,

edit. p. la « So¬

lidarité Aveyronnaise », 44, rue Pierre-Larousse,
Paris (XIVe). — Recomandam calorozament

à nòs-

legeires aquel bèl reculh de cants populàris del
Roèrgue. Trobaran aqul 50 aires notais, tots comols
de poezla terradorenca e arribats duscas à nos-aus
gràcia als mèstres cabretaires que se los son trasmezis de generacion en generacion. Es verai de dire
que d'unis se retròban tamben en Lengadòc, com lo
Boier, emai en Biarn ; mas, perla maja part, son plan
del Roèrgue, e es sò que ne fa la granda valor. A-nun tems ont
los cants populàris tornan à la mòda,
nos permetèm de sinhalar los del Roèrgue à la valenta «Chorale Déodat de Séverac», de Toloza, dins
l'esper qu'aquesta voldrà organisar, aprèp lo Festitres

�LO

GAI

SABER

val delà Canson Occitana,

gate ».

Serià

pas

una

la mendra de

sas

175

«Journée Rouermanifestacions.

Memento : L'Estel de l'Escamot, tròbas catalanas, per J.-Sebastià Pons. (1 vol. in-16, 188 p. Ed.
—

de La Revis ta,

Barcelona).

U Martiriu di Santa

Divota, poèma dramatic en
lenga còrsa, am trad. franseza, per J.-P. Lucciardi.
(1 vol. in-8, 280 p. Société parisienne d'Imprimerie,
27, rue Nicole, Paris-Passy ).
Alessio di Giovanni, estùdi literàri en italian,
per Tommaso Nediani. (in-16, 24 p. O. Fiorenza,
edit.,

Palerma).

Armanac dera Mountanho
P.

(15e Annada.

—

40 p.

Sentein, estamp., Sant-Girons).
Chorale Déodat de Séverac :

(2° cahier.

—

17,

Journée Béarnaise
place des Carmes, Toulouse).

Legir dins : L'Express du Midi (Toloza) una bêla
cronica de nòstre amie, lo valent catalan Joan Estel« l'Institut Français de Barcelone », qu'es
inaugurai lo 12 de mars; — Le Troubadour,
revista literària, que pareis dos còps per mes à Clermont-l'Eraut, de nombrozas tròbas en lenga d'Oc e
lo comensament dels Contes dal Front, per l'afogat
felibre Delpon-Delascabras ; — L'Eclair (Mont¬
pellier ) : « La question des langues provinciales à la
Chambre des Députés», per Frédéric Mistral nebot ;
L'Effort, revista literària de Nîmes, un long ar¬
ticle del Majorai En Prosper Estieu : Sur la graphie
occitane (cf. n° de février). Aquel article s'acaba

rich, subre
estât

—

«Prenez maintenant la collection du Gai Sadans YOrt dels Trobaires, en mettant

atal

:

ber

et entrez

application les règles de lecture indiquées ci-des¬
Je ne sais si les fleurs que vous y trouverez seront
assez belles pour mériter votre admiration ; mais vous
vous persuaderez vite qu'elles sont bien de che% nous
en

sus.

�176

LO

GAI

SABER

temps et qu'elles n'ont rien d'arti¬
ficiel. Ces fleurs, elles éclosent et s'épanouissent
maintenant en Quercy comme à Toulouse, en Lauraguais comme à Narbonne, dans toute l'Occitanie
e,nfin, car sont venus les temps propices et se sont
bien de notre

et

levés les travailleurs de bonne volonté.

