<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="20485" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/20485?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:54:12+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="139419">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7dc2a430d7d14648788c67573d126721.JPG</src>
      <authentication>9000ad545fda7900b4639e7217e13fb6</authentication>
    </file>
    <file fileId="139420">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/7f2319b8c3f060b913c0607fe089c7f0.pdf</src>
      <authentication>b4447397b0654976c1d44b7818d57c33</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="633666">
                  <text>fi

17a Annada

N° 141

Julhet 1936

Lo

4ÛÙ

Gai

Revista de VESCOLA OCCITANA

——

Dis^Aup (i£Pii~enèu

...

F. Mistral.

TOLOZA
1-4,

Carrièra

dels

Arts, 14

Aqueste

numéro:

3 fr.

,

�LO OAI

SABER

Revista de Ï'ESCOLA OCCITANA

BURËUS

:

14, Carrièra dels Arts

Abonaménts

:

|

(Edicion de luxe

Fransa

:

Estrange
sus

un

an

...

: un an

.

TOL.OZA

—

.

papièr Lafuma

15 fr.

25 fr.
:

35 fr.)

ENSENHADOR

del N° 141
I.

ROZÈS DE BROUSSE;

( Julhet 1936)

Paul

Sibra, le peintre-félibre du Lauraguais.

Armand PRAVIEL:

Le Théâtre d'Oc à Paris.

Valèri BERNARD:

Lindaflor Rèina dels Somnhes
Rèina dels

Frédéric CAYROU

;

Antonin PERBOSC:

( IV

:

Somnhes).

Los Biôus.

Estampèl

sus

la lenga d'Oc

e

la

respe-

lida occitana.

Bolegadisa Occitana :
Escôla d'Autpol (P. Boudou).
Corses de Vàcansas de Ripoll.
Fôra-tèxte: doas gravaduras de Paul Sibra.
Suplement, pels escolanse los amies del Colètge d'Occitania,
La Rampelada ( N° 38 ): Jôcs Florals Escolaris 1936, Rapôrt
e Palmarès, novelum...
CRI-CRI:

BURÈU DE L'ESCOLA OCCITANA
Prosper Estieu, capiscòl; Antonin Perbosc, J.-Rozès de
Brousse, Francés de G-élis, j os-cap iscà.ls ; Armand Praviel,
clavaire; Jozèp Saevat, secretari; Joan Séguy, secre t.ari-adjunt.
Filadèlfà de Gerda, Francés Tresserre, Jaques-Emili
Abelous, Lois Théron de Montaugé, Juli Cubaynes, Joan Ladoux, conselhcrs.
Paul Sibra, jos-capiscòl dels Grilhs del Lauragués; Jordi
Bousquet, capiscôl de Y Escôla Rochegnde ; Fernand Albert,
capiscòl de la Campana d'Agot; Joan Girou, capiscôl de l'Fscbla Audenca; Teofile Ferrie, capiscôl de YEscòla d'Autpol,

conseillers.

�9a Annada

-

La

Julhet-Agost 1936.

N' 38.

Rampelada
del

Colètge d'Occitania
(Suplement al Gai Saber n° 137)

Redac.

e

Adm.

:

2,

Plasa Montmorenci

CASTÈL.NÒUDAR1

(Aude)

JOCS FLORALS ESCOLARIS
del

Colètge d'Occitania 1936

Lo nombre dels debers recebuts ongan als Jòcs
Florals Escolaris es mai grand que l'an pasat, mas
pas de gaire. E nos podèm pas contentar d'acò. Reconeisèm que, malgrat nòstres esfòrses, malgrat l'a-

juda de valents escolans, d'afogadas escolanas qu'an
fait tôt lor posible per recrutar d'enfants, atenhèm
pas la reusida que deziram e que sempre esperam.
Los prejutjats, que Mistral denonciaba dins son famos discors de Montpelhèr lo 3 i de mars 1875, son
encara aquì per empachar nòs.tra lenga d'intrar dins
las escòlas.
E pracò.nos descorajam pas, e perseguirem nòstra
òbra de rezurgida ambe fizansa, segurs qu'un jorn
la vertat trïomfarà. Per ara, notarem que nòstra lenga
a

plan bezonh d'èstre estudiada. Ne volèm per pròres que las fautas grosièras que nòstres correc-

ba

tors an

trobadas dins las versions.

Atal, demest los plus jovents, dins la version L'O¬
e lo
Garric, de P. Estieu, n'i a qu'an revirat
pigasa fera (hache cruelle) per «hache en fer», es
rne

a.isò ton merci? (

est-ce

là

ton

merci?

) Der

«il est

�—

qui

ne pense

qu'à lui)

286

per

-

«celui qui ressemblera,

lorsque tu seras comme moi, celui qui n'a été qu'à
lui, etc. »
Dins la version A Lauro, de F. Donnadieu, trelus
(éclat) es estât revirat per « trille, chant, sentiment,
tressaillement,» enaurar (exalter), per «mettre,
chanter, inaugurer, rehausser, dorer, honorer,» fruclia (fruit), per «fraîcheur», antan (jadis), per
«

ainsi.

»

mostrar qu'abèm bezonh
estudiar nòstra lenga mairala.

Tôt acò per

d'estudiar

e

Me respondran, sabi plan, que s'abiam un diccionari occitanfrancés, quicóm de pron complèt e pracò bon mercat,
la lenga s'aprendria melhor. Es entendut ; mas, en
atendent que se fargue aquel diccionari, estudiem e
trabalhem (i).
Es sò que fan los escolans del Colètge d'Occitania, que dura, e que marcha, dosament. Abèm agut
ongan un pauc de diminucion sus l'an pasat, perque
mantis gropamerits nos an abandonats. Mas los que
demòran fìdèls fan contrapés, largament, e restablison l'équilibré. Nos cal especialament remerciar los
correctors del Colètge : Mlas Ayrix, Baraillé, Bonnet,
los senhes Boussac, Henric, Mavit, Nelli.
Lo Colètge s'es aumentat d'una seccion catalana,
que fa miranda jos la direccion tôt al còp prudenta e
afogada dels senhes Berga e Mias, e ont se son corregits, dempèi que comensèt al mes de febrièr, quide faire

còm

coma

très cents

debers.

vénon al Colètge de novèlas e
preciozas simpatìas. Acò es un adjutòri de valor per
nòstres escolans que perseguison de tôt biais e sus
totas las tèrras occitanas nòstre prefait Salvador.
D'un pauc pertot

Jozèp SALVAT.

e

(i) Una mencion especiala es rezervada à dôna Loïza Paulin
Sirgue per lors trabalhs remirables sul folklòre

à Mla Adriana

occitan.

�-

287

-

PALMARÈS
Première Section

(Elèves de 10 à 13 ans).
Premier Devoir
«

1" Prix

:

L'Orne

e

: Version occitane
lo Garric » (P. Estieu).

Coquelicot d'Argent

:

Gérard SAUNIERE, Petit

:

Séminaire de Castelnaudary.

Rappel de Coquelicot de Bronze : Suzanne TISSEYRE, à Fenouillet-du-Razès, par Belvèze

2e Prix

:

3° Prix

:

(Aude).
Coquelicot de Bronze
Cassés (Aude).

4° Prix

:

Coquelicot de Bronze
S-

Raymond AUSSERES, aux

:

:
de Castelnaudary.

André FOULQUIER, P.

5° Prix

:

6° Prix

:

Rappel de Coquelicot de Bronze : Pierre SALVAT, à Rivel (Aude).
Coquelicot de Bronze : Adrienne GORTEZON,
à Saint-Pierre-de-Gil, par Laguépie (Tarn-etGaronne).

T Prix

:

Coquelicot de Bronze

:

Marius LAFFONT, à Ri¬

vel (Aude).
8° Prix

:

9e Prix

:

10e Prix

:

11e Prix

:

12" Prix

:

13e Prix

:

14° Prix

:

de Castelnaudary.
Cassés (Aude).
Emile ARNAL, P S
de Castelnaudary.
Pierre PLANQUES, P S de Castelnaudary.
Oli \ ier CABROL, à Saint-Pierre-de-Gil.
René DELMAS, P. S. de Castelnaudary.
Maurice DELFAU, P S. de Toulouse.
Albert MONET, P

S

Guillaume TISSEYRE, aux

DIPLOMES D'HONNEUR

P. S. de Castelnaudary. —
Odette Molinier, Cours
Jeanne-d'Arc, Castelnaudary. — André Rudelle, Institution
Sainte-Marie, Rodez. — Louis Vayssière, à Saint-Pierre-deGil.
Josette Castelli, Ec. Saint-Vincent, Carcassonne. —
Jean Naudy, Jacques Vilotte, P. S. de Toulouse. — Juliette
Marc Labenc, Jean Astrie,
Emma Loubet, à Puichéric.

-—

—

Rouanet, à Baroque, par Labastide-Rouairoux. — André
Bouissière, au Faydar, par Labastide-Rouairoux. — Fernand Phalippou, à La Crosse, par Labastide-Rouairoux. —
Georgette Morlin, Carcassonne. — Maria Phalippou, à La
Crosse, par Labastide-Rouairoux. — Lydie Barbe, à Suc,

Vicdessos (Ariège). — Jeanne Toussaint, Albi. — EtienMédalle, Albi
Noële Galy, à Suc, par Vicdessos. ■—
Edouard Jalabert, à Villeneuve-Minervois {Aude). — Jean
Toulza, à Escales, par Lézignan {Aude). — Louis Reynès,
par

nette

Toulouse.

�—

288

—

MENTIONS D'HONNEUR
Simone Cassignol,

Cours Jeanne-d'Arc, Castelnaudary.

—

Guiraud, Cours Jeanne-d'Arc, Castelnaudary. —Jean Béteille, P. S., Castelnaudary. — Henriette Maffre,
Paulette

à

Rouffiac-d'Aude.

—

Josette Prat, à Pamiers.

—

Germaine

Boyer, Ec. Saint-Vincent, Carcassonne.— Jeanne Combes,
Ec. Saint-Vincent, Carcassonne. — Yvonne Martin, Pens.
Jeanne-d'Arc, Castelnaudary. — 'Louis Grulet, P. S., Cas¬

telnaudary.

