<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="20564" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/20564?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:51:19+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="139837" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4ab2cdd79aae1eeae6aa066b7e9ae932.JPG</src>
      <authentication>9000ad545fda7900b4639e7217e13fb6</authentication>
    </file>
    <file fileId="139836" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/16ff3ba0d245cf71ded6382cd104179c.pdf</src>
      <authentication>ef955cba419657461cb904a153929977</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="637822">
                  <text>20a Annada

N° 181

Novembre 1939

Lo

Gai
Saher

Revisia de l'ESCOLA OCCITANA

Dis Aup i Pirenèu

....

F. Mistral.

TOLOZA
ï-4,

Carrièra

delà

Arts,

14

Lo Numéro: 2 fr.

�LO

SABER

Ci AI

Revlsta de V ES COLA OCCITANA
Ubraria Privât,

ADMINISTRACION :
14,

Oarrièra ciels Arts, TOL.OZA - O.
,,

Abonaments :

( Pransa
„

: un an

.

C. Toloza 16*73

.

.

20 fr.

.

.

30 fr.

,

,

Estrange : un an

ENSENHADOR
del N- 181

Le

(Novembre 1939)

Pour

COMITÉ:

monument à

un

Jean-François

Bladé.

Pèi-Lovis BERTHAUD :

Ancians tèstis en

Prosper ESTIEIJ ;

Joguets rustics.

Paul EYSSAVEL :

Arrancament.

lenga d'Oc.

Cabrièrs antics.

Romeo

ïuli CUBAYNES :

Bolegadisa occitana :

e

Julieta (seguida).

Cronica academica. La Guèrra.

Snplement, pels escolans e los amies del Colètge d'Occitania,
La Rampelada ( N° 54, nov.-dec. 1939): Lo Colètge e la
guèrra, La Frucha preferida, Bibliogràfia, Novelum.

BURÈU DE L'ESCOLA OCCITANA
Prosper Estieu, capiscòl ; Antonin Perbosc, J.-Rozès di
Brousse, Jaques- Emili Abelous, jos-capiscòls; Armand Praviel,
clavaire; JozépSalvat, secretari; Joan Séguy,

secretari-adjunt.

FiLADÈLFA
de
de

de

lois ThÉRON
Joan Ladoux, amiral d'Adhémar

gerda, FrANCÉS TrESSERRE,

Montaugé, Juli Cubaynes,
Cransac. conselhers.

Lauraguès; Jordi
Fernand Albert,
capiscôl de la Campana d'Agot; Joan Girou, capiscôl de l'iiscbla Audenca; Teofile Ferrie, capiscôl de VEscòla d'Autpol;
Elia Lagarde, capiscôl de VEscàla Dom Vaissete ; Calelhon,
Paul Sibra, jos-capiscôl dels Grilhs del
Bousquet, capiscôl de 1 'Escòla Rochegude;

capiscôl del Calelh del

Roèrgue, conseillers.

�Lo

QaìSaber,N° 181.

Pour

novembre îq^q.

un

monument

à fean-Françofs
Nous

avons

BL4DÉ

de très bonnes nouvelles à donner

aux

félibres, au sujet du monument de l'illustre majorai de
Gascogne, Jean-François Bladé. M. Jacques Alleman,
son

petit-neveu, architecte de la ville de Lille, a bien

voulu se charger de l'érection de ce monument sur l'ad¬
mirable emplacement que la municipalité de Lectoure
nous a concédé avec une courtoisie et un empressement
nous ont infiniment touchés : le jardin de l'ancien
évêché, où le grand Bladé, face à l'abside de la cathé¬
drale et au théâtre de verdure, présidera aux l'êtes de la
cité, en ayant comme décor l'infini panorama de ces col¬

qui

lines de Gascogne,
la poésie.
Il

ne

reste

dont il

nous a

conservé les rêves et

plus qu'à achever de trouver les sommes

nécessaires à cette juste

glorification. Nous publions ci-

après la liste des premiers souscripteurs, magnifique
manifestation d'union sur le terrain gascon et occitan.
Nous espérons que cette publication engagera les féli¬
bres à y figurer en plus grafid nombre, autour des
'•
joraux, qui ont bien voulu déjà s'unir à nous.
N
Nous adressons à tous le plus pressant appel.
y#fr"

LE

9

COMITÉ.

%

*

's'

�LO GAI SABER

302

lère Liste de

souscription
1.000 fr.

L'ACADEMIE DES JEUX FLORAUX

Mgr TOURNIER, curé doyen de Saint-Sernin.
Le comte Louis d'ANTIN de VAILLAC
Le baron de

.

ROUGLON

M. Joseph CALMETTE, membre de
M. Emile THOUVEREZ

l'Institut.

.

M. Armand PRAYIEL
M. J. ROZES de BROUSSE, félibre majorai.
M. Th. PUNTOUS, ancien bâtonnier

...

»
»
»
»
»

20
50

»

20
50
20

»

50

»

100
25

»

»
»

»

du Petit

Palais

M1'" Suzanne MALARD, maître ès Jeux Floraux
M. Ellen PREVOT, maire de Toulouse
S. Exc. Mgr CEZERAC, archevêque d'Albi. . . .
S. Exc. Mgr BEGUIN, archevêque d'Auch
M.

50
20
10
15

20 »
20 »

Mgr SALTET
M. Prosper ESTIEU, félibre majorai
M. l'abbé J. SALVAT, félibre majorai
M. Jules PIGASSE, ancien bâtonnier
Le comte REGOUEN

M. Raymond ESCHOLIER, conservateur

25

TOURNAN, sénateur du Gers

50
50
50
20
25
20
25

»
»
»
»
»
»
»
»

M. Abel GARDEY, sénateur du Gers
M. Jean PHILIP, sénateur du Gers
M. CATALAN, député du Gers
LA VILLE DE TOULOUSE
La Petite Gironde

200
200

»

Républicain des Hautes-Pyrénées

100

»

Le

LO COLETGE D'OCCITANIA
LA SOCIETE ARCHEOLOGIQUE, historique et
littéraire du Gers
ART MERIDIONAL
L'AMICALE DES ENFANTS DU GERS
M. TOUNY-LERYS, de l'Académie de Province.
M. Arthur CAMBOS, mestre en Gai Saber. ...
M. René BONNAT, secrétaire perpétuel de la
Société académique des Lettres et Arts

d'Agen
M. Louis DUCLA,

»

20

»

200
20
100
25
10

»

150

»

10

»

»
»

»
»

président de l'Association ré-

gionaliste des Basses-Pyrénées
à

reporter

2.770 fr.

�LO

GAI

SABER

303

2.770 fr.

Report
.

