<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="20761" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/20761?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:42:19+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="140188">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/2fde9814b65075764d48d692845b9bff.jpg</src>
      <authentication>d8699b7e3e29dd66dab3a4263a94ffef</authentication>
    </file>
    <file fileId="140189">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6b98a20a44d256f3daa2d5d49629d1f6.pdf</src>
      <authentication>93a998fd6eb4acfb1f934c2ae8749434</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="654029">
                  <text>30*

Annada

Lo

N° 232

Novembre-Decembre 1949

Gai
Saher

Revïsia de l'ESCOLA

OCCITANA

——

Dis A cap 1

Pirenèu
F. Mistral.

TOLOZA
1-4,

Carrlèra dele Arts, 14

Lo

numéro :

50 frs.

�SABER

LO GAI

Revlsta de l'BSCOLA OCCITANA
Administration

EDOUARD PRIVAT

:

&amp;

C'e

14, Rue des Arts, TOULOUSE, c/c. Toulouse
Fransa

Àbonaments
—

:

,

_

.

:

un

.

( Estrange :

Abonnaient

d'ajuda

:

an

.

.

117.240

200 fr.

.

Pnn

,

500 fr.
1.000 1rs. —
un an

.

.

ENSENHADOR del N' 232 (Nov.-Dec. 1949

)

Le BUREAU de L'ESCOLA
OCCITANA:

La Sainte-Estelle à Toulouse.

L'œuvre théâtrale

Léon CORDES:

d'ÉmileBarthe.

laqncs NÈCLE e Francés
SABATIER

CRI-CRI

:

:

Quinze jorns en Catalonha.

Bolegadisa occitana.
Lo Colège d'Occitania.
Predicacions.

Table des Matières du Tome XVII

Nostres amies Renat
Machicot van publiear

(1947-1948-1949)

Lavaud

e

Jòrdi

lo Poème sus
vièlh tèxte de la literatura occitana. Sepòd soscriure cò de Dôna
Nelli, 15, carrièra A. Marty, Carcasona,
Boèci, qu'es lo plus

Toloza 99.563 (250 frs.). I aurà lo tèxte
intégral ambe traduccion franceza, nôtas e
c.c.

comentari.

�à

EAVELANET

(Arièja)

L'ost&amp;l

E/COLIER &amp; RIANT

«ES
fa de bèl

drap
que s'esquisa jamai.

VINS FINS
BORDEAUX

BOURGOGNES
CHAMPAGNES

APÉRITIFS
LIQUEURS
RHUMS

ARMAGNACS
COGNACS

PUEL &amp; C
Ancienne

Maison

THOMAS

CASTELNAUDARY

�Supplément

Comité

Le
et

de

au n°

232 du Gai

d'Organisation des Fêtes de Sainte-Estelle

du 3me Centenaire de GODOLIN

fêtes,

ces

pour

une

L'ouvrage comprendra

i'abbé

2° Un choix

de

Godolin,

voté

une

subvention.

:

littéraire

en

français,

par

Salvat.

poésies et de

avec

proses en

langue d'Oc de

des notes explicatives.

3° Un vocabulaire des mots

La

a

introduction historique et

M.

prépare, à l'occasion

Edition populaire du poète de Toulouse,

laquelle le Conseil général

1° Une

Saber.

rares et

difficiles.

souscription à ce volume est ouverte et sera close

définitivement le 15 Mai

1950.

�EDOUARD PRIVAT

s

C

LIBRAIRIE-ÉDITION
1

4,

rue

BULLETIN

des Arts, I 4

DE

SOUSCRIPTION

TOULOUSE
Chèques Postaux

1.172-40

Je,

I

soussigné,

(Nom, prénoms)
Rue

Ville

déclare souscrire à

exemplaire

du livre

GOUDOULI
Un volume
Il

sera

tiré

broché, format i4 x ig, environ 260 pages, au prix de 250 francs, franco de port.
5o exemplaires sur papier fil Lafuma, numérotés à la presse, au prix de 1.000 francs

l'exemplaire broché.
Reliure demi-basane pour

l'une ou l'autre édition, teinte à la demande, 580 francs en sus.
à la commande par chèques postaux, chèque barré (*) à adresser à la LIBRAIRIE
EDOUARD PRIVAT &amp; C'e, i4, rue des Arts, C. C. P. 1.172-40, Toulouse.
La souscription sera close le i5 mai ig5o.
Le prix de l'ouvrage sera alors de 350 francs,
port en sus.
Mode de

paiement

:

Le

ng.To.
Signature,

(1) Rayer la mention inutile.