—

Augustine Pennavayre, à Souilhanels.

—

Lucie Authier, M.-Jeanne Teisseire, Ec. Saint-Vincent,
Carcassonne. — Jean Lannes, IP. S., Castelnaudary. — Louis

Miquel, à Ornaisons {Aude). — M.-Rose Galibert, Ec. SaintVincent, Carcassonne. — Annette Cathala, Madeleine
Carabin, Albi. — Léon Denarnaud, P. S., Castelnaudary. —Henri Hue, P. S., Castelnaudary. — Gabrielle Pelous, à
Souilhanels (Aude). — Claire Fieu, Ec. Saint-Vincent, Car¬
cassonne.
François Dormières, P. S., Castelnaudary. —
Marie Bruillet, Ec. Saint-Vincent, Carcassonne. — Marie
Serène, à Fendeille (Aude).
—

MENTIONS AU PALMARES

Raynal, Cécile Oustric, Pierre Boubal, Jérémie
Saunal, Justin Saunal, Claire Girard, M.-Paule Costesèque,
M.-Louise Driget, Georges Daydé, Raymond Delpech, Ho¬
noré Lagriffoul, Suzanne Chamayou, Joseph Rossi, M.JAnge
de Troconiz, Jeannette Gleizes.
Geneviève Poirier, M.-Louise Gayraud, Odette Farail,
Colette Bourges, Juliette Jalby, Gabriel Pargoire, Germaine
Alibert, Madeleine Recuze, Emile Couzinier, A.JM. Toulza,
Anne Estival, A.-Marie Alby, Juliette Bayle, M.-Rose Servière, Laurence Truel, Céline Malet, André Calmf.ls, René
Bonnafous, Berthe Bastouil, Fernande Cormary, M.-Jeanne
Ginoux, M.-Rose Loubet, Bérengère Bastouil, Jeanne Bedos,
Marcelle Marty, Charles Guiraud, Renée Martin, Yvonne
Blanque, Pierre Mazel, Fanny Bot, Geneviève Manalt,
Denise Castel, Denise Laffitte, André Cadillac, Emile
Falq.
Alice

Deuxième Devoir
1" Prix

:

2e Prix

:

3° Prix

:

4° Prix

:

5e Prix

:

6e Prix

:

7a Prix

:

8" Prix

:

:

Lexicologie.

Coquelicot d'Argent : Gabriel PARGOIRE, à
Saint-Pargoire (Hérault).
Coquelicot de Bronze : Olivier CABROL, à SaintPierre-de-Gil, par Laguépie (Tarn-et-Garonne).
Coquelicot de Bronze : Pierre MAZEL, Institu¬
tion Sainte-Marie, Rodez.
Yves ARQUIER, P. S. de Toulouse.
Jean NAUDY, P. S. de Toulouse.
Louis REYNES, P. S. de Toulouse.
Jacques VILOTTE, P. S. de Toulouse.
M.-Jeanne GINOUX, à Châtëaurenart.

�289

—

9e Prix

:

10° Prix

:

11" Prix

:

12e Prix

:

—

Raymond

P. S. de Toulouse.

Henri

Castelnaudary.

DELPECH,
HUC, P. S. de
Marius LAFPONT, à
André CADILLAC, à

'

Rivel.
Saint-Pierre-de-Gil.

DIPLOMES D'HONNEUR
Jeanne Toussaint, Albi. — Alice Raynal, à Saint-Pierrede-Gil.
Honoré Lagriffoul, à Saint-Pierre-de-Gil. —•
Emile CouziNiER, P. S. de Castelnaudary. — Juliette Bayle,
Albi.
Germaine Salinier, Albi. — Gérard Saunière, P. S.
—

—

de

Castelnaudary. — Pierre Salvat, Rivel
Odette Farail,
à Gardie, par Saint-Hilaire. — Louis Vayssière, à SaintPierre-de-Gil.
Suzanne Chamayou, à Albi. — Etiennette
Médalle, Albi.
André Calmels, à Saint-Pierre-de-Gil. —
Jean Toulza, á Escales.
Suzanne Tisseyre, à Fenouilletdu-Razès.—Madeleine Carabin, à Albi. — Henri Cassagnau,
P. S. de Castelnaudary. — Augustine Pennavayre, à Soui—

—

—

Ihanels.

MENTIONS D'HONNEUR
Cécile

Malet, Ec. Saint-Vincent, Carcassonne. — M.-Rose
Galibert, Marie Bruillet, Jeanne Teisseire, Jeanne Com¬
bes, M.-Ange de Troconiz, Germaine Boyer, Lucie Authier,
Fanny Bot, Josette Castelli, Ec. Saint-Vincent, Carcas¬
sonne.
Noële Galy, à Suc, par Vicdessos. — Claire Fieu,
Ec. Saint-Vincent, Carcassonne. — Georges Daydé, à SouiIhanels.
Adrienne Cortezon, à Saint-Pierre-de-Gil.
—

—

MENTIONS AU PALMARES

Lydie Barbe, Gabrielle Pelous, Fernande Cormary, Cécile
Oustric, Geneviève Poirier, M.-Rose Servière, Colette
Bourges, Marcelle Marty, Odile Pacouil, René Delmas.
Louise Gayraud, Yvonne Blanque, Yvette Delilla, M.-J.
Delpy, Pierre Planques.
Deuxième Section (14 à 18 ans).
Premier Devoir
«

A Lauro

»

Version

:

occitane :

(Fréd. Donnadieu).

1er Prix

:

2° Prix

:

3" Prix

:

Louis MIREMONT, Ec. Normale
Aurillac (Cantal).

4e Prix

:

5e Prix

:

Monique GERMAIN, Cours Jeanne-d'Arc, Castel¬
naudary.
Marius CAZANAVE, P. S. de Castelnaudary.
Alban VERNET, P. S. de Castelnaudary.
Raoul VAYSSIERE, à Puichéric (Aude).

Grillon de Bronze

: Marcel CALVET, Petit Sé¬
minaire, Saint-Sulpice (Tarn).
Grillon de Bronze : Jeanne LOUBAT, à Puiché-

ric (Aude).

6e Prix

:

'.7e Prix

:

d'Instituteurs, à

�2go

—

—

8e Prix

:

Renée LACOSTE, à Fumel

9e Prix

:

Paul CAZABAN, P.

10e Prix

:

(Haute-Garonne).

S. de Castelnaudary.
Georges AUDRIC., P. S. de Castelnaudary.
DIPLOMES

D'HONNEUR

P. S., Castelnaudary. — Louis
Caunes-Minervois. — Jeanne Soual, à Pamiers.
Philip, Carcassonne. — Marcel Lherm, P. S. de

Raymond Maynadier,
Mahoux, à
Juliette
Gourdon.

-—

MENTIONS D'HONNEUR

Marguerite Maffre, à Roufjiac-d' Aude. — Juliette Trouilà Albi. — Claire Tarroux, à Monestiès {Tarn). — Paul
Gibrat, P. S. de Gourdon. — Jeannette iBailliat, à Puichéric.
Georges Labrousse, à Azille. — Pierre Alibert, à
Monestiès-sur-Cérou.
Joseph Capis, Louis Raulet, Henri
Fabre, P. S. de Castelnaudary.
let,

—

—

MENTIONS AU PALMARES
Jean

Mahoux,

Jean Sylvestre, Jean Milocco,

Jacques

Andrée Almon, M. Tuffery, José¬
phine Canal, Denise Castel.

Boyer, Emile Négrail,

Thème occitan :
(A. Daudet).
Grillon de Bronze: Louis MIREMONr, Ec. Nor¬
male d'Inst., à Aurillac.
Grillon de Bronze : Lucette RICART, à Fendeille
(Aude).
Jean ROUANET, Carcassonne.
Jacques BOYER, P. S. de Castelnaudary.
Emile NEGRAIL, P. S. de Castelnaudary.
Louis RAULET, P. S. de Castelnaudary.
Alban VERNET, P. S. de Castelnaudary.
Deuxième Devoir :

«

1" Prix :
2" Prix :

3e Prix

:

4° Prix

:

5e Prix :
6° Prix

:

7e Prix

:

La rentrée du troupeau »

DIPLOMES D'HONNEUR

Caunes-Minervois {Aude). — Jeanne
— Marius
Cazanave, Paul Cazaban,
Milocco, P. S. Castelnaudary.

Louis Mahoux, à
Loubat, à Puichéric.
Jean

MENTIONS D'HONNEUR

Saint-Sulpice. — Marguerite Maffre, à
Rouffiac-d' Aude. — Raymond Maynadier, P. S., Castelnau¬
dary. — Jeanne Soual, à Mirepoix. — Juliette Trouillet, á
Estelle Estieu, à Castelnaudary. — Georges Audric,
Albi.
Marcel Calvet, à

—

P. S. Castelnaudary.

MENTIONS AU
Denis Houlieu, Henri

PALMARES

Fabre, Jean M,.houx, Paul Gibrat,..

�291

—

—

Georges Labrousse, Marcel Lherm, Andrée Almon, Pierre
Alibert, Annette Almon.
Troisième Section
Premier Devoir

:

Thème

La Civilisation Occitane »

«

occitan :

(Villemain).

Marcel CARRIERES, à Tou¬

1er Prix

:

2" Prix

:

Rappel
de Grillon d'Argent : M™ Louise PAULIN,
à

3e Prix

:

Jean FAY, Ecole

Grillon

d'Argent

:

louse.

Réalmont (Tarn).

Normale d'Instituteurs, à Auril(Cantal).
Adrienne SIRGUE, à Saint-Pierre-de-Gil (Tarn).
lac

4e Prix

:

DIPLOMES D'HONNEUR

Gazel, à Villeneuve-Minervois (Aude). — René
Laboucarie, Grand Séminaire de Carcassonne. — Alfred
Loubat, à Puichéric (Aude).
Marcelin

Deuxième Devoir

.

:

Etude

de

Folklore.