10

»

M. BENEZET VIDAL, félibre majorai
M. René LAVAUD, félibre majorai
M. de PRESSAC, conseiller municipal de
M. le chanoine DAUGE, félibre majorai

25
10
10
50
20

»
»
»
»
»

30
100

»

100
10
20
100

»
»
»
»

20

»

50
10
20
10
10
5
10
20
20
20

»

M. Auguste BENAZET,

félibre majorai. ;
M. Jean COURET, directeur du Cadet de Gas¬
cogne

M.

Paris.

DOURS, président de l'Amicale des Enfants
du Gers

PRIVAT
M. le docteur Jean GIROU, à
M. Joseph AUBES, à Tarbes
M. Paul DUFAUR, à Caraman
M,n,e

Edouard

M. Faustin LAUDET,
M. Jean LEBRAU
M. F. LARNAUDE, à

Carcassonne.

..

.

à Castelnau-d'Auzan.

..

.

Castelnau-d'Auzan
M. René de VIVIE de REGIE, à Arcachon
M. J. PELLISSON, notaire à Condom

M. POUBLAN, à Auch
M. CASTAING, à Tarbes
M. le chanoine GISSOT,

à Auch
M1,e BESSON-LACASSAIGNE, à Gimont
M. Emmanuel LAGARDE, notaire à Condom.
M. Paul MESPLE, à Toulouse
M. Joseph NIEL, à Muret

.

10
20

M. Edouard DULAC
M. Gabriel TALLET
Le comte RUSSEL, à Condom
Le comte de POUY, à Avensac
Le comte DILLON, à Pavie
MmB de MONBEL, à Castex d'Armagnac

Le colonel HENRIC, à Angers
M. L. BEDOUT, à Cazaubon
MM. CAVE frères, à Lannepax
M. Henri MAZEL
M. Jean-François d'ESTALENX. . ,
Le chanoine PARDIAC, archiprêtre d'Eauze...
M. Marcel MASSIP, à Paris
M. Sylvain SARTRE, à Ercé
M11"" DILHAN
M. le professeur Jean TAPIE, à Toulouse
M.

MONTEGUT, à Sadeilhan
M. Jean-Gabriel COURNET, à Paris
M. l'abbé J. BORDES, curé doyen de Plaisance.

du-Gers

.......

à

reporter.

.

»

»

»
»

»
»
»

»
»
»
»
»

25
25
50
100
20
50
20

»

»
»
»
»
»

»

10

»

20
50
20
20

»
»
»
»

10

»

50
5
30

»
»
»

10

»

3.995 fr.

�LO GAI SABER

304

3.995 fr.

Report
M. le chanoine Auguste FABRE, à Toulouse. .
M. l'abbé de BOUBEE, à Lectoure
M. l'abbé Raymond CORRAZE, à Lardenne....
M.

LEBE, conseiller à la Cour d'appel de Tou¬

M.
M.
M.
M.
M.
M.

DALBY, à Paris
GANDILHON GENS d'ARMES

louse

Marc FRAISSINET
Luc

ABADIE, à Agen

Paul SENTENAC
Jean LAMOLLE, à Paris
M"10 STIEBER
M. VEZIAN
M. le docteur TROUETTE, à Toulouse
M. Paul-Louis GRENIER
M. le docteur CARCY, à Toulouse
M. SOULOUMIAC, notaire, à Toulouse
M. Paul DOP, doyen de la Faculté des
de Toulouse

10
20
10

»

25

»

50

»

»
»

20
25
50
25
20

»

5
10

»

30

»

30

»

10
30

»
»

100

»

50
50
20

»

50

»

25
30
15

»

»

»
»

»
»

Sciences

LOUPS, premier président honoraire de la
Cour d'appel de Toulouse
M. MAUMUS, avocat à Mirande
M. FURON, à Toulouse
M. le chanoine SENTEX, archiprêtre de Lec¬
M.

toure

M. René

CUZACQ, professeur au
Bayonne
M. L. BARRERE, à Lectoure
M. Claude CZULOWSKI, à Tarbes
TOTAL

N. B.
viel

—•

lycée

»

»

de
»
»

4.705 fr.

Prière d'adresser les

et Paul de

souscriptions à MM. PraMax, Société française de grandes confé¬

rences, 63, rue Pargaminières, Toulouse, de préférence en
versant à leur compte de chèques postaux, 15.183, Toulouse,
ce

qui est le mode le plus sûr et le moins coûteux.

�LO

GAI SABER

Ancians tèstis

en

305

lenga d'Oc

(région de Bordèa, 1250)

Los tèstis occitans publicats dens Lo Gai Saber
d'abrièu 1937 (n° 150) per En Elies Griffe an estât
fort remarcats. En Joan Barles, dens sas Archives
de Trans dau médis mes (n° 59) soveta que d'autes
tèstis ancians esten remes au jorn e senhala que los

qu'a comunicat En Griffe

rapprochent beaucoup
dans les registres proven¬
çaux de la même époque » e que « la graphie en est
très voisine de la graphie moderne de la
langue oc¬
de

ceux

citane

« se

que nous trouvons

».

Ad aquet dobla punt de vista, la publicacion de
tèstis occitans ancians, chic ò gaire conechuts, es
dMn interest primordiau. Ne-n vaqui un, tirât de las
Archives historiques de la Gironde, permis los
mai ancians. L'èi trascrieùt persò qu'interesa ma co-

Galhan-en-Medòc, e l'èi publicat dens un de
artigles de la Petite Gironde, consacrais au
pasat de ma parròpia.
muna,
mons

M'a parechut que podeva estar senhalat as cercaires de la lenga d'òc d'autres còps, à cauza : x° de
sa data (15 de november 1250)
; 20 de sa grafia francament «occitana» ; 3° de sa compléta identitat ( a
duos ò très mots proche) damb la lenga que parlam

après, dens nosta comuna. S'al'ôm vèi, d'un acòrd pasat entra l'abbadia
de Senta-Crotz à Bordèu, beneficiari en partida de
lo disma de nòsta parròpia, d'una part, e, de l'aute,
encara, set cents ans

gis,

coma

�GAI

LO

3°ò

SABER

duos Galhanèis, encargats de trasportar e de recaptar lo blat e lo vin amasats per lo mandatari de l'abbadia, de los recaptar — acò se dièu tan-ben notar
dens un ostau qu'etzista encara adara, e pòrta lo
médis nom : Lestàgi.
—

«

Conoguda

sia

causa

que :

En P. de Lenhan, abat

de Senta-Crotz de

Bordeu, En W. de Comps, prior,
N'Amaneu de Mont, segrestan, N'Arnaud de Lebinhac, celerer, R. Sans, refecturer, En P. de Martet,
pitanser, En R. de Cantalob, hôtelier, d'una part;
W. de la Casa, de

Galhan, e W. Centot, son cosin, per ets e per lurs parsoneirs ... d'autrapart;
e

se

accordât deu

son

eran, per

la part

que

pleyt que l'una part e l'autra
la gleyza Senta-Crots a en la

desma de Galhan.