�à

LAVELANET

(Arièja)

L'ostftl

E/TOLIER &amp; ÌMANT

fa de bèl
que

drap
s'esquisa jamai.

VINS FINS
BORDEAUX

BOURGOGNES
CHAMPAGNES

APÉRITIFS
LIQUEURS
RHUMS

ARMAGNACS
COGNACS

PUEL &amp; C
Ancienne

Maison

ie

THOMAS

CASTELNAUDARY

�•

RHUM
GRANDS MORNES
452

GET
S.A. LE PIPPERMINT

à REVEL (H'.*G".V
UNE

VIEILLE MAISON

UNE

GRANDE
MARQUE

MÉGISSERIE
PEAUX pour Vêtements
&amp; pour

Chaussures

PEAUX de Chamois

ÉTABLISSEMENTS PUECH GALIBERT
MAZAMET

(TARN)

BLANCARIA

PÈLS
e

per

PÈLS

Vestits
Causaduras

per

de Chamos

�Lo Gai

Sabcr, n° 232

NOVEMBRE-DECEMBRE

I949

LA SAINTE-ESTELLE
à Toulouse

Le. Félibrige fut fondé par Frédéric Mistral et ses.
amis à Fontségugne, près d'Avignon, le 21 mai 18,54.
On peut lire l'histoire de cette fondation dans les
,

Mémoires et Récits de Mistral, au

chapitre XII.

Quand tout fut réglé, l'on s'aperçut, ma foi, que le 21 de mail
date de notre réunion, était le jour de sainte Estelle; et, .tels
que les rois Mages, reconnaissant par là l'influx mystérieux de
quelque haute conjoncture, nous saluâmes l'Etoile qui présidait
au berceau de notre
Rédemption.
Sainte Estelle n'est pas un mythe. Sainte Estelle
vraie sainte, qui, vierge et martyre, aurait
suivi de près dans la mort l'apôtre qui l'avait con¬
est une

vertie, saint Eutrope, premier évêque de Saintes.
La fête de sainte Estelle
Sainté

disciples

Estelle
comme

se

célèbre

fut considérée

en

par

effet le

21

mai.

Mistral et,

ses

la patronne du Félibrige, et ils pri-.

l'habitude de se réunir tous les ans pour SainteEstelle au 21 mai. Peu à peu cependant, les félibres
choisirent pour cette réunion annuelle les dimanche
et lundi de Pentecôte, maintenant leur fête sous le
rent

patronage de sainte Estelle.
Pour la

brige
tous

—

les

fête

Sainte-Estelle, le chef du
le Capoulié — convie tous les major,
dignitaires et mainteneurs du Félibrigi
de

�536

LA

SAINTE-ESTELLE

A

TOULOUSE

s'assemblent pour

procéder à des élections ou nomi¬
nations, prendre des décisions, émettre des vœux,
etc
L'organisation de cette assemblée est confiée,,
par le Capoulié et le Consistoire des majoraux, à un
groupement félibréen, ou Escòla, qui en assume la.
responsabilité, et prépare, en plein accord avec les
pouvoirs publics, un ensemble de manifestations,
suivant les possibilités de temps, de lieu, de «climat».
...