Grillon d'Argent : m™" Louise

1er Prix

:

2e Prix

:

Rappel de Grillon d'Argent

3e Prix

:

René LABOUCARIE.

:

PAULIN.
Adrienne SIRGUE.

DIPLOMES D'HONNEUR
Jean Fay, —Marcelin
Troisième Devoir
Prix

:

:

Gazel, à Villeneuve-Minervois.

Dissertation littéraire sur Jasmin.

Rappel de Grillon d'Argent : Marcel CARRIERES, à
Toulouse.

Al-s

Escolans

Lo Libre recomandat : La Le guida d'Esclar monda, per Valèri
Bernard, (LVI-240 pajas in-8), Tolosa, Societat d'Estudis Oc¬
citans.

legir aquel libre, escrit mitât
pròza, mitât en vèrses, ont lo grand trobaire marselhés canta lama collectiva de l'occitanitat, en plegant lo dialècte provensal à las réglas d'unificacion occitana. « La Legenda d'Esclarmonda, dis Josep Carbonell dins son Elucidari, es unaobra
de plenitud personal e .. marca la fi del période de fixaciô moderna de la llengua d'Oc a Provença».
Totis nòstres escolans deurian

en

se pôd procurar La I.egenda d'Esclarmonda ( una vintena
francs) cô del Senhe Lois Alibert, à Montréal del Aude.

Om
•de

�2Ç2

Al

Coîètge

Nóstre mèstre P. Berga,
cel Carrières, nòstre amie

nóstres escolans Léon Cordes e Mar¬

Joan Narach an obtengut de flors
poeticas als Jòcs Florals de Toloza. — Nòstres escolans Loïs
Bassède e Gabriel del Trull an agut d'Encartaments d'Onor alL
concors
poetic de La Ginèsta d'Aur de Perpinhan, ont nôstre
amie Joan Narach es intratcoma mèstre en Jòcs Florals. Com¬
pliments.
Compliments tant-ben à la Rèina dels Grilhs del Lauraguèsr
Magali Blacque-Bélair, que ven d'aber dos besons, Alan e Gil¬
bert, à nòstre escolan Caries de Viviers qu'a batizat son filh,
Bruno, e à nôstre escolan Joan Séguy qu'a batizat sa filha Elizabet.
Vôts de bonauransa à nôstra escolana Elizabèt

Mazières, de

Castèlnôudari, qu'es devenguda dôna Albouy.
e los amies del Colètge se son regaudits de
glorificacion de nôstre car e venerat decan lo majorai Prosper Estieu, que metèt en alegria lo vilatge de Fendelhalo 14 de
junh.

Totis los escolans

la

Joan Lesaffre' a escrit « L'Enseignement occitan; l'exemple
Colètge d'Occitania» dins Le Petit Méridional del 15 de junh:
Le chiffre ( des devoirs corrigés ) représente de façon suffi¬
samment éloquente V importance prise par le Colètge dans l en¬
seignement et le maintien de la langue d'Oc. Et l'on comprend
que nous souhaitions vivement qu'un pareil exemple soit suivi
dans les autres contrées de VOccitanie. A quand un Colètge de
Provensa, un Colètge de Gasconha, cfAuvèrnha. de Lemozin ?
A quand l'union de ces divers organismes formant V Université'
du

libre occitanei

Pèire-Joan Roudin a escrit « L'Enseignement du catalan et la.
(7 de junh) e dins Le Feu
(15 de mai) :
Si cet enseignement s'adresse d'abord auxRoussillonnais qui'
souhaitent d'apprendre leur dialecte sotis sa forme classique, je
crois avoir montré que tous les autres dialectaux de nos pro¬
vinces d'Oc doivent en tirer un bénéfice culturel considérable..
Je connais un petit groupe de jeunes provençaux, ayant ter¬
miné leurs études secondaires françaises et poursuivant l'ac¬
quisition d'une ctilture provençale sérieuse, qui ont adhéré à
la Section catalane du Colètge d'Occitania pour obtenir cecomplément de culture interdialectale dont on ne peut, du
dehors, mesurer tous les effets.
culture occitane» dins Marseille-Soir

LO GRILH.

Impr. Lauraguaise

-

Castelnaudary.

Le Gérant

;

J. SALVAT.

�o

5

Teuleuse

%
*%■

*

r

s
*ï&gt;

�( P. SlBRA )
FILADÈLFA

DE

GERDA

�Lo Gai Saber, N° 141

Paul
Le

JUI.HET

1936.

SIERA

peintre-félibre du Lauraguais

Au Salon des Artistes Méridionaux, qui s'ouvre
chaque année, comme on sait, à Toulouse, en mai et
juin, au Palais des Arts, le long du Quai de la Daura¬
de, un magnifique portrait a fait sensation.
C'est celui de Philadelphe
Tout le monde, dans notre
félibresse de la Bigorre.

de Gerdepar Paul Sibra.
Midi, connaît la grande

Connait-on Paul Sibra

autant qu'il le mérite ? Cer¬
l'a vu dans quelques importantes félibrées du
Lauraguais et.sa carrure puissante et solide, son mas¬
que glabre et souriant, ses yeux avides de voir et de
saisir, sa distinction avenante et sa bonne grâce ai¬
mable sont familiers à plus d'un. Mais malgré sa main
tendue et la cordialité de son accueil, il ne se répand
guère, occupé de ses recherches et de son labeur, en¬
tre son atelier et ses études en pleine nature, que sa
jeune maturité poursuit avec une ardeur et une joie
passionnées. Peu curieux de publicité et de réclame,
comme peu sensible aux vains attraits de la bohème
et des théories extravagantes, il est tout à son art et
à son petit pays lauraguais, avec toute sa sincérité
et sa ferveur, qui sont un peu celles d'un apôtre. Il a

tes, on

choisi la meilleure part.
Ses amis

qui le suivent avec un intérêt tou¬
qu'il est né à Castelnaudary en
188g, d'une famille honorée et cultivée. Très cultivé
lui-même, il a été l'élève de Jean-Paul Laurens, son
grand compatriote de Fourquevaux, le prestigieux

jours

et ceux

accru savent

évocateur des

Emmurés de Carcassonne

e

de VA-

�226

LO

GAI

SABER

gitateur du Languedoc, et l'élève ensuite de

ses

deux

fils, Jean-Pierre et Paul-Albert Laurens, maî¬
tres au dessin précis et intransigeant et à la couleur
sobre, franche et souple. Il a appris d'eux qu'une
oeuvre doit être composée avec
respect, présentée
avec scrupule et que l'art est le fruit de la conscien¬
et

ce

de la foi.

Muni de ce viatique jour à jour accru par la mé¬
ditation et le travail, il n'est pas allé chercher au
loin ses inspirations. Il a regardé simplement autour
de lui. Il a regardé le pays de son enfance, le pays

qu'il aimait. La

nature est belle partout. Elle l'est
davantage dans le pays natal, surtout quand ce pays,
chargé d'histoire, sacré par le martyre du sang et
illustré par ses poètes, est celui des vastes collines
ondulées aux moissons blondes, que bordent d'étroi¬
tes vallées de ruisseaux et de
peupliers et que cou¬
ronnent de loin en loin, frères de l'autan
fougueux,
quelques vieux moulins solitaires.
Paul Sibra n'a eu qu'à suivre son instinct et son
cœur pour
être le peintre — le peintre pieux, fidèle
et

fervent de

son

Lauraguais.

Il l'a montré dès sa première toile qu'on
au Salon des Artistes Méridionaux
(1923),

a vue

Quand

los Boièrs s'en van laurar. Ce sont des paysans
du temps passé, les ancêtres, qui, avec leurs robus¬
tes bœufs accouplés sous le
joug, s'en vont labourer
la terre albigeoise. Ils sont vêtus de chausses col¬

lantes, d'une sorte de blouson et d'un mince camail
sur les
épaules, comme dans les miniatures du moyenâge, et coiffés du capuchon qu'on avait au temps des
troubadours, ou du bonnet blanc tripartite des hom¬
mes du Midi dans les
fresques de la croisade, de JeanPaul Laurens. Ils portent le coutre ou
Vagulhada
l'épaule et ils s'en vont à l'aurore, ''al primier
cant de l'alauzeta ", le long
des coteaux bruns que
dorent les premiers rayons du soleil et que bordent,
comme des
sentinelles immobiles, quelques noirs
sur

cyprès latins.

�LO

GAI

SABER

227

L'œuvre, bien

en page, solide de dessin et sobre
couleurs, est simple et sans rhétorique. Mais elle
est profonde et émouvante.

de

Sincère et personnelle, elle peut, sans déchoir,
semble-t-il, être regardée après les fameux Bœufs
du Lauraguais de Jean-Paul Laurens, au Capitole
de Toulouse. Elle est peut-être moins
puissante,
mais elle fait penser à plus de jeunesse, de
spontané¬
ité

et

de fraîcheur.

Cette œuvre était plus qu'une promesse. Mais mê¬
si elle n'avait été qu'une promesse, on pourrait
dire que la promesse a été ferme.
me

Depuis
a

au

ce

début, qui fut

une

victoire, Paul Sibra

Salon des Artistes Français et ensuite
Salon des Artistes Méridionaux son fameux Saint

donné

au

François d'Assise parlant

aux oiseaux (1926), qui
reproduit par tous les grands illustrés européens
et qui lui valut la médaille
d'argent. Nous ne pou¬
vons malheureusement nous
3' attarder, pas plus qu'à
la Naissance d'Eve, toile importante émigrée com¬
me le Saint
François en Amérique, pas plus qu'aux
Voix de France parlant à Jeanne d'Arc, pas plus
qu'à son Saint Julien l'Hospitalier, pas plus qu'à
fut

sa

vaste

toile Lo

Lauragués ( 1929) où l'artiste

a

évoqué d'un pinceau magistral la moisson fauchée,
les gerbes dorées portées à bout de fourches sur la
charrette, cependant qu'au bas du coteau s'étendent,
le long du paisible Canal du Midi, les vastes plai¬
nes en damier et les horizons lointains
piqués de pe¬
tits villages aux toits rouges, de moulins et de clochers
somnolents

sous

Œuvre du
vante

le ciel bleu.

cœur autant

que du talent, œuvre émou¬
pathétique dans sa sobriété absolue, c'est
le portrait d'un pays. On n'a pas besoin d'é¬

et

bien là

tiquette

au

cadre

pour

le reconnaître.