Deuen li médis W. de la Casa

quant lo messatger de
amassat blat o

lurs

bin

en

l'auant deit

semondra que la angan,
bestias, cadran ; e portar lo blat

lhan,

e us

satger de la
sat en

garba

W.

e

Centot

la gleyza Senta-Crots

...,

aura

desmari de Ga¬

i deuen ab
bin qu'En mes¬

anar
e

gleyza Senta-Crots lor mostrara, amas¬
e en bendeunha ; e portar lo tôt ab lurs
l'estatge aperada l'Estatge-de-la-Casa,

bestias en
dintz la maison, de totz tems ; e deuen ne balhar la

la gleysa Senta-Crots, de la
la bendeunha
sera messa
...; e, en aquera maison on lo blat e la bendeu¬
nha sera ajustada, deuen auer una cuba bona e estonca, autan cum obs i aura,
en que hom metan

clau,

au

maison

messatger de

on

la

garba

e

...

...

la bendeunha ; e deuen batre lo b!at e forar
la bendeunha que sera en la part que la gleisa Sen¬
ta-Crots a e deu auer en la
desma; e i deuen
bin

e

...

...

�LO

GAI

SABER

307

far leyt e mession a l'auandeit messatger quant lo ...
blat, bin e bendeunha demorera ad amassar
; e
quant lo blat sera batut, e bins ajustatz, cad'an, li
...

auantdèit W. de la Casa e W. Centot
e lur ordenhs deuen
prendre e auer
deu tôt, cad'an, per tôt temps ; e la

e

lur parsoner

la setena part
gleysa SentaCrots, las VI. parts de tôt aquera
part que la
gleysa Senta-Crots a en tota la auantdeita desma. »
...

Se dièu insistar

git à

sus

aquet punt que aquet tèsti, le-

un Galhanèi de 1939, quau que
aizidament compres ; i'aura qu'un ò
drèit ò d'istòri ad esplicar.

seie, sara plan
duos tèrmis de

Quau

« Français moyen » podrè atau, entendens
tèsti de lenga d'oui de 1250, ne-n sezir lo sens
dau premèi còp ?
un

PÈi-Lovis BERTHAUD.

�L'Ort dels Trobaires

JOGUETS RUSTICS

Cade dijòus, vès Las Masquièras o Follada{i),
Quand de mas bragas sortisià lo pendorèl,
Tôt branc ameqolhat gracias à mon cotèl
Devenià 'n petador ajent taps de fielada.

cansoneta encigalada
di^ià: — Saba donc, sabarèl! —
E leu subre mos pòts resontisià 'n fiulèl
Fanent rampèu à la gaujoqa cofilhada.
Quantis de còps

ma

A-n-un bròc vert

Vos ai pas

debrembats, miunis joguets rustics

Que veniatq cap à ieu tras los tempses antics
E que

méritât\ plan lo milhor de mos laudes !

Pels drollets del

campestre èt% de grands talismans :
i aura sabucs e tant que i aura sauves,
Gandiret\ del tristum los filhs dels paï^ans !
Tant que

Prosper ESTIEU.
Oras Luscralas

(Libre III, sonet V).

(i) Bordas al entorn de Fendelha.

�LO

GAI

SABER

CABRIÈRS

JDins

309

ANTICS

lentan pasat

ve\i 'n cabrièr de Trasa
Que garda son tropèl jols argentats olius.
Son còs es brun, sa vot% placenta, sos èlhs vins,
E sembla desendut de la diu\enca rasa.
mon

Mentre que son bestial mofida Vèrba grasa,
Los tortors fan rocos dins los fresquis ombrius,
E lo pastre, sul tard, a de cants tant planhius

Qu'una nimfa apareis

e

tôt d'un còp Vabrasa.

Son flahut dels set traucs fa diel l'encantador

Que dins totis los còrs sab espertar l'Amor
dotg de gauch dins lo ternaire

E descobrir la

...

Apasionat coma el à tôt poëtic jàc,
I a quatre 0 cinq mila ans, lo preniai per mon fraire.
Uèi, s'apela Perbòsc jol cèl del Lengadòc.
Prosper JESTIEU.
Oras Luscralas

(Libre II, sonet.II).

�LO

GAI

SABER

ARRANCAMENT

Acabats li dètz

jorns de

pauza e

d'amistat.

(J. Cubaynes)

Oc, pauri vièlhs, una ora encar,
La partensa es dins qu'una ora !
A crenta de li regardar

Qu'amagan

dolor

sa

orra.

E toti très,
Se senton

front aclinat,
lo cor engranat.

La nuech davala. A l'estacion
Lo darrier convoi

De

Vespéra.
compasion,
Eu, qu'estrangla la flaquièra.
son

malastre

a

Dins très mes, a dit, tornarai.
Mas dan présent trèva l'esglai.

—

—

ARRACHEMENT

Terminés les dix

jours de repos et d'intimité
(J. C.)

Oui, pauvres vieux, encore une heure, plus qu'une heure
avant le

départ ! Il n'ose

pas

les regarder qui dissimulent
trois, le front bas, ils se

leur affreuse douleur. Et tous les
sentent le cœur broyé.

La nuit tombe. A la gare le dernier convoi l'attend. Il a
pitié de leur détresse, Lui, que l'angoisse étouffe. — Dans
trois mois, a-t-il dit, je reviendrai. — Mais l'épouvantable
présent demeure.

�LO

Amb

GAI

SABER

311

plancha, tôt subran,
plora la maire ;
Coma dduna plaga lo sang,
Gotejan lis uelhs dan paire.
una

Cedís

Car
E

sa

se

n'

e

va

dreit devers la

maire que

mòrt,

n'es d'acòrd !

Si

plors sagrats, son bais li beu
Quiempega à sa cara amada
Per Vultima vòuta, benleu !
D'aide, a.romput la brasada.
Un a-Dieu-siat\ que crèba en crit
O l'estràs dau lindau franquit !

...

PAUL EYSSAVEL.
De Dol

e

de Pietat.

Avec une plainte, soudain, la mère cède et pleure ; com¬
d'une plaie le sang, des yeux du
père les larmes coulent.
Car c'est à la mort qu'il va tout droit, et sa mère le laisse
me

partir 1

Leurs pleurs sacrés, son baiser les
leurs visages aimés pour la dernière

ment, il

a

boit qu'il imprime sur
fois, peut-être ! Lente¬
brisé l'étreinte. Un adieu qui s'achève dans un cri...

