<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="20506" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/20506?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:44:12+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="139672">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3e1a386fe143f06868e8c7af9e15d254.jpg</src>
      <authentication>d8699b7e3e29dd66dab3a4263a94ffef</authentication>
    </file>
    <file fileId="139673">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1362525e16934c92e51cda18eaf9a539.pdf</src>
      <authentication>481dab969ffaecb7987873ef1fea4145</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="635393">
                  <text>i8a Annada

Lo

N° 154

Agost 1937

Gai

Revisia de VESCOLA OCCITANA

Dis Aup i Pirenèu

F.|Mistral.

...

-,

TOLOZA
14, Carrièra dels A.rts,

1-4

Lo Numéro: 2 fr.

�LO OAI

SABER

Revista de l'ES COL A OCCITANA
BURBUS

:

14, Oarrièra

dois Arts

Fransa

Abonaments

:

:

un

( Estrange;

an

.

.

—

.

TOBOZA

15 fr.

/r.

un an

(Edicion de luxe sus papiàr Lafuma

:

35 fr.)

ENSENHADOR
del N° 154

(Agost 1937)

Lolza PAULIN:

Félibrige et Fédéralisme.
Nôvas Espelizons.
A propos d'une Cigale d'argent.
Ugon de Bordèus (III. La Mensorga).
Bresairôla per la Nena.

Jozèp SALVAT:

Libres novèls.

CRI-CRI:

Bolegadisa Occitana

ïean LESAFFRE:
Lo LEGEIRE:

François TRESSERRE:
Antonin PERBOSC:

:

Cronica Academica.
Escôla

d'Autpol,

Suplement, pels escolanse los amies del Colètge d'Occitania,
La Rampelada (N° 43, julhet-octôbre 1937): Jòcs Florals Escolaris 1937, novelum.
Erratum.
Dans le poème A Frédéric Mistral, de P.-L.
Grenier, paru dans le n°d'août: patge 220, ligne 4: lire se coija
—

et

non se

coisa.

BURÈU

DE L'ESCOLA OCCITANA

Prosper Estieu, capiscòl ; Antonin Perbosc, J.-Rozès de
Brousse, Jaques-Emili Abelous, jos-capiscòls; Armand Praviel,
clavaire; Jozèp Salvat, secretari; Joan Séguy, secretari-adjunt.
Filadèlfa

de Gerda, Francés
Tresserre, Lois Théron
Juli Cubaynes, Joan Ladoux, amiral d'Adhémar
de Cransac, conselhèrs.
Paul Sibra, jos-capiscôl dels Grilhs del Lauragués; Jordi
Bousquet, capiscôl de l'Escôla Rochegude; Fernand Albert,
capiscòl de la Campana &lt;d'Agot; Joan Girou, capiscôl de l'Es¬
côla Audenca; Teofile Ferrie, capiscôl de VEscôla d'Autpol;
Elia Lagarde, capiscôl de XEscàla Dom Vaissete, conselhèrs.
de

Montaugé,

�10a Annada

-

Julhet-Octóbre

N' 43

1937.

La Rampelada
■•G Ji

:&lt;

....

„

„

del

Colètge d'Oçcitanîa
(Suplement al Gai Saber n°

Redac.

e

Adm.

:

2,

154)

Plasa Montmorenci

CASTÈL.NÒUDARI

(Aude)

JOCS FLORALS ESCOLARIS
Colètge d'Occitania 1937

del

Los debers recebuts ongan son estats encara

mai

l'an pasat, gracias al afogament del
Sendicat d'Iniciativas de Revel, ont se debian tene
los Jòcs Florals, e que demandât als mèstres d'escônombrozes que

la de Revel

e

dels environs de butar à la rôda.

Dirai pas res dels debers mandats: màrcan, al di¬
re dels correctors, una amelhoracion qu'es de notar :
acô es degut als mèstres, à las mèstras que se familharizan cada jorn un pauc mai ambeda lenga d'Oc
escrita segon

las réglas.

Mandarai d'especials compliments à-n-aquelis que,
d'un biais o del autre, an contribuït à la reiisida de
nòstres

Jôcs Florals

en

fazent mandar de debers, sia
Sirgue (S.

dins lors escôlas, sia al lor entorn : Mélas
Pèire de Gil), Carbonne (Suc), Berdié

(Albi), Bé-

(Lescura), Ayrix (Los Cases), Vidal (Carcasona) ;
los Senhes Cubaynes (Grealon), Mavit (Sijan), Vi¬
dal (Carcasona), Delpech (Pamias), Audouard e Dulauran (Sorèza), Fournier (Rodés), Malaterre (Toloza), coma los mèstres e las mèstras d'escòla
Revel, I.empaut, Blan, Los Cammazes, etc...
net

�..

;-jf-

Bic&gt;^fO'0'''-íífSfut&gt;—

Lor dem an durai
tar

326

£f\'íft

—

pracò,à totis, de

delís Jòcs Fltìrals

=

«ten-aSi sOi

pas sn coii.ten-

^n|Mífer|~|a^,úfj[an elis-mqfnes

seguir e far segui r à qualques'-Uns de lor# éscolans
los Corses per correspondencia del Colètge d'Occitanìa.
Q:
que va entetrienâr la XIa annada de sa
res, soncas qu'es plen de va m e île
coratge, e que, perseguis, sens s'alasár, e gracia à
d'ajudas autant fegondas coma dexinteresadas, spn
:

D'aqueste,

vida, dizi

pas

O yk

pretsfait Salvador.

Jozèp SALVAT.
...a.

PALMARÈS
Première Section (10 à 13 ans).
Premier

Devoir, Version occitane

1er Prix

.

Cigalette d'argent

:

: «

Lo Bosut

»

(A. Mir).

Henriette MAFFRE, Lycée

de Carcassonne.

2" Prix

.

3° Prix
4e Prix

.

.

5° Prix
6° Prix
7e Prix

8" Prix
9e Prix
10" Prix

.

.

.

.

.

.

Cigalette d'argent : Edmond CLERC, Ecole pu¬
blique de Lempaut (Tarn).
Cigalette d'argent : René DELMAS, Petit .Sémi¬
naire de Castelnaudary.
Cigalette d'argent: Anne-Marie AN'GLADE, Ecole
publique des Cassés (Aude).
Cigalette d'argent : Pierre VERDIER, Ecole
Saint-Stanislas, Carcassonne.
Cigalette d'argent : Germain CREMADEILH,
Ecole SainPStanislas, Carcassonne.
Cigalette d'argent : Thérèze PALAZY, Ecole pu¬
blique de Lescure (Tarn).
Cigalette d'argent : Huguette NOCAUDIE, Ecole
publique de Lescure (Tarn).
Cigalette d'argent : Gilbert BARTHE, Ecole pu¬
blique de Blan (Tarn).
Cigalette d'argent : H. LAGUERRE, P. S. de Pamiers.

11e Prix

:

12e Prix

:

13e Prix

:

14e Prix

:

15° Prix

:

16" Prix

:

Yvonne

GROS, Ec. publ. des Cammazes (Tarn).
ALMON, Ec. publ. de Monestiès (Tarn).
Camille SICARD, Ec. St-Stanislas, Carcassonne.
Jean SICRE, P. S. de Castelnaudary.
Jeanne BOUILLON, Ec. des Filles, à Revel.
Olivier CABROL, Ec. p. de St-P.-de-Gil (Tarn)„
Annette

�—

;&gt;'1Qmu.

§27,

—

■■■■■■Ad • DHMiOMKS D^ONNEUR..
:':;j[)-i'íuíi .■!iíi«j■;.A
nêir*

Josette Castelli,;: Carcassonne.
,Emile Arnal, René
Ro.uquet, Castelnaudary.,--- Lyfçlie Barbe, Suc. (Ariège). —•
Jçaii Beteille^ Bé,njámín .TÌsîsières, "ÝVpn LigNÔfy 'Castelnaudary.
An klré uLÍYîer, Rlttn,
Ltieieniré LAFón, Gré fi¬
lou

Paillette BignOle, Revel.

(LoJ).

Emma .Loubat,

Puichéric

(Aiid'e)'..—- ' Lucien I.m'Erravrih. Gréalou. —Jç'anrié Éourse; Monçsties. - Nl.-Jéahiie Navet; Gfèalôu. —
Frajtiçois'CaLyet, Roger Eychenne, Pamiers.
Jean ClaGérard Laffon, Gérard Safmkri:, Castelnaudary. '—'
René FOUïtNiÉ, Pamiers. — Géorgette Ghaynès, Albi.- Jean QurlxAc,'Madeleine Pech, Les
Cammazes.Henri Bonnefis, Rodez. — Yvés Delfau,
Montastruc-la Conseillère, (H.rG.). -- Jean Farre, Porter
(Aude).
Léonce Graulle.Castelnaudary. — Jeannihé
Marty, Revel. — Annie Palcïîiné; Les cure. — André Ca¬
dillac, Sainl-Pierre-d,e-jGil. —-.Marthe Rivière, Lescure. —
Noële Galy, M.-Jeanne Delpy, Suc. — Renée Lalbat, Yvette
Rivals, Lempaut. — M.-Thérèse Ricard, Carcassonne. —
Marcel Py, Sorèze.
ret,

A .-Ma rie Catiiai.a,

—

.