Si Paul Sibra sait peindre admirablement son pays,
il sait en peindre supérieurement aussi les hommes.

�2

28

LO

Nul n'a oublié le

GAI

SABER

magistral portrait du grand fé-

libre, notre maître vénéré Prosper Estieu, assis fiè¬
rement sur un bloc de granit, comme montant une
garde fidèle devant les Pyrénées et le roc, lo rocàs
de Montségur. La toile vivante évoque le Maître tel
qu'on le rêve et tel qu'il est en effet et rien qu'à la

regarder, les strophes célèbres de La Canson Occitana viennent chanter dans la mémoire avec
bruit d'ailes et de victoires vengeresses.

un

Même évocation pour les portraits du Majorai Abbé
Salvat campé à sa chaire chrétienne et en serrant so¬
lidement le rebord, comme le paysan serre le man¬
che de la charrue. Même évocation pour les portraits

poète audois Jean Lebrau, pour celui, tendredélicat, de Mme Paul Sibra, pour celui du
Cardinal Verdier, robuste fils du Rouergue, et pour
celui de M«r Paj's, évêque de Carcassonne, dont on ad¬
mire cette année, au Salon des Artistes Français,
l'originale saveur à peine nuancée d'archaïsme et la
rare distinction évangéliquè.
Cette même année, au Salon des Artistes Méridinaux,
c'est, comme on l'a vu, le portrait de Philadelphe de Gerde.
La grande félibresse, elle aussi, semble monter la
garde, mais debout, car elle est plus jeune, devant les
Pyrénées de la Bigorre.
Vêtue de noir, depuis la robe et le tablier jus¬
qu'au fichu et au capulet, comme portant le deuil de
Muret et de l'indépendance méridionale, la belle ins¬
pirée des Cantos en Do serre ses poings cerclés de
bracelets noirs, — sont-ce les chaînes de l'impatient
esclavage?— et son beau visage énergique aux yeux
profonds et volontaires— une flamme intérieure les
illumine
semble dire : « Ils ne passeront pas! »
Une antique croix d'or brille discrètement à sa
gorge, et de lourdes nuées, derrière elle, se déploient
comme une
sombre écharpe sur la montagne des
du

dement

—

«

faidits

»

.

�LO

GAI

SABER

Cette belle œuvre,

comme les autres, est le fruit
longue méditation et d'une connaissance
approfondie du modèle, et non seulement de son ap¬
parence, de son attitude et de son caractère physi¬
que, mais de sa pensée, de son œuvre et de ses pas¬

d'une

sions.
A

regarder les images de ces penseurs et de ces
poètes, on devine leurs œuvres et leurs chants. Ces ef¬

figies sont telles qu'on voudrait voir leur modèle pa¬
raître devant la postérité. Les portraits de Paul Sibra sont des portraits d'âme.
Il poursuit dans le silence son œuvre de peintre,
d'historien
roir.

et

de félibre,

c'est-à-dire de poète du ter¬

Les panneaux de la Vie lauraguaise de saint
Dominique pour la décoration du monastère de
Prouille sont sur le chantier.
comme La Canson Occitana d'Estieu,
épopée, une épopée du pinceau, mais toujours
épopée du Lauraguais et du Midi.

Ce sera,
une
une

J.-ROZÈS

DE

BROUSSE.

�2

LO

30

GAISABER

Le Théâtre d'Oc à Paris
Il est deux façons de propagande par le théâtre
occitan : l'une, s'adressant à nos bonnes foules méri¬

dionales, et obligée, par conséquent, à bien des sa¬
crifices artistiques, littéraires, linguistiques; l'autre,
tendant à faire connaître aux lettrés les plus nobles
œuvres de la poésie occitane,
dans des conditions

esthétiques irréprochables.
A

rude tâche s'est vouée M"'"

Juliette Dissel,
escolane, et cela avec une ténacité, un talent
et une abnégation, auquel il n'a certainement pas
été rendu hommage selon ses mérites. Qu'il suffise
de rappeler ici que, seule, sans ressources, sur le
pavé de Paris, à une époque où tous les théâtres fer¬
ment leurs portes, elle a assumé la
charge de faire
entendre et applaudir des œuvres en langue d'Oc.
Elle y est parvenue, et cela est admirable. Elle a
trouvé une salle, des acteurs, des musiciens; elle a
fabriqué des costumes, découvert des accessoires,
tout réglé, organisé la publicité, surmonté les
pires
difficultés, les plus vilains abandons. Tout cela, pour
cette

notre

la Cause.
Plus tard, on lui élèvera un monument. C'est en¬
tendu. Mais, en attendant, il faut l'aider, et non pas
la rançonner honteusement, comme cela arrive beau¬
coup trop.

Félibres, sachez

y

réfléchir!

Le vendredi 18 juin, à Paris, dans la superbe salle
des fêtes du Journal, rue de Richelieu, le Théâtre
d'Oc a donné une soirée, qui s'est terminée par un

triomphe.
Dans l'assistance:

M. Marcel Prévost, de l'Aca¬
française; M. M. Joseph de Pesquidoux et
Emile Ripert qui briguent un fauteuil de l'illustre
compagnie; Jean-Jacques Brousson, le romancier
démie

�LQ

GAI

SABER

Léon Lafage,
Lavaud ; Mmes

les majoraux Charles-Brun, Loubet et
Jean Balde, André Lamandé, Georges
Leygues, Peytavi de Faugères, Jean Couret, direc¬
teur du «Cadet de Gascogne», et Lamolle, de la
«Dépêche» ; le docteur Privât et sa famille, M. Tem¬
ple, député de l'Aveyron, quelques personnalités de
la colonie rouergate, entr'autres le docteur Bouzat,
et des Normands, des Parisiens, des Flamands, tous
aussi enthousiastes que les compatriotes de d'Artagnan.
C'est devant cette élite qu'a été interprété l'Orné
Blanc, de Fernand Sarran (version languedocienne
de Me"es Madeleine Baraillé et Cécile Cuxac, musique
de scène de Francis Casadesus).
«

L'orchestre, dit le Cadet de Gascogne, s'apprête

à attaquer l'ouverture. Francis Casadesus est au pia¬
no.
Les trois coups sacramentels et le «mistère»
commence.

Nous sentons qu'il va se passer quelque chose de
grand et de beau. Une lumière bleue baigne la scène.
Pas de décors, des rideaux gris. Une grosse pierre,
couverte de lierre, nous dit que nous sommes dans
la campagne. D'ailleurs voici le tisserand qui expli¬
que lui-même pourquoi il est là, dans cette landè
perdue à la tombée de la nuit. La &lt;icansoun dou
Tems » chantée dans la coulisse par Janine Micheau,
de .1'.Opéra Comique, semble venir comme il con¬
vient.,;,. d'un. autre monde, et un homme tout vêtu
de blanc, pieds nus, traverse la scène. C'est Maurice
Méric. SaT voix est grave, chaude, animée d'un fré¬
missement intérieur.

Quel contraste lorsque le rideau s'ouvre sur le
tableau. En quelques minutes, la scène
est devenue un pauvre intérieur de tisserand et Ju¬
liette Dissel une mégère, qui glapit. Mais l'«Ome
Blanc» la regarde, et sous ce regard sa colère tom¬
be, son visage s'éclaire et elle porte le pain et le vin,,
signé de l'hospitalité. .......
deuxième

.

.

_

�lo gai saber

232

«

Le troisième tableau voit

l'intervention du sei¬

brutal et le miracle du linceul, mais c'est le
quatrième qui porte l'émotion à son comble. La ri¬
gneur

chesse habite maintenant la cabane. Les costumes1
aux couleurs vives, sur le fond nu, donnent aux per¬

la race de ceux des enluminures; sous les.
projecteurs, la robe de 1'« Orne blanc» semble lumi¬
neuse, et lorsqu'il part en bénissant ces pauvres, qui,
mieux que les riches, l'ont secouru, un frisson sacré
sonnages

court

dans l'assistance. Un

moment nous restons tous

muets, n'osant presque nous lever pour partir, «et
c'est ensuité la cohue joyeuse vers les loges des ar¬
tistes et l'enthousiasme d'un public qui, pendant trois

quarts d'heure, a comprimé les battements de son
cœur.

Nous

pouvons mieux traduire le sentiment,
général qu'en rapportant cette parole de Jean-Jac¬
ques Brousson à Juliette Dissel : « Ma petite, j'ai &gt;
pleuré, et vous savez, pour arracher une larme au
«

ne

secrétaire d'Anatole France...

»

Ajoutons que le spectacle avait commencé par une
partie de concert entièrement en langue d'Oc, où
l'on avait applaudi, avec Juliette Dissel, le ténor
Gourgue, de l'Opéra; Melle Germaine Ganiayre et de
merveilleux

danseurs

limousins

:

toute

l'Occitanie

plein Paris.
Lorsque les organisateurs de l'Exposition de 1937
voudront présenter en beauté la littérature d'Oc, ils
sauront à qui s'adresser.
en

Armand PRAVIEL.

Pour s'inscrire parmi les Amis du Théâtre d'Oc, écrire à M.
Marcel Didier, éditeur, 4 et 6, rue de la Sorbonne, Paris. Mem¬
bres actifs, 20 fr. ; honoraires, 50 fr. ; bienfaiteurs, 100 fr.

�L'Ort dels Trobaires

Lindaflor Rèina dels Somnhes

IV

REINA DELS SOMNHES

Mas ades

vens

Bernard

de

lo

jois lo plor.

Ventadorn.

