<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="20266" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/20266?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:42+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="138454">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/8e2dda595a06bc512fe92a851d3a4678.JPG</src>
      <authentication>9000ad545fda7900b4639e7217e13fb6</authentication>
    </file>
    <file fileId="138455">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/562bafb4222635e47c7b52fddc31ec16.pdf</src>
      <authentication>07ac572bace4c0a4efc76c871735f027</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="623667">
                  <text>13* Aiínada

N° 82

Agost 1931.

Revisia de VBSCOLA OCCITANA

Ois Âup i Pirenèu

...

F. Mistral.

TOLOZA
1-4,

Carrièra

delà

A.rts, 14

Lo Numéro

:

1 fr. 50

�LO GAI

SABER

Revista de l'ESCOL A OCCITANA
BUREUS

:

14. ©arriéra dels Arts

'■{

Abonaments

Fransa

:

Estrange

un

an

.

: un an

—

.

.

TOLO/.A

.12 fr.
.

25 fr.

ENSENHADOR
del N°

82

(Agost 1931)

Les Fêtes Mistraliennes de Castelnaudary.
Discors à l'inauguracion de l'avengu-

LA DIRECTION:
Decan ABELOUS:

da Frédéric Mistral.

Jozèp SALVAT :

Alocucion à la taulejada.
La Canson del Auzelet.
Maire de pietat e del bèl amor.
Libres novèls.

CRI-CRI

Bolegadisa occitana.

Prosper ESTIEU :

Prosper ESTIEU:
Jnli CUBAYNES:

:

Supplément (pour les escolans et les amies du Colètge d'Occitania)-. La Rampelada (julhet-agost) portant le Rapport et
le Palmarès des Jeux Floraux Scolaires.de langue d'Oc.

Burèu de l'Escôla Occitana
Prosper Estieu, Capiscòl; Antonin Perbosc,
J.-Rozès de Brousse, Francés de Gélis, Jos-Capiscòls ; Armand Praviel, Clavaire ; Jozèp
Salvat, Secretari.
ASABER. - Per la Redaccion, escriure al Majo¬
rai Prosper Estieu,
NOUDARI.

45, carriers Contresti,

CASTÈL-

Per tôt sò que pertòca l'Administracion, escriure
à la Libraria Edouard Privât, 14, Carriers dels Arts,
TOLOZA.
Compte postal : Toloza N• 1673
Se

parlarà

que

dels libres mandats en dople etsemplarL

�t/.TJ

:

:

•

Les

8*2.

AGOST

•

:

Lo Gai Saber, N°

•

■

•j ;

.

.

'

;

'1934.

:

Fêtes

Mlstraliennes
Castelnaudary

de

Los Grilhs ciel
annuelle à

Lauraguès célébrèrent leur fête
Castelnaudary le 5 juillet, sous la double

présidence de leur Reine M"e Magali de Sévérac et
de M. le doyen Abelous, mainteneur des Jeux Flo¬
raux.

A dix heures et demie, les
délégués de la Munici¬
palité et du Comité des fêtes, le bureau des Grilhs
et

de

nombreux

félibres

allèrent

accueillir

à

la

gare M. le doyen Abelous, mainteneur, délégué offi¬
ciellement pour présider ces fêtes
par l'Académie
des Jeux Floraux, entouré de ses confrères MM. Ar¬
mand

Estieu.

Praviel, F. de Gélis, abbé Salvat, Prosper

L'antique Collège du Gai Savoir a tenu à s'asso¬
l'hommage rendu par la ville de Castelnauda¬
ry à Frédéric Mistral, l'un de ses plus illustres maî¬
tres ès Jeux.
cier à

♦

♦

L'INAUGURATION
de l'Avenue

FRÉDÉRIC-MISTRAL

Le cortège, précédé de la nombreuse et vaillante
Société musicale des Sans-Souci qui joue la mar¬
che des Grilhs, se rend aussitôt à l'ancienne ave¬
nue

de

nimité,
Mistral.

Toulouse,
a

que le Conseil Municipal, à l'una¬
voulu décorer du nom glorieux de Frédéric

M. Bonaventure Manalt, président de la Commis¬
sion des Fêtes et délégué de la Municipalité, dit aux
Félibres le bienveillant accueil de la ville de Castel-

�LO

i78

GAI

SABER

pourquoi la capi¬
célébrer Mistral,
le grand protagoniste des libertés communales et
régionales, et aussi pourquoi l'avenue de Toulouse a
été choisie pour porter le nom d'avenue Frédéric
Mistral: de Toulouse, de l'Académie des Jeux Flo¬

naudary. Eloquemment, il explique
tale du Lauraguais est heureuse de

l'Occitanie est

raux

en

droit d'attendre de grandes

choses.
Et l'orateur termine en langue catalane, saluant
l'aurore de la liberté qui luit au-delà des Pyrénées

la langue d'Oc désormais souveraine.
Abelous prend ensuite la parole et
prononce le discours suivant:
pour

M. le doyen

Dònas

e

Senhes,

M'agrada fôrsa d'èstre uèi lo mandador de l'antica Academia
dels Jócs Florals per vos dire sa corala amistansa e vos portar
sos compliments per l'ôbra que se perseguis aici de mantene.e
de reviscolar nôstra bêla lenga occitana e de demorar fidèls à
las bonas tradicions del temps pasat. D'aquelaôbra sabètz totis que lo milhor obraire es nòstre confraire en gai saber, nôstre car e

sabent abat Salvat.

de saludar aquela bêla tèrra bladièra del Lauragués, ont an viscut e trabalhat tant de generacions, dempèi
los Gais, los Romans, los Vizigôts e d'autres encara, que l'an
laurada, semenada, azagada de lor suzor, e que, cada an que
Dius faguèt, an segat lameison, devierginant, coma dis Mistral,
«de son ôr e de sa flor e la tèrra e l'estieu» ! Tèrra d'ômes valents e forts, e tamben de poètas coma Arnaut Vidal, l'ancian
trobador, coma del nòstre temps l'illustre Auguste Fourès e son
diciple aimat, nôstre grand Prosper Estieu; tèrra qu'a vistnaise e ont a viscut, e ont repauza lo muzician merabilhos,
lo
tant regretat Deodat de Sévérac, que, per son engenh, a tant
plan saput far pasar dins son ôbra l'ama del pais ; ambe son
ôbra, nos a laisat sa filha, la rèina d'aquesta fèsta, la muza
gracioza del Lauragués : à sos pèds meti mon omenatge respecCom

som uros

tuos.

A-n-aquela tèrra sempre fegonda Vergili aurià pogut
com

à l'Italia

dire,

:

Salve, magna parens frugum, Saturnia tellus,
Magna virum...
E veici que uèi sèm convidats à baptizar del mai grand nom
de la poezia occitana aquela avenguda que se n' va devèrs la
ciutat rôza de Toloza, tôt lo long del canal ont los raises del

�LO

GAI

SABER

179

platanas solombrociutat de CastélnôuYEscòla Occitana, pels Grilhs del Lauragués e per

solelh fan clarejar l'aiga tranquila jos las
zas. Es un bèl jorn
per la vièlha e nôbla

dari, per

totis los filhs aimants de la Comtesa.

A-n-aquesta ora, podètz me creire, doas caras ombras se te¬
prèp de nos-aus, l'ombra de Mistral e l'ombra de nóstre
regretat Jozèp Anglada, que la mort crudèla nos a près i

non

tant

aura

lèu

un

an.

e Anglada son aie! per nos sostene dins l'òbra
perseguisèm. Gloria à-n-aquels dos'grands manteneires que

Oc, Mistral
que
nos

los

an

lo treluzent camin de la victôria! On or à totis

mostrat

qu'an lutat

per

salvar lo trezôr de nôstra lenga, onor à la
aujòls!

memôria de nòstres

Ounour à nàstis àvi...

qu'an volvolèm: mantene nôstra lenga istorica; perque

Demorarem fidèls à la memôria de tant de morts

gut sô que

lengo un mistèri, un vièi trésor s'atrovo;
en sècle, de jorn en jorn; paimens,

Dins la
tôt

cambia de sècle

Cliasque

an lou roussignàu cargo
Mai gardo sa cansoun.