La Sainte-Estelle
Carcassonne (1893),

été célébrée à Albi (1882),
Pau'{1901), -Périgueux (1907),
Perpignan (1910), Narbonne (1912, 1924), Rodez
(1929), Pau (1931), Albi (1934), Foix (1938), Périgueux {1947), Agen (1948). Elle n'a jamais encore
a

été célébrée à Toulouse. Lors de la Sainte-Estelle
de Marseille, en juin 1949, le Capoulié du Félibrige
et les majoraux réunis en Consistoire confièrent à
Y Escòla Occitan a, représentée au Consistoire par
son

secrétaire-général le majoral-abbé Salvat, la

mission

d'organiser à. Toulouse la Sainte-Estelle de
la faisant coïncider avec le 3e Centenaire
de la mort du poète toulousain Pèire Godolin.
Le majorai-abbé Salvat accepta sous condition.
Étant entré en contact avec les personnalités admi¬
nistratives, municipales, religieuses, littéraires, ar¬
tistiques et économiques de la Cité de ClémenceIsaure, il se rendit compte que l'idée d'une SainteEstelle à Toulouse ralliait tous les suffrages. L1Escola Occitan a. mit sur pied un Comité d'Honneur,,
un Comité
d'Organisation ; un programme fut ébau¬
ché et présenté au Capoulié du Félibrigè qui l'ap¬
1030.

en

prouva.
Le Comité d'Honneur- comprend toutes les auto¬
rités de Toulouse sous la présidence' de Monsieur
Vincent Auriol, président de la République Fran¬

çaise.
Le Comité

d'Organisation comprend des délégués
artistiques, littéraires, musi¬
folkloriques de la Ville, Son bureau est.

-de toutes les Sociétés

cales et
ainsi composé ;

�BUREAU DE

LE

Président

:

L'ESCOLA OCCITANA

1

:

537

-

:

Salvat, majorai.

M. l'abbé

Vice-Présidents : M Sermet, chargé de mission, représentant
M. l'Inspecteur Général de l'Administration de la Ve Région
.

Militaire; M. Roquefeuil, adjoint, représentant M. le Maire;
MM. Rozès de Brousse et Lizop, majoraux.
Secrétaire Général

M. Gibert,

:

président du Syndicat d'Ini¬

tiatives.

Trésorier

:

M. Coste, agent

de change.

Commissaire général des Fêtes : M. Cluzet,
néral du Comité des Fêtes de Toulouse.

.Tous les journaux

Commissaire gé¬

de Toulouse et la Radiodiffusion

Nationale ont offert leur concours.
Voici les

grandes lignes du programme

Samedi 27 mai, 18
des Jeux Floraux.

provisoire :

h., réception du Félibrige par

l'Académie

Dimanche 28, jour de Pentecôte : 9 h. 45, cortège félibréen
(monument de Godolin, maison natale de Godolin) ; 11 h. céré¬
monie religieuse à N. D. la Daurade (tombeau de Godolin):
12 h., réception du Félibrige par la Municipalité à la Salle des
Illustres du Capitole ; 14 h. 30, réunion du Consistoire et du
•Conseil Général du Félibrige ; 15 h. 30, défilé et fête folklori¬
que au Parc des Sports ; 20 h. 30, soirée au théâtre du Capitole.
Lundi 29 : 10 h., Congrès de Culture Occitane (La Langue
d'Oc à l'Ecole), visite des Expositions ; 12 h., banquet de La
Coupo ; 16 h., cortège historique et jeux équestres ; 20 h. 30,
soirée au théâtre du Capitole.
Mardi 30 :

-

Excursion à Muret et Montségur.

A côté de ces manifestations, le
d'autres activités :
1.

—

mise

ayant trait à

au

concours

Comité s'est donné

d'une pièce de théâtre

Godolin.

des œuvres de Godolin.
organisation d'un Grand Concours Scolaire
de langue d'Oc entre tous les enfants des Ecoles pu¬
bliques et privées des 1" èt 2° Degrés, sous le pa¬
tronage et avec l'appui des autorités académiques ;
ce concours est doté
de nombreux prix dont le plus
précieux est un Vase de Sèvres ofFert par Monsieur
2.

—

3.

—

édition populaire

.le Président de la

République.