Veici qu'an jorn sobre de

la peirasa
viestis, sa borrasa,
En desplegant una gona en estrasa,
A sos genolhs ne trestomba un saquet.
«
Coma! se dis lo dorbènt, es de cendre?
Belèu de terra, es de color gris tendre.
L'avian plegat dins ma gona, perqué ?
Ont estendia

sos

—

Ah ! lo

romeu

Calamitat,

se

!

me

sovèni

:

«

se

d'una

de mala fortuna

Sias aclapada, un jorn, pren una gruna... »

Diguèt pas mai lo paure moribond.
Belèu, qui sap ! es quicòm d'alquimìa
Per tremudar ? belèu es

d'Armenia

Una senior?... veguem... sus

de carbon... »

—

�LO

234

GAI

SABER

Bèn acatada al canton d'una graza

tìardava, ambé la cendre, un pauc de braza.
La jita sus la polsa que s'abraza
Sobdan, pariera à l'elhaus vesperal
Dels foscs d'estiu, e sa lugor ardenta
Devoris tôt, de mai en mai aumenta,
L'emparadiza... es dins lo monde astral.

Vei

un

Es de

palais lo front dins las estèlas

:

cristal entalhat de dentèlas

D'adimant pur.

Tindinan las cordèlas:

D'arpas d'argent

d'angels sobre-bèls
formas fosforicas
Non tòcan tèrra, an d'iles per tunicas,
En polsa d'òr flotejan lors cabèls.
Tenon

en

man.

que

Lors

Coma del cèl sort l'alba
Sort del

palais,

Lo scètre

en

en gona

man

e

boreiala,
vermeiala,

la tiara reiala

Sobre lo cap, un Gèni somrizènt.
S'abansa: « 0 Dius! ma carina! ma filhal

T'esperaviam... intra... que la familha...
com un fum tôt pasa, acô dizènt.

Mas

Tôt

s'esvalis, e la claror lunaria
Que ven banhar la sobra funeraria
A retrobat Lindaflor solitaria.
Escomoguda encar de sa vezion,
Es còr-batènt, un espèr la trebola.
E del dezèrt la granda votz idola
Am lo

rugit afamat dels lions.

»

�LO

GAI

SABER

2

Ara, qu'enchaut à la paura pelegra
La fam, la set ? Dins sa cativier negra
A lo secret del romèu, e s'alegra :
Am un pesuc de polsa sobre l' fòc
Es autant lèu la rèina dins l'astrada

Dels somnhes blaus, per d'angels adorada
Dintre las flors, las causons e los jôcs.

Coma l'on vèi al

eau d'una roqueta
d'aiga de plòja, quêta,
A cha degot s'esbèure, la saqueta
A cha pesuc se vuja... Es dins l'encòr
Del grand palais. A qui perfum, muzica,

Un miralhet

Forma, color, jos una lèi magica
fan resòn en un immense acòrd.

Se

E linde

e

blos

com

un

perfum de mira,

Son corps sotil en revirondas vira
Denant lo rèi dels Gènis que

l'amira.

L'idéal pur es son pan e son vin.
Totes

fazènt qu'una anma se potonan;
reflamor, la gracia los coronan.
Es un deleit inefable e divin.
La

Un

còp de mai s'es despertada, plora
jorn, de nuech, en se demandant quora
Del finiment auzirà tindar l'ora,
Quora viurà per sempre sos pantais.
De

E branda

plus de

son

canton,

es magra,

Menja ni bèu, son corps a la pelagra;
Es dins sa pelha ansins qu'un espantalh.

35

�236

GAI

LO

Lèu mai

un

pauc

Lèu lo pantais, la
D'un

SABER

de polsa encantarèla,
vezion sobre-bèla

infinit monte l'anma barbèla,

Onte l'amor li larga sos frisons.
Vèi
Ne

se

dorbir los celestes enclastres,

sort, vestits de trelutz, corne d'astres,
jovents entonant de cansons.

De bèls

Prenon

sas

e

Al lau d'azur

:

Sobre las

de potons las anèlan,
balant, la capdèlan

mans,

E, l'enlasant

sas

ondas la combèlan.

talas de cinhes blancs,

naus

Auzis clantir de votz encantadoras

Ròzas, glaujòls, las ersas amadoras
Baizan las

rems

am

un

coinde balans.

D'ilis gegants son los mats,

los cordatges
jansemins trenats, los equipatges
An desplegat los luzents mirgalhatges
Dels pavalhons, tal la cherpa d'iris
De

Se desvolvènt dins la claror aubenca.
—

«

Oh!

Sobre las

Lindaflor!
naus

»

totes

en

votz unenca

cridan. Lo solelh ris

Atràs lo vel eigasos de

la breina.
Lindaflor es sobre la tintèina
De la nau-mestra, aclamada la rèina.
Vògan lèn-lèn; l'aiga es de pur safir.
Ròcs de corals, montanhas d'ametista,
S'aubora una isla encantadora e mista,
E

Lira tindanta al alen del zefir.

�LO

Sobre la nau,

GAI

SABER

cadun l'anma esmoguda

Vei s'auborar la forma inconoguda
De

l'isla, somnhe en somnhe aparescuda...
s'escafa, e se pica lo suc
De dezespèr, vès lo foc se tirasa,
Dins lo saquet regarda, la paurasa !
Li rèsta plus que lo redièr pesuc.
Mas... tôt

VALÈRI BERNARD.

237

�23 8

lo

gai

saber

Los Bibus

O biòus de

mon

pais,

pezucs e

poderozes,

Fortuna de la bòrda, empagable trezòr,
Vos aimi

A

quand anatz dins vòstra rauba d'òr,

parels, destripar los barèis

generozes.

Vos aimi quand anatz dins vòstra rauba d'or,

Seguits pel boièr las,

mas

content dins

D'aber fach un bel jas als blats de
Ensemble

Vos aimi

vos

son

mesidôr,

n'tornatz pels luscres solombrozes.

enquèra mai quand,

com

el alasats,

Al pèd dels

rastelièrs, sul palhat ajasats,

Romiatz

contra l'autre

Car

me

un

còr

e

banas contra

banas,

sembla, alavetz, dins vòstre èl pensatiu

Plen d'un somie
Veire pasar

espelit

sus

de ribas lentanas,

lo sovenir de l'Efant Diu.
Frédéric CAYROU.

�LO

GAI

SABER

239

ESTAMPÈL
sus

la

lenga d'Oc
«
«

e

la respelida occitana (0

Tantost par

devis, tantost par livre».
Quora per estampèl, quoraper libre».
Essais de Michel de

Montaigne, I,

XXV.

Cent parlars, que ne fan qu'un; cent parlars e
mai,
cadun al encòp escars e rie,
s'endevenguent ric-à-ric
al terraire ont es nascut, ont a milanta ans crescut
sus la boca dels
pacans coma la bauca suis camps,
sens consir de sò
que i a que se solelha al delà de
son ceucle
d'orizon; cadun sa sola canson, cadun son
fòc e son lum, e cadun tant-ben son fum: ara

aqui
qu'abèm de nôstra lenga, ont ne sèm.
Quai viu que sus son codèrc, e se ten aqui reguère
à tôt lo defòra i perd mai qu'i ganha ; malapèrt lo
paure felibre, atal relópi, qu'à son fogal, s'acofina e
que vòl pas veire mai lènc que son nas.
Lo parlar del pòple viu libre e franc coma un auriu polin alargat al prat: acò 's quand sara ferrât,
bridât
ardit e manèl, domie e drut — que fara
bel lo veire corre. Es atal qu'ai
parlar campèstre
cal donar bon plec per amor que s'enaure à la belor,
à la vertut, al trelus de la lenga dont es plus que
l'ombra. Aqui lo prefach; i a, sens acò, res de fach.
Qu'es devenguda la lèi que menaba tôt dempèi catre o cinc cents ans qu'enlòc n'an escrich en parlar
d'Oc qu'un ramat d'escampilhats rimaires dezendralhats qu'an agut pron pauc de sens per se plegar
mai o mens, nèciament, tant qu'an poscut, à la lèi
qu'a prevalgut amont-naut, la de Paris, qu'à bèl gitôt

sò

—

(1) Trait de La Legenda ddEsclarmonda, de Valèri Bernard,
Toloza, Societat d'Estudis Occitans.

�LO

240

GAI

SABER

nol plegadis an seguida sens acais? La
nòstre biais, nòstre èime, acò 's avalit,
Non : fòrbandit, es pron dire.

lèi nôstra,
rebondut?

vivent, mas plan dispèrs, se manten lo sorron
bèl-temps a ; pron ne sobra aici, alà, per salvar
tôt. Mai d'un còp, sò qu'un parlar pèrd ten còp dins
un
autre: dins tal cas, tu, felibre, que faras? Sò
qu'en rèire, sens rambals, se fa2ia dins los ostals :
quand la femna à son alar trobaba, per mal azard,
foc mort, un sòt matin, sul còp acò del vezin
son
anaba, coma se diu, quèrre lo bon recaliu.
Plan

de

estampèls, sul soi, per òrta, am los
l'escòla gastèt mens qu'òc sab far de nòstre temps. De la lenga aqui los bons, los verturozes
cepons: trairas de lor èime estèrs mai que dels libres
Te cal tenir

vièls,

que

dubèrts.

Per los

libres, durbiras mai-que-mai, de tras en

sul campèstre, à la cann'i a mai d'un de tal esfa méfia als qu'an florit dins l'òrt d'un letra-

tras, los qu'an fach espelizon
son de la lauzeta e del grel:

quel

que

ferit.

mai, faras l'espeluc, am aurilhos abeluc, dels
pergamins annadits que, per còp d'astre gandits dels
cusons e del estral, al arruc en bon airal, son coma
las cledas d'òront s'estrema, am lo record dels aujòls
aqui vivent, lo brabe pan que nos ven del sesteiral
e del forn de Bernard de Ventadorn. Aqui veiras, al
mirai de nòstre parlar mairal, la vida vidanta del
terraire. Aqui lo pedel, e l'escauta à debanar, e las
De

fonts ont cal anar beure. Per
la dralha es quicòm, pas tôt:
per se

corre

endacòm, saber

cal bon pèd, bon suc

gardar de trabuc.