Oh ! le déchirement du seuil franchi!

P. E.

�GAI

LO

3J2

SABER

ROMEO E JULIETA
(REVIRAT

DE

SHAKESPEARE)

ACTE III

Scèna V

(seguida) (i)

JULIETA

Quai me cridaì Acò's vos? acò's dòna ma MaireÌ
Anat^ al lèch plan tard o vos levâtj plan lèu :
qu'i a de tant novèl per venir d'aicesta or a ?

(dintra)

DONA CAPULET

Cosin

va

Julieta ?
JULIETA

O,
DONA

vau

pas plan, Madama.

CAPULET

Encara

plorat^ donc la mòrt d'a quel co^in?
Cre\èt^ de lo levar del cròs amb de lagremas ?
Quand òc poiriàt^, pracò lo fariat^ pas reviure ...
Aqui pron: pichon dòl pròva de grand amor ;
mas trop bel dòl,
pròva d'un reng de falordi\a.
(i) Cf. Lo Gai Saber d'agost 1939.

�lo

gai

saber

313

julieta
O!

daisat^-me plorar d'una pèrda sensibla!
dona capulet

Mas

que

sentisèt\ atal la pèrda
plorat

e non

Vamic

julieta

Talament la sentisi, ma
que

pòdi plus

son que
dona

pèrda,
plorar l'amie perdut.
capulet

Veire, filha, ploras pas tant la seuna pèrda
que

la vida daisada al guèrlhe que l'a tuat ?
I

julieta

Quai guèrlhe

es

donc aquel?
dona capulet

Lo
Julieta
Mila

guèrlhe Romeò !

(à part)

lègas d'espandi entre el e la guerlhe^a !
perdone, qu'ieu %'òcfau de tôt mon còr!

Dius lo

dona capulet

A ! te sab mal qu

aquel trahidor viugue

encara

Ì

julieta

Jès, Madama! cosin

mon

Ieu voldriai èstre sola à

bras non pòt l'atengei
venjar mon có^in !

�LO

314-

GAI

SABER

DONA CAPULET

Lo trairém pron,

nòstre revenge, crentes pas,
quita de plorar. Mandarai à Mantoa
alont deu anar viure aquel aule faidit ;
i farai prene un abeuratge pauc comun
que Vaurà lèu botat bras-e-bras amb Tibalt
e
cre\i qu'alavet% te veirém satisfacha ...
e

JULIETA
En vertat serai pas
e tant
qu'aurai pas
lo

tôt à plec satisfacha
vist Romeò, coma mòrt

còr de la

pèrda qu'endura.
trobat£ un òme per portar
la poison, acò 's ieu que farai lo mesclatge
e, quand Vaurà begut, Romeò, de segur
qu'en pat\ s'adormirà... Dius ! que mon còr a^ira
de V auqir mensonar sens ieu poder l'atenge,
per revenjar l'amor qu aviai per mon co^in
aqui sul còrs d'aquel que Va tustat à mort !
sera

meune

Madama,

se

DONA

CAPULET

Tròba, tu, sò que cal e ieu trobarai l'orne.
Mas, filha, te dirai de joio^as novèlas.

—

JULIETA

Bene^ida la jòia en tant triste moment!
Qualas son ? Aqui soi tota à vos escotar.
DONA CAPULET

A ! de segur, n'as un paire qu'es coma cal :
aici qu'el, per amor de te virar tas penas,

�LO

a

GAI

SABER

315

sachut te

que

cau^ir per lèu un jorn de jòia •
ri esperavem pas, ni tu ni ieu tant pauc.
JULIETA

0 ! tant

melhor, Madama !
DONA

—

E quai es aquel j orni

CAPULET

Dijos que ven, Mainada, e pron matin, vendra
Vescovenent, lo joine e noble cavalier
qu'es lo Comte Paris, en la Gleia Sant-Peire,
far de tu, bèlament, sa joio^a novieta.
JULIETA

Per la Gleia Sant-Pèire e pel quite sant Pèire,
el non me farà pas sa
joio^a novieta.
Cosin tanta de

preisa ? E que ? Me caldrià prene
jamai m'es vengut far vistalha ?
Madama, aisò diret^ à mon Senhor e Paire :
1 Me maridarai
pas encara e, quand caldrà,
Serai per Romeò pel cal sabèt^ mon òdi,
plus leu que per Paris! » A ! joio^as novèlas !
—

un

marit que

DONA CAPULET

Vòstre
e

paire aicï ven: donat^-i la responsa
veiret\ de quai biais prendra vòstras paraulas.
JULI CUBAYNES.

(seguirà)

�BOLEGADISA

Cronica

OCCITANA

Aoademica

L'Academìa dels Jòcs Florals a perseguit son trabalh als mezes de mai e de junh, aprèp las Fèstas
de las Flors. Lo reprendrà lo 17 de novembre, mantenent per 1940 totis sos concors, e se prometent
d'ajudar pel melhor los poètas e escribans mobilizats.

A la sezilha del 19

de mai, lo majoral-abat Salvat
comuniquèt à l'Academìa la mort del regretat ma¬
jorai Emili Barthe, de Bezièrs, dont mai d'un còp
abia

coronat

las

òbras dramaticas.

L'abat Salvat

ofriguèt à l'Academia sa darnièra publicacion : « La
Crozada contra los Albigezes. »
Lo 9 de junh, Mnhor Tournier estudièt aquela òbra e
ne lauzèt, en òme que s'i conei, l'importansa e l'utilitat.
En Armand Praviel diguèt ont
à Joan-Francés Bladé.

n'èra lo projèt de

monument

folklorista, lo senhe Ja¬
Alleman (fraire de la regretada Jean Balde),
arquitècte de la ciutat de Lila-en-Flandra, s'es volLo reire-nebot del famos

ques

gut cargar
del

d'enaurar lo monument. Se dis plan

con¬

emplasament acordat per la Municipalitat
de Lectora, dins l'òrt tant poetic del ancian avescat. Lo comitat espéra que li serà posible d'inaugurar lo monument del majorai gascon dins l'estiu
de 1940, à la condicion que la soscripcion done pron
de pecunha.
Dempèi aquel jorn, la guèrra es venguda cambavirar totis aquelis projèts. La soscripcion, que
s'èra alentida, s'es arrestada, e òm pòd preveze res
per l'estiu que ven.
tent

—

�LO

GAI

SABER

317

Pracò recomandam un còp de mai als
duscas ara se son pas mostrats trop

aquela soscripcion per onorar
preclars del Consistòri, l'òme
ma

un

felibres,

que
generozes,

dels membres mai

que nos a

de la vièlha Gasconha.

gardai l'a-

Mandar los

escotizons, mêmes los plus pichons, à
et Paul de M.ax, Société
Française de grandes Conférences, 63, Rue Pargaminières, C. C. 15.183, Toulouse. »
«

M. Al. Armand Praviel

Es lo biais mai

simple

e mens costos.
LO SECRETARI.