�538

LA

SAINTE-ESTELLE

A

TOULOUSE

#

—organisation d'une tombolâ-sousc'riptiòn pour
des ressources qui s'ajouteront aux souscrip¬
tions votées par les pouvoirs
publics.
Des commissions spéciales se
chargeront des di¬
verses
parties de ce programme :
4.

procurer

Concours scolaire

(M. Jean Séguy, professeur, 56, rue du Taur).
(Mme Ducap, Maison de l'Agriculture, rue Ozenne).
Spectacles (M. Izar, Directeur du Théâtre du Capitole).
Cortèges, Tombola-Souscription (M. Cluzet, 3, rue du May).
Expositions (M. Rozès de Brousse, 3, rue Lapérouse).
Urbanisme (M. E.-H. Guitard, 14, rue
Peyras).
Rapports avec les Groupes (M. de Gorsse, 23, rue de la
Dalbade).
Propagande, logement, banquet, excursion, etc...
Costume

D'autre part,

Ouest,

dans de nombreuses localités du Sudorganisés et s'organisent des Comités
qui appuieront dans leurs terroirs respectifs
se sont

locaux
l'œuvre du Comité Central de Toulouse.
Muret

Mlle

Dechaumont, Les Boubouilles.
:
M. le Docteur Jean Girou, 12, rue du Palais.
Narbonne : M. Paul Ormières, 9, quai
Victor-Hugo.
Castelnaudary : M. Delestaing, 8, rue Barbès.
:

Carcassonne

Limoux

:

M"e

Áurifeuille,

rue

Malcousinat.

Rodez: M. le Proviseur Albenque, Lycée de
Castres : M. Edmond Durand, Collège de

Garçons.
Garçons.

Carmaux

M.

Marcou, ingénieur, « Aux Mimosas ».
Gaulhet, juge, La Bourdette.
S'-Sulpice-la-Pointe : M. le chanoine Farine.
Montaúban : M. Delpouys, 21, place Nationale.
Villefranche-de-Rouergue : M- Mouly, 19, allées A. Briand.
Montgeard : Mmc Dalga-Hermet.
Nîmes : M. Lignières, inspecteur d'Académie.
Bordeaux : M. Adrien Dupin, 47, rue de
Loseppe... etc
Lavaur

;

:

M.

...

Le Comité d'Organisation de la
désire que la Sainte-Estelle de

Sainte-Estelle

1950

Toulouse soit un
triomphe et marque dans les annales du Félibrige.

�le- bureau de

l'escola occitana

539

Il

rappelle à tous les félibres que c'est un devoir pour
de prendre part à cette fête, unis dans un amour
fraternel autour du Capoulié et de la Reine du Félibrige qui seront reçus au Capitole et à l'Hôtel
eux

d'Assézat

comme

de

vrais

souverains.

Cette

fête

n'ayant aucun caractère d'exploitation commerciale,
la participation des individualités et des groupements
demeure à la charge des participants, qui doivent
considérer

comme

un

honneur d'être invités

et

de

participer à cette manifestation de foi occitane.
Un des attraits de la fête, et non des moindres,
sera la présence de la grande reine de poésie Philadelphe de Gerde qui, malgré ses soixante-dix-neuf
ans, se prépare à revêtir son rouge çapulet et à
venir boire à la Coupo Santo, apportant encore
une
fois à la jeunesse montante l'exemple de son
optimisme indéfectible et l'éclat- incomparable de
son
génie.
Le Bureau

de

l'Escola Occitana.

N.-B.
L'abondance des demandes qui
du Comité 'd'Organisation oblige celui-ci à
où il risque d'être
—

affluent déjà auprès
prévoir l'obligation

1) de n'autoriser l'entrée à diverses manifestations du diman¬
(cérémonie religieuse, fête folklorique), qu'aux da¬
mes et
jeunes filles revêtant la coiffe et le costume régionaux.
che 28 mai

2) de n'admettre au banquet de La Coupo, en dehors des hau¬
personnalités officielles nommément conviées, que les per¬
sonnes régulièrement inscrites au Félibrige.
Pour toute demande de renseignements, d'inscription au Fé¬
librige, etc... s'adresser à M. le Président du Comité, 31, rue
de la Fonderie ; à M. le Secrétaire Général du Comité, au Don¬
jon ; à M. le Commissaire Général des Fêtes, 3, rue du May.
Il ne sera répondu qu'aux demandes accompagnées de timbres
pour la réponse.
tes