Cal beure à las vièlhas fonts; s fi cal pas negar al
fons. Aniras pas beure aqui al biais de las vacas ni
de las aucas, — bon bestial dont vòli pas dire mal :
i a mai d'un òme educat qu'a mens d'èime qu'un aucat.
Cal legir papafards vièls sens los siègre coma
—

�lo

bèls

azes

gai

sièguent mai ni

saber

mens

las piadas del rèire

temps.
Dins

un parlar, redrechir tôt sò qu'es garrèl; cauqu'es mai sàlvi d'entec ; despartir lo vert del
sec, lo borramesclat del blos : tôt acò 's escabisos
plan mai que de fòire l'òrt o d'i culir nazitòrt.
Degun n'espelira sol la claror dins lo rambol : es
òps que, sus tôt airal ont sona 1' vèrbe reiral, per
aclarir sò qu'es trum, cadun aluque son lum, foguès '
qu'un lum de calel. Es de solel en solel que lo blat
grelha al escur, floris, grana, ven madur e s'amontaira sul soi; atal, se l'astrada vòl, los Occitans que
vendran un jorn amontairaran — mai d'un lustre
debanat aprèp que, camp semenat, aurem quitats los
esclòps —.
Alavetz, quai sab? per còps, los vius se remembraran dels rebonduts, e diran, fasquent à cadun son
drech :« Aquel d'aqui laurèt drech ; aquel laurèt bor¬
dons torts ; aquel fasquèt espefòrs res qu'amor de
malcorar los qu'èran en trin d'obrar ; aquel laisèt
viure 1' gram, la volpeta, l'auriflam, l'iraga e lo trauca-sac; aquel anguèt al Ubac manlevar, lo paure
pèc, al cluquet, lo gran metèc que, coma tant d'entenèrcs, mesclèt à son blat estèrs... Tant plan tôt
s'es engalhat. Un còp qu'an pron rascoalhat al palher, las mèsplas son maduras à lor sazon ; acò 's atal que lo temps, am l'ajuda de las gents, adòba e
petasa tôt sò qu'èra estralit o rot ».

zir sò

Antonin PERBOSC.

�BOLEGADISA

Escòla

OCCITANA

d'AutpoI

L'Escbla

d'Autpol a pas fait, aquestis damiers me\es, granserio\a bolegadisa ; mas farà taca d'àli quand totis sos
seran fidèls à la rampelada de lor capiscòl.
Lo 22 de febri'er, s'acampèt per sahtdar l'abat Salvat que debia predicar Vendeman à la glêi\a de Sant-Salvador, e que nos
parlât del Felibrige.
Lo 20 de mars, un a vintena d'escolans sdcampèron al entorn
del profesor Thon.as, de Montpelhèr, quevolguèt plan prefdir
nostra seflha e que nos contet simplament cosi se pasàban los
vespradas d'autrescbps.
Los escolans podon legir de libres de lenga d'Oc à la bibliotèca occitana, que se fa cada jorn mai bêla.
Los jornals del endreitpubltcan cada semmana los trobas de
ilbstres felibres que, s'anpas totjorn lo biais de dire plan, diTfin bel.
Crefm que la vi\ita dels «Cigalous Narbouneses» anonciada pel mes d'octobre venent, e que lo remembre reviscolaire de
la fèsta
felibrenca de Fendelha ontTEscbla d'Autpolèra repre\entada, alucaran d'ins totis nos-aus lo vam duradispelprefait felibrenc.
da

e

escolans

P. BOUDOU..

Corses de Vacansas de
Se

Ripoll

faràn à Ripoll de Corses de Cultura popular, pel Ve cóp,
al 22 d'agost.
Las litsons, donadas gaireben totas sut folklore pirenenc per
A. Griera, J. Vilarmau, J. Givanel.J. Gros, J. Salvat,J. Amades, Mercés Palet, etc... seran distribuidas en doas setmanas.
Del iy al 21, l'abat Salvat parlarà de Las Vidas dels Trobadors e del Folklore lengadocian.
Per totis entresinnes, s'adresar à Mla Berdié,
32, Avenguda
Colonèl-Teyssier, Albi (Tarn).
del ç

�LO

GAI

SABER

243

En ciutat

d'Auvilars, los 6 e 7 de junh, se celebrèron las fèsregionalistas tradicionalas ditas delà Sant-Noë ambe lo fainos
cortège dels Vinhairons e un bèl concèrt felibrenc ont de
tropas occitanas, La Clocada Marcabrun, los Sarsaires de La
Guepia, de nombrozes felibres e subretot Frédéric Cayrou se
faguèron aplaudir. A-n-aquela ocazion, se publiquèt un polit
programe ilustrat, ambe de prôzas e de poèmes en occitan de
Cavaillés, L. Verdier, F. Barrié, E. Pimpeterre, l'abat Lasserre,
etc. La Clocada Marcabrun, ambe sos poètas e sos
muzicians,

Tas

fa de bon trabalh

en

tèrra

carsinòla.

Lo 7
fèstas

de junh, nôstre clavaire Armand Praviel prezidaba las
regionalistas organizadas pel Sendicat d'Iniciativa de
Aqui, à la ceremonia religioza,
nôstre amie lo canonge Laffargue faguèt un remirable
prezic
gascon, ont se mostrèt un côp de mai lo dinne continuator dels

Gasconha à l'Abadia de Flaran.

abats Couture

e

Sarran.

Per Pentacosta se faguèron à Nisa las fèstas de Santa-Estèla
ambe la reiisida acostumada. S'ielegiguèt
dos majorais, los fe¬
libres Abric, de Lunel, e Causse, de Montpelhèr, en
dels

plasa
Vinas. Als dos novèls majorais mandam
nôstres compliments, coma tant-ben al mèstre en Gai Saber
Iuli Lairis, als mèstres d'ôbra Jozèp Chevalier, dôna Waton
du Ferry de Chorges, e Victor Rolland, e al sòci Geza Birkan,
profesor à l'Universitat de Pecs (Ongria).
regretats Vabre

e

Al même temps,
marga,

èran venguts à Toloza los Gardians de Caambe los majorais Anfos Arnaud e Folco de Baroncelli.

Nôstre jos-capiscôl lo majorai f.-Rozès de Brousse e lo mèstre
d'ôbra Saint-Raymond los aculhiguèron dins la Ciutat mondina.
Dabantlos tombèls dels Comtes de Toloza escambièron de bê¬
las
una

dichas, diguèron d'estrôfas mistralencas
emocion prigonda, La Cansoun dis Avi.

e

cantèron, amb

Del 31 de julhet al 9 d'agost se farà lo Ve viatge
•occitans en Catalonhae à Valencia organizat per Lo
Marselha. Demandar entresinnes à J. Homs, 15r,

Baille, à Marselha.
E tornamai de

Los

d'estudis
Cal&amp;n, de
Bolevard

concorses...

Jôcs Florals de YEscòla de Limanha, (poezia, prôza, jôcs
escolaris) se clavaran lo 31 de julhet. Demandar entre¬
majorai «Be.nezet Vidal, à Ledoux, Puy-de-Dôme».
Los Jàcs Florimontans durbison un grand concors poetic, que
se clavarà lo
1" de mai 1937, sus «La Campana de la Pats al
Mont Blanc ». Demandar entresinnes al Canonge Berthier,
•«Faubourg Nezin, 30, Chambéry (Savoie)».
florals

sinnes al

�LO

'244

GAI

SABER

Al Santuari de Nôstra-Dama de Prima-Comba

(Gard)

se pre-

pàran de grandas fèstas occitanas pel mes d'agost, e s'i organiza un Concors poetic en onor de la Vièrge. Demandar entresinnes

e

condicions à «M. le Directeur de N. D. de Prime-Com¬

Fontanès (Gard)».
Compliments à nôstre escolan Pèire Embry, de Carcasona,

be,

par

nommât oficièr de

ABÈN LEGIT
La

l'Instruccion Publica.

:

Dépêche (7.VII.1935) : Régionalisme, per Edmond Harau-

court:«La

psychologie collective des peuples

a

des réactions

singulières! Au moment de l'histoire où les inventions delà
science et les progrès de l'industrie tendent à établir entre les
nations des rapports de plus en plus directs, des échanges de
plus en plus nombreux et une promiscuité quotidienne, à ce
moment précis la population des diverses provinces se montre
de plus en plus jalouse de sa personnalité ethnique, de plus en
plus soucieuse d'entretenir son héritage moral, et d'en mettre
en valeur les caractéristiques,
et d'en exhiber les souvenirs.
Bref, Vintensification de notre internationalisme économique
s'accompagne d'une réviviscence du régionalisme. En d'autres
termes, à mesure que la grande patrie sentie besoin d'abaisser
ses frontières pour instituer sur le globe un système d'accords
universels, la petite patrie se concentre sur elle-même et reven¬
dique comme un honneur, comme un devoir aussi, le culte d'un
passé dont elle semblait naguère se préoccuper assez peu.
« En cet ordre d'idées, les provinces méridionales de la France
donnent un exemple qui mérite d'être signalé. Ne remarquezvous pas comme moi la profusion des ouvrages qui, depuis quel¬
que temps, se succèdent au pays d'Oc pour apporter à ses indi¬
gènes un témoignage de la gloire locale, de l'intérêt qu'elle
comporte et du respect qui lui est dû ? Du même coup, et logi¬
quement, je dirais presque automatiquement, les séries de ces
ouvrages, très différents les uns des autres, aboutissent à un
résultat commun, puisque les uns aussi bien que les autres en¬
seignent aux enfants du même pays la solidarité de leur ample
famille

».