L_,a Guèrra

Nòstres escolans
que

seran

urozes

de

legir de novèlas

recebèm de las armadas.

tAdius la bêla fèsta del 22 d'octobre al Rocàs de SantAdornin! Oual atiria dit que tant lèu l'òrre flèu de la
guèrra
nos tombaria desus !
Ai sentit dins lo n~ y, qu'es aquel de ma
Companha, co¬
l'intervencion de Santa Estèla...i&gt; 19. IX. 1939. — Lòctenent Clovis Roques.
...

ma

«
Espèri que nos perdrem pas de vista malgrat los eveniments.
Reçauprai un mòt vòstre ambe placer...» 55. IX. 1939. — Léon

Cordes.

Cal esperar que la guèrra durarà pas longtemps, que Dius
gardarà la santat e la vida, e que lèu tornarem poder persegre ensemble nòstre bel obral felibrenc... » 20. IX. 1939. —
«

nos

Maurici Bascoul.
«Som

partit al front amb una division de Bordèus, ont i a
fum de mièchjornals, oc pensât3 ben. E ai pas be\onh de
vos dire que la
lenga d'Oc resontis, mas jos un cèl qu'es pas
lo siu. Que que ne sia, nos aduja à
susportar nàstre ei\il. Vos
demandi de me debrembar pas e de mandar un mot amistos...»
Adjudant Pèire Fauré.
un

Recebèm, d'una autra part, la comunicacion què":
seguìs

:

(Í

^ A#

�3&gt;8

LO

GAI

SABER

Art Méridional, que Vappel sotis les drapeaux d'nn grand'
nombre de ses principaux collaborateurs et de son directeur
contraint à suspendre sa publication,
et abonnés de l'en excuser.

prie ses amis, annon¬

ceurs

Les

contrats

en

cours

restent

valables et seront continués

dès que

les circonstances le permettront.
.
.
Art Méridional remercie tous ceux qui Vont jusqu'ici aidé
dans son effort, et qui, fidèles à sa devise, héritée du grand
Mistral, gardent :
Dóu
E la

passât la remembranço
fe dins l'an que vèn.

Regretam la dezaparicion de nòstre egrègi e va¬
confraire, qu'es una de las primièras victimas
de la guèrra. Esperem que l'esclusi serà cort, e que
la bêla revista tolozenca podrà lèu tornamai entreprene son pretsfait.
lent

L'Escòla Occitana e lo Colètge d'Occitania, realizant lor dezir de venir en ajuda als escolans e felibres mobilizats à las armadas, an organizat un Servici de lectura dont una de nòstras escolanas s'es

volguda

cargar.

Demandant à

totis

e

à cadun

de

se

metre

en

ra-

far saber los libres o pulor agradaria de receure, los autres —los que son al abric — per ofrir los
libres, las publicacions novèlas o vièlhas dont se voldrian desfaire en favor dels soldats. En principi, es.
mai que mai d'òbras en lenga d'Oc, o sus la lenga
d'Oc, o d'òbras d'interès regionaliste que s'agis. Va
sens dire que los dons en
argent seran los benvenguts, per poder pagar los fraises de l'organizacion.
Mandar tota la correspondensa e demandar totis
entresinnes à «Mlle Irène Bonnet, professeur, Im¬
passe de la Notairie, Béziers (Hérault) ».
pòrtamb ela: los unis
blicacions de

per

tota mena que

LA DIRECCION.

�LO GAI

SABER

La Fèsta del Blat Novel s'es faita

lo

dimenge 30 de julhet:

mesa
occitan del abat

à

cantada

319

Serinhac-en-Lomanha,
la plasa del vilatge

sus

ambe sermon
Anglas, de Montalban, cortège
pintoresc del Blat Novè! à travèrs las carrièras ; à la vesprada,
teatre carsinòl ont foguèron
jogadas de comedias popularias
«Iapolaste sié 1' Coulétou», «Lou Pot Graissiè», etc
(Om se
pôd procurar aquelas comedias, «Editions Jeannot, 11, rue
Mondésir, Montauban » ).
...

La reprezentacion
ciutat d'Embrun,

del Mistèri de Sant Eustachi, lo 6 d'agost,
foguèt una bêla reiisida. Compliments al
felibre Marcel Provence d'aquela iniciativa dinna d'interès. Per
preparar lo public alpenc à-n-aquela reprezentacion, En Marcel
Provence abia escrit un estudi « En scène
pour le Mistère », que
podria ajudar totis los qu'aurian enveja de reprene, à son exem¬
ple, los mistèris occitans del Atge Mejan. (Editions de l'Almanach de la Montagne, Imprimerie Vollaire,
Gap).
en

A Nôstra-Dama de Primacomba se faguèt, lo
13 d'agost, la
felibrejada mariala, qu'es déjà una tradicion dins aquel Santuari. I abia los majorais Abric, Arnaud, Causse, l'Escotaire, e
tôt un fum de felibres del Bas-Lengadôc.

Lo 27
lor

d'agost, en plena mobilizacion, la parròquia de Lama(Eraut) celebrèt coma cada an la Fèsta del Ra\im, ambe un
occitan del abat Salvat.

sermon

Dins lo rôdol de Montalban, lo Felibrige fa prôba d'una
granda activitat.
Las Bélugas de Montalban e Los Cantaires Carsinàls, doas
filhalas de VEscòla Carsinòla, an plan trabalhat aquestes mezes darnièrs. Aici un pichon tablèu de lor bolegadisa,
vespradas felibrencas ambe cants, dansas, pèsas de teatre.

Lo

4 de

lo

6

lo
lo
lo
lo
lo
lo

7
14

15
II

19
19

lo

25

lo
lo
lo

11

lo

28

28
I'

décembre, à Montalban ;
à Montalban encara ;
à Cástèlsarrazin ;
à Castèlsarrazin ;
de janvièr
à Negrapelisa ;
de febrièr
al micrô de Toloza-Pirenèus ;
à Montalban ;
de mars
à Aucamvila ;
à Cazes-Mondenard ;
—
de mai
à Pellarôca ;
à la Santa-Estèla de Carpentràs
de junh
à Toloza ;
—

,

—

,

—

,

,

,

—

,

,

,

,

—

,

,

!r

de

julhet

,

à Esparsac ;

;

�LO

320

-là

23
26

lo

de julhet
—

,
,

GAI

SABER

à Auvilar ;
à Montalban.