»

d'ongan se farà en ciutat de Ca(Alpas-Maritimas), lo diluns de Pentacosta. Lo
Consistòri del Felibrige s'i acamparà per l'eleccion
del novèl Capolher e de très Majorais.
La Santa-Estèla

nas

Abèm après am g-rand regrèt la mòrt del Majorai
Joannès Plantadisf Cigala de la Montanha-Negra).
am Frédéric Amouretti e Caries Maurras,
dels fondadors de VEscòla Felibrenca de Paris

Foguèt,
un

(1891)

e

dels Amis de la Langue d'Oc (1920). Com
director de la revista Lemoufi.
el una pèrda subre-granda.

cadun òc sab, èra lo
Lo Felibrige fa dins

La manca de plasa nos empachèt d'anonciar, dins
nôstre n° 15, la disparicion de dos grands manteneires
de la Cauza felibrenca : Mnhor lo cardinal de Cabriè-

abesque de Mont-Pelher, e lo Dr Ferrol, primier
Conse de Narbona. L'Escòla Occitana s'aclina tristament dabant lor cròs.
ras,

La valenta revista : La Cigalo Narboune^o, que
s'èra amudida, pietat ! al mes d'agost de 1914, torna
cantar mai que jamai, jos la direccion de nôstre amie,
lo Majorai D1" P. Albarel. Burèus : 5, carrièra L'-Colonel Deymes, Narbona. Nòstres melhors vòts per la

rezurgida !

T.
Le Gérant

:

D.

E. LEVRAT.

Impr. de la "Societat d'Edicion Occitana"

—

Castelnaudary.

�Règles de PhoeétiqEe Occitane
i° VOYELLES.

accentué
constitue

ou

—

seul

a,

ou

dans le corps d'un mot,

non, sonne comme a

français ; mais s'il

terminaison féminine, il est semi-son¬
nant et se prononce entre a et o, suivant la région ;
e sonne comme é fermé français, et è comme è ou¬
vert français ; — i équivaut à i français ; — u égale¬
ment ; mais, après une voyelle, il a le son ou fran¬
çais ; — ô ouvert se prononce comme o français, et
o.fermé comme ou français; — y n'existe pas en oc¬
une

—

citan.
2° CONSONNES. — b, c, d, f, g, j, 1, m, n, p, q, (toujours
suivi de u ), r, s, t, z sonnent comme en français ; mais
c devant i est sifflant
comme s français ; — j sonne
comme

tz, dans

certaines régions;

—

m se

prononce

à la fin de la ire pers. du pluriel des verbes ;
est muet, sauf quelques rares exceptions, à la fin

comme n
n

—

substantifs; — r est souvent muet à la fin des
substantifs et des adjectifs, sauf en Provence, ainsi
qu'au présent de Tinfinitif; — s est toujours dur et sif¬
flant ; — t est muet à la fin des participes présents et
des mots en ment; — v sonne comme b, sauf en Pro¬
des

vence

;

—

ç,

k,

3° GROUPES.
—

n'existent

x, w

—

pas en

occitan.

ch, lh, nh se prononcent : tch,

ph n'existe pas en

ilî, gn ;

occitan.

REVISTAS E JORNALS

RECOMANDATS

Malhanà-en-Provensa.
Beziers.

Lou Felibrige, —
La Cigalo Lengadouciano, —
La Terro d'Oc, — Toloza.

L'Autà,

—

Toloza.

Reclams de Biam e Gascounhe, — Pau.
Era Bouts dera Mountanho, — Sant-Gaudens.

Montanyes Regalades, — Perpinhan.
Lemou^i, — 8i, rue Boursault, Paris.
X*»-

�EXTRAIT DU CATALOGUE
de la

Societat d'Edicion Occitana
37, Rue de la

Baffe

-

CASTEL,NAUDARY

sonnets en langue d'Oc, avec traduc¬
française, par Prosper Estieu ( i vol. in-8°,