Revue des Langues romanes (janv.-déc. 1935): Une représen¬
tation théâtrale à Aix en 1444, per M. Raimbault; s'agis aqui

lenga occitana, Jôc de sanct Peyre et sanct Paul,
estât perdut; Argots de métiers auvergnats et
marchois, per A. Dauzat e P.-F. Fournier, qu'estùdian lo vocabulari dels comerciants, dels masons, dels resegaires, dels
mendicants dins la Nauta-Auvèrnha ; Note sur le relatif analy¬
tique en vieux-provençal, per J. Bourciez. — Bulletin du Syn¬
dicat National des Instituteurs Publics (Section du Tarn): Le
d'un mistèri

en

dont lo tèxte

es

�LO

GAI

SABER

245

languedocien et pyrénéen à l'Ecole, per L. Paulin.
(Nos 70 e 71, 1935-1936): Qu'est-ce que
le Régionalismei per Caries-Brun; « le régionalisme est la
conscience d'un passé et la préparation d'un avenir». — Calendau (des. 1935): Li notim de la Patrlo, per L. Teissier, que ten
per«Miejour» contra «Occitania»; acô nos es égal, sufis que
n'i aje una, «Patria»; e direm à L. Teissier que Mistral, paimens, abia aprobat l'Estatut del Felibrige définit à Montpelhèr,
lo 4 de junh 1911, ont se dis al article 2:« Lou Felibrige es establi pèr garda longo-mai à la naciotm àucitano sa lengo, sis
us, soun gaubi e tout ço que coustituïs soun èime naciounau».
Articles, en bona prôza provensala, de Marcèla Drutel, Anfos Arnaud ; estudi de Pèire Azéma sus Berluc-Pérussis ; bibliografia e novelum.
Lou Parage de Mount-peliè (julhet-decembre 1935), dona lo
raconte dels acamps e de la bolegadisa de la vièlha e totjorn
jove Escòla dóu Parage. — Lou felibrige (outobre-desèmbre
1935) : Gent e causo, cronica interesanta ont se dis qualas son
las Éscòlas de lenga d'Oc, de las Alpas als Pirenèus ; abondos
novelum.
La Targo (des. 1935 - febr. 1936): Lou Centenari
d'un grand roumanisto, Raynouard, de Brignolo, notisa biografica per A. Jaubert.
Era Bouts dera Plountanho (1936, Nos 2 à 4) : granda abondancia de prôzas e de poèmes occitans, dont qualques-uns dits
al castèl de Montsegur per la felibrejada de setembre 1935, e
cronica dels libres per ]. Palmade. — Les Archive» de Transen-Provence (janvier) : curioza polemica entre J. Barles e nôstre amie lo barda Jacob à prepaus de l'iniluencia ligura suis
parlars modèrnes. — Calendau (janvié) : Sòci dóu Felibrige en
Itàli (A. Zimei, E. Portai, A. di Giovanni, M. Chini), per M.
Jouveau; poèmes provensals de Nouno Judlin e Bruno Durand;
tèxte del discors prononciat à la Cambra dels Députais, lo 16
de décembre 1935, pel senhe Anizan, en favor del ensenhament
Chant

L'Alauza d'Auvcruha

—

—

del breton.
L Lariciu

(revista regionalista corsa e

interprovinciala) torna

e de C. Giovoni. (Cada
an, C. Giovoni, 157, av. de la Capelette,

parestre jos la direccion de P.

Cornu

5 fr. per
Marseille). Lo 1" numéro de 1936 porta de bèls poèmes de Ph.
Lebesgue en francés, de C. Giovoni en côrsa, e un interesant
estudi de P. Cornu sul darnièr libre de A. Brun pertocant l'introduccion de la lenga franceza dins lo Biarn. — Lou Parage
de Mount-peliè (janvié-mars) : La Canson dau Bosc, très poè¬
mes
de M. Caries; cronica abondoza de l'Escôla del Parage.
Lou Felibrige (janv.-mars) ; dins la Cronica dels Corses de
lenga d'Oc, ont se parla de só que se fa en Provensa, s'i dis
justament :« Perqué, dins chasco escolo, se farié pas un pichot
cours o, meme, de cours impourtant, se quaucun de proun astrès mezes,

•—

�246

LO

GAI

SABER

sabenta e de proun libre se n'en poudié carga, coume acô se
fai à VEstello de Lerin (Cano), à La Targo
(Touloun), à La Pervenco

(Marsiho),

e

à 1 Escolo dóu Cièri (Aurenjo)?

—

Bulletin

delà Société des Etudes du Lot (janv.-mars) ; n° 4 del Grel Carsinol ; estudis sus la lenga d'Oc, poèmes de Laubat, Chèze, Cu-

baynes, Perbosc, Bessou, lista dels membres de la Societat. —
Revue Hebdomadaire (18.1.1936): En Camargue, per Tony Burnand, bêlas pajas, precedidas d'un abant-prepaus de J.-L. Vaudoyer que dis:«Le plus beau pays du monde refuse à l'étranger
le plus soumis, au touriste le plus fervent, ce qu'il donne tout
de go au natif, à l'indigène».
Calendau (febrié): Li troubadour en Itali, per M. jouveau;
La proso miejournalo avans Roumanille, per
J. Loubet, qu'a
fait aqui un bon inventari de las riquesas amolonadas - en prôza
abant la naisensa del Felibrige: en pasant, l'autor
parla
d'un «•Concile de Lion de 1248» qu'auria condamnai la
lenga
d'Oc; acô es una invencion de Fauriel, que Fourès metèt dins
son almanac de la
Lauseta, e que dempèi se repren un pauc
pertot. —L'Action Régionaliste (février) : s'i parla totjorn de
l'Expozicion de 1937. —Reciamsde Biarn e Gascougne (heurè):
L'obre de Pey de Garros, per A. Pic. — Scriptoriuni (febrer) :
articles de filologia e de folklore de nóstres amies catalans A.
Griera, e J.-M. Vilarmau. — Les Amis de la langue d'Oc (fé¬
vrier) : bibliografia, activitat de la societat felibrenca de Paris.
-

La Revue de France

(1er février): s'i dona una seguida de leFrançois Coppée e Auguste Dorchain, dos poètas francezes que se dizon dels felibres e del
Felibrige autant
de mal que pôdon, duscas à los trobar « plus
séparatistes qu'on
ne pense»
(Dorchain) o encara «assez agaçants, et pas très
français » (Coppée) ; Dorchain escriu :« Vous avez bien raison
pour Mistral, c'est un grand poète, lui; mais.les félibres sont
insupportables, en général...». Acô s'escribiaen setembre 1897!..
Los anti-felibres de uèi an pas
inventât res. Abèm qu'à dire:
tras ineditas de

«...

e

la

caravana

pasa».

Le Cadet de

Gascogne (1.II.1936) : Toulouse, d'Armand Praviel,
per J. Suberville. — La Dépêche (2.II.1936): Défense de la lan¬
gue catalane, per O. Chauvet, qu'aprôba l'entrepreza del Colètge d'Occitania d'ensenhar lo catalan per correspondencia. —
Tolosa (2.II.1936): Le Théâtre en
Langue d'Oc, per A.-J. Boussac, que dis sa concepcion del teatre occitan: constituïr una
bona tropa d'actors sempre
disponibles en n'emprontant los élé¬
ments à totas las tropas d'amators.
Occitania

(7 de febrer): Apprendre la lenga, per R. Camp,
dis: "Per de que totis aquelis que diregisson aquels cors
( s'agis dels cors de lenga d'Oc organizats en-sà en-là.) se metrian pas en relacion per unir sos esfors, per crear en Provença,
un
Collegi del Prouvençal, en Gasconha, un Collegi del Gasque

�LO

GAI

SABER

247

? per
nhament

de que, piei, aquels novels organismes de l'enserégional de la Lenga d'Oc se metrian pas en contacte
ame l'organisme del
Collegi d'Occitania (de Castèlnôudari )
per formar un Ensenhament Occitani" — Le Feu (15. II. 1936)
Les études provençales en Italie, per M. Jouveau; L'œuvre de
Joan Maragall, per P.-F. Roudin.
con

Narbouueso ( mars ) : numerô consacrai al regretat
àzéma, ambe la colaboracion de J. áoucaille, E.
Vieu, E. Barthe, J. Lebrau, G. Bûche, A.-M. Ponrouch-Petit,
J. Salvat, A. Macabiès, e qualques poèmes inédits de J. Azéma.
Calendau (mars): Jùli Boissière, per L. Teissier; La supr'emo brassado, bèl poème de L. Abric; traduccions de Dante,
per M. Rouquette ; bibliografia, etc...— Reclams de Biarn e
ôascougne (mars) \&lt;t.D'oun bien Vestrofe de Mirèia» per Andrèu
Pic; segon l'autor, l'estròfa que Mistral adoptèt per Mireio sé¬
ria una estrófa déjà popularia, e perfeccionada pel Mèstre ;
Lous bièllis moustiès de Gascougne, per C. Daugé; fin del dra¬
me de M. Camelat, Gastou Febus.
La Cigalo
felibre Juli

—

Revue

religieuse de Cahors ( 28 mars, 4 avril) : L'Agonia al
poème del abat Cubaynes, ambe traduccion

Ort dels Oliviers,

Duraace ( 7. III. 36) L'ame d'Enfant de Clovis
Hugues, conferencia radiòfonica pels enfants, al poste de Marselha-Provensa, per J. Reboul. — Le Courrier deCéret(7- III.
36): noticia biografica sus nòstre amie lo trobaire ceretan Edfranceza.— La

mund Brazès.
Occitania (7. III. 36): En lenga federala. «Les idées (de fé¬
déralisme), prétendre les développer parmi les jeunes marseil¬
lais et bordelais, au moyn de notre langue d'Oc, c'est presque
un leurre. Au contraire, il faudra arriver, grâce aux idées occitanistes, à pousser notre jeunesse à retrouver sa langue d'Oc.
Ainsi ont fait Irlandais et Basques. Ainsi font les Gallois, ain¬
si font les Bretons de la Haute-Bretagne. C'est pourquoi nous
ne saurions assez
répéter à nos amis de Marseille et de Bor¬
deaux: «N'oubliez pas la création de cours de langue d'Oc !» —
La libertat a Catalunya, per C. Camproux.