Volèm tamben mantene la fideltat à
la crenta de Dius, lo respèt e l'amor de
son

las seguras

deplumo novo,
la fe crestiana, gardar

la familha, perqu' aqui
fondamentas de la prosperitat per tôt païs.

que nos acuzan mesorguièrament de séparatisme porespondre ambe Mistral:

A los
dèm

Lo

gai reiaume de Prouvènço
sen de la Franço à la fin s'amaguè.

Dins lou

Nôstra

provincia, ela tamben, s'uniguèt à la Patria e
unida:

li de-

morarà sempre

Franço, emé tu mena
Gandissès-vous ensèn alin

ta Sorre;
vers

l'aveni

Au

grand prefa que vous apello...
Tu sies la forto, elo es la bello:
Veirés fugi la niue rebello
Davans la resplendour de vàstifront uni.
Paimens, l'engenh francés a res que d'interès à l'espelida dels
engenhs de las provincias per acreise lo trelus de la Fransa
indivizibla. Es pracô que podèm clamar de tôt nòstre cor de
francezes occitans, ambe nôstre Prosper Estieu:

�i8o

Là GAI SABER

Aujòls, agaitat\-nos lé-oar
Jol cèl

lo solelh abra\a !■

que

•

Cantinum subre vàstra irasà.
E Vmonde

nos

Veilgenh de Voccitana rasa!
Les

.

veirà salvar

discours de M.M. Manalt

et

;•

Abelous provo¬

quent de vigoureux applaudissements.
♦

&gt;

LA MESSE

Après

une

cordiale réception à l'Hôtel de Ville,

ou

M. Manalt et M. de Gélis, mainteneur, sous-capiscòl
de VEscòla Occitana, échangent de cordiaux saluts,
on se rend à
l'église Saint-Michel, où une foule énorme attend les félibres.
A l'Evangile,
mainteneur des
donne un de ces

M. l'abbé Salvat, félibre majorai,
Jeux Floraux, monte en chaire et
sermons

occitans dont il

a

le secret

qui l'ont fait apprécier et admirer dans tout notre
Midi. Commentaire du livre sacré, hymne de confi¬
ance à Dieu,
qui relève quand il lui plaît les peu¬
ples oublieux et oubliés... Le vaillant prédicateur
émeut profondément ses auditeurs.
Pendant la messe, la Chorale St.-Michel fait en¬
tendre des chants occitans qui ravissent l'assistance;
Dius Poderos (Estieu-Déodat de Sévérac), Cantic
Eucaristic (M.B.-Bach) et enfin le fameux Reina
del Cèl de Prosper Estieu. A la sortie, l'orgue joue
triomphalement la Coupo Santo de Mistral.
et

LE

BANQUET

A l'issue de la cérémonie, le. cortège, où brillent
foule de jeunes filles et jeunes femmes en costu¬

une

ancestral, se rend au monument aux Morts de la
à celui d'Auguste Fourès où Sont déposées
de belles gerbes. Puis on se dirige vers l'Hôtel de
France et Notre-Dame, où a lieu le banquet.
-,i
me

guerre et

.

�LO

GAI

SABER

18

1

Il est présidé par M. le
doyen Abelous, associé
national de l'Académie de
Médecine, et par M110 Magali de Sévérac, la ravissante fille du grand et re¬

gretté musicien, gloire de notre Languedoc.
Au dessert, le
capiscòl Prosper Estieu se lève
prononce l'allocution suivante:

et

Damaizèlas, Dónas, Cars Felibree,
Aici la VIIa annada dels Grilhs del
Lauragués. Per de vertadièrs grilhs,
d'aquelis que fan cri-cri per òrta, acô valdrià sèt
vidas. Per una asociacion felibrenca com la
nôstra, acô 's encara la
joventut. Sabètz totis sô qu'abèm fait dins tantpauc de

temps: inauguracion de l'avenguda Arnaut-Vidal, inauguration
del monument
Auguste-Forés, fondacion dels J'àcs Florals Escolaris, fondacion del Colètge d'Occitania e, uèi mêmes, inau¬
guracion de l'avenguda Frederic-Mistral. Que farem deman?
Dius ôc sab. Sô que vos pôdi
asegurar, es que nôstres Grilhs
valents son pas encara
aflaquits e espèran de perseguir sens
repaus lo presfait patriotic qu'an entreprés.
Se môstran

tant

d'abeluc, es que sabon que son seguits e
e per la Municipalitat d'aquesta vila «liCastèlnòudari, capitala istorica del bèl terraire lauragués. Qu'aquel Pôple e qu'aquela Municipalitat sian lauzats e
remerciais de la precioza ajuda
que nos donan tant generozamantenguts pel Pôple
bra» de

ment e sian
asegurats que, gracia à-n-elis, farem tôt sô que
podrem per faire de nôstre païs un fogal de patriotisme occi¬
tan qu'aurà pas res à envejar à d'autras encontradas intradas
abant nos-aus dins la
granda bolegadisa felibrenca.
En atendent, m'aclini
respectuozament dabant nôstra Rèina
Magali
.

Qu'ara a cinq
nos
gobèrna

E
e

ans

de reiautat
beutat...

am sa

saludi aici la prezensa de mos valents confraires de l'Acade-

mia dels

Jôcs Florals Armand Praviel, sôci del Felibrige, tant

conegut e tant aplaudit à Castèlnôudari, e Francés de Gélis,
jos-capiscôl de VEscola Occitana.
Saludi enfin totis los valents felibres
venguts dels quatre caidel orizon felibrenc e las
gentas damas e damaizèlas qu'àn-aquesta ocazion an cargat la vestidura de lors aujôlas, que
las fa tant polidas !
res

�I

LO

82

E

ara, me

GAI

SABER

virant cap à vos, senhe decan

Abelous, qu'abètz

demanda, venir prezidar nôstra fèsta, vos di¬
rai tôt simplament, mas del fonze del cor, merci !
Qui m'aurià dit, i a à pron-pena un an, lo jorn que vos vejèri
pel primièr côp à Toloza, que lèu seriatz aici, dins la ciutat ont
nasquéron Arnaut Vidal e Auguste Forés, per i reprezentar la plus
vièlha Academia de l'Euròpa ! Laisem faire l'Astrada. I a de
cauzas que cal pas ensajar d'esplicar. Las cal simplament constatar e s'acatar religiozament dabant elas. Tôt arriba quand
cal, e la prôba n'es qu'ètz aici.
A-n-una ora ont nôstra tèrra d'Oc a bezonh mai que jamai
que de manteneires de sas tradicions e subretot de sa lenga
prenguen la plasa dels despareguts, vos ètz môstrat lo dinne
Manteneire que dona à-n-aquel mot tota sa sinhificacion istorica. Debrembarai pas jamai ambe qun flam e quna fe prenguèretz la paraula, lo 2 de Mai pasat, à la taulejada annadièra de
VEscòla Occitana. Novèl vengut à l'Academia dels Jôcs Florals, ajèretz lo coratge de vos dire un vertadièr succesor dels
vu Trobadors qu'en 1323 fondèron à Toloza la Subregaia Companhia. Quand un Manteneire tal que vos compren e clama
atal sa mision, es l'Ama de tôt un pôple que parla ambe sa boca,
e totis los espers son permezis...
Adonc, per que lo fôc sacrat del amor patrial se mantengue
dins vòstre cor, permetètz-me d'estacar à vôstra botonièra aqueste Grilh d'Onor! Vos i brembarà sos fraires los Grilhs del
Lauragués e vos i dira, dins sos cri-cri afogats : «L'Ama d'Oc
vol pas morir ! »
volgut, subre ma

le capiscòl épingle le grillon d'hon¬
poitrine de M. le doyen Abelous, les ap¬
plaudissements crépitent. M. Abelous s'empresse
de remercier par quelques paroles émues et salue
courtoisement notre reine Magali.
On applaudit ensuite MM. Armand Praviel, F. de
Gélis, Bossieu, délégué du Conseil Municipal de Castelnaudary, Domenech, président de la Colonia
Catalana de Toulouse, M"" Juliette Dissel, la nou¬
velle mèstra d'òbra qui dit des vers de Prosper Estieu, l'abbé Barthélémy Barcelò, Mmc Germaine Martin-Foyssac, qui chante Lis Estello d'Aubanel, M. le
docteur Henric, M"" Mireille Estieu, etc...
L'abbé Barcelò, le poète catalan si justement ré¬
puté, lauréat du Genêt d'Or et de l'Académie des
Tandis

neur sur

que

la

�LO

GAI

I83

SABER

Jeux Floraux, est tout particulièrement applaudi
dans son éloge de l'œuvre mistralienne. Il donne
lecture, dans un silence impressionnant, du télégram¬
me suivant reçu de Barcelone:
Resto agraidissima invitacio calurosa rebuda per a assistir
als patriotics Jocs Florals que en honor inoblidable Mistral se
celebraran dùimenge a Castellnoudari, ien sustitucio meva assistencia personal que m'es absolutament impossible, endreço
aquests mots que son missatge d'intens a m or per la vostra ter¬
i poesia personalit\ada en la festa pel gran poeta occita
ra

Estieu.
Maria

MACIA.