Lou Terradou,

tion

fr. 20. »
langue d'Oc, avec tra¬
Prosper Estieu (1 vol. in-8°
32 p.)
fr.
3. »
Flors d'Occitania, sonnets en langue1 d'Oc, avec tra¬
duction française, par Prosper Estieu (1 vol. in-8",
280 p.)
fr.
•
12. »
La Canson Occitana, poèmes en langue d'Oc, avec tra¬
duction française, par Prosper Estieu (1 vol. in-8°,
264 p.)
fr. 12. »
Lo Romancero Occitan, poèmes en langue d'Oc, avec
traduction française, par Prosper Estieu (1 vol. in8°, 344 P-)
fr14. »
Canson pel Cabalet, paroles Occitanes et Françai¬
ses de
Prosper Estieu, mélodie pour voix avec
accompagnement de Piano de Déodat de Séverac
( 8 p. gr. in-40)
fr. 10. »
Contes Populaires (ire série). Contes de la Vallée du
Lambon, (texte occitan et traduction française),
recueillis par Antonin Perbosc. 1 vol. in-16, xvi96 p.)
fr.
3.50
Lo Brande de las Oras, poèmes en langue d'Oc, avec
traduction française, par Louis Gouyer ( 1 vol. in8° raisin, 160 p.)
fr.
7.50
Canti Corsi ( Chants Corses ), avec traduction française en regard et portrait de l'Auteur, par J.-P.
Lucciardi (1 vol. in-8, 250 p. ) . . . . fr.
11.50
300

p.)

—

rare

Bordons Pagans, sonnets
duction française, par

AÊC
it

t.

&gt;

v

La SOCIETAT D'EDICION
mettre en vente tous les

Ai

iront bien lui confier.

'■

Ai
•-&gt;.

,

:

ç.

A "S \&lt;ry

"o

OCCITANA se change
ouvrages que mm. les

IMPR. DE LA 80CIETAT D'EDICION OCCITANA -

' A

\

en

A
V *

d'éditer et de
Auteurs vou-

CA8TELNAUDARY.

YyVV)