(9. III. 36)

enseignement oc¬
Lorsque dans toutes
les maisons d'enseignement de nos provinces d'oc se trouvera
implanté au moins un de ces professeurs bénévoles, un grand
pas aura été fait pour l'introduction de l'enseignement occitan
dans les programmes d'études.— Il faut que les écoles félibréennes et les groupements régionalistes consentent enfin à lier
leurs efforts, à se soumettre à un plan d'ensemble inspiré des
exemples déjà fournis, au premier plan desquels il convient de
placer celui, fort beau, du Colètge d'Occitania. »
Midi-Auto-Moto (15. III. 36): La Radio au service dti RégioLe Petit Méridional

:

Pour

un

citan, per Jean Lesaffre, que dis justament : «

�248

LO

GAI

SABER

36)

per R. Deguiral. — Journal de l'Aveyron (15. III.
:
Pierre de Nolhac et le Rouergue, per P. Loubière.-— Tolosa

nalisme,

(15. III. 36); Auger Galhard, bon article de A.-J. Boussac à
d'un libre de M. Garrisson sul Rodièr de Rabastens.
Le Feu (15. III. 36) : VAngouisso umano, poème de V. Ber¬
nard ; Le théâtre dialectal niçois, per N.Judlin.— Le Cadet de
Gascogne (21. III. 36): Pedro Gailhard, per P. Loudi, qu'a escrit aquì una interesanta noticia sul famos tenôrtolozan, qu'escribèt la muzica de Bagnèro toulousèno, sus de paraulas de
Vestrepain.
Sud-Magazine (avril) : Humanisme occitan, per P.-J. Roudin,
que parla de las publicacions entreprezas per la Societat d'Estudis Occitans.
Calendau (abriéu) : « Pastre e gent di mas »,
bona replica de P.Azéma als comentaris de S.-A. Peyre sus la
doctrina mistralenca ; L'adiu dins Alet, bèl poème de Clardeluno ; L'Espèro, impresions delicatas en prôza provensala, per
M.-A. Boyer ; A '11 A\éma, omenatge poetic de Léon Cordes al
regretat poèta Juli Azéma.
La Paraula Cristiana (abril) : Poe\ia Roselhone\a Catalana
(Narach. Castellà-Roger, Amade, Grandô), per l'abat Salvat.
Lez Archives de Tranz en Provence (avril) : estudis interesants sus l'origina de nôstra lerga, que vendria mai que mai
del ligure; notas sus la limita dels païzes d'Oc entre Provensa
e Dalfinat.— L'Auta (avril): estudi suis Fablèls d'A. Perbosc,
per Mesplé.— Catalunya Social (4 abril) : Ilmisteri de la Passió de La Palma, per A. Griera, que dona lo tèxte catalan iné¬
dit d'aquel mistèri qu'èra reprezentat encara, i a trenta ans,
per las carrièras e las plasas de La Palma de Cervellô.
Occitania (7 d'abril) : La Rhénanie et nous, bon article de C.
Camproux, que remembra lo moviment autonomista de Renania, ont vei un mejan d'establir la pats entre la Fransa e l'Alemanha :«Seul le réveil des nationalités réelles peut détruire les
centralismes fauteurs d'ambitions guerrières ». Ailàs ! cal pas
crenhe que la Granda Prensa de Paris fague reson à-n-aquelas
justas paraulas. — S'anoncia l'espelida del Almanac Occitan
per 1936. — Journal de l'Aveyron (12 avril): Documents et No¬
tes pour servir à l'histoire d'un village, Limayrac, per M. Andrieu, que cita una proclamacion en lenga d'Oc faita lo 2 de
janvièr 1441 sus la plasa de Mairon. — L'Exprezz du Midi (24.
IV.36) : La Maison de Maître Goudouli en voie de disparition,
per J.-Rozès de Brousse, quemencionae regréta la demolicion
del vièlh ostal qu'èra estât del paire de Godolin.

prepaus

—

—

CRI-CRI.

Impr. Lauraguaise

-

Castelnaudary.

Le Gérant ; E. LEVRAT.

�( P. SlBRA )
QUAND

LOS

BOIÈRS

S'EN VAN

LAURAR

�&lt;s&gt;

lou« s

£

�Règles de Phonétique Occitane
i° VOYELLES. — a, seul ou dans
accentué ou non, sonne comme a

le corps d'un mot,
français ; mais s'il
constitue une terminaison féminine, il est semi-son¬
nant et se prononce entre a et o, suivant la région ;
e sonne comme é fermé français, et è comme è ou¬
vert français ; — i équivaut à i français ; — u égale¬
ment ; mais, après une voyelle, il a le son ou fran¬
çais ; — ô ouvert se prononce comme o français, et
® fermé comme ou français.
2° CONSONNES.
b, c, d, f, g, j, 1, m, n, p, q ( toujours
suivi de u), r, s, t, z sonnent comme en français ; mais
c devant e et i est sifflant comme s français; — j sonne
comme tz, dans certaines régions
; — m se prononce
comme n à la fin de la i" pers. du pluriel des verbes
;
n est muet, sauf quelques rares exceptions, à la fin
•des substantifs ; — r est souvent muet à la fin des
substantifs et des adjectifs, sauf en Provence, ainsi
•qu'à l'infinitif; — s est toujours dur et sifflant; — t est
muet à la fin des participes présents et de la plupart
des mots en ment; — v sonne comme b, sauf en Pro¬
—

—

—

vence.

3° GROUPES. —ch, lh, ńh

se prononcent:

tch, ill,

gn.

Le N°

prochain du Gai Saber (numéro spé¬
cial) sera consacré aux fêtes du 14 juin à Fendeille en l'honneur de notre aimé capiscol le
majorai Prosper ESTIEU.
On

peut d'ores et

plaires de

déjà retenir des

exem¬

numéro qui constituera un sou¬
précieux (5 fr.). S'adresser à M. l'abbé
Salvat, secrétaire de la Rédaction, à Castel-

venir

naudary.

ce

�EN VENTE A
s»

'
_

-

l'Imprimerie d'Editions Occitanes
3, Quai du Port

-

CASTELNAL'DARY

Prospër ESTIEU.
Lou Terradou, sonets occitans ambe traduccion
franceza, (i vol. in-8°, 300p.) — rare . fr.
30. »
Florsd'Occitania,(i vol. in-8°, 280 p.). fr.
20. »
La Canson Occitana, poèmes en langa d'Oc, ambe
traduccion franceza, (1 vol. in-8°, 264 p.) fr.
20. »
Lo Romancero Occitan, poèmes en langa d'Oc, ambe
traduccion franceza, (1 Vol. in-8% 344 p.) fr.
20. »
Lo Flahut Occitan, 43 chansons avec musique, texte
occitan et traduct. franç. pouvant se chanter dans les
deux langues, (1 vol. in-8°, 104 p.)
16. »
fr.
Las Bucolicas de Vergili en ritmes occitans ( 1 volin-8, 68 p.)
.
fr.
10. »
.

.

Lo Fablièr

(1 vol. in-8,
Las Oras

franceza,
Abat

1

.

.

occitan-francés
20. »
fr.

Occitan, ambe lexic
170

p.)

Cantairas, sonets occitans ambe traduccion

vol. in-8 carrat (xvi-276 pajas) fr.

20.

»

Jozèp SALVAT.

Parauias dins la nèit... Carême occitan

1932 à Radiò-Toloza, (in-12, 104 p.). •— Retrat del autor, 4
cantics occitans ambe muzica, vocabulari occitan-

francés
La
Los

10 fr.

Lenga d'Oc

e

la Glèiza,

Penitents, los Felibres

e

(in-8, 16 p.). . 3 fr.
Divs, (in-8, 16 p.) am¬
5 fr.

be traduccion franceza
L'Ama Occitana,

(in-8,

Joan XXII papa

occitan,

p.)
(in-8,

14

.

.

24

.3 fr.
p.) ambe traduc¬
.

cion franceza
Discors de

5 fr.

recepcion à l'Academia dels Jôcs Florals,

«Réponse de Joseph Anglade» (in-8,
IMPR.

D'EDITIONS

OCCITANES

-

CA8TELNAUDARY.

50

p.).

5 fr.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="633010">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="633011">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="633012">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716017">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632986">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 17 [sic], n° 141 julhet 1936</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632987">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 17 [sic], n° 141 julhet 1936</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632988">
              <text>Littérature occitane -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="632989">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="632990">
              <text>Occitan (langue) -- Orthographe</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633660">
              <text>Sibra, Paul (1889-1951)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632991">
              <text>Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632992">
              <text>Bibliothèque municipale de Toulouse, P15053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632993">
              <text>Escòla occitana (Toulouse)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="632994">
              <text>impr. Lauraguaise (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632995">
              <text>1936-07</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632996">
              <text>2018-12-12 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632997">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632998">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="632999">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/7dc2a430d7d14648788c67573d126721.JPG</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633000">
              <text>http://www.sudoc.fr/039236943</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633001">
              <text>Lo Gai Saber (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13154"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633002">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633003">
              <text>1 fasc. ( pp. 226-248) ; 22 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633004">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633005">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633006">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633007">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633008">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633013">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/20485</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633015">
              <text>FRB315556101_P15053_1936_07_141</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633014">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; est une revue litt&amp;eacute;raire occitane publi&amp;eacute;e depuis 1919. La rubrique &lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt; est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie, la rubrique &lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt; donne des informations sur l'actualit&amp;eacute; de l'action occitane. La revue fait aussi &amp;eacute;cho des publications du domaine occitan et des r&amp;eacute;sultats du concours annuel de po&amp;eacute;sie occitane de l'Acad&amp;eacute;mie des Jeux floraux.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633016">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gai Saber&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es una revista liter&amp;agrave;ria occitana publicada dempu&amp;egrave;i 1919. La rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es consacrada a la poesia, la rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt;&amp;nbsp;balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadi&amp;egrave;r de poesia occitana de l'Acad&amp;egrave;mia dels J&amp;ograve;cs florals.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633021">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633661">
              <text>Rozès de Brousse, Jean (1876-1960)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633662">
              <text>Praviel, Armand (1875-1944)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633663">
              <text>Bernard, Valère (1860-1936)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633664">
              <text>Cayrou, Frédéric (1879-1958)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="633665">
              <text>Perbosc, Antonin (1861-1944)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633017">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633018">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="633019">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="645098">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="878089">
              <text>Bibliothèque de Toulouse</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="260">
      <name>Escòla occitana</name>
    </tag>
    <tag tagId="1908">
      <name>grafias de l'occitan = graphies de l'occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