—

MENTIONS D'HONNEUR
Blanche Fontes, Revel. '-&lt;-2'Pierre Daudet, Henri Cazals,
Sigean (Aude). — Henri Hué, 'Castelnaudary. — Daniel
Rouch, Pamiers. — Françoise Dagnac, Carcassonne. -rGeorges Arnaud, Caunes-Minervpis—René Galy, Gréalou.
Jeanne Ourliaç, Les Cammazcs. — Elise Lanjard, Re¬
vel.
François Cervière, Alzonne (Aude). —Pierre Magna,
Sigean. — Marcelle Laffon, Ricaud (Aude). — Juliette Rouger, Castelnaudary.
Rayffionde Escande, Albi. — Pierre
Vernette, Carcassonne.
André Loubat, Rodez. — Jac¬
queline Carrade, Revel. — Paule Blanquet, Saint-Pierre-dèGil.
André Baudouy, Sorèze. — G, Couturier, Revel. —André Vignes, Blan. — Louis Guittard, Castelnaudary.
Robert Durand, Saint-Pierre-de-Gil. -,— Léa Bergon, Gréa¬
lou.
Lucie Authier, Carcassonne. — Alice RAynal, Ray¬
mond Calmels, Saint-Pierrè-de-Gii. — André Delon, So¬
rèze.
Maurice-Le Cror, Sigean. — Guillaume Teisseyre,
Les Cassés.
Raymond Vignes, Lempaut. — M. Pharamond, Revel. — Aimé'Ga'ly, Pamiers. — Rose Coulon, Re¬
vel.
Madeleine Sempé, Mirepoix,
—

—

—

—

—

—

—

—

MENTIONS AU PALMARES
1. Jeannine Millet, Marc Labenc, Gilberte Carrière, Jean
Lannes, René Lagriffoul, Marie Bruillet. Lucienne Malet,
Germaine Galinier, Eliette Lafage, Suzanne Chamayou,
André Layrac, Yvonne Alary, Louis Grulet, Georgette
Serres, Paule Baux, Odette Jeanjean, Jeannine Albarel,

François Dormières, Raymonde Dambax, Jean Andrieu,

Adrienne Cortezon, Andrée Claustre, Denise Sablairolles,

�-

Rosette

328

-

Gaubert, Berthe Bastouil, Marthe Laubiès, Mar¬

celle Cabirol, Elise Laffitte,

Aristide Duffourd, Simone

Bernard, Rose Rollosso, André Gombert.
2. Fernande Cormary, Etiennette Médalle, G. Pélegry,
M.-Rose Servière, René Le Cron, Louise Amiel, Pierre Pradines, Simone Bonhoure, François Gasc, Anne Pinel, Ge¬
neviève Poirier, Hélène Tessier, Louis Poux, Emile Serres,
Cécile Cazette, Louise Lafitte, Andréa Moulinier, 0. Mon-

Marguerite Brunel, Georges Tesseyre, Andrée Vila,
Grilhères, Renée Rastoul, Georgette Cadène, Hervé Vergnes, René Expert, Roger Astorg,
André Picheire, Jeanne Martinez, Jean Bertrand, Pail¬
lette Graviassy, Jeanne Calvet, Josette Girou, Denise Plantade, Simone Mary, André Foulquier, Lucette Ricart, Ray¬
mond Aussérés, Denise Sacaze, M.-Thérèse Balssa, Elise
Escaffre, Philippe Vayssière.
dou,

Claudine Carmes, Doria

Deuxième Devoir
1er Prix

2e Prix
3" Prix
4° Prix

5e Prix
6e Prix

.

.

.

.

.

.

7° Prix

:

3" Prix

:

9P (Prix

:

10e Prix

:

11° Prix

:

12° Prix

:

:

Lexicologie.

Cigalette d'argent : Robert DURAND, Ecole pu¬
blique de Saint-Pierre-de-Gil.
Cigalette d'argent: Lucien LAFERRAYRIE, Ecole
publique de Gréalou.
Cigalette d'argent : Marthe LAUBIES, Ecole pu¬
blique de Saint-Pierre-de-Gil.
Cigalette d'argent : Adrienne CORTEZON, Ecole
publique de Saint-Pierre-de-Gil.
Cigalette d'argent : Josette CASTELLI, Ecole
Saint-Vincent, Carcassonne.
Cigalette d'argent : M.-Thérèse BALSSA, Ecole
publique de Saint-Pierre-de-Gil.
Hervé VERGNES, Ec. publ. de St-Pierre-de-Gil.
Olivier CABROL, Ec. publ. de St-Pierre-de-Gil.
Edmond CLERC, Ec. publ. de Lempaut.
André CADILLAC, Ec. publ. de St-Pierre-de-Gil.
M.-Jeanne NAVET, Ec. publ. de Gréalou.
René GALY, Ec. publ. de Gréalou.
DIPLOMES D'HONNEUR

Simone Mary, Revel. —
Léa Bergon, Gréalou. —
Jeannine Marty, 'Elise Escaffre, Revel. — Renée Lalbat,
Lempaut. — Germaine Poirier, Carcassonne. — André
Gombert, Saint-Pierre-de-Gil. — Cécile Cazette, Renée Ras¬
toul, Elise Laffitte, Revel. — Yvette Rivals, Lempaut. —
Lucienne Lafon, Gréalou. — Huguette Noeaudié, Lescure.
Yvette Vidal, Revel. — Noële Galy, Suc. — Madeleine
Teysseyre, Jeanne Bouillon, Ginette Marty, Revel. — Ly¬
die Barbe, Suc.
Elise Lanjard, Odette Escribe,
Lucie Authier, Carcassonne. —

—

�—

329

—

MENTIONS D'HONNEUR
Thérèse Parazy, Lescure. — Raymond Vignes, Lempaut.
M.-Jeanne Delpy, Suc. —- M.-Rose Servières, Carcassonne.
Doria Grilhères, Revel. — Marthe Rivières, Les¬
cure.— André Layrac, Lempaut. — Louisëtte
Gayraud,
Carcassonne.
Pierre Pradines, Puylaroque (Tarn-et-Ga-

—-

—

—

rorine).— Annie Palchine, Lescure.

—

Blanche Fontes,

Revel.
MENTIONS AU PALMARES
1. Marcelle Laffon, 0. Mondou, Simone Bernard, Henri
Hue, Georgette Serres, Madeleine Sempé, Jean Lannes.
2. Marcel Py, Henri Picheire.

Deuxième Section (14 à 18 ans).
Premier Devoir
1er Prix

.

:

Version

Grillon de bronze

occitane :
:

La Veuza (Bessou).

M.-Thérèse CASTIGNOLLES,

Ecole Sainte-Marie, Mirepoix.
"ÍA Prix

.

3e Prix

:

4e Prix

:

5° Prix

:

•6° Prix

:

7" Prix

:

15e Prix

:

Grillon

de
bronze : Alice CAILLENS,
Sainte-Marie, Mirepoix.
Louis REYNES, P. S. de Toulouse.
Juliette TROUILLET, d'Albi.
Henri ROMIEU, à Sigean.
Pierre SALVAT, à Rivel (Aude).
Jeanne SOUAL, à Mirepoix.
Louis RAULET, P. S. de Castelnaudary.

Ecole

DIPLOMES D'HONNEUR
Jean Naudy, Toulouse. — Jeanne Loubat, Puichéric. —
Léonce Gay, Albi. — Andrée Almon, Monesiiès. — Jean

Baron, André Gavanon, Elzéar Mouton, Paul Cazaban,
•Georges Labrousse, Henri Laffon, Castelnaudary. — Yves
Arquier, Toulouse. — André Magna, Sigean.
MENTIONS D'HONNEUR

Raymonde Barthés, Max Ayechet, Castres. — Margue¬
Rouffiac-d'Aude. — Emile Négrail, Castelnau¬
dary. — Monique Germain, Villeneuve-les-Béziers. — Sabin
Astouric, Alaigne. — Marie Bédos, Gardie (Aude). — Louis
Mahoux, Caunes-Minervois. — Jacqueline Gleizes, Castres.
Georgette Armengaud, Mazamet. —- M.-Louise Driget,
■Castelnaudary.
rite Maffre,

—•

MENTIONS AU PALMARES
1. Geneviève
toul,

Jean

Armengaud, Emile Couzinié, Bérangère BasSiréra, Yvonne Martin, Henri Cassagnau,

�sm

—

René

Pierre Barraillé,

—

TissiniÈr, Jacques Boyer.
Monet, Henri; Barthés.

2. Odette Gomp, Albert

Deuxième Devoir
1er Prix

:

Grillon de bronze

.

Narratîon occitane.
André

:

-

r

i

1'' ;

GAVANÓN, P. S. de-

Castelnaudary.
2° Prix

bronze : Georgette ARMENCàUP,,
Sainte-Croix, d'Albi.
Alice CAILLENS, Ec. Saliite-Marië, Mirepoix.
Louis RAULET, P. S. Castelnaudary.
de

Grillon

.

Ecole

3° Prix

:

4e Prix

:

5e Prix

:

Max

6° Prix

:

Marie

7° Prix

:

AYEÇIÏET, Collège de Castres.

BEDOS, Instit. Sainte-Germaine, LimóUx.
S. Castelnaudary.

Henri LAFFON, P.

DIPLOMES D'HONNEUR

Andrée Almon, Monestiès. — Jean Siréra, Emile Couzi-:
nié, Castelnaudary. — Pierre Salvat, Rivel. a— Geneviève
Armengaud, Monestiès. — Jacques Boyer, Castelnaudary.
.

MENTIONS D'HONNEUR

Georgés Laiîrousse, Castelnaudary. — Raymonde Barthés, Castres. — Elzéar Mouton, Castelnaudary. — Emma¬
nuel Maffre de Baugé, Sorèze. — Jacqueline Gleyzes,.;
Odette Gomp, Castres.
Troisième Section.
Premier Devoir
1er Prix
2" Prix

:

Version occitane : R. Vidal de

Rappel de Grillon d'argent : Adrienne
à Saint-Pierre-de-Gil.

.

Grillon d'argent :

.

Abbé Louis MAVIT, à Sigean.

Deuxième Devoir
1er Prix
2° Prix

:

4° Prix

:

5e Prix

:

:

Thème

occitan,

Rappel de Grillon d'argent : Abbé Louis MAVIT.
Rappel de Grillon d'argent : Adrienne SIRGUE.
Andrée CARBONNE, à Suc.
Abbé Marcel LAMARQUE, G. S. de Carcassonne.
M™ J. SAINT-HUGUES, à Puylaroque.

.

.

3e Prix

Bezalu.

SIRGUE,

DIPLOME D'HONNEUR
Abbé Jean Belvézet,
Villeneuve-Minervois.

G. S. de Cahors.

Troisième Devoir
1er Prix

.

Grillon d'argent :

:

Etude

—

Marcelin Gazel,

de folklore.

Abbé Jean BELVEZET.

�:2" Prix

.

Rappel de GtUlHii d'argent

T Prix

:

Abbé

■4" Prix

:

.M»" J. SAINT-HUGUES.

î'.l

.

w n^mnioocn
; i

s

tunîani

sa
•

ta a i" sïxfareyâ

,•

■ ■

ru

Andrée; GARBONNE.
e -aï
-r:t

au ancvi;

an»,-.*

:oOo aais-ii

DIPLOME D'HONNEUR' &gt;
salon ,striant 3 won ■lOiintJq'nb

Marcelin Gâzell
'■■■■■ ■ ■■

:

MAàcEh'LAMARQUE.!" »b

nui

rAsiiiD

■'■■W'b:B

AI

■

in--

Hth'-.r. '•&gt;

• &gt;s.

v.VA'j
nul mou n ìûu
-iKji; -...gi-î-j
-

;

■'■■■■■■■■ d

■■ ■ la* ■'■■■■■ ■
uilJJ) fn'.uu nu#, " ■!