Acô fa una bêla cordelada de manifestacions. Ajustarem que
lo trabalh d'aquelas tropas es de primièra qualitat, e donc, que

la propagànda
Montalban.

occitana

es

dins de bonas

maris

al terraire de

Nostre bèl amie lo majorai Renat Benoît, capiscôl del Bournat, a célébrât dins l'intimitat, à la Bazilica de Sant-Front, de
Peirigus, sos 50 ans de maridage, enrodat de sa familha e de
sos amies.
L'abesque de Peirigus, Mnhoi Loïs, li portèt sos com¬

pliments. I ajustam lps nôstres.
A nostre jove amie lo poèta Jôrdi Reboul, de Marselha, que
ven de maridar ambe Mla Gilberta
Lafond, mandam nôstres
vôts de bonauransa.
se

Nòstras escolanas dôna Bandet
tora

e

e damaizèla Baraillé, direcprofesor de l'Escôla Normala de Regentas de Carcasona,

estadas nomadas oficièrs de l'Instruccion Publica. Lor man¬
dam nôstres compliments, coma à nôstra escolana M'° Fortin,
son

profesor à l'Escôla Superiora de Filhas de Limos, nomada oficièr d'Academia.

ABEM LEGIT

:

Revue de Linguistique romane (janvier 1937) : Bibliographie
de Linguistique française (1936), per C. Bruneau ; Aqui, etc...
en provençal,
en catalan, en espagnol et en portugais (avec 2

cartes),

per

J. Weerenbeck.

L'Art Méridional (1938), revista mezadièra tolozenca bèlament ilustrada ont l'art se marida armoniozament ambe la poezia. (janv.) : Avec Touny-Lérys poète, per A. Fajol. — (févr.):
Les Epitres d'Albert Pestour, per P. Mesplé ; Ed mié Pais, po¬
ème occitan de FiMdèlfa de Yerda. — (mars): Pierres de

France, per

J.-L. Gilet

nous

devons veiller

côtés

».

sur

que
nos

dis justament

: «Plus que jamais
richesses. On les guette de tous

Lo numéro d'abrilh es un bèl omenage à Jan-Paul Laurens,.
lo grand pintre occitan, à Uocazion del centenari de sa naisensa.
Es una vertadièra antologìa artistica, ambe d'estudis sinnats
A. Fajol, E. Parayre, P. Sentenac, L. Lacroix, J.-L. Gilet. Retendrem mai que mai l'estudi de P. d'Aubila sus Jean-Paul Lau¬
rens
"

Le

peintre occitan, ont legisèm : « On sent vraiment (devant
Lauragais " ) combien J.-P. Laurens avait d'amour pour

�LO

GAI

SABER

terra mairala. C'est tout le terroir qui, sous le ciel d'Oc,1
chante son hymne ardent au soleil de chez nous ». L'istòria de
la Crozada contra los Abigezes viu jol
de

sa

pincél poderos

Laurens.
Lo

numéro

de mai

es consacrai

J.-P.

al XXIXe Salon dels Artistas

mièchjornals. — (julhet) : poèmes occitans de P. d'Aubila, Mé¬
dina, C. Grandô, P. Estieu (revirat de J.-Rozès de Brousse).—
■(août) : Ingres et le vœu de Louis XIII, per F. Bouisset. —
(sept.) : poèmes d'Estieu (revirat de Touny-Lerys), estudi sus
lo pintre Enric de Toulouse-Lautrec, per A. Fajol.
Al numerò d'octòbre, estudi de P. d'Aubila sus La Gèsta de
■sant Donienge en tèrra Laurague\a, òbra artistica e literaria
de Paul Sibra e Jozèp Salvat ; Paul Sibra peintre des
félibres,
per G. Sarraute. Aquel numéro es un document de primièra sus
lo pintre occitan Paul Sibra, ambe de nombrozas e bêlas ilustracions.

(nov.)

:

Pregaria
•estudis

Firmin Michelet sculpteur de Gloires, per L. Michel;
sus la Cùitat, sonet occitan de P. d'Aubila. — (déc.):

Le Musée Saint-Raymond, de Toloza,
per E.-H.
Guitard, lo conservator, P. Mesplé, G. Pierrefitte, P. d'Aubila;
Laus del Ski, poème occitan de P Estieu revirat de F. Lebessus

gue.
E dizèm pas res

de totas las cronicas d'art, de muzica, los
compte-renduts de las expozicions, dels concors, etc
VArt
Méridional, amb una redaccion d'elei bailejada per lo director
...

J.-L. Gilet,
idèa

se

recomanda à totis los

del art occitan modèrne

cions.

e

de

sas

que se

vôlon faire

una

principalas manifesta-

Nostra Terra, portantveu

oficial de la joventut catalanista
revista de joves, ont se sentis bategar de cèrs
arderozes e generozes. Cada numerò pòrta un Editorial qu'es
com una crida, una rampelada d'un jove
à sos amies : i a un
cors mezadièr de lenga catalana (gramatica,
exercicis) fait per
Alfons Mias, director de Nostra Terra, de notas istoricas, etnograficas, geograficas, filologicas, etc.
e fòrsa novelum e
bibliografia, sens comptar d'agradius poèmes que méton una
nòta de frescor dins aquel aire de batalha.
Polida, justa, la nòta de G. Gomila sus La poesia ; agradiu,
l'article de Guelf sus Mossèn Verdaguer i el Rossello, (gener
1938) ; cants populars catalans, El Pardal, Montanyes régala¬
des al n° de febrier ; La farga catalana, comensament d'un serios estudi etnografic per R. Enginyer (octobre) : lo même numerô menciona ambe gauch lo numerô especial del Gai Saber
(agost-set. 1938) consacrai à Verdaguer.
Dins lo n° d'abril se parla del libre « La Catalogne et le
problème catalan », del profesor Dwelshauvers, coma d'un &lt;lli— L

(1938),

es una

...,

—

�LO

322

GAI

SABER

desconegut de la major part dels franceses ». Senhalarem&lt;
l'abat Salvat consacrèt à-n-aquel libre un
long article dins lo jornal « La Croix », de Paris (16 de janvièr
1927), que li valguèt mai d'una rebecada « castilhana ».
bre

al amie A. Mias que

Peuples et Frontières (1937-1938) : revista d'un grand interès,
compren d'aprèp son Editorial de janvièr 1938 :
«
Peuples et Frontières restera le point de rencontre de tou¬
tes les nationalités de l'Europe Occidentale engagée dans une
lutte pour la reconnaissance e le respect de leurs droits ... Peu¬
ples et Frontières adresse son salut à tous ceux qui luttent pour
que les peuples reprennent leur place au soleil et se dégagent
de l'emprise trop absolue des Etats artificiels qui aujourd'hui
tentent de les écraser et de les assimiler. Il leur apporte son
appui. Peuples et Frontières est une tribune à laquelle ils doi¬
vent s'adresser et collaborer pour faire connaître leurs problè¬
coma se

et leurs luttes
Nous voulons collaborer à la recherche
des bases d'un ordre nouveau, d'où l'impérialisme assimilateur
des grands Etats sera exclu. C'est pour cela que nous avons

mes

...