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="129137" order="4">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e9b5be8632c135db8054ebcf79c97b54.jpg</src>
      <authentication>e9efdc5acd4a241a9378d088bfd42bd1</authentication>
    </file>
    <file fileId="129138" order="5">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/fa6de275baad022da7904e3155350985.jpg</src>
      <authentication>e02b564272e054f4a55fbf204165dde0</authentication>
    </file>
    <file fileId="129139" order="6">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/23888e432b964604cde634eb4a56068f.jpg</src>
      <authentication>a1081c35078fa3e912cb4fa9b87b3d4f</authentication>
    </file>
    <file fileId="129140" order="7">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f551b42d9a845de768e901f37fe4852e.jpg</src>
      <authentication>5e0e41fd50236d84c05d0ccfd054dde8</authentication>
    </file>
    <file fileId="129141" order="8">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c98d1d67750d91f4b4af297749842ba0.jpg</src>
      <authentication>0e625949e43283e8b3e0369c89c20aea</authentication>
    </file>
    <file fileId="129142" order="9">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b77199f9a32f119414c13022d1da2e72.jpg</src>
      <authentication>344b2d9642d482691ab1ad6a86fdc5b2</authentication>
    </file>
    <file fileId="129143" order="10">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/05f06299c6e8eb31cd7e37d9b169eb5e.jpg</src>
      <authentication>15400a96dc5d9ad672feaeb41597a180</authentication>
    </file>
    <file fileId="129144" order="11">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5b7dc0aac8dd8b408a5281013399d97e.jpg</src>
      <authentication>bb94bb9511650f3fef097df2bad82650</authentication>
    </file>
    <file fileId="129145" order="12">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/c164ff2d408d6f28b75923fce7f23387.jpg</src>
      <authentication>90e59f9cc49a3c1f58d40467162415fe</authentication>
    </file>
    <file fileId="129146" order="13">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4cd84f5a389ad57f5f3a12fc1a60afb9.jpg</src>
      <authentication>cd18b9bbaafeefec7c005e019d588358</authentication>
    </file>
    <file fileId="129147" order="14">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6817a9768445a52ac244706393d84aac.jpg</src>
      <authentication>d6b87e5a6f51c6ffa4c8585d56021257</authentication>
    </file>
    <file fileId="129148" order="15">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a7e763fe4bc0e5eb80be308d503c560e.jpg</src>
      <authentication>8fc8841a7a96596b7ec119e51bb9cb5f</authentication>
    </file>
    <file fileId="129149" order="16">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/763794857472607711996bbc0c660510.jpg</src>
      <authentication>0a3a1593fbc33117970d20f8b59161e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="129150" order="17">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d15d99b16e2b21dd088fb646287c79e5.jpg</src>
      <authentication>0145d783992216fd1fffbba64033827c</authentication>
    </file>
    <file fileId="129151" order="18">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/495b4a249e31d2bbc34a49ae8c211b33.jpg</src>
      <authentication>bdf8d4c0b926def9548609d6824e5808</authentication>
    </file>
    <file fileId="129152" order="19">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e0612e0c14a632bb92b04d0a9501a360.jpg</src>
      <authentication>59b3bd9579187050859a42fa6e6873da</authentication>
    </file>
    <file fileId="129153" order="20">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/500d308f33057f0bdf13eb25ffe58b1c.jpg</src>
      <authentication>f58748af0a8812d2b137fb01d4843b0c</authentication>
    </file>
    <file fileId="129154" order="21">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7895d05ed7a9da7ad6a79659a6ab22e0.jpg</src>
      <authentication>bc9c04700e992ad87096a7d0053c1613</authentication>
    </file>
    <file fileId="129155" order="22">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0edc74c248b5ef649c1a0d242daa5053.jpg</src>
      <authentication>50a6327b54dc9fbd383606f89ed52395</authentication>
    </file>
    <file fileId="129156" order="23">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3ebb303d6c8df12549640969a223820f.jpg</src>
      <authentication>b9c5ab848227508539a80fa58c7f742b</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="533852">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="533853">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="533854">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715893">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533827">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 04, n° 016 mars-abrilh 1922</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533828">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 04, n° 016 mars-abrilh 1922 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533829">
              <text>Littérature occitane -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533830">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533831">
              <text>Occitan (langue) -- Orthographe</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533832">
              <text>Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533833">
              <text>Bibliothèque municipale de Toulouse, P15053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533834">
              <text>Escòla occitana (Toulouse)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533835">
              <text>impr. de la Societat d'Edicion Occitana (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533836">
              <text>1922-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533837">
              <text>2017-12-05 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533838">
              <text>Comité de Défense Méridionale</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533857">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533859">
              <text>Guillaume IX (duc d'Aquitaine ; 1071-1127)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533860">
              <text>Ladoux, Jean (1870-1951)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533839">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533840">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533841">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/be1397371037e9da7b66e415e2c9a424.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533842">
              <text>http://www.sudoc.fr/039236943</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533843">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Lo Gai Saber (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13154"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533844">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533845">
              <text>1 fasc. (pp. 162-176) ; 22 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533846">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533847">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533848">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533849">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533850">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533855">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/17079</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533858">
              <text>FRB315556101_P15053_1922_03_04_016</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533856">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; est une revue litt&amp;eacute;raire occitane publi&amp;eacute;e depuis 1919. La rubrique &lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt; est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie, la rubrique &lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt; donne des informations sur l'actualit&amp;eacute; de l'action occitane. La revue fait aussi &amp;eacute;cho des publications du domaine occitan et des r&amp;eacute;sultats du concours annuel de po&amp;eacute;sie occitane de l'Acad&amp;eacute;mie des Jeux floraux.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="573339">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gai Saber&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es una revista liter&amp;agrave;ria occitana publicada dempu&amp;egrave;i 1919. La rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es consacrada a la poesia, la rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt;&amp;nbsp;balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadi&amp;egrave;r de poesia occitana de l'Acad&amp;egrave;mia dels J&amp;ograve;cs florals.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601858">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601859">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601860">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644692">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="877965">
              <text>Bibliothèque de Toulouse</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="260">
      <name>Escòla occitana</name>
    </tag>
    <tag tagId="1908">
      <name>grafias de l'occitan = graphies de l'occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