■■ ■

J

Colètge

A l'Academia .dels.

dos

Jôcs .Florals, ongam, abèm ïegit, demest
lauréats, los: npms.de nôstre m,èsire Paul Berga, de
escolans Loïza Paulin; Léon Cordes, Pèire Fauré, de
amies Calelhon, J. Nar.ach, G. de Naurpza, B.
Vidal,

urozes

nôfetres
nòstres

P. Miremont. Las felicitam.

Calelhon, nôstra amiga, la genta trobairis del Grel
vein de receure.las palmas academicas. Compliments.
Mantuns de nôstres escolans

e

amies

Roergat,

fan miranda al teatre

-d'Oc. Contentem-nos de rnencionar, al costat de

Julieta Dissel,
Caries de Viviès.
Demest los bolegaires de bona accion felibrenca que son
dels nôstres, nos es un plazer de
complimentar L. Beaumadier
e Domergue,
los engimbaires de la Santa Estèla de Bezièrs,
Fr. Barrié, animator de la Cloeada Marcabrun d'Auvilar, Fr.
Cayrou e P. Gardes, de VEscòla Carsinòla, MB Berdié e A.J.-Boussac, de VEscòla Rochegude, MB Ayrix, directora de la
Lectura Circularia. E senhalam que ì'Eseòla d'Autpol, de Mazamet, es aquela que compta lo mai d'escolans. fazent regulièxament los debers del Colètge.
La Direccion del Colètge remèreia totis aquelis que portèron
lor ajuda, de qun biais que foguès, à la reiisida de la tombolà
en favor del Colètge. Aquesta se tirèt lo 28 d'abrilh à CastèlLéon

Cordes, Miquel

nôudari,

e

à-n-aquela ocazion, nôstre mèstre A.-|.-Boussac
polida conferencia, dabant un bèl auditôri ont i abia
-totas las escôlas delà vila: «Propos sur le Félibrige».
En Lois Alibert, director de la Societat d'Esïudis Occitans,
a
portât al Colètge una bela próvizion de Gramaticas Occitanas
dont poguèrem faire part à nôstres escolans-mèstres.
donèt

e,

una

Sehhalam à la reconeisensa de nôstres escolans
la

e

amies que

Mûnicipalitat de Rofiac d'Aude a votât pel Colètge una subvencioti de 50 fr., e la de Mazamet una de 200 fr. E debrembem pàs que lo Conselh General del Aude li dona cada an una
subvention de 160 francs.

Enfin&gt;

pensem à l'ajuda morala quêtant nos agrada e nos
Al Congrès de Lenguïstica Romana de-Nisa, al mes d'a¬
brilh, nôstre amie. Emili Ripert senhalaba à l'atencion dels

;sosten.

�332

—

—

"sabents romanistes del monde entièr l'ôb'ra salvadora de nos-

mai, à l'Academìa dels Jòcs Florals, lo
de Brousse dizia dins son rapòrt sulCon«Nous avons un institut linguistique, le
Colètge d'Occitania, que nous avons couronné récemment et
qui a pour but de purifier notre langue, notre syntaxe et notre
orthographe. Ses conseils sont utiles àtous. Pourquoi l'auteur —
un poète de marque — ne le consulterait-il, comme le font tant
d'autres également qualifiés? »
Colètge. Lo 2 de
manteneire J.-Rozès
cors de lenga d'Oc:
tre

Devinalha
Son pas
se... se.,

recebudas

dedevinaires qu'abèm,mai de razonaires! Se... se...,
aqui lo remenilh de 10 responsas sus las 15 qu'abèm
e ont 2 solament son justas.

auria agut per nos dire que las
dich que dins lor endreit se dis
cardas; s'abiam parlai de cardas, tant-lèu aurian abansat las
arpas. Coma se tôt acô es pas à'on glas! Coma se l'agram, l'es¬
tragon, la bordolaiga, lo julvert e la bineta son pas d'èrbas!
Coma se los tèmes, las versions, los exercicis, son pas de debers f
E un que nos dis que los gats pôdon aber de gâtons, coma
se los
Ornes ah pas de drôlles ! Los non. razonaires qu'an pas
ganhat son d'estornèls. An pas jamai amanhagat un gat 0 li
an
pas comptât las arpas, los arpis, las apas, las irpas, las
gurpas, los onglons, los andilhons, los arpiòts... s'amb aquela
tièra de noms que vôlon dire sô-mèmes podèm acontentar los
amators (de lexicologia ! Se-que-non, aurian vist qu'an pas lo
S'abiam parlât à'arpas, n'i
dônas n'an pas, o nos aurian

—

nombre meteis dabant coma
de la dalha.

darriér! E

es

aqui qu'èralo picar

Mas laisam la paraula à-n-Artus Cambós (de Mont-Reial
del Gers) qu'a ganhat ambe Dla Adriana Sirgue (de S. Pèire de

Gil). Nos dira

en

polit gascon sô que n'es:

Solucion razonada:

Dens cada sac se i a 4 gats, dens16 = 64 gats. Se cada gat a 4 gatons, los 64 gats qu'auran: 4 X 64 = 256 gâtons. E tôt acô
harà 64 + 256 = 320 gats e gâtons. Se cada gat o gaton a 5
unglas à cada pata de dauan, n'a pas que 4 à cada pata de
darrè ; acô hé 'n tôt (5 + 4) X 2 = 18 unglas. E lafiéts, los320 n-auran 18 X 320 = 5760. Mès se eau pas desbrembar las
unglas de las' daunas, que sàbon, eras taben, hè pata-mineta.
Acô hè : 20 X 4 — 80. Atau que i a en tôt 5760 + 80 == 584.0
unglas.
Que i

los 16

a 4

sacs

X 4 = 16 sacs.
que i aura: 4 X

LO GRILH.

Impr. Lauraguaise

-

Castelcaudary.

Le Gérant

:

J. SALVAT.

�Lo Gai Saber,

N° 154.

AGOST

1937.

Félîbrlge et Fédéralisme
important du monde félibréen —
C-apoulier —- déclara un jour:
« N'allons pas chercher dans le Félibrige ces grands
projets de constitutions régionales a priori que trop
de jeunes gens, échappés de l'Université, imaginent
volontiers sur le papier, logiquement, sentimentale¬
ment, sans peut-être s'aviser que le sentiment et la
logique courants ne conduisent guère vers l'évolution
Un personnage

dont il fut d'ailleurs le

sociale».
mot d'ordre, en fait obéi
avant qu'il ne fût
prononcé, devait être, par la suite encore, assez
scrupuleusement suivi.
De tout temps, on a pu discerner au sein du Féli¬
brige, sur le terrain des idées politiques, un double
courant: celui des fédéralistes partisans d'une action
directe et précise, basée sur un programme de reven¬
dications exactement déterminées, et celui auquel
se
rattachent des esprits plus timides, plus oppor¬
tunistes, plus résignés aussi, et qui, tout en plaçant
leur idéal dans le fédéralisme, préfèrent, pour le
moment, « s'en tenir à la question des langues et lut¬
ter ardemment, sans cesse et de toute façon, pour
remettre en honneur, dans les familles occitanes, le
parler de la terre d'oc», selon le précepte donné par
Mistral lui-même dans une lettre à Jules Boissière
(1885); ils estiment que «la langue sauvée, toutes
les libertés en jailliront à leur moment».
En somme, des «durs» et des «mous», pour e:!
ployer le jargon politicien...

Le

ainsi

�LO

230

Dans

SABER

GAI

l'ensemble, c'est le deuxième courant

jusqu'à présent, a déterminé

qui,

l'attitude officielle de

dire l'attitude telle
qu'elle est réglée par le Consistoire naturellement
qualifié pour parler et agir au nom de l'organisation.
Le dernier numéro du «Cartabèu de Santo-Estello»,
qui donne le compte-rendu des trois dernières réu¬
nions consistoriales annuelles, en apporte une nou¬
velle preuve. Le procès-verbal de l'assemblée de
1934 contient en effet ce paragraphe : Prongramo
minimum d'un group de Jouine Miejournau. —
Lou delega de Gascougno-Biarn demando au Counsistòri l'autourisacioun de legi un prougramo mini¬
mum de revendicacioun miejournalo
redegi pèr un
group de jouine felibre. Après agué coustata qu'aquéu

l'association félibréenne, je veux

prougramo es en soumo counforme à
tralenco, lou Counsistòri l'enregistro

la dóutrino misemé simpatio.

plupart des jeunes rédacteurs de ce programme
s'imaginaient san« doute, en leur naïveté,
que leur texte allait donner lieu, autour de la table
consistoriale, à une discussion d'envergure.
« Lou Counsistòri l'enregistro emé simpatio...», et
La

minimum

passe

à l'ordre du jour, aurait-on pu

ajouter, comme

certains procès-verbaux où cette formule re¬
vient à dire: assez parlé de cette histoire!
dans

*
*

*

—
l'attitude des félibres qui ne
l'instant d'autres revendications que
littéraires et linguistiques, d'autre action que l'action
pour la langue — serait la seule admissible si le Félibrige était une association purement littéraire. Mài«,
c'est devenu une banalité de le dire, de l'œuvre mis-

Cette

attitude

conçoivent pour

�LO

GAI

SABER

231

tralienne, des multiples écrits sortis de la plume du
Maître, se dégagent les principes directeurs d'une

politique certaine.
des fondateurs du Félibrige, Christian de
"Villeneuve notait justement :« Qu'ils le voulussent ou
qu'ils ne le voulussent pas, conscients ou inconscients,
ils étaient des fédéralistes. Ils pouvaient, très sincè¬
rement, dire que le fédéralisme littéraire était leur
seul but; mais tout se tient dans le monde et dans
les cerveaux humains ; toutes les sciences découlent
d'un très petit nombre de principes généraux, et ceux
qui admettaient le fédéralisme littéraire, c'est-à-dire
la coexistence des langues provinciales et d'une lan¬
gue officielle, devaient nécessairement être amenés
à admettre la coexistence de nationalités provincia¬
les jouissant d'une certaine autonomie et d'un orga¬
nisme central dont le pouvoir s'exercerait uniquement
sur les questions d'ordre général.» (1)
Mistral a pu donner le conseil de remettre à plus
tard la lutte pour la défense des idées fédéralistes.
Il s'est expliqué clairement là-dessus; il a considéré
que certaines nécessités impérieuses commandaient
la patience. Il n'a point dit que le conseil était vala¬
ble pour l'éternité... Il a même implicitement affir¬
mé le contraire en forgeant les bases d'un program¬
me politique occitan, en
formulant les grandes idéesmaîtresses qui doivent diriger les efforts des militants
du mistralisme intégral.
Or, depuis quelques années, on assiste à une éclosion de «plans» nombreux et variés qui, venus de
groupements dits «de droite» ou «de gauche», ont
pour objet de préconiser diverses modifications dans
le fonctionnement des rouages de l'Etat français.
Fait notable, les rédacteurs de la plupart de ces pro¬
jets de réforme ont reconnu la nécessité de tenir
compte de l'existence de certains groupes naturels,

doctrine

A propos

(1) «Occitania&gt;,

31

janvier

1910.