conscience de

combattre,

mener

comme nos

lutte profondément humaine et de
frères minoritaires de l'Europe Centrale

une

Orientale, pour le triomphe de principes universels... »
Peuples et Frontières pareisia cada dos mezes en 1937; en
1938 a pàregut cadà mes. Om i pôd trobar totis los entresinnes

et

necesaris

sus

la vida de las nacionalitats minoritarias. La Bre-

tanha

(Breiz) ocupa la primiéra plasa, ambe sa propaganda
per l'ensenhament de! breton, la participacion de la Bretanha
à l'Expozicion de 1937, l'òbra dels gropaments bretons coma
Dihunamb, Ar Falz, etc., las fèstas en onor de Le Gonidec e
Kelloc'h, etc.
L'Irlanda (Eire) i pauza lo problème de son
unitat nacionala. L'Alsacia-Lorrena (Elsass-Lothringen) i dis
las lutas que deguèt entreprene aquel païs contra lo gobernament francés de 1937 que menasaba sas institucions, coma las
libertats escolarias. Los problèmes de las nacionalitats basca
(Euzkadi) e catalana (Catalunya) 1 son longament e sobenttratats. S'i parla de la reconeisensa del -e romanche » coma lenga
oficiala en Suisa. S'i tira de litsons de l'istôria tragica de l'Austria e de la Tchecô-Slovaquia. L'Occitania i es reprezentada
per la question de la lenga d'Oc à l'Escòla.
La lectura de « Peuples et Frontières » es de recomandar à
tôt ôme que vól saber sô que n'es de las nacionalitats minori¬
tarias d'Èurôpa (25 frs. per an. — M. Le Douarain, 60, Boule¬
vard de Port-Royal, Paris Ve, C./C. Paris, 2.207-14.
...

es lo buletin de l'Asociacion felibrenca de Marpôrta lo même nom, e dont lo capiscôl es mèstre Joannon. Parei cada dos mezes, e porta lo compte-rendut de las
manifestacions de l'Asociacion : conferencias, fèstas, paseja-

Pronvènço

selha que

.

�LO

GAI

SABER

323

•das. I trobam

tant-ben d'agradius poèmes sinnats
Joannon,
Boudeau, Gaunet, Félix, Poupon, Roquebrun, Marcellin Roubion ; Joannon i acaba son estudi sus Raynouard
(janv. 1938),
e i dona son trabalh sus &lt; I.'acènt
prouvençau » ; Levet i conta
la naisensa de «Prouvènço» (jany. 1939). Lo n° de mai
1939
porta un estudi interesant de Joannon sus Li biais poueti de
Mistral gaire counegù. Mistral, l'autor de Mirèio, Calendau,
Nerto, Lis Isclo d'or, etc.
refuzaba pas de compauzar de
quatrins per recomandar la « Liquour di Felibre », remembrar
l'inauguracion d'un pont, e mêmes festejar un « meeting » d'a...

viacion

:

Espandisse tis alo,
Mounto qtie mountaras;
Jamai plus bèu veiras
Qu'en terro prouvençalo.
Lo Cobreto,

jour, demòra

revista de l'Escolo oubernhato

buletin populari

e

del naut-mie-

agradiu. Aimariam veze
nòstres amies d'Alvèrnha modificar un pauc lor biais d'escriure,
qu'es vertadièrament tròp fonetic. I legisèm las « porpondejados &gt; galejairas d'Enric Dommergue, capiscôl, coma La Fenno
del Gobât (o Gabach) dins lo n° de febriér 1939, los contes en
bêla prôza de Dobal, Joan Fay, Fèlis de S. Ognes, F. Prax,
dòna Abraham (Lou Lutin de Vernino, n° d'abrilh), los poè¬
mes de Clermont e J.-M. Gaston, un drame en vèrses de Gas¬
ton, La Voués do la Terro (fin al n° de mars), e la Cronica de
las manifestacions nombrozas e reusidas de l'Escòla. Quand i
a de francés, dins Lo
Cobreto, es sobent de primièra qualitat,
perqu'es sinnat de R. Cortat e de Gandilhon Gens d'Armes (curios estudi sus un Vermenoza casaire de sèrps en America, n"
de julhet).
un

Lou Felibrige, buletin
del Felibrige, nos arriba

e

trimestrau, que servis d'organe oficial
regulièrament, e lo numéro 86 (AbrièuJun) nos fa saber que sos abonats auméntan cada jorn. Ara n'i
a 182, e nos
n'regaudisèm (113 per la Provensa, 4.7 per lo Lengadòc). Acó es pas pron. Anem ! los nòstres escolans ... Comprenètz pas que cal ajudar los valents ?
Dins Lou Felibrige trobaretz las novèlas pertocant lo moviment occitan dins totis los terraires, ambe la bibliografia dels
libres e de las revistas que paréison.
Om vei, segur — e los redactors pôdon i metre que só qu'ôm
lor comunica
de felibres faire valer la plus pichona cauza,.
mentre que dobras importantas demôran inconegudas (per la
fauta dels felibres elis-mèmes). Acô se podria garir se cadun
comunicaba sô que deu èstre comunicat, e atal, los redactors
podrian cauzir ; e sô que val pas trôp la pena d'èstre ... deta-,
lhat séria tôt juste mencionat.
—

�LO

324

GAI

SABER

Al n° 85 (janviè-mars), i a lo compte-rendut de la comemoracion à Malhana de la mòrt de Mistral (250 aniversari). — Al
,

n° 86

(abrièu-jun), lo compte-rendut de la Santa Estèla de Carpentràs.
I abèm legit que lo Capolièr abia publicat dins Le Petit Marseillais son 354e article provensal. E ! se fòrsa felibres ne fazian
autant, i auria quicôm de cambiat ...
Per receure Lou Feïibrige, i a qu'à mandar al mens 5 francsde suplement al escotizon annadièr — qu'es de 10 francs — al
Capolièr Marius Jouveau, 19, Brd. Nòstra-Dama, Ais de Provensa, c./c. Marselha, 319.90, 0 encara al clavaire Jozèp Giordan, 10, carrièra Segurana, Nisa, c./c. Marselha, 470.88.
Les Amis de la Langue d'Oc, buletin mezadièr de la Societat.
felibrencade Paris, nos fa saber l'activitat de nôstres amies un