�L'ŒUVRE

THEATRALE

d'Émile BARTHE (I)
Malgré les événements
l'œuvre d'Emile Barthe
tion de la

n'a

survenus
connu

depuis

aucune

1939,.
désaffec¬

part de son public. Il reste

l'un des au¬
plus joués après avoir été entre tous
le plus populaire. Une popularité qui se survit à ellemême, n'est-ce pas déjà la gloire ? C'est, en tout cas,
une consécration
qu'il est impossible à quiconque —
même à ceux qui l'ont amicalement, mais vivement
critiqué, et je suis du nombre — de nier.
teurs

d'oc les

Le théâtre

de Barthe

que ; il fait suite
cle romantique.

n'est pas

celui de

son

épo¬

à celui d'Aubanel et du XIXe siè¬

s'agir à son sujet d'une
génération venue après lui.
Cependant, il fut en grande partie la cause premièredu renouveau théâtral occitan auquel nous assistons
depuis une quinzaine d'années. Tout d'abord son
œuvre est considérable ;
de plus, elle constitue uneleçon et un témoignage. Elle a été très souvent
jouée, suscitant dans le Languedoc un véritable en-gouement pour notre théâtre. Aussi lui devonsnous tous, auteurs occitans venus à sa suite, un peu
de notre passion pour la scène. Et combien som¬
mes-nous qui avons
affronté les jeux de la rampe
pour la première fois en faisant tinter avec fougue
ses répliques
bien cadencées ! Il est curieux, maisnon contradictoire, que la reconnaissance due à son
influence

directe

Il

ne

sur

peut

la

(1) Nous sommes heureux de publier, à l'occasion du Xe an¬
niversaire de la mort d'Emile Barthe (1874-1939), quelques ex¬
traits de la conférence de Léon Cordes, présentée le 25 avril
dernier, à Radio-Toulouse-Pyrénées,
jane, sous les auspices de l'I.E.O.

par

Marcel Caza et Pier-

�L'ŒUVRE

THEATRALE

D'ÉMILE

BARTHE

54r

exemple se soit aussitôt manifestée contre lui. C'é¬
tait, entre 1930 et 1939, une nécessité; il convenait
d'en finir

avec

les clichés félibréens et de créer

une

expression scénique occitane moderne, digne défigu¬
rer à côté du théâtre universel contemporain.
Paternel, auréolé de

son

immense popularité, il

assista à cette réaction d'une impétueuse jeunesse
sans discerner peut-être encore qu'il l'avait lui-même
nourrie de l'amour de la scène avec celui de la lan¬
gue et de la terre
nir de situer cela.

occitanes. Il convient

pour

l'ave¬

Et il est juste de

lui reconnaître
aujourd'hui la place prépondérante qu'il occupe dans
l'histoire du théâtre d'oc de notre temps.
L'auteur des Vièlhs et de Nino naquit à Nissan,
près de Béziers, en 1874. Il y passa sa jeunesse et
devait plus tard célébrer son village natal dans le
roman
La Nissanenco, qu'il publia peu avant sa
mort et qu'il avait dédié à sa petite-fille Nicole, dont
la naissance, le 16 février 1938, fut sa dernière
grande joie (1).
C'est à Nissan

qu'il s'enthousiasma de bonne heure
la renaissance de la langue et du génie d'oc, se
lia d'amitié avec les félibres biterrois, dont le poète
Jean Laurès, et écrivit ses premières comédies. Cel¬
les-ci sont des jugements de Carnaval. Barthe renou¬
velle ainsi une très vieille tradition, celle des caritats de Béziers, qui remonte à 16x6..Il s'établit bienTôt dans cette ville, qu'il ne devait plus quitter. Il y
pour

mourut

(1)

le 26 avril 1939.

Aquel litre tout plé de moun pichot vilage,
pausi sus toun très, Nicolo, en espérant
Qu'en souvent de ieu, pus tard, quand n'auras l'âge,
L'aimaras aquel Nisso ounte nasquet toun grand.
Lou

�LÉON

542

Ces

«jugements

laire. Mais leur
ces,

»