�LO

232

la

GAI

SABER

province (ou région) en particulier; ils se sont dé¬
partisans d'une décentralisation, se traduisant

clarés

quelques-uns, par la constitution d'as¬
régionales, aux attributions surtout écono7
miques d'ailleurs(i). Certes, il ne faut point chercher
dans tout cela une application bien rigoureuse, des
principes contenus dans la doctrine mistralienne. Il
est toutefois permis de penser que. lorsqu'ils mon¬
trent l'utilité de mesures décentralisatrices et lors¬
qu'ils envisagent la possibilité d'introduire dans la
vie politique et administrative l'élément «région»,
ces
plans ne font pas, du point de vue fédéraliste,
œuvre inutile. Ils préparent les voies et créent une
atmosphère plus propice au développement des idées
chères aux patriotes occitans.
Il est surprenant que le Félibrige n'ait pas senti
la nécessité de faire entendre sa voix, en cette pério¬
de d'instabilité politique, et de proclamer officielle¬
ment. et ailleurs que dans des cénacles où il évangélise des convertis, les grands principes du mistralisme. Il est regrettable qu'à tous les projets dont je
parlais plus haut ne soit pas venu s'ajouter celui de
même, pour
semblées

notre

association.

.

Je trouve remarquable que l'on n'ait jamais tenté
ou presque (j'ajoute ce «presque» en songeant aux
Statuts de la «Ligue fédéraliste» de 1919 dont il se¬
ra
question plus loin) — de rédiger, dans les milieux
félibréens, un projet de constitution fédérale de la
Franpe déterminant les attributions de nos provinces ;
je veux parler d'un projet avec titres, chapitres et
articles, matérialisapt les aspirations méridionales
et donnant, sous une forme concrète, le développe¬
ment d'idéps générales, trop générales parfois.

—

(1) Voir notamment les projets du « Redressement français»
«Comité Technique pour la Réforme de l'Etat ».
—
Voir aussi -diverses études parues dans la- revue1 mensuelle
«L'Etat moderne », et le cahier de la revue « Questions du Jour»
consacré au Régionalisme (juillet 1935).

et du

�GAI

LO

233

SABER

formules larges, on a pu éviter
questions sur la solution des¬

En s'en tenant aux

l'examen de certaines

quelles des divergences sensibles risquent de se manisfester. Mais il est impossible de demeurer toujours
dans

le domaine

mouvement

des

d'un
doctrine.

généralités; la vitalité

dépend de la précision de sa

*

* *

système organisé,
que part— nous pouvons discerner
«A défaut d'un

—ai-je lu quel¬

dans l'œuvre de

quelques directives certaines». Sa corespondauce et ces «Discourse dicho» notamment.
Ces idées directrices, depuis qu'elles ont été for¬
mulées, ont été commentées un peu partout sur la
terre d'oc ; elles l'ont été en particulier par des érudits comme Berluc-Pérussis ou Charles de Tourtoulon, par les orateurs, par les poètes, par Marius An¬
dré, Arnavielle, Félix Gras, Fourès, Xavier de Ri¬
card, Valère Bernand, Pierre Dovoluy, Marius
Mistral

Jouveau, et par tant

d'autres.

première ébauche d'un plan de réorganisation
politique des pays occitans, nous la trouvons dans le
fameux Manifeste des félibres-fédéralistes de 1892,
signé de Charles Maurras, Frédéric Amouretti et
Auguste Marin. Qu'y était-il réclame?
Evidemment, la sauvegarde de la langue ; mais,
était-il ajouté, «nous ne nous bornons pas à deman¬
der pour notre langue et pour nos écrivains les droits
La

et

les devoirs de la

liberté

feront pas notre
découleront.»
biens

ne

En conséquence,

:

nous croyons que ces

autonomie politique, ils en

les signataires du

Manifeste re¬

vendiquaient la liberté de nos communes.

«Nous

�LO

234

voulons,

GAI

SABER

déclaraient-ils, qu'elles deviennent maî¬

de leurs fonctionnaires et de leurs fonctions
essentielles. Elles ne seront plus de simples circons¬

tresses

criptions administratives; elles auront une vie pro¬
fonde.»
«

Il

ne

communes

plaît guère, ajoutaient-ils, que nos
soient reliées entre elles au hasard... Nous

nous

leur union se fasse suivant leurs affini¬
historiques, économiques, naturelles et, à bien
le voir, éternelles.
«Nous voulons délivrer de leurs cages départemen¬
tales les âmes de nos provinces. Oui, nous voulons
une
assemblée souveraine à Bordeaux, à Toulouse,
à Montpellier; nous en voulons une à Marseille ou à
Aix. Et ces assemblées régiront notre administration,
nos tribunaux, nos écoles, nos universités, nos tra¬
vaux publics.»
En bref, les félibres-fédéralistes de 1892 deman¬
voulons que
tés

daient
1°

:

l'autonomie communale;

provinciale, la province résultant
à mêmes affinités et possé¬
dant une assemblée compétente en matières admi¬
nistrative, judiciaire, économique, culturelle;
3" la liberté de la langue.
Les mêmes points devaient se retrouver, trente
ans plus
tard, dans la Déclaration du Comité des
Revendications Méridionales rédigée, au sortir de
la grande guerre, par un groupe d'ardents patriotes
occitans et lue, le 27 mars 1922, sur la tombe de
Mistral, par Bernard de Montaut-Manse. Il était en¬
tendu que le développement des principes énoncés
serait confié à des économistes et à des hommes poli¬
tiques spécialisés et aussi que l'on procéderait à la
constitution d'une vaste Ligue méridionale chargée
de préparer le programme d'assemblées constitutives
compétentes pour l'élaboration des «lois occitanes»...
2° l'autonomie

de l'union des communes

�LO

GAI

^35

SABER

époque, tandis que les félibres limou¬
allaient, eux aussi, de leur proclamation fédé¬
raliste, le bordelais Adolphe Lajoinie publiait dans
«La Revue Méridionale» les résultats d'une vaste
enquête qu'il avait ouverte sur ce thème:«Les Bases
logiques d'une restauration provinciale », avec le
louable souci de travailler, non dans les nuées, mais
dans le réel, et l'évident désir d'apporter une con¬
tribution concrète à l'étude de l'autonomie régionale.
Vers la même

sins y

fédé¬

Mais je n'ai pas encore parlé de ce manifeste
raliste que signèrent dans «Le Feu» du i"
1919
Emile Sicard, Fernand Gauzy et Joseph d'Arbaud,
en
le faisant suivre des «Statuts de la Ligue fédé¬
raliste française» qu'ils venaient de fonder. Les Sta¬
tuts constituent un document précieux en ce sens que
l'on y trouve une ébauche de constitution

mai

fédérale,

projet, sommaire sans doute, mais déjà substan¬
tiel, « avec titres, chapitres et articles », pour repren¬
dre l'expression que j'emploj^ais plus haut.
Le texte, qui traitait successivement du principe
fédératif, du gouvernement de l'Etat, des pouvoirs
locaux, de l'organisation du travail, des libertés,
ne laissait dans l'ombre ni le mode de suffrage poli¬
tique, ni la forme à donner au pouvoir législatif cen¬
tral et au judiciaire, ni l'organisation économique ;
il prévoyait l'existence de Chambres économiques
communales, de Conseils économiques provinciaux
et national; il déterminait rapidement les attribu¬
tions du pouvoir central et celles des pouvoirs régio¬
un

naux

et communaux.

Il y avait là, en somme, condensée en quelques
lignes, clairement, sans phrases emphatiques, une
excellente matérialisation des aspirations fédéralistes.

�LO

236

GAI

SABER

Et voilà qu'en 192g, quelques jeunes gens «échap¬
pés de l'Université», représentant principalement
«Le Nouveau Languedoc», «Los Estudiants ramondencs», «Occitania», se réunirent à Lunel pour, à
leur tour, tenter de mettre en noir sur blanc un pro¬
gramme de revendications précises — «le program¬
me minimum de Lunel» — tenant dans les quatre
articles que voici :
«1°. Nous demandons qu'une place soit donnée à
la langue d'Oc à tous les degrés de l'enseignement;
2°. nous réclamons la réorganisation de la Com¬
mune afin de lui attribuer un pouvoir véritable ;
3°. nous demandons l'organisation administrative
da la région dans le cadre delà région économique;
4°.

nous

réclamons enfin

l'organisation d'un Con¬

seil Général des Paj^s d'Oc, d'intérêt inter-régional,
dans le cadre de l'Etat fédéral français.»

le voit. Mais il n'y avait
qu'un premier jalon, et, l'année suivante, en dé¬
cembre 1935, les mêmes jeunes gens, décidément
tenaces, se retrouvaient à Narbonne pour élaborer
un «programme occitan de base» dans lequel allaient
être exprimées un certain nombre d'idées directrices:
attributions du pouvoir central et des parlements
régionaux, réprésentation des professions, organi¬
sation de la société occitane, politique, économique,
Rien de bien nouveau, on

là

etc...

Encore une année, et, le 4 octobre 1936, au cours
d'une réunion tenue à Béziers, il était décidé d'aller

plus loin encore et de travailler à l'élaboration d'un
projet de constitution fédérale.
Depuis lors, trois commissions (administrative,
économique et financière, culturelle et sociale) tra¬
vaillent dans leur domaine respectif.

�LO

GAI

SABER

237

Un jour, de la fusion des trois études sortira une
première ébauche de constitution. Elle n'aura pas la
prétention d'être complète! Elle méritera des criti¬
ques, elle provoquera des suggestions. Des unes et
des autres, il devra être tenu compte pour la rédac¬
tion finale du projet qui devra être tel que, « dis Aup
i Pirenèu», il puisse recueillir l'adhésion de tous les
disciples véritables de Mistral.
La preuve sera alors donnée que l'on peut «aller
chercher dans le Félibrige un grand projet de consti¬
tution régionale»...

JEAN LESAFFRE.