On couvre d'applaudissements ce télégramme de
la Reine des Jeux Floraux de Barcelone, fille du
Président Macia, tandis que Prosper Estieu donne
une chaleureuse accolade au délégué de Catalogne.
Au début du banquet, M. l'abbé Salvat avait pré¬
les excuses et les regrets de Philadelphe de

senté

Gerde, la poétesse bigourdane si aimée àCastelnau-.
dary, de MM. Théron de Montaugé, mainteneur des
Jeux Floraux, J.-Rozès de Brousse, majorai du Fé- ,
librige, Jean Lombard et Saint-Raymond, mèstres
d'òbra, Jules Azéma, de plusieurs escolans du Colètge d'Occitania, et de M. Tresserre, président du
Genêt d'Or de Perpignan, qui avait envoyé le télé¬
gramme

suivant:

Genêt d'Or acclame glorification Grilhs
sons mains de la Reine. A tous abrassada

del Lauragués. Bai¬

coral.

Après le chant de la Coupo Santo, entonnée par
Praviel, on se rend, aux accents de la
Grilhs, à l'Ancienne Ecole St.-Fran¬
çois, où a été organisée une belle matinée littéraire
et artistique.
M. Armand
marche des

♦

LES

JEUX FLORAUX SCOLAIRES

plein air a débuté par la distribution
prix des Jeux Floraux Scolaires de langue d'Oc

La séance de
des

du

♦

Colètge d'Occitania.

�184

LO

GAI

SABER

Le rapport est présenté en langue d'Oc par le'majoral abbé Salvat, secrétaire. On applaudit le rap¬
porteur et aussi les nombreux lauréats qui viennent
recevoir leurs prix. Une jeune lauréate dit avec
flamme un court poème de Fourès. M. le docteur Henric, commandeur de la Légion d'Honneur, venu
tout exprès
d'Angers pour recevoir un Grillon
d'Argent, est particulièrement ovationné. (1)

Puis M. Abelous, avant de lever cette belle séan¬
tire la leçon de cette journée félibréenne, en un

ce,

magnifique discours où il laisse parler son âme ar¬
dente de patriote et de grand lettré. Il applaudit, au
nom
de l'Académie des Jeux Floraux, à l'effort ac¬
compli en Lauraguais par les Grilhs et par le Colètge diOccitania. Et, avec une sobre et chaude élo¬
quence, il montre combien cette œuvre était urgente
et nécessaire
pour nous sauver de tous les maux qui
nous

menacent:

affreuse

abandon du sol, oubli des

traditions,

démagogie, américanisme matérialiste.

«Cette

journée, dit-il,

nous

l'avons placée

sous

le

signe du divin Mistral: c'est dans son œuvre, c'est
dans l'œuvre de ses disciples qu'il faut aujourd'hui
aller chercher les grandes leçons de vie, qui feront
renaître l'Occitanie dans la France régénérée.»
Et

il termine

en
rappelant fortement comment le
Félibrige, bien loin d'être séparatiste, est la meil¬
leure école de patriotisme.
Ce discours, si vibrant et si plein de grandes le¬

çons, a

été acclamé.
♦

♦

LA FILHO DE LA MAR

Enfin, la journée est clôturée par une représenta¬
tion en plein air de La Bilho de la Mar, pièce en
trois actes du majorai bitérrois Emile Barthe.
(1) Le rapport et le palmarès sont publiés dans La Rampelada
(julhet-agost), organe du Colètge d'Occitania, dont le service
est fait aux escolans et aux amies du
Colètge.

�lo

gai

saber

185

Cette pièce, où est chanté le triomphe de
la Mer
l'empire de la Capitale, en la personne de la

sur

jeune poissonnière Mandouno, n'est pas, à propre¬
ment
parler, une pièce dramatique, mais plutôt une
sorte de belle
prédication lyrique, qui rappelle par
moments le Flibustier, de
Jean Richepin.
M. Emile Barthe,
qui est un bon poète du terroir,
s'y est laissé entraîner par son inspiration d'artiste
et peut-être prête-t-il à ses
personnages des expres¬
sions qu'ils seraient incapables d'avoir dans
la réali¬
té. L'élément esthétique et sentimental
l'emporte sur
la
psychologie profonde. On applaudit néanmoins une
foule de vers bien
frappés, des répliques heureuses,
des tirades éloquentes et surtout de belles et bonnes
leçons qui doivent porter les meilleurs fruits.
L'interprétation de La Filho de la Mar avait été
confiée à l'excellente troupe des
Cigalous Narbouneses, qui nous a présenté deux ou trois artistes de
premier plan: son directeur d'abord, M. Ernest Vieu,
plein d'intelligence, de fougue et de sincérité; M"e
Danjou, actrice de grande valeur et de belle autori¬
té; MM. Blanc, Borrel, Bassal, etc...
Le jour où ces vaillants acteurs voudront
ajouter à
leurs réelles qualités individuelles cette
discipline
d'ensemble si difficile à faire accepter par des trou¬
pes d'amateurs, ils obtiendront des succès encore
plus éclatants que celui déjà très vif qu'ils ont rem¬
porté le 5 juillet.
Et c'est ainsi que prirent fin ces belles fêtes mistraliennes dans la capitale du
Lauraguais.
La Direction.

�L'Ort dels Trobaires

La Canson del Auzelet

Sul aire de la ^Canson del Pardal&gt;.

Una cansoneta nòva,
La
Subre
Al

dirai

vos

que cantaba
de Mai.

l'au^èl
mes

Era pas auqèl de gabia,
Mas de bartàs,
E dins

sa

canson

trobaba

Un bel solàs.

Un jorn

vejèt dins la prada,

Demest las

Una

au^èla

A las

Bastiguèt

que

/lors,

soscaba

amors.

nis ambe ela
bosquet
Ambe de mofa e de lq,na
Sus un branquet,
Dins

un

un

�lo

gai

saber

Ifaguèron espelida
Gais au^elets
Plan africs à la becada
E polidets.

Mas

venguèt de terra estranja
falquet
Que falquetèt la cogada
Dins lo ni^et.
Orre

l'autel que tant cantaba
S'amudiguèt,
Tant aquela falquetada
L'estomaguèt.

E

Mentrestant, dolor crudèla
Pòd pas
Ara

durar...
l'au^èl pel boscatge

Torna cantar !

La canson, quai l'a
Oc vos dirai:
Es

trobada,

Lauragués trobaire
Jol solelh gai.

un

Prosper ESTIEU.
Lo Novèl Flahut Occitan.

187

�i88

LO

GAI

SABER

Maire de pietat e de Bèl Amor

i
—

Ara que

tal que

l'ai cro^ificat, lo vau te traire,
lo t'ai tuat, ton Fil: l'as aqui, Maire.