perduts dins la capitala, «la tina d'infèr&gt; coma auria dit
s'es
fait lo divendres al Café Voltaire, e lo programe de sô que s'i
farà. Los Parizians i trôban un reson de sà que se fa, una indicacion de sô que se publica al païs. D'aqui entre aqui, de noticias simplas, mas asenadas e justas sus de punts particulièrs :
Jean-Paul Laurens, per Danis Valvérane; Marius Girard, per
J. Loubet; G. Bizet, per J. Clamon (desemb. 1938); Jacint Verdaguer, (janv. 1939), Li Sourgent de Mirèio, per J. Burgues
(mars 1939) ; Lo Boier, per J. Lesaffre (mai-jun 1939). — Los
«Amis de la Langue d'Oc » s'acampan cada divendres à 21
oras al Café Voltaire, 1, plasa del Odeon, al entorn dels majo¬
rais Loubet, Caries-Brun, Lavaud e del prezident Ivan Gaussen ; nôstre escolan Joan Lesaffre es, demestlos joves,
un dels
mai afogats, e es ambe plazer que donam son adresa als amies:
10, avenguda Paul Appel, Paris.
pauc

A- Barbier. Cada numerô dona lo compte-rendut de sô que

Lo 27 d'octobre es mort, al Espital de Toloza, aprèp una corta.
malautia, lo bon escriban catalan Alfons Maseras, mèstre en

Gai Saber del Feïibrige, cabalhèr de la Légion d'Onor. — Duscas à la darnièra ora, nôstre amie trabalhèt, ensenhant la lenga franceza à sos jpves amies catalans, eizilats coma el, e dezirozes de perseguir lors estudis al Licéu. Que la tèrra mondina siague leugèra al trobaire de Catalonha !

CRI-CRI.

Impr. Lauraguaise

-

Castelnaudary.

Le Gérant

:

À. PRAVIEL.

�L'ACADÉMIE

DES

JEUX

FLORAUX

du 1er au 31 décembre, son concours
langue d'Oc, comme en temps de paix,
pour le mois de mai prochain. Elle couron¬
ouvre,
de

donc des

poésies, présentées suivant
règlement habituel (un exemplaire gra¬
tuit en sera envoyé à toute personne qui
nera

le

en

fera la demande à l'Hôtel d'Assézat et

de Clémence

Isaure, Toulouse).

Dans le dessein

d'encourager les lettres
félibréennes, l'Académie pourra aussi ac¬
corder des
prose, ou
mées

ou

prix en espèces à des œuvres en
à des œuvres théâtrales, impri¬

inédites.

N'oubliant pas

les félibres mobilisés, elle
disposée à accorder à ceux-ci des prix
pour l'ensemble de leur œuvre, quand elle
leur sera signalée.
est

�Répertoire

populaire

DE CHANTS OCCITANS
+XX+-

■

1.

Se canta, que

2.

Las

CANSONSj:
cante! pàrauláS

^ -,

aire popularis.
Batezons, paraulas®de P. Estieu subre un
e

vièlh aire.
3.

La Canson de Castèludu,

subre

un

vièlh aire occitan.

4-fLos Esclòps,[paraulas

paraulasjî de P. Estieu

aire popularis.
5. Auzisètz los Auzelets,
paraulas de P. Estieu
subre un aire populari.
6. Me parles pas mai! paraulas de P. Estieu su¬
bre

un

e

vièlh aire occitan.

7. La Cansovn de la Coupo,
subre un aire de Saboly.

paraulas de F. Mistral

CANTICS
1.

Reina del

:

Cèl, paraulas de P. Estieu subre

un

aire catalan.
2.

Cantem

Nadal, paraulas de P.

Estieu subre

un

vièlh aire occitan.
3.

Dius Poderos, paraulas de P. Estieu, muzica

de'

D. de Severac.
4.

Ndstra=Dama dels Camps,

muzica de

J

.

paraulas de M. B.,

S.

A santa Germana, paraulas de M. B. subre unpopulari.
6. Uèi, subre de palha torrada...
(Nadalet), parau¬
las de P. Estieu, muzica de D. de Severac.
5.

aire

7. Patrona de Limos,
muzica del abat Prax.
8. A sant

de

paraulas del abat Bouichère,

Cristôl, paraulas de M. B. subre

un

aire

gòig catalan.

L'unité 1 franc; la douzaine 10 francs.
Colètge d'Occitania, 31, carrièra de la Fondaria, Toloza.
Impr. d'Editions Occitanes

-

j

Castelnaudary.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="637594">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="637595">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="637596">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716055">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637570">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 20, n° 181 novembre 1939</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637571">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 20, n° 181 novembre 1939</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637572">
              <text>Littérature occitane -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637573">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637574">
              <text>Occitan (langue) -- Orthographe</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637575">
              <text>Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637576">
              <text>Bibliothèque municipale de Toulouse, P15053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637577">
              <text>Escòla occitana (Toulouse)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637578">
              <text>impr. Lauraguaise (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637579">
              <text>1939-11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637580">
              <text>2018-12-21 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637581">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637582">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637583">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/4ab2cdd79aae1eeae6aa066b7e9ae932.JPG</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637584">
              <text>http://www.sudoc.fr/039236943</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637585">
              <text>Lo Gai Saber (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13154"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637586">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637587">
              <text>1 fasc. (pp. 302-324) ; 22 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637588">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637589">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637590">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637591">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637592">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637597">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/20564</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637599">
              <text>FRB315556101_P15053_1939_11_181</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637598">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; est une revue litt&amp;eacute;raire occitane publi&amp;eacute;e depuis 1919. La rubrique &lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt; est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie, la rubrique &lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt; donne des informations sur l'actualit&amp;eacute; de l'action occitane. La revue fait aussi &amp;eacute;cho des publications du domaine occitan et des r&amp;eacute;sultats du concours annuel de po&amp;eacute;sie occitane de l'Acad&amp;eacute;mie des Jeux floraux.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637600">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gai Saber&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es una revista liter&amp;agrave;ria occitana publicada dempu&amp;egrave;i 1919. La rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es consacrada a la poesia, la rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt;&amp;nbsp;balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadi&amp;egrave;r de poesia occitana de l'Acad&amp;egrave;mia dels J&amp;ograve;cs florals.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637605">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637823">
              <text>Berthaud, Pierre-Louis (1899-1956)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637824">
              <text>Eyssavel, Paul (1886-1957)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="637825">
              <text>Cubaynes, Jules (1894-1975)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637601">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637602">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="637603">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="645180">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="878127">
              <text>Bibliothèque de Toulouse</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="260">
      <name>Escòla occitana</name>
    </tag>
    <tag tagId="1908">
      <name>grafias de l'occitan = graphies de l'occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