Nôvas Espclizons:
La Campano, engimbada per los joves felibres del Roèrgue,
amb una formula un pauc nova, ja qu'i trobam pas solament
de poèmes, de contes, de comedias dins lo biais felibrenc tra-

dicional,

tant-ben de cronicas artisticas, esportivas, etc...

mas

Aici la vots
sone,

d'aquela Campana

: « Junesso

del Pais d'Oc, bous

bous dise: Lou passad abio de bou. (Auzissès ma bouès

d'argent coussi

es

poulido). Mes,

pamens,

cal

esse

de

soun

temps ». — « Esse mouderne; escrieùre pel pople mai que pels
sabents; l'abés àqui, la nostro rebouluciou. »
Dins las 48 pajas del primièr numéro (jun 1937), trobam las
sinnaturas aimadas de Calelhon, P. Gayraud, J. Vaylet, E.

Mouly.
Fazèin

:
'âfevvòfs

per

per an. Escriure à «P.
o à
«Georges Gasc,

La Campano, revista mezadièrà, 20 frs.
Gayraud, àS. Chély-d'Apcher (Lozère)»,
promenade Guiraudet, Villefranche de

Rouergue, c/c Toulouse.34.739».
"

'.n

d

vr.

.

Lo LEGEIRE.

�lo

23§

A propos

gai

saber

d'une Cigale d'argent ^

Senyor Majoral,
companys i amics.

M'estavi ben

tranquil al repetell del sol quan

l'a¬

diguent : « Te de venir
amb nosaltres al Felibrige, amie Tresserre.»
« Jo, pobret, que li vaig fer, com séria? No se rés
mie Grando me va

preguntar

entre Mestres en gai saber
l'amie coral d'En Mistral i d'Au¬
guste Fourès — que be els estimavi!—He llegit com
tothom el Cartabeu de Santo Estello, aixo rai! Mès
no sé pas res del parlar occità qu'ha fet la glòria de
Prosper Estieu, de Perbosc, de l'abat Salvat i d'Emili
Ripert, tots amies meus. He molt conegut Mossen
Bonafont, el Pastorellet de la Vall d'Arles — que al
cel sigui ! — mes séria tôt avergonjnt de posar-me à
taula amb els Majorais i Mestres d'obres ».
«Ja parleu català, queem fa Grando. Sabeu dir:
Carall! i Deu vos guard !, i canteu La Bepa. i Lo
de tôt aixo que se remena
i Majorais. He estât

—

Pardai... i doncs ja

n'hi ha prou».

I vetaqui
Beziers, Caries Grando
rialler, i me planta la Ci-

I ell de riure. I el temps se va passar.
que l'endemà del aplec de
m'arriva à casa, tôt florit i

gala de Plata al revers del gec.
Jo vai quedar parat i tôt confus d'estre aixi Mèstre d'obres, o Mèstre en gai saber— Se pas com se
fa!...
II ne me restait plus
devenir digne du grand
cordé... avant la lettre.

qu'à me mettre à l'étude et
honneur qui m'avait été ac¬

(i) Alocucion de nôstre amie Francés Tresserre,
tèron la cigala d'argent de Mèstre d'Obra.

quand li reme-

�LO

GAI

239

SABER

majorai Grando vous a dit avec beaucoup trop
d'indulgence ce que j'ai fait au service des lettres et
de la Muse, j'ai bien envie à mon tour de le confes¬
ser devant vous.
Je ne vous narrerai pas toutes ses
aventures avec les Carites. Ce serait trop long ; car
l'œuvre du Majorai est considérable. Elle se dresse
sur l'horizon catalan comme un Canigou radieux aux
paliers de marbre, baignés de lumière et de beauté.
Mais feuilletons ensemble rapidement cette œu¬
vre multiple. Il est excellent de bien connaître ses
caps de colla et de se remémorer de temps en temps
leurs vertus. L'admiration raisonnée de nos Chefs est
la meilleure garantie de diffusion et de propagande.
Le

les Fariboles i Gatimells et Aqueixa
œuvres de début — il y a plus de 20 ans
et où se faisait sentir l'influence d'Oun Tal ; après
les Cris de la rue, de folklore pittoresque et cu¬
rieux, anthologie au parfum populaire que vous avez
applaudi; après les Eléments d'ortographe catala¬
ne que les Maîtres de la Faculté Jean Amade et J. S.
Pons ont approuvés et salués comme un geste très heu¬
reux de diffusion ; après les Etudes sur le sous dia¬
lecte roussillonnais, qui valurent à l'auteur le grand
Prix de l'Institut d'Estudis Catalans à Barcelone et
préparèrent des voies de pénétration et d'influen¬
ce dans les milieux intellectuels de la Catalogne, El
Clam Roig éclata un beau matin des années de guer¬
re comme un appel de sirène et réveilla les sympa¬
Après

Maynada,

—

thies catalanes des Albères à Montserrat.

parmi les

De ce jour, Caries Grando fut classé
maîtres de la langue et désigné comme un des me¬
neurs attendus de l'action catalane. Et, après avoir

conquis Barcelone, nous voyons Grando se tourner
du côté de Toulouse et du Languedoc. Dès la pre¬
mière rencontre, Clémence Isaure n'a que des souri¬
res

et

En

monte,

des tendresses pour ce

«fin aimant.»

1926, 1927, 1928, 1929, Grando monte,
monte au Capitole toulousain. Toutes les fleurs

1925,

�lo

240

gai

.

saber

hiératiques s'effeuillent dans sa corbeille. Et le ma¬
jorai Rozès de Brousse, un beau soir du 2 mai, salue
le brillant lauréat que se disputaient les Sociétés lit¬
téraires de Montpellier, Chambéry, Nice, Barcelone,
Stockholm.
Et ceci n'était qu'une entrée en campagne. En 1930,
Caries Grando est élu Félibre Majorai et met à sa
boutonnière la Cigale de Nimes. Les temps sont ré¬
volus. La Maintenance catalane rêvée par Mistral est
réalisée. Roussillon et Catalogne vont s'annexer à

l'Empire du Soleil, et notre ami qui a fait cette
quête si importante a gardé le sourire et reste

con¬

mo¬

deste.

On connaît le succès

qui accueillit la publication
Rossellonenques, Els Poetes d'Ara et surtout
Fa soi i plou.
Avouons-le, Caries Grando est plein de surprises.
Vous ne le croyiez pas si grand.
Aussi, vieux poète sur le déclin, presque octogé¬
naire en cheveux blancs, doyen de l'Académie des
Jeux Floraux, Secrétaire perpétuel du Genêt d'Or,
catalan, félibre fier de la Cigale d'argent qui désor¬
mais chantera à ma boutonnière, je suis tout heureux
de

de marcher à la

suite

avec

tous

ces

Mestres

en

Gai

Saber: Simone

Gay, F. Francis, l'abbé Castella-Roger, l'abbé Jampy, Puig-Pujades, Bulart i Rialp, Soler i Pla, l'abbé Barcelo, Pau Bergue, Joan Guasch,
Maseras, Ollé et le majorai Jean Amade. Et c'est ma
joie et mon orgueil, en fin de journée, de pouvoir,
avec

le Maître,

gua dels
Beauté.

collaborer à la diffusion de la llen-

avis dans la Tradition et le culte de la
François TRESSER RE.

�L'Ort dels Trobaires

Ugon de Bordèus (0
Troses

cauzits

III

LA MENSORGA
Al

primier pont del castèl, Vgon crida

:

«Durbis, portier.» Menèbre, aqueste i dis:
« Me cal saber, per abans, ton pais.
«S'ès

Sarrasin,

auras pòrta durbida;
s'ès de Fransa, auras lo ponh copat. »

«mas

far una granda folia,
plus d'Alberon lo fadat:
«Soi Sarrasin, » respond, e pasa via.
Mas, arribat dabans lo segond pont,
s'es tôt d'un còp sovengut d'Alberon,
e, repentent de son aula mentida,
jura que plus mentira de sa vida.
Ara, cap clin, lo còr en greu forment,
Ugon

va

se soven

sosca

e

Coma

resosca
a

à

son

defalhiment.

posent mancar à la franquiqai

(i) Aici lo rezumit dels trôses déjà publicats:
i. Lo Got e lo Còrn (Lo
Gai Saber, N° 2, nov.-dec. igig). Al¬
beron dona à son amie Ugon un pot miracles ont sol pòd beure
■aquel qu'a l'ama bloza, e tant-ben un còrn d'evóri dont podrà
sonar res que dins un grand péril.
2' L'Espròba del Còrn (Lo Gai Saber, N° 3, janv.-febr. 1919.)
Ugon, per esprobar la paraula d'Alberon, sona del côrn sens
-èstre en péril; Alberon respond à sa rampelada; e pracô per-dona à

Ugon

son

mancament.

�lo

242

gai

saber

fil de Seguin,
flaunhaca falsi^a ;

«Ailas! ailas!» dis lo
«

Alberon sab ma

« sens

son

prodèl

vau corre

à mala fin.

«Que devendraii O maire doloro^a
«
Que m'as portât nòu me\es, maluro\a,
« a! de segur jamai plus me veiras,
« e

per ma

colpa, ò maire ! ploraras. »
Antonin

PERBOSC.

�LO

GAI

SABER

Bresairòla per la Nena

Direm pas

à la Nòstra Nena

a tant d'estèlas al cèl:
voldria pas mai clucar son

qu'i

èl!

pas à la Nòstra Nena
que son tant d'estèlas al cèl !

Direm

à la Nòstra Nena
qu'amont-naut càntan los autels:
voldria pas mai clucar los èls !
Direm pas â la Nòstra Nena
qu'amont-naut càntan los autels !
Direm pas

Direm pas

à la Nòstra Nena
cal tant plorar :
se voldria pas derevelhar !
Direm pas à la Nòstra Nena
qu'ensaval nos cal tant plorar!
qu

ensaval

Mas

que

nos

direm, à la Nòstra Nena,

canta coma los au^èls,

nòstre cèl es dins sos èls,
vòl dormir, la Nena,
la farem Rèina dels Angèls.
que
e

que, se

LOIZA PAULIN.