Atal, sobent,
resolant (i)

a

en

tu soi vengut, pecador,

borrèl lo Fil de ton

atal lo soi vengut te

Saquelai, ta dolor
e

—

gitar

es

sus

Amor;

la fanda...

demorada siauda

tos dos èls
que

an

m'an alavets agachat
pas ajut per ieu qu'un agach de pietat.

còsta ton Fil

e

mòrt, sus ta fauda, aisi qu'ara
per ieu e ta man lo m'apara...

fas

un

De

que? Maire d'A quel qu'ai clavelat

seti

aqui vòs

Tu,

vos

nos

aber

a

en

cros,

masa{ï) totes dos?

abrasadar d'una sola brasada,
e l'borrel
que l'a cro^ificada ?

la victima

II

Oc vòli, pecador. Bòta-te(ì) sus mon
còr:
qu'es, tu, mon darrier Fil, ara qu'ai l'Autre mòrt-

—

(i) traînant; (2) ensemble; (3) Repose-toi.

�lo

gài

saber

189.

Seràs pas, de segur, tant
que non

recapi(\&gt;, pecaire,
vòlgues au\ir lo covit d'una-Maire:

soi ta Maire

e

dempèis
El,

en cros, a

que

tenià dins

O

soi ta

Maire, pecador,
m'as tuat lo Fil de mon amor.

que

e

volgut te donar tôt l'espandi(s)
mon

còr e, mon cor, lo t'alandi.

paure Meu, que m'as costat tanta dolor,
sus ma fauda e mon
còr, pecador.

bòta-te
e

perque totes dos aqui vos pòdi traire,
dos Fils,
laisat^-me vos bai^ar^P), que soi Maire

mos

e

Maire,

mon

per poder

vos

Amor, l'aurai pron vertudos(7)
aimar tôt pariu totes dos,

per poder abrasar d'una sòla brasada,
la victima

e

V borrèl que

■

l'a cro^ificada.

Abat Juli CUBAYNES.

(4) obstiné; (5)

espace;

place; (6) baiser; (7) fort.

�Libres INovèls
Eds Crids, per Filadèlfa de Gèrda (in-12, 190 p.) Toloza-Paris, Privât-Didier. — Segond libre dels Au\èls, per Antonin
Perbósc

(in-12,

224

p.) Toloza-Paris, Ed. Occitania.

Voli pas

mai demorar à senhalar aquels dos libres
poezia, que mòstran, à totis èlhs vezents, tota la
vertut de la lenga d'Oc, e subretot dins 1 'Escòla Occitana, ièr, Prosper Estieu, uèi, Filadèlfa de Gèrda
e Perbòsc, deman tornamai Estieu.
de

Lo Gai Saber parlarà coma se deu d'aquelis dos
libres. Fau donc que los mencionar en recomandant.
à nòstres escolans de los legir. Filadèlfa lor donarà,
ambe

sos

Crids, l'amor afogat de nòstra Occitania,,
de son istòria, e lor còr bategarà da-

de son pasat,
bant aquelas

estròfas abrandadas.
Perbòsc, ambe sas fablas, sas legendase sos contes, lor farà pasar d'oras plazentas en agaitant volar los fausils, en escotant lo cant del chòc.
Antonin

Los dos libres pòrtan la milesima de 1930. E! mesembla que VEscòla Occitana célébra de man de
mèstre lo Centenari de Mistral...
Novèlas Publicacions
Butlleti de
zes.

:

la Colonia Catalana de

Toulouse, cada dos meToulouse, 3, Boulevard de l'Artillerie.

Cahiers d'histoire et

d'archéologie, revue méridionale, cada
de l'Ecluse (30 frs. per an).
La Lampe, revue périgourdine de réflexion et d'art, cada mes.
Le Cours-Bigaroque, Dordogne (20 frs. per an).
L'Eclair d'Oc, cada dimars. Jos la direccion de nôstre escolan Paul Bouchard d'Esquieu, lo jornal l'Eclair, de Montpelhèr,
consacra una
paja à la lenga d'Oc. A comensat lo 7 de julhet.
Lauzarem pas jamai trop aquela idèa e mandam à l'Eclair e à
Paul Bouchard d'Esquieu nôstres compliments, en pregant nòsmes.

tres

Nîmes, 16,

rue

escolans de mandar de cronicas occitanas

a

l'Eclair d'Oc

Jozèp SALVAT.

_

�SOLEGADiSA

OCCITANA

Cadun sab que

YEscòla Occitana ensenha —■ e se n' fa glòria
qu'à la fin d'un mòt, la letra a non accentuada es quazi
muda e sona entre a e o ; que o estreit se prononcia coma ou
fransés e à larg coma o fransés; que v tinda coma b en Lengadòc. Aie! que, dins VAiàli del 21 de junh pasat, un felibre de
Provensa
trôba que «tôt acò 's bèn
e non dels mendres
coumplica». S'ôc crei, francament dona pas una bona idèa de
son
comprenòri; s'òc crei pas, dis lo contrari de sô que pensa...
Es que voldrià recomensar l'eternala istòria del «sa de garri»?

—

—

La

Federacion Istorica del

—

Lengadòc Mièch-terran tenguèt

acamp annadièr à Carcasona los 17 e 18 de mai: nòstres
amies L. Thomas e J. Poux i diguèron de bêlas cauzas subre
l'istôria e la formacion de Montpelhèr e de Carcasona.
son

Lo

de

junh, à l'Academìa dels Jócs Florals, foguèt recebut
poèta M. de Bellomayre. Es nôstre clavaire A.
Praviel que l'aculhiguèt cô de Clemensa Izaura. L'abat Salvat
diguèt lo laus del regretat profesor Jozèp Anglada. Crezèm que
Lo Gai Saber portarà un jorn à totis nôstres escolans aquel
discors ont reviu, jos la pluma de son diciple, l'ama del Mèstre
trop lèu partit.
21

manteneire lo

Lo 5 de julhet, mentre que Los
ban Mistral à Castelnòudari, una

Grilhs del Lauragués festejafelibrejada acampaba à ValMaria, cô de la Comtesa de Rodez-Benavent, los felibres del
Clapàs. Aqui se tenguèt una bêla Cort d'Amor.

Lo 7, à Toloza, Ml» de Boyer-Montégut abià organizat una
Jornada Rurala per joventas ont se tenguèt una felibrejada
amb una conferensa en lenga d'Oc del majorai Salvat sus L'Ama en fèsta jol cèl d'Occitania, de poèmes legits per Armand
Praviel e Théron de Montaugé, manteneires dels Jôcs Florals,
e per la felibresa Cecilia Cuxac. De joventas occitanas se faguèron
aplaudir ambe de cants popularis e de cansons de Prosper
Estieu.

1

�I.9'2

LO

GAI

SABER

Lo 12, una polida fèsta
religioza metèt en fèsta lo vilatge deLaurac, dins lo Lauragués, la Fèsta del Blad Novèl. Bêla mesa.
ambe cants occitans e sermon del abat
Salvat, benediccion del
Blad, e cortètge dins lo vilatge ambe totis los espleits serviguent
à la cultura del blad. La Rèina dels
Grilhs, Magali de Severac, èra enrodada d'un flóc de joventas en costume occitan.

Nôstra escolana

Julieta Dissel, la dizeira pccitana, mèstra
Felibrige, s'alasa pas de faire aplaudir las poezias
Radiô-Toloza; lo 21 de junh, à l'Isla.
de Bac; lo 28, à Tarascon
d'Arièja e à Las Cabanas; lo 12 de
julhet, à Auch.
d'obra

del

occitanas: lo 16 de mai, à

L'Escàla
ta

sazon,

Peyrotas, de Clarmont d'Eraut, a organizat, aquesd'agradivas pasejadas e de felibrejadas intimas. Creà celebrar la memória de Juli Boissière.

zèm que pensa

Abèm

legit: L'Express du Midi (12-5-31): Les Harangues
Philadelphe, per A. Praviel. — Le Télégramme (28-5-31) :
Mèstres d'ôbra toulousains, per
J.-Rozès de Brousse. — La
Ga\ette du Centre (12-5-31): Suite espagnole et catalane, per
R. Farnier.
Le Petit Marseillais
(2-6-31): La Corse et l'Italianité.
Le Messager de Millau
(30-5-31):
Sent Bincent Ferrier à Millau.
Empordà Fédéral (6-6-31): El décret del bilin¬
guisme, per A. Deulofeu.
La Galette du Centre (21-6-31):
La Reconnaissance officielle de la
langue calalane, per R. Farmer.
La Çroix (21-6-31): Eds Crids,
per José Vincent. ■—
L'Express du Midi (28-6-31): Le régionalisme à l'Exposition co¬
loniale, per A. Praviel. —Pyrénées-Littoral (30-6-31): le sculp¬
teur lézignanais
Joachim Costa, per J. Girou. —Le Sud (3-731): La Gitano, d'Emile Barthe, per R. Fournier; (6-7-31): La
Généralité de Catalogne, per P.
Azéma; (13-7-31): Des Haran¬
gues et un Rêve, per P. Azéma; (17-7-41): Estelrich
et Quintana
députés de Catalogne, per p. Azéma. — La Galette du Cen¬
tre
(12-7-31): Camille Chabaneau, per R. Farnier.
L'Auver¬
gnat de Paris (18-7-31): Chronique occitane (Lhermet, Camproux, Cubaynes), per Gandilhon Gens d'Armes.
de

—

—

—

—

—

—

ERRATUM.