�Libres INovèls

Les deux

Renaissances

provençales,

per

A. Jeanroy (in-4, 16

p.) Firenze, Olschki. — Le Roman de Flamenca, per J. Millardet (in-8, 78 p.) Paris, Boivin (8 fr.). — Les Noëls provençaux,
per J. Cunnac (in-8, 48 p.) Carcasona, Bonnafous. — Gondouli,
per M.-A. Amouroux (in-8, 40 p.) Poligny, Birou. —Just-François-Marie Raynouard, per A. Jaubert (in-8, 36 p.) Tolon,
«Impr. Toulonnaisesa.. —Raynouard, per j.Salvat (in-8, 50p.)
Toloza, Douiadoure. — Centenaire de la mort de Raynouard,
per L. Bertrand e A. Jeanroy (in-4, 24 P-' Paris, Firmin-Didot.
Caries de Tourtouloun, per P. Azéma (in-8, 18 p.) Montpe¬
llier, Ed. «Calendaui. — Charloun Rien, per R. Jouveau (in-12,,
40 p.); Valèri Bernard, per dôna Talladoire (in-12, 32 p.) Aisde-Provensa, Ed. « dóu Porto-Aigo».
—

profesor Jeanroy es una garantida..
d'inteligensa a pasat gaireben tota
sa vida à esludiar una branca del saber uman, es un jôc per
el de donar, dins un article, dins una conferencia, de notas
complétas que perméton de se l'aire 1111a justa idèa de sô
qu'es, de sô que foguèt un ôme, 1111 genre, una epôca.
Es atal que, lo 4 de junh 1936, al «Istituto di Filologia Romansa» de l'Universitat de Roma, lo profesor Jeanroy faguèt una conferencia sus Les deux Renaissances provençales.
Nos engancm pas sus aquel mot «provençales»: es un biais,
de parlai- qu'an aquels istorians e filolôgues per dezinnar la
literatura de lenga d'Oc, mêmes quand a pas res de provenLa

sinnatura

Quand

1111

del

ôme de gost e

sal.

D'aquelas doas Renaisensas, la primièra corresponde! à la
Renaisensa franceza. I abia de temps déjà que la lenga d'Oc
dels Trobadors, s'èra totjorn parlada dins lo païs, s'abia ser¬
vit encara qualque temps à Toloza coma lenga academica,
donaba plus cap d'ôbra marcanta. — En pasant, lo profesor
e lo ne cal félicitai-, que jamai ni la Glèiza
catolica ni lo Rei de Fransa persecutèron la lenga d'Oc, co¬
ma n'i a que dïzon —. Côpsec, à la fin del sècle XVI,
ôm
vejèt s'arborar de bèls caniaires en Gasconlia e à Toloza:

Jeanroy senhala,

Du

Bartas, Pey de Garros, Guilhem Ader, Guii-aud d'Astros,.

cadun dins
gascona.

son

genre,

ensajèron de faire trïomfar la lenga

Ailàs! aquel esfôrs ajètpas de reûsida, e, malgrat

�LO

GAI

SABER

Lois Bellaud de la Bellaudièro en

245-

Provensa, Daniel Lesage

e Godolin à Toloza, de la fin del sècle XVII à
la mitât del sècle XIX, sepôd dire que lalenga d'Oc ëra plus
à

Montpelhër,

lenga literaria.

iina

profesor Jeanroy se contenta d'indicar la segonda Res'ôm ton pas compte de Jansemin, espeliguët
en Provensa, ambe Mistral e lo Felibrige, en partiguent dels
mêmes principis: que las lengas d'ara vàlon autant que las
■d'autres côps, e qu'es faire ôbra patriotica de s'atclar à-n-aquel prêtait de rezurgida. «La Renaissance du XVIe siècle a
échoué, mais elle a du moins généralisé l'habitude d'écrire
les dialectes méridionaux, de les utiliser à des fins littéraires,
Lo

naisensa que,

■

Mistral, au contrai¬
réussi. Sa foi dans la valeur poétique des patois est
aujourd'hui celle d'une foule d'esprits distingués: il n'est au¬
cun dialecte, des Alpes à l'Océan et aux Pyrénées, que l'on
n'ait essayé de hausser jusqu'aux genres les plus nobles,
parfois avec un réel succès».
Malgrat aquelas bêlas linhas, lo profesor Jeanroy finis sus

•celles-ci fussent-elles modestes. Celle de
re,

a

nôta pesimista per l'avenidorde lalenga d'Oc. La fazèm
nôstra, nos-aus, qu'abèm la fe de Mistral.
Sè que i a de curios, es que son d'ordenari aquelis qu'an
pas la fe que nos fan melhor coneise las razons de nôstra fe.
Lo profesor Millardet a publicat sos trabalhs sul i'amos ro¬
man de Flamenca, dont lo manuscrit unie es à la Bibliotèca
•de la Vila de Carcasona. Aprëp la prezentacion d'aquela ôbra,
cle tôt sô que se sab, o se sab pas, del autor que l'escribèt,
del temps ont la compauzèt, de las edicions que se 11' son l'aitas, etc... lo profesor Millardet nos môstra cosi trobam dins
Flamenca, roman psicoiogic, la pintrura realista de la societat d'aquel temps : las clasas d'aquela societat, la vida intima
■de la borgezia, los vestits, los rapôrts entre las gents, los
repaises e sabi pas qué encara.
Dins los sentiments qu'emplénan lo côr dels personatges,
lo comte Archambaud, sa femna Flamenca e l'amoros d'aquesta Guilhem deNevers, se trôban las caracteristicas prin•cipalas del amor cortés, lo grand inspirator del lirisme occi¬
tan. Mai que totis los autres sentiments, aquel de la gelozia,
•que tortura lo côr del espos e li fa patir unvertadièr martiri,
nos môstra cosi l'autor de Flamenca ëra un mèstre de l'analizi psicologica.
una

pas

■

Sabi pas se mon

ancian mèstre de literatura lo canonge

�LO

246

GAI

SABER

profesor Jeanroy pertocant
al sècle XVII, el quenos prezenta «Li Nouvè» de Saboly dins un esludi serios,,
aprigondit. Los tèmes d'aquels «nadals», que siaguen popularis, que siaguen inventais pel muzician d'Avinhon, son
d'un a inflnida varietat e sobent fan pensar à las fablas de
La Fontaine ; sos personatges, mai que mai lo pastre e lo dia¬
ble, son campats de man de mèstre; mêmes dins sô que pertôcala forma: compozicion, pintoresc de la descripcion, Sa¬
boly se pôd comparai' al fabuliste francés ; e parlem pas dels
ritmes ont la virtuoz.itat de Saboly sembla al canonge Cun¬
nac, ambe razon, un eiretatge dirèct dels Trobadors. Aprèp
los Nadals de Saboly, l'autor estudia los de Peyrol e dois au¬
tres poètes provensals qu'apèlon «Li Reire»; enfin pasa en
revista los Nadals dels felibres, Mistral, Aubanel e lors companhs, cô do qui vei, belèu trôp, l'influensa do Victor Hugo.
M'es un dos plazer de senhalar aquel esludi à totis los qu'an
la'costuma de se dire felibres, e que sàbon pas grand cauza
Cunnac aprobarà sò que dis lo
la descazensa de la literatura occitana

de nôstra literatura

occitana.

acoronat, ongan, l'estudi de
Goudouli, poète toulousain, belèu perque l'autor se pôd pas consolai' que la critica istorica trate
de legenda la vida de Clemensa Izaura. Li reprocharai, ieu,
de parlai' de trôp de cauzas à prepaus de Godolin : lo régiona¬
lisme, lo Paire Sermet, l'Eclit de Villers-Cottcrets, etc...Li re¬
procharai tant-ben de pron nombrozas fautas dins las
cions en lenga d'Oc. Mas enfin ôm es totjorn content de leg'ir lo laus del brabe Godolin, «un des plus beaux fleurons
littéraires de cette Renaissance toulousaine ou plutôt méri¬
dionale, faite de lumière et de vie». Dins sas doas pajas de
L'Academia dels Jô.cs Florals

M.-A. Amouroux sus

cita-

prefaci, lo majorai Loubet dis en lenga del Clapàs sos espede felibre :«Malgrat las diferenças d'ara de nostres
dialeites, cresen à la Lenga d'Oc. Cresen que nostes neboudets la faran reflouri dins sa resplendenta unitat».
ransas

Raynouard,

un

bu'it àtornar à la
à la

d'aquelis qu'an lo mai e lo

lenga d'Oc sas letras de

rezurgida occitana. E pracô,

mellior contri-

noblesa, creziapas

dabant son buste, à Bri-

nbôla, lo 4 d'abrilh pasat, lo Capolièr del Felibrige e lo delcgat de l'Academia dels Jôcs Florals diguèron son laus
la lenga sempre viva, viva mai que jamai. Aqui tant-ben, En
Lois Bertrand, de l'Academia Franceza, lauzenjèt l'autor dels
«Templiers», e lo profesor Jeanroy diguèt ambe
al nom de l'Academia de las Inscripcions e Bèlas-Letras, la

dins

mestriza,

�LO

GAI

SABER

247

granda ôbra del romaniste, dont las publicacions remirablas : Choix des Poésies des Troubadours e Lexique Roman,
foguèron lo principi, la bazi de tôt sô que se debia escriure
sus l'Istôria de lapoezia provensala, e de tota laLenguïstica
romana.

ieu-mèmes abiai ensajat de faire dins l'estudi
Raynouard que legiguèri dabant l'Academia dels Jôcs
Florals
aquesta n'abia fait un de sos «mèstres» al endeman de la publicacion de sos primièrs trabalhs suis Troba■dors
Lo doctor Jaubert, un bon felibre provensal, sendic
de la Mantenensa de Provensa, lo principal organizador de
las lestas de Brinhôla en onor de Raynouard, a publicat una
brocadura ont la vida e l'ôbra del grand romaniste son prezentadas ambe clartat e precizion. Fôrsa detalbs emprontats
à de sorgas privadas e manuscritas donan à-n-aquelas pajas
un interès especial, subretot pertocant sa vida de reprezentant del pôple al temps de la Revolucion e del Empèri. La
brocadura s'acaba sus una bibliografia abondoza e pralica.
La vida e l'ôbra de Raynouard deurian constituïr lo sutjèt
d'una tézi de doctorat en letras per qualcun de nôstres joves
Es sô que

sus

—

—.