:—

Dins nòstre

N° 81

Occitan, sonet de Prosper Estieu,
legir: victorïos.

(Julhet),

v. 10,

p.

165, Lo Polh

al 16c de: misterios,

CRI-CRI.
Le Gérant: E. LEVRAT.

Irapr. Lauraguaise

-

Castelnaudary.

�3a Annada

-

N- 13.

La

Julhet-Agost 1931

Rampelada
del

Colètge d'Qccitania
(Suplement al

Redac.

e

Adm.

:

Gai Saber n° 82)

2,

Plasa Montmorenci

CASTÈLNÒUDARI

JOCS

FLORALS
DE

del

LENGA

( Aude )

ESCOLARIS
D'OC

COLÈTGE d'OCCITANIA
1Q31

Rapôrt del abat SALVAT
Celebram ongan pel 5°" còp los Jòcs Florals Escolaris del Colètge d'Occitania. Gracias à Dius, gra¬
cias à vos-aus totis, la fèsta es subre-bèla. La ira

annada, èra acò en 1927, faguèrem la fèsta jol sinne
d'Auguste Fourès, lo primièr eantaire dels grilhs, e
abiam, per la prezidar, ambe nòstra rèina Magali,
la trobairis de Bigòrra Filadèlfa de Gèrda e lo Capolièr del Felibrige. Ongan, abèm totjorn nòstra
genta Reina, e un dels milhors manteneires de la
lenga occitana à l'Acádemìa de Clemensa Izaura, lo
decan Abelous.
A ! d'amont-naut, del paradis dels trobadors e dels
felibres, se deu regaudir lo Mèstre de Malhana. Lo
vezi se clinant cap à-n-Achile Mir e Fourès per lor
dire en rizent : «E ben ! que ne dizètz de tôt acò ?
Es qu'auriam jamai esperat un parièr reviscoladis ?
Quánd escribiam nòstres libres, quand ensenhabem
al pôple à plus mesprezar sa lenga, n'i abià que rizian en se trufant de nos-aus, en nos tratant de pescaires de luna. La fè trompa pas jamai. Vezes, Achile
Mir? Vezes, Fourès! La Cansou de la Lau^eto e
Lou Lutrin de Ladèr, Lous Grilhs e Lous Cants
del Soulelh an jitat de bona grana sul terrador audenc! E Fourès agaita en relevant son grand capèl.

�_

?8

—

esperdigalhat e content. E se revivèrs lo Mèstre e.li respondon : « O ! son los nòsfilhs que se remenon e cantan al terradorlaura-

E Achile Mir ris
ran

tres

gués ! Mas son encara mai los vòstres. Es vos lo
grand espertaire de l'ama occitana, es vos lo capmèstre del concèrt que monta, de la tèrra d'Oc, duscas aicl. Es vòstra óbra qu'abèm faita, es vòstra òbra
qu'élis fan. Elis an auzit vòstre crid :
A ! se me sabien entendre !
A! se me voulien segui !
Los Grilhs del
son, es en

vòstre

Lauragués vos an auzit e vos seguionor que

uèi cantan, plens de fòc.

E, per cantar milhor e plus

fort,

an

fait venir las

Cigalas de Narbona. Aquels valents Grilhs ! Anem !
ajem pas d'èrnha :
L'Ama d'Oc vòl pas morir. »
Mas una autra ombra pasa que los auzïs parlar. Es
lo trobador Arnaut Vidal. Lo primièr, aquel filh del
Lauragués auziguèt, i a mai de sièis cents ans, la
rampelada dels Manteneires de Toloza. E gar'aqui
qu'es uros d'entendre lo baralh dels Grilhs, e que
nos fa rizeta, e que dis: « Elis ja son los vertadièrs
manteneires de la rasa, de la patrìa ; nòstre còr pataqueja ambe lor còr. Valents Grilhs ! Cantatz alègrament jol cèl d'Occitania. Lo vièlh trobador se regaudis. »
Mas, decendem de las brumas e faguem vite nòstre rapòrt,
vite-vite, perque Lous Cigalous son
aqui que trefozison de far tindar lors miralhets.
Lo concors d'ongan, òc cal reconeise, nos a pas
menât autant de grilhs que lo del an pasat. Sabi pas
per qué, mas i a de ròdols que duscas ara nos mandaban de debers, e que, côpsec, se son asecats : de
Narbona, de Fronton, etc., gaireben res nos es vengut.
Cal creire que l'an que ven s'espertaran tornamai à
nòstra rampelada. En escambi, Carcasona sembla
s'espertar, mentre que Castèlnòu, Rodez, Albi, nos
demòran fidèls. De Caragodes, en plen Lauragués,
nos

es

vengut tota una

nizada de grilhets afogats.

coma l'an pasat, lo concors comprenià très
seccions. La primièra, pels jovenòts, es estada la
mai seguida, autant per la version occitana que pel
tème occitan. Cal dire en primièr que fòrsa copias

Ongan

�—

79

—

semblan

tròp, duscas al punt de laisar creire que
tròp ensenhat e es estât trop plan escotat. Dins la version coma dins lo tème, s'agisià de
la mar; es pas estonant que la jurada i aje trobat de
pèrlas. Jols ventolets (sous les zéphyrs) es devengut «jolis petits vents»; agradiu (agréable), «agran¬
di», «radieux»; blos (pur), «bleu», «blanc». Lo polit
mòt estrambòrd (enthousiasme) es estât revirat per
«extravagance», mêmes per «grande vitesse»; ara Los
pasatgèrs ganjo^es (maintenant les passagers joy¬
eux) es devengut «maintenant les passagers gazouil¬
lent». Los gallicismes i son pas rares: «chagrin» ou
«tsagrin», «parèlha», «mât de codrier», «bouelo»,
etc... N'i a que, trobant pas los mots occitans, se
som pas trebolats per acò
e an mes de mots castilhans, coma «alcanzat», «papel». Per aquels debers
abèm pas donat cap de grilh d'argent. Abèm donat
4 grilhs d'aram, 15 autres prètses, 32 encartaments
e 30 mencions d'onor.
Dins la segonda seccion calià faire tamben una
version e un tème: aici los debers son plan melhors.
S'i tròba pracò de gròsas dècas. Per qualques-uns,
se

lo mèstre

a

vertadièr vòl dire «vert» al lòc de (vrai), la prima
Jlorida, «la première floraison», al lòc de (le prin¬
temps fleuri), lo pelhenc «le penchant» per (le ga¬
zon), lo terme «le terme» per «la terre», etc... Los
tèmes mòstran un còp de mai qu'un grand bezonh
fa sentir d'un letsic occitan donant las formas
clasicas del vocabulari. A-n-aquela seccion, abèm
donat dos grilhs d'argent, dos grilhs d'aram, 19 au¬
se

prètses, 18 encartaments e 24 mencions d'onor.
la trezenca seccion aje descoratjat los
candidats, que son estais plan pauquis à voler ganhar las jòias. Per la disertacion occitana e lo tème
occitan, la jurada a donat dos encartaments d'onor,
un prêts, e un grilh
d'argent al mètge-colonèl Enric,
comandor de la Légion d'Onor, qu'aplaudiretz totara
e qu'es
vengut d'Angers per recebre lo grilh méri¬
tât per la fabla del Guiraut-Pescaire. La diserta¬
cion franceza sus l'òbra de Mistral a valgut una mencion d'onor, un encartament d'onor, e tamben un
grilh d'argent atribuit al abat Silvan Toulze, de
Grealou, dins lo Lòt: lo trabalh èra talament bon
que la jurada li a acordat sul patte un prêts espetres

Sembla que

�8o

—

cial de
nòl.