■

escolans.
Lo

Gai Saber de

juillet portaba lo discors del profesor

Joan Bourciez sus «Tourtoulon dialectologue». Lo majorai
Pèire Azôma nos prezenta, dins una polida brocadura, la vida
de Caries de Tortolon, la granda ôbra occitana que compli-

guèt perjsos libres istorics, e sa bolegadisa felibrenca dont
las principalas manifestacions foguèron la fondacion, à
Montpelhèr, de la Société pour l'Etude des langues romanes
•en 1869, e de i'Escola dau Parage en 1875. Nommât majorai
de la primièra promocion en 1876 (Cigala Romana), foguèt
un dels propagators mai afogats de l'idèia latina; coma sen¬
dic de la Mantenencia de Lengadoc, afirmèt los dreits à la
vida de totis los dialèctes occitans; fondèt en 1879 lo Fèlibrige de Paris; en 1892, demisionét de majorai per protestar
«contra lou trepejament de l'Estatut e contra la trop granda
oublidança de la toca souciala dau Felibrige ». E Pèire Azéma
dis justament, en acabant son estudi qu'ôm legis ambe plazer, e qu'es una uroza contribucion à l'istôria del Felibrige:
«L'esfors de Caries de Tourtouloun es un das que comtoun
clemèst lous mai marcants, dins lou grand prefach de nostra
Respelida. Se, pèr revirà un mot qu'a fach fourtuna, lou
Felibrige èra un catalanisme qu'a reiissit, Tourtouloun seriè
nostre Milà i Fontanals; es pas paucdire». — Una biblio-

�lo

248

gai

saber

grafia, à la fin de labrocadura, môstrala rica evariada produccion literaria de Caries de Tortolon.
De la tièra dels «Visage felibren» publicats perlas Edicions
«dôu Porto-Aigo», à-z-Ais de Provensa, senliali un estudi de
Reinié Jouveau, lo filb del Capolièr, sus Charloun Rieu, locantaire populari del Paradou. R. Jouveau nos dona d'el un
retrat pintoresc c plazent, e nos dis ambe qun biais Charloun
a aimat e cantat la tèrra e sos mestièrs, portant à pèd sas
cansons dins tôt lo terraire, nias subretot se mesclant à la
vida de son vilatge, vertadièr Francés d'Asizi de Provensa,
cantant al Masd'Escanin la Ma\tirkà souto li Pin e losvièlhs
Nadalets dins la glèiza antica dels Baus.
Un autre «Visage felibren », lo de Valèri Bernard, nos es
prezentat per dôna Taladoire, que publiquèt sa brocadura
abant la môrt del trobaire marselhés. Limitant son estudi àn-un punt particular,
dôna Taladoire iparla solament del
poète de La Pauriho :« libre terrible que vous forço à regar¬
da e â-n-escouta ço que voudrias pas vèire e pas entèndre,

souciau ounte de
d'autre
que
Va¬
Pauriho», de «la
Paurugno», de «la Pauraio», ont tota l'umana dolor se debana als nôstres èlhs coma los imatges d'un cinemà tragic,
mas ont lotis los paures guzes màrchan vers l'esperansa,.

libre terrible que marco au ferre un ordre
crestian n'an, pér se sourti de la misèri,
recours
la mort». Es ambe conciencia, coralge e granda fe que
lèri Bernard [a pintrat las misèras de «la

vers

lo brès de Betleèm, ont
vengu

D'cstudis

dormis l'Enfant-Dius,

pèr sauva la pauriho !

parièrs fan onor à las plumas que

los escribon-

Jozèp SALVAT.

�BOLEGADISA

OCCITANA

Cronica Academica

segond trimestre, VAcademïa dels Jòcs Florals faguèt
Saber de junh a déjàpron marlas festas de Z'Escôla Occitana;
tôt acò èra estât préparât dins de sezjlhas privadas.
Lo q d'abrilh, lo majorai abat Salvat rendia compte de sa
mision à las festas en onor de Raynouard, à Brinhòla, ont
abia représentât VAcademïa, e lo majorai Ro\ès de Brousse
comunicaba lo texte de son rapòrt sul Concors de lenga d'Oc. Lo
même jorn, nòstre clavaire, lo sàci Armand Praviel, èra elegit
Censor, en plasa del amiral d'Adhémar nommât Secretariper¬
pétuai, e lo comte Begouën, vice-moderator, convidaba sos collègas d la confierencia que debia donar, al Muséum, lo senhe
Bosch Guimpera, rector de VUniversitat de Barcelona.
Lo 16 d'abrilh, lo novèl censor Armand Praviel, président de
la se\ilha, comunicaba mantuns articles de prèsa pertocant
las festas de Brinhòla, complétant las informacions del senlie
abat Salvat, e mostrant cosi abia fait onor d V'Academïa coma
predicator e orator. Nòstre jos-capiscòl lo senhe Ro\ès de
Brousse pre\entèt lo libre del regretat Victor Delbergi, Mescladis, Countes e Faribolos. Enfin, VAcademïa decidèt que lo
senhe abat Salvat prefidaria, lo q de mai, la delegacion d la
baqUica Nostra-Dama la Daurada,e qui parlaria en lenga
Tôt lo

de bon obral felibrenc. Lo Gai
cat la siuna participacion à

d'Oc.
à

Lo 28 de mai, lectura del senhe abat Salvat: De Raynouard
Valère Bernard par Frédéric Mistral, impressions de Provence,

lectura seguida d'un
secretari perpétuai e
admiracion prigonda

torn de paraula de grand interès, ont

lo

de nombro\es Manteneires diguèron lor
per Mistral.
Lo 4 de junh, VAcademïa, convidada à la felibrejada de Revel, deqinna per la repre\entar oficiàlament lo senhe decan
Abelous, jos-capiscòl de FEscôla Occitana. Lo senhe Paul de
Subra de Sant-Martin, bibliotecari-adjunt, pre\enta la Gram¬
maire Romane, de Raynouard, crompada per la bibliotèca. Lo
senhe Rosés de Brousse fia. Saber qu\ En Francis Tresserre, 11ÒStre decan, vende receure là"cigala de « m'estre d'òbrq » •' sò que
ii val los compliments de totis.
Lo 11 de junh, lo senhe abat Salvat rend compte del' vocabulari firiolan, El Pirona, volume subrebèl ofèrt per Mhor Tournier. Nostre regretat jos-capiscòl Francis de Gélis es rempla-

�LO

25°

GAI

SABER

satper En Norbert Casteret, Varderos espeleolàgue. Sus aco se

clava Vannada academica.
de novembre.

L'annada venenta

se

dorbirà

lo ŷ

Al entèrrament del senhe

Gaston Doumergue, à Nîmes, VAoficialament repre\entadapel marqtiés de Palaminy, moderator. Lo y de julhet, èra al servici organisât à la
membria del ancian Président de la Republica pel Comitat
Fransa-Ltal'ia al Temple protestant de Tolo\a.
Tant lèu dintrar, l'Academia prepararà la recepcion solennala d'En Norbert Casteret en plasa del senhe Francés de Gélis, dont lo profesor Perreau dira lo laus.

cademia

era

Escòla

d'Autpol

Sèm estais uro\es de receure, non i a
gaire, Lo Bordon de la
Montanha, revista annadièra de l'Escàla, Felibrenca d'Autpol.
pichàt libronèl portant sus la cobèrta una indicacion sinnificativa
ma

:

iia

annadaLo Bordon de la Montanha serà donc

co¬

qui diria lo cartabèu dels felibres de Ma\amet e Labastida-

Roairos.

/ legisèm la composition del Burèu de VEscàla, los noms dels
Sòcis, los-Estatuts, la lista dels libres de la Bibliotèca,un dis¬
cors del capiscàl Ferrie, un
compte-rendut, pel secretari, de
l'action felibrenca menada per l'Escbla en iggó, un conte de
Bessou, de prà\as de Mir e de Froment, una canson d'Estieu, e
dos sonets de P. Sicard, secretari-adjunt de l'Escbla.
Pel
una

12 de
setembre, l'Escbla d'Autpol engin-,ba à Ma^amet
fèsta felibrenca que promet d'estre bela.

ABÈM

LEOIT:

Cartabèu de la Nacioun Gardiano (N' 2, 1934-1936) : aquel libret de 34 pajas in-8 nos dis la vida de la valenta societat.
ont lo mot
«gardian» porta dins el, pas solament un sens pro-

fesional, mas una sinnificacion de mantenensa, e es sinonime
d'apaire, de felibre, de patriote mièchjornal, amb una sabor de
fe bovina e camarguenca. Om es estonat de veze totas las ma¬
nifestations organizadas per la Nation, totas aquelas ont ela.
a
participai, en tèrra de Camarga, en Lengadôc, en Provensa,.
e

mêmes fora de las tèrras

publicat

occitanas. La Nation

Gardiana

a.

precios Florilège poetic. Pertotis entre-sinnes, s'adresar al majorai Anfos Arnaud, capitani de la Nacion Gardi¬
ana, à Sant-Just, prèp Lunel (Erau).
Gazette des méridionaux (janv. 1937): Poèmes à la Vierge,.
un

�LO

GAI

SABER

251

J. Burgues.— Bulletin des Anciens Élèves du Petit Sémi¬
(janvieivi937) : Lo Clergue,
polit poème de A.-.VI. Ponrouch-Petit.
Bollettino délia Société filologica (riulana (an XII, 1936-1937).
Interesanta publicacion d'aquela Societat dont nôstre escolan
e amie Mnhor Clement Tournier es membre e que, al terraire d'U•dine, perseguis una tôca de rezurgida: estudis d'istôria, d'arqueologia, d'art, recèrcas filologicas e folkloricas, muzica e
poezla. Dins los n°s 1-2, polida version friolana de la canson
mistralenca de Magali, per Maria Gioitti del Monaco. Als nos34, Studi sulle origini del friiilano, per Giuseppe Marchetti.
Als nos 5-6, poèmes en friolan de Giovanin Lurinzôn coronats al
concors de
poezla dialectal de Padova. Als n°s 7-10, Curiosità
toponomastiche nel territorio di Palu\\a, per G. Corgnali ; Co¬
rne si parla in
Carnia, per Ed. Quaglia; Rela\ione del Prési¬
dente que môstra lo bèl trabalh complit per aquela societat.
subretot dins sa colaboracion activa al Atlas Lenguïstic d'Italia.
Als ns 11-12, La Popolaresca in Carnia, discors del prezident
Pier Silverio Leicht que menciona mai que mai l'èbra de con¬
servation de las costumas e dels cants de cada païs encoratjada per Partit Nacional Faciste. Dins tôt acô se pôd veze cosl
la lenga del Friol, per mantuns caractaris, sembla à la nôstra
lenga occitana. Es atal, per exemple, que -î las pòrtas » se dis en
friolan, segon los dialèctes, « lis puartis, les puartes, lès puartès,
las puartas, los puortos ».
Era Bouts dera Mountanho (ns4-6, 1937): poèmes de M. Jouveau, Cl. Roques, M. Drutel, |.-M. Servat, L. Soula, J. Ponsolle,
P. Fauré, J. Dengerma, P. Miremont, A. Nadal; prôzas de R.
Lizop, F. Rougé, J.-B. Tichadou, M. Carrières; abondozabibliografia per J. Palmade, e novelum. Aquel numerò anoncia
la fèsta de ì'Escòla deras Pirenèas que se deu far lo 8 d'agost
à Sant-Martory. —Lou Parage de Mount-Peliè (janviè-mars
1937): Lo secretari Caries Raunier, dins un bèl rapôrt, nos dis la
vida, en 1936, de la viélha Escôla del Clapàs que compta, al jorn
de uèi, unis 300 sòcìs, e que s'arrèsta pas de faire de bona ôbra
felibrenca : conferencias, teatre, participacion à las fèstas occitanas, radio, « fougau », etc... — Annales du Midi (janv. 1937) :
Sept poésies lyriques du troubadour Bertran Carbonel de Mar¬
seille, per G. Contini, comensament d'un estudi istoric, literari
e lenguïstic de primièra valor; Le voyage d'Urbain II en France
(1095-1096) et son point de vue archéologique,^ex R. Crozet.
Bulletin de la Solidarité Aveyronnaise (févr.-mars 1937): JAyrignac, C. Valat, T. Reynès, V. Granier, i prénon, en fran■cés e en lenga d'O.c, la defensa de la lenga roergata. Aquel
buletin dorbis una rubrica novèla, per « recueillir et fixer les
vieux mots qui s'éteignent, ceux qu'on entend encore dans telle
région mais qu'on ne dit plus dans telle autre, tous ces termes
per