200

—

fr., don anonime d'un bon felibre Carsi-

Aqui sô qu'abiai à dire sul Concors de 1931 deL
Colètge d'Occitanìa. E me caldrià parlar tamben
del Colètge, remerciar los escolans de lor trabalh
e los amies de lor ajuda. Dirai solament que lo Co¬
lètge seguis valentament son òbra. Es dins la bona
rega e s'i tendrà.
I a d'escolans que, de còps, se descoratjan e s'arrèstan à mièja-còsta. Mas n'i a que son vertadièrament afogats e que s'i fan de bon còr. N'abètz aplaudit qualques-uns. Son d'aquelis valents, d'aquels
«fizèls
de la

amans»

de la tèrra dont

parlaba La Canson

Cro^ada. Nòstre brabe decan de la barba
florida, qu'es la glôria del Lauragués e de POccitania, el qu'a tant fait pel reviscoladis de l'Ama occitana, n'es estomagat e embalauzit.
Anem, los que nos agaitatz e que nos aplaudisètz,
que demoratz per seguir los valents, los afogats, per
estudiar e aprene vòstra lenga mairala? Es que de¬
moratz que lo gobèrnament de Paris la vos ensenhe?
Se n'es atal, esperaretz de brabas lunas. Nos-aus vos
mostram lo camin cap à l'estèla dels sèt raises.

PALMARÈS
Première Section
Premier Devoir
Los

:

Version

Pasatgèrs

e

1er Prix : Grillon de Bronze, offert par
de Castelnaudary :

4e
5"
6"

le Syndicat Agricole

publique des Cassés (Aude).
Grillon de Bronze, offert par la Banque de France,
Castelnaudary :
Paulette RAYNAUD, Pensionnat Jeanne d'Arc, Cas¬
telnaudary.
prix, offert par M. l'abbé Cubaynes, à Gréalou (Lot) :
Marcelle RIEUTORD, Ecole publique de Peyriac-Minervois (Aude).
prix : Odette CHAPERT, à Casires.
prix : Jeanne SENIE, à Pépieux (Aude).
prix : Georges CHAPERT, à Castres.
Louis BATIGNE, Ecole

2e prix :
à

3e

occitane :

lo Pilot.

�—

8i

—

7° prix : Thérèse YERGNES, à Monestiès (Tarn).
8° prix : Maurice ULRICH, à
Gaillac-d'Aveyron.
'9e prix : Madeleine RASSIE, Pensionnat Jeanne d'Arc,

Castelnaudary.
10° prix : Roger COSSEGAL, à Pons de Saint-Hippolyte
(Aveyron).
DIPLOMES D'HONNEUR
Marie-Thérèse Oustric, Pensionnat Jeanne d'Arc, Castel¬

naudary. •— Marie-Jeanne Campagnac, Pensionnat Jeanne
d'Arc, Castelnaudary. — Elise Amilhat, Ecole publique de
Caragoudes (H.-G.).
Paule Perrutel, Pensionnat Jeanne
d'Arc, Castelnaudary. — Jeannette Martell-Canal, à Olonzac (Hérault).
Pierre Salvat, à Rivel (Aude).
Alfred
Payrastre, à Caragoudes. — Yvette Lavail, Pensionnat
Jeanne d'Arc, Castelnaudary. — Edouard Salomon, à Rivel.
Anne Armaing, Pens. Jeanne d'Arc, Castelnaudary. —
Paulette Gieules, à Gléon (Aude).
Georges Rochas, à Ca¬
ragoudes.
—

—

—

—

—

MENTIONS HONORABLES
Jean-Marie Jan, à

Caragoudes.

—

Jacques Pennavayre,

à Puginier. — Lé'a Ausseresse, à Caragoude£.
Marie—
Louise Jonquières, à Caragoudes. — Marie-Louise
Cahuzac,
à Castelnaudary. — Roger Laffon, à Caragoudes.
—

Alice

Carbonneau, à Rivel.
Roger Pimounet, à Caragoudes. —
Andrée Tardieu, à Castelnaudary. — Marie-Louise
Driget,
à Castelnaudary. — Georges Boulle, à Pons de
Saint-Hip¬
polyte (Aveyron).
Marcelle Rességuier, à Castelnaudary.
Marie-Louise Tap, à Castelnaudary. — Auguste Delpech,
à Rivel.
Paule Cazala, Les Cassés.
Juliette Cassé, à
Castelnaudary. — Yvonne Batigne, Les Cassés.
Renée
At, à Castelnau-d'Aude.
Marcel Pélissier, à Caragoudes.
—

—

—

—

—

—

—

Deuxième Devoir

:

Thème

occitan :

La

Barque de Papier.
Grillon de Bronze, offert par la Société Générale,

1er prix :
à Castelnaudary :
Raymonde BARTHES, Pensionnat Jeanne

telnaudary.
2" prix : Grillon de Bronze, offert
par la
ciale de l'Aude, à Castelnaudary :

d'Arc, Cas¬

Banque Commer¬

Auguste DELPECH, à Rivel.

3e prix, offert par M. Bénézet Vidal,
maj. du
Lezoux (Puy-de-Dôme) :
Yvette LAVAIL, Pensionnat Jeanne

Félibrige, à

d'Arc, Castelnau¬
dary.
4° prix, offert par M. Peire Jèp
Bédard, mèstre en Gai Saber, à Béziers.
4e prix : Andrée
TARDIEU, Pensionat Jeanne d'Arc, Cas¬
telnaudary.
5e prix : Estelle ESTIEU, à
Castelnaudary.
6e prix : Madeleine RASSIE, Pensionnat Jeanne
d'Arc, Cas¬
telnaudary.

�—

82

—

Jeannette SENIE, à Pépieux.
PINAUD, Pensionnat Jeanne d'Arc, Castelnaudary.
9° prix : Marie-Thérèse
OUSTRIC, Pensionnat Jeanne
d'Arc, Castelnaudary.
7e

prix

:

8e prix : Jeanne

DIPLOMES D'HONNEUR
Andrée Delpech, à Rivel. — Marie-Jeanne Campagnac,Pensionnat Jeanne d'Arc, Castelnaudary. — Anne Armaing,
Pensionnat Jeanne d'Arc, Castelnaudary. — Alice Carbon-

Jean-Lonis Cuxac, à Toulouse. — MarieJeanne d'Arc, Castelnaudary. —
Paule Perrutel, Pensionnat Jeanne d'Arc, Castelnaudary.
Marcelle Rieutord, à Peyriac-Minervois. — Paulette Raynaud, Pensionnat Jeanne d'Arc, Castelnaudary. — Hervé
Carbonneau, à Rivel. •—• Marcelle Rességuiér, Pensionnat
Jeanne d'Arc, Castelnaudary. — Marie-Louise Cahuzac,
deau,

à Rivel.

—

Louise Driget, Pensionnat
—

Pensionnat Jeanne d'Arc, Castelnaudary. — Suzanne Marty,
Pensionnat Jeanne d'Arc, Castelnaudary. — Louis Batigne,..
aux Cassés.
Marguerite Driget, Pensionnat Jeanne d'Arc,
—

Castelnaudary.

—

Yvonne Batigne,
—

Maurice Ulrich, à Gaillac-d'Aveyron.

Cassés.
Marius Laffont, à Rivel.
aux

—

—

—

André Gonzague, à Rivel.

Roger Carbonneau, à Rivel.

MENTIONS HONORABLES
Yvette Chapert, Castres. — Simone Vergnes, Monestiès
(Tarn). — Jeanne Guiraud, Castelnaudary. — Odette Cha¬
pert, Castres. — Jacqueline Marty, Castelnaudary. — Paule
Cazala, Les Cassés.
Hélène Brachanet, Villesèque-desCorbières (Aude). — Antoine Lagarde, Rivel. — Albert
Castelnau, Rivel. — Edouard Salomon, Rivel. — Michel
Abelanet, Fitou (Aude).
—

Deuxième Section
Premier Devoir
1er

prix

:

Version

occitane :

Grillon d'Argent, offert

:

l'Aude

par

Los

Bigarrèus.

le Conseil général de

:

Elise

2e

ROCACHE, aux Cassés (Aude).
prix : Grillon de Bronze, offert par le Crédit Lyonnais, à
Castelnaudary :
Madeleine CAFFARD, Ecole Normale d'Institutrices
d'Albi.

3" prix, offert par M. Prosper Estieu, doyen du
d'Occitania :
Adrienne SIRGUES, Ec. norm. d'Inst. d'Albi.
4e

prix, offert
Marcelle

Colètge

M. Frédéric Mistral neveu, en Avignon :
DUCHAND, Ec. norm. d'Institut. de Carcaspar

sonne.

5°

prix
6" prix

:
:

Robert JOULIE, Lycée de Rodez.
Andrée SOLANA, Ec. norm. d'Inst. de Carcas-

sonne.

7e prix :

Liliane BERTON, à Albi.

8e prix : Marguerite GOEURIOT, à

Caragoudes.

�'9° prix : Paulette

IZARD, Ec. Norm. d'Inst. de Carcas-

sonne.

10e prix : Andrée SUD RE, Ec. Norm.

d'Inst. d'Albi.

DIPLOMES D'HONNEUR
André Paradis, à Mende (Lozère). — Yolande Enjalran,
à Vinassan (Aude). — Jeanne Horte, Ec. Norm. d'Inst. de
■Carcassonne.
Jean Pennavayre, Petit Séminaire de Cas—

telnaudary.

Jeanne Rivayran, Ec. Primaire Supérieure
Fernand Ondedieu, Petit Séminaire de
Castelnaudary. — Alice Ayraud, Ec. Norm. d'Inst. de Car¬
cassonne.
Cécile Barbaza, à Castres.
Huguette Marty,
Ec. Norm. d'Inst. d'Albi.
Lucette Dumas, Ec. Norm.
d'Inst. d'Albi.
Fernand Delbosc, à Carayac (Lot). —
Etienne Teissier, à Mende.
Antonin Pedemas, Petit Sém.
—

de Filles d'Albi.

—

—

—

—

—

—

de

Castelnaudary.
MENTIONS HONORABLES

Eugénie Rigaud, Montréal-de-l'Aude.
Louise Castelle,
Castelnaudary. — Pierre Gout, Castelnaudary. — Antoine
Fielbal, Rieutort-de-Redon (Lozère).
Georges Galibert,
Castelnaudary. — Jean Imbert, Castelnaudary. — Jean
Seguy, Toulouse.
Cyprien Deville, Castelnaudary. —
René Laboucarie, Castelnaudary. ■— Edmond Cayroche,
Mende.
Jean Bertrand, Albas (Aude).
Renée Cassan,
Albi.
Pierre Lecouls, Rodez.
Joseph Ardanuy, Quillan.
Antoine Puget, Aragon (Aude). — Elise Serres,
Peyrens (Aude).
Louis Combes, Rodez. -— Marie-Thérèse
.Abelanet, Carcassonne.
—

—

—

—

—

—

—

—

—

Deuxième Devoir
1"

prix

:

Thème

occitan :

Les Deux Mulets.

Grillon d'Argent, offert par M. Louis Piat, mèstre
en Gai Saber, au Yésinet
(Seine-et-Oise) :
Adrienne SIRGUES, Ec. Norm. d'Inst. d'Albi.
2e prix : Grillon de Bronze, offert par M. Armand
Praviel,
Sòci du Félibrige, à Toulouse :
Jeanne HORTE, Ec. Norm. d'Inst. de Carcassonne.
3e prix, offert par M. Desplanches, à
Bergerac (Dordogne) :
Marguerite GOEURIOT, à Caragoudes.
4° prix : Paulette IZARD, Ec. Norm. d'Inst. de Carcas¬
:

sonne.

5e prix : Yolande
6e prix : Antoine
7" prix :

ENJALRAN, à Vinassan.
PUGET, à Aragon.
Marcelle DUCHAND, Ec. Norm. d'Inst. de Car¬

cassonne.

8e

prix : Marie ARCENS, Pens. Jeanne d'Arc, Castelnau¬
dary.
9" prix : Andrée SOLANA, Ec. Norm. d'Inst. de Carcas¬
sonne.

10" prix : Elise
11e

prix

:

SERRES, à Peyrens.
Alice AYRAUD, Ec. Norm.

sonne.

d'Inst.

de

Carcas¬

�-

12° prix :

84

—

René LABOUCARIE, Petit Séminaire de Castel-

naudary.
13e prix : Robert

JOULIE, Lycée de Rodez.

DIPLOMES D'HONNEUR
Etienne Teissier, à Mende. — Louise Castelle, Pens.
Jeanne d'Arc, Castelnaudary. •— Jean Seguy, à Toulouse. —
Louis Combes, Lycée de Rodez. — Lucien Guiraud, P. S. de

Castelnaudary.

MENTIONS HONORABLES

Marie-Louise Bordes, Issel.

—

Pierre Lecouls, Rodez.

—-

Andrée Sudre, d'Albi. — Cyprien Deville, Castelnaudary.
Edmond Cayroche, Mende. — André Paradis, Mende.

-—

Troisième Section
Premier Devoir
1er

prix

:

Dissertation

française

sur

Mistral.

Grillon d'Argent, offert par le Conseil Municipal
de Castelnaudary, et un prix spécial (200
francs),
offert par un anonyme du Quercy :
Sylvain TOULZE, au Gr. Séminaire de Cahors (Lot).
:

DIPLOME D'HONNEUR
Docteur

Henric, d'Angers.
MENTION

HONORABLE

Louis Mavit, au Grand Séminaire de Carcassonne.

MENTION
M11" J.

Nurit, à Marvejols (Lozère).
Deuxième Devoir : Dissertation Occitane
ou Thème Occitan.

1er

prix

:

Grillon d'Argent, offert

par

Floraux :
Docteur HENRIC,

l'Académie des Jeux

Commandeur de la Légion d'hon¬
à Angers.
2" prix, offert par M. Antonin
Perbosc, majorai du Félibrige, à Montauban :
Mme Irma COUZY, à Caragoudes.
neur,

DIPLOMES D'HONNEUR

Sylvain Toulze, Grand Séminaire de Cahors.
Mazières, à Carcassonne.

—

Noël

MENTIONS
Mmo J.

Nurit, à Marvejols.

—

tres.

Mme Chapert-Véziat, à Cas¬

X.

Impr. Lauraguaise

-

Castelnaudary.

Le Gérant

:

J. SALVAT.

�85

—

Lo

-

Colètge d'Occitania

Jeux

Floraux

MENTIONS

AU

1931

PALMARÈS

Première Section
Premier Devoir

MENTIONS
1. Marie-Rose

Guiraud, Irénée Yieu, Andrée Delpech, Jo¬
seph Amiel, Gabrielle Rigaud, Marius Laffont, Louis Escargueil, Hélène Lagarde, Suzanne Marty, Inès Val, EmilienneMarie Algans, Lucien Crabol, Jean-Louis Cuxac, Joseph So¬
lange, Roger Carbonneau, Alberte Gieulles, Jeanne Pinaud.
2. Violetta Spadotta, Jacqueline Marty, Hervé Carbonneau,
Anne-Marie Ardanuy, Marie-Thérèse Pitié, Roger Bonnafous, Yves Deumier, Yvette Bru, Simone Vergnes, Raymonde
Barthés, Albert Coupiac, Suzanne Garrouste.
Deuxième Devoir

MENTIONS
1.