naire S. Stanislas de Carcassonne

�LO

252

GAI

SABER

enfin que

l'oubli guette et qui menacent de-disparaître... Acò
sèm contents, e ne felicitam los directors del B.
S. A.
Roèrgue manca pas de bons obrièrs: Benazet,.
Mouly, Calelhon, Seguret, Vaylet, etc...
L'Action Régionaliste ( février 1937) : Le Centre régional à
l'Exposition, per J. Mihura que dis : « Une bibliothèque régio¬
naliste
centre d'études et d'action régionalistes— sera donc
l'oeuvre de demain, qui survivra à l'Exposition. Voilà pour
Paris. Dans les provinces, le Centre régional apparaît comme
pouvant être aussi l'occasion et le point de départ d'une orga¬
nisation pleine de promesses pour la mise en valeur logique et
féconde de notre patrimoine national dans tout l'éclat et dans
toute la richesse de ses diversités régionales et locales. » Lou
Felibrige (janviè-mars 1937): Vint-e-tresen anniversàri de la
mort de Frederi Mistral, abondos novelum ; bibliografia. Lou
Grel carsinol (mars 1937): aquel precios numéro porta los mo¬
dèles de las conjugazons dels vèrbes en dialecte carsinol; poè¬
mes de A.
Lacombe, A. Lagaspie, F. Cayrou.
Le Lion de Flandre (mars-avril 1937) : Le Roman de Flamenca,
per E. Leroy, que môstra, dins aquel article, ambede citacions
plan cauzidas, «commentun auteur de langue d'Oc allait cher¬
cher en Flandre des exemples de vie courtoise et même d'élé¬
gance vestimentaire». — Ecole d'Agriculture de Purpan-Toulouse (mars 1937) : l'abat R. Corraze i donalo tèxte roman e la
traduccion franceza d'un contrat de fermage de Purpan (11 de
décembre 1445) ; aici-ne un très: Item foc acordat que lodit
Amant es tengut de laura e semena, quasenn han, debon blat,
be et
sufficientment, dot\e arpens de terras ho mayt he me deu
donar quasqun han la sinquena part de tôt so que Dieus hy
donara portât a mon hostal a Sent-Subra. — Marsyas (marsavril): Poèmes provensals, de ). Reboul.
Les Amitiés (avril-mai 37): Vers VAutisme, sonet de V. Ber¬
nard; Corbières, impressions de J. Lebrau. — Lou Bournat
(avril-juin 1937): poèmes de R. Benoît, e Reipounso à dàus foutrassous, ont se vei que las abelhas del Bornât pôdon e sàbon,.
s'ùc cal, se faire forselons. — Calendau (abrieuj: La Cabeladuro de Melisèndo, per L. Teissier, que, à prepaus dels poèmes
inspirais als felibres per las cabeladuras de las dónas, vei dins
la Comtesa Maria de Semenow, que Mistral coneguèt devèrs
1866, la Comtesa, la Rèina Jana, la Rèina Ponsirada, e mêmes
l'Esterèla de sos poèmes; ôm es pas forsat d'aprobartot sôque
pensa Teissier, mas cal aplaudir à son esfôrs, sobent uros,totjorn curios, de comentatôr de Mistral; Très Cansouns, bèls
poèmes de Clardeluna. — L'Auta (avril 1937) : Epigrafia miejornala (nos 210-213), per A. Sibot; Du Pastel, estudi ont se vei.
l'origina de l'expression «pays de cocagne».
va

plan

e ne
Mas lo

—

CRI-CRI

Impr. Lauraguaise

-

Caslelnaudary.

�Règles de Phonétique Occitane
"jS1" VOYELLES.

— a, seul ou dans
non, sonne comme a

le corps d'un mot,
français ; mais s'il
constitue une terminaison féminine, il est semi-son¬
nant et se prononce entre a et o, suivant la
région ;
e sonne comme é fermé
français, et è comme è ou¬
vert français ; — i équivaut à i
français ; — u égale¬
ment; mais, après une voyelle, il a le son ou fran¬
çais ; — ô ouvert se prononce comme o français, et
o fermé comme ou français.
accentué

ou

—

2° CONSONNES. — b, c, d, f, g, j, 1, m, n, p, q
( toujours
suivi de u ), r, s, t, z sonnent comme en français ; mais
c devant e et i est sifflant comme s français; —
j sonne

tz, dans certaines régions ; — m se prononce
à la fin de la ire pers. du pluriel des verbes
;
n est muet, sauf
quelques rares exceptions, à la fin
des substantifs ; —- r est souvent muet à la fin des
substantifs et des adjectifs, sauf en Provence, ainsi
comme

comme n
—

qu'à l'infinitif;
muet

s est toujours dur et sifflant; — t est
participes présents et de la plupart
v sonne comme b, sauf en Pro¬
ment;
—

à la fin des

des mots

en

—

vence.

3° GROUPES. —ch, lh, nh

se

prononcent: tch, ill,

gn.

iiiiiifmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiimiiiiiii

$ ESCOLANS, AMIS, souscrivez au
poème Lindaflor, de Valère Ber¬

nard, qui est sous presse: texte oc¬
citan, texte rhodanien, version fran¬
çaise, prologue de l'abbé Salvat,

portrait de l'auteur.
Edition ord. 8 fr.

—

Ed. de luxe numérot. 20 îr.

# Adressez votre souscription à Melle
Anne Valère-Bernard, 96, Brd Yauban, Marseille, ou à M. l'abbé J.

Salvat, Castelnaudary (Aude).

�EN VENTE A

l'Imprimerie d'Editions Occitanes
3,

Quai du Port

-

CASTELNAUDARY

Prosper ESTIEU.
Lou

Terradou,

franceza, (
Flors

sonets

occitans

ambe

vol. in-8°, 300p.)—rare

i

.

traduccion

fr.

30.

»

d'Occitania, sonets occitans ambe traduccion

franceza, (1 vol. in-8°, 280 p.) ..... fr.
20. »
La Canson Occitana, poèmes en lenga d'Oc, ambe
traduccion franceza, (1 vol. in-8°, 264 p.) fr.
20. »
Lo

Romancero Occitan, poèmes en

lenga d'Oc, ambe
franceza, (1 vol. in-8", 344 p.) fr.
20. »
Lo Flahut Occitan, 43 chansons avec musique, texte
occitan et traduct. franç. pouvant se chanter dans les
deux langues, (1 vol. in-8°, 104 p.)
fr.
16. »
Las Bucolicas de Vergili en ritmes occitans ( 1
volin-8, 68 p.)
fr.
40. »
traduccion

.

Lo

Fabiier Occitan,

(1 vol. in-8,

170

ambe lexic

.

occitan-francés

p.)

fr.

20.

»

Las Oras

Cantairas, sonets occitans ambe traduccion
franceza, (1 vol. in-8 carrat xvi-276 p.) . fr.
20. »

POÈTES OCCITANS,
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIH

n'oubliez pas qu'en 1938, l'Académie
des Jeux Floraux ajoutera, au Concours Ordi¬
naire des

Fleurs,

attribuée à

un

une

poème

Violette d'Or qui sera

langue d'Oc

en

se rap¬

portant au pays occitan.
(Clôture du Concours, 31 décembre 1937. — Demandez
le programme â M. le Secrétaire de l'Académie des
Jeux Floraux, Hôtel d'Assézat, Toulouse).
IMRR.

D'EDITION» OCCITANE»

-

CASTELNAUDARY.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="634144">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="634145">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="634146">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716029">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634120">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 18, n° 154 agost 1937</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634121">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 18, n° 154 agost 1937</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634122">
              <text>Littérature occitane -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="634123">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="634124">
              <text>Occitan (langue) -- Orthographe</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634125">
              <text>Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634126">
              <text>Bibliothèque municipale de Toulouse, P15053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634127">
              <text>Escòla occitana (Toulouse)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="634128">
              <text>impr. Lauraguaise (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634129">
              <text>1937-08</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634130">
              <text>2018-12-14 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634131">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634132">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634133">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/3e1a386fe143f06868e8c7af9e15d254.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="634134">
              <text>http://www.sudoc.fr/039236943</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634135">
              <text>Lo Gai Saber (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13154"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634136">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="634137">
              <text>1 fasc. (pp. 230-252) ; 22 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634138">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="634139">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634140">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="634141">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634142">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634148">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; est une revue litt&amp;eacute;raire occitane publi&amp;eacute;e depuis 1919. La rubrique &lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt; est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie, la rubrique &lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt; donne des informations sur l'actualit&amp;eacute; de l'action occitane. La revue fait aussi &amp;eacute;cho des publications du domaine occitan et des r&amp;eacute;sultats du concours annuel de po&amp;eacute;sie occitane de l'Acad&amp;eacute;mie des Jeux floraux.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="634150">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gai Saber&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es una revista liter&amp;agrave;ria occitana publicada dempu&amp;egrave;i 1919. La rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es consacrada a la poesia, la rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt;&amp;nbsp;balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadi&amp;egrave;r de poesia occitana de l'Acad&amp;egrave;mia dels J&amp;ograve;cs florals.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634149">
              <text>FRB315556101_P15053_1937_08_154</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="816412">
              <text>https://occitanica.eu/items/show/20506</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634155">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="635389">
              <text>Lesaffre, Jean (1907-1975)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="635390">
              <text>Tresserre, François (18..-1942)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="635391">
              <text>Perbosc, Antonin (1861-1944)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="635392">
              <text>Paulin, Louisa (1888-1944)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634151">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634152">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="634153">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="645122">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="878101">
              <text>Bibliothèque de Toulouse</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="260">
      <name>Escòla occitana</name>
    </tag>
    <tag tagId="1908">
      <name>grafias de l'occitan = graphies de l'occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