Roger Pimounet, Jean-Marie Jan, Emilienne-Marie Al¬
gans, Roger Laffont, Alfred Payrastre, Léa Ausseresse, Iré¬
née Vieu, Georges Rochas, Elise Amilhat, Joseph Solange,
Joseph Amiel, Violetta Spadotta, Marie-Louise Jonquières,
Inès Val, Marcel Pélissier.
2. Jeannette Martell-Canal,

Thérèse Vergnes, Pierre Sal-

vat, Gabrielle Rigaud, Lucien Crabol, Marie-Louise Guiraud,
Renée At,

Roger Grand, Anne-Marie Ardanuy, Marie-Louise
Cros, Louis Escargueil, Camille Serres, Marie-Thérèse Pitié,
Hélène Lagarde, Roger Bonnafous, Marie-Paul Manalt.
Deuxième Section
Premier Devoir

MENTIONS
1. Valérie

Montels, Marie-Louise Bordes, Solange Guilhem, Marie-Jeanne Gaillard, Daniel Almon, Jean Arnaud,
Marie Mélix, Raymond Maynadier.
2. Simone Pouget, Simone Monrozies, Marthe Viguier,
Eliette Larroque, Joseph Cantier, Cécile Barthes, Marguerite
Dupuy, Jacqueline Gazaniol, Emma Trouche, Ginette Salinier.
Deuxième Devoir

MENTIONS
1. Fernand

Delbosc, Paule-Guillaumette Gieules, Antoine
Fielbal, Pierre Gout, Joseph Ardanuy.
2. Urbain Raynier, Eugénie Rigaud, Cécile Barbaza, Mar¬
guerite Dupuy.

��Règles de Phonétique Occitane
i° VOYELLES. — a, seul ou dans
accentué ou non, sonne comme a

le corps d'un mot,
français; mais s'il
constitue une terminaison féminine, il est semi-son¬
nant et se prononce entre a et o, suivant la région ;
e sonne comme é fermé .français, et è comme è ou¬
vert français ; —i équivaut à i français ; — u égale¬
ment ; mais, après une voyelle, il a le son ou fran¬
çais ; — o ouvert se prononce comme o .français, et
0 fermé comme ou français.
—

b, c, d, f, g, j, 1, m, n, p, q ( toujours
t, z sonneńt comme en français ; mais
e et i est sifflant comme s français; — j sonne
tz, dans certaines régions ; — m se prononce
n à la fin de la ir* pers. du pluriel des verbes ;

2° CONSONNES.

suivi de
c devant
comme
comme

u),

—

r, s,

n est muet, sauf quelques rares exceptions, à la fin
des substantifs ; —: r est .souvent, muet à la fin des
substantifs et des adjectifs, sauf en Provence, ainsi
—

qu'à l'infinitif;

—

s

est toujours dur et

sifflant;

muet.à la fin des participes présents et
des mots en ment; — v sonne comme b,

—

t est

de la plupart
sauf en Pro¬

vence.

3° GROUPES. —ch, lh, nh se prononcent: tch, ill,
1

gn.

IHIRBIIHBÏSHflUHHailKHÏRBflGlaHIHHIIIIIHIB

BIS VENTE A L,A

Societat d'Edicion Occitana
av. Rue de la Baffe

-

CASTEL.NAUDARY

Prosper ESTIEU

d'Oc, avec tra30. »
rare. fr.
Flors d'Occitania, sonnets en langue d'Oc, avec tra¬
duction française, (1 vol. in-8°, 280 p.) . fr.
20. »
Lou

Terradou, sonnets en langue

duct. franç.

(i vol. in-8°, 300p.)

—

poèmes en langue d'Oc, avec
française, (1 vol. in-8°, 264 p.) fr.
20. »
Lo Romancero Occitan, poèmes en langue d'Oc, avec
traduction française, (1 vol. in-8*, 344 p.) fr.
20. »
La Canson Occitana,

traduction

�Lo Flahut

occitan
deux

Occitan, 43 chansons avec musique, texte
franç. pouvant se chanter dans les

et traduct.

langues, (1 vol.. in-8°,

Las

p.)

104

.

fr.

.

Bficolicas de Vergili en ritmes occitans

in-8, 68 p.)
Edition de luxe numérotée
Edition ordinaire

16.

fr.
fr.

25.
10.

170 p.) fr.
(avec lexique occitan-français).

20.

.

Lo Fablier Occitan,

Guilhèm

de

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

(1 vol. in-8,

»

(1 vol.
»
»

»

NAUROZA

Cants d'un

Grilh, chansons, rondels et sonnets oc¬
citans, avec traduction française et portrait de l'au¬
teur, (1 vol. in-8°, XVI- 100 p. )
fr.
10. »
Abat Jozèp SALVAT
Auguste Fourès, sa Vie et son Œuvre, suivies
d'un choix de poésies et d'un lexique, (1 vol. in-8°,
.

.

1.22

La

p.

.

.

)—

rare
Langue d'Oc à l'Ecole,

(in-8°,

,

16

fr.

20.

»

p.) fr.

5.

»

La Lenga d'Oc e la Qlèiza, (in-£ S°, 16 p.) fr.
3. »
Sant Francés d'Asiza etsemple e aparaire dels Fe=

libres, fin-8°, 8 p.)
L'Ama Occitana, (in-8° 14 p.)

.

.

.

Edition de luxe.
Edition ordinaire.

fr.

3.

fr.
fr.

10.
3.

»

»
»

'iiimmimimiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiitimiiiiiii

ESCOLANS

crompatz
Lo Fablièr Occitan de

Prosper ESTIEU, Castèlnòudari, Societat d'Edicions Occitanas.
Eds Crids de FILADÈLFA de GÈRDA, TolozaParis, Privât-Didier.
Lo

Segond Libre «tels A.uzèls, d'Antonin PERBOSC, Toloza-Paris, Ed. «Occitania».

Bêla ofrenda de VEscòla Occitana

à la Poezia

mistralenc, 1930.
IMPR.

DE

LA

0OC1ETAT

D-EDICION

OCCITANA

-

CAtTELMAUDARY.

pel Centenari

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="623314">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="623315">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="623316">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715958">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623289">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 13, n° 082 agost 1931</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623290">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 13, n° 082 agost 1931</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623291">
              <text>Littérature occitane -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623292">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623293">
              <text>Occitan (langue) -- Orthographe</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623294">
              <text>Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623295">
              <text>Bibliothèque municipale de Toulouse, P15053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623296">
              <text>Escòla occitana (Toulouse)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623297">
              <text>impr. Lauraguaise (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623298">
              <text>1931-08</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623299">
              <text>2018-11-21 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623301">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623302">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623303">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/8e2dda595a06bc512fe92a851d3a4678.JPG</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623304">
              <text>http://www.sudoc.fr/039236943</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623305">
              <text>Lo Gai Saber (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13154"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623306">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623307">
              <text>1 fasc. (pp. 178-192) ; 22 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623308">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623309">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623310">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623311">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623312">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623317">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/20266</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623319">
              <text>FRB315556101_P15053_1931_08_082</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623318">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; est une revue litt&amp;eacute;raire occitane publi&amp;eacute;e depuis 1919. La rubrique &lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt; est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie, la rubrique &lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt; donne des informations sur l'actualit&amp;eacute; de l'action occitane. La revue fait aussi &amp;eacute;cho des publications du domaine occitan et des r&amp;eacute;sultats du concours annuel de po&amp;eacute;sie occitane de l'Acad&amp;eacute;mie des Jeux floraux.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623320">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gai Saber&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es una revista liter&amp;agrave;ria occitana publicada dempu&amp;egrave;i 1919. La rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es consacrada a la poesia, la rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt;&amp;nbsp;balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadi&amp;egrave;r de poesia occitana de l'Acad&amp;egrave;mia dels J&amp;ograve;cs florals.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623665">
              <text>Cubaynes, Jules (1894-1975)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="623666">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623321">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623322">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="623323">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644961">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="878030">
              <text>Bibliothèque de Toulouse</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="260">
      <name>Escòla occitana</name>
    </tag>
    <tag tagId="1908">
      <name>grafias de l'occitan = graphies de l'occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