CORDES

(i)

auteur

sont d'une veine très popu¬
manifeste déjà, dans ces piè¬

écrites pour les tréteaux de la place publique, un

très juste de la composition théâtrale ; il a le
génie du mot qui porte, de la phrase et du vers qui
tintent ; il sait à propos faire germer une émotion
facile ou déchaîner la plus franche gaîté. De plus,
il manie sa langue maternelle avec une éblouissante
dextérité ; il est peuple et parle comme le peuple,
mais il est ce même peuple quand il s'exclame, s'ex¬
alte et trouve d'instinct de naïves et magnifiques ex¬
pressions pour traduire sa pensée. Telles sont d'ail¬
leurs, même quand il écrira la grande fresque lan¬
guedocienne que sont ses pièces en trois actes, les
principales caractéristiques de l'œuvre théâtrale
sens

d'Emile Barthe.
Ecrits au lendemain du grand drame de 14-18 pour
stigmatiser les profiteurs de guerre, Lous proufitaires furent le véritable point de départ de son art
créateur ; sa personnalité, son talent s'y affirment
d'un coup. Satire puissante, haute en couleurs, pétil¬
lante d'esprit, elle connut une énorme popularité.
Ses comédies (2) sont, parmi les pièces d'Emile
Barthe, celles qui rendent le son le plus moderne, et
cela autant par leur facture que par leur inspiration.
Elles sont le plus souvent écrites en prose, ce qui
évite ce ronronnement fastidieux, cfette dispo¬
conventionnelle d'alexandrins
romantiques
dont il a abusé d'autre part, et donne au
dialogue
nous

sition

comme aux

personnages

plus de vraisemblance.

(1) Maissodoulo, Lous avinatats, La cougo de Vase, Cougoe Trabuco, Bistourtiè, etc., et surtout Lous
proufitaires.

mèl

(2) D'uno fenestro à Vautro, Lou tambour de Bar a, Las palde Banodor, La soupo de mourres, etc...

mos

�L'ŒUVRE

THEATRALE

D'ÉMILE

BARTHE

543

Les six

pièces en trois actes et en vers qu'il publia
à 1934 — Lous vièlhs, Lou perdou de la
terro, La filho de la mar, Lous rasims de
luno, La gitano et Nino — forment un ensemble
imposant. Si la technique en est facile et la psycho¬
logie élémentaire, ses personnages restant surtout
des tjrpes bien campés, s'il a, une fois pour toutes,
de 1923

adopté la formule romantique anachronique de mode
dans son milieu félibréen, il a, malgré tout, vu grand,
et ses moyens intellectuels lui permettaient cette
œuvre

ambitieuse où il

inspiration et
une

une

incontestable

de théâtre

affirme la richesse de

son

continuité remarquable jointes à
personnalité de poète et d'homme

(1).

J'ai parlé tout à l'heure, à propos de ces pièces,
grande fresque "languedocienne ; et c'est, en
effet, une fresque monumentale aux coloris brillants
où se mêlent les personnages d'une populaire lé¬
gende : héros sympathiques et généreux, pères no¬
bles imbus de sagesse, gitanes romantiques, ingé¬
nues douces et jolies, — persécutées, mais toujours
triomphantes au troisième acte, — matrones impo¬
santes, bergers, marins, vignerons incarnant toutes
les vertus de leur race
C'est tout un peuple défi¬
lant en bon ordre, un peuple qui est son peuple et
son
public, stylisé, sublimé, ennobli et cependant
toujours fidèle à lui-même. Mieux que cela : c'est
tout un pays, ce peuple s'identifiant à l'horizon fami¬
lier passionnément aimé, — plaines et garrigues,
mer et ciel d'un bleu cru qui forment invariablement
ce fond du tableau sur lequel évolue cet univers de
pastorale simpliste et naïf, qui, par un miracle du
verbe, reste pourtant si humain, si près de nous.
d'une

...

(1) Durant l'année scolaire 1930-31, le professeur Millardet
l'explication de cette œuvre la totalité de ses
cours à la Faculté des Lettres de Montpellier. — M. l'abbé
Salvat a fait aussi, le 24. avril 1942, une leçon sur l'œuvre théâ¬
trale d'Emile Barthe, à i'Institut Catholique de Toulouse.
avait consacré à

�léon

544

cordes

Lous vièlhs et Nino sont, à notre avis, les piè¬
les plus caractéristiques, les meilleures de l'au¬
teur biterrois ; ce sont aussi des œuvres désormais

ces

classiques à inscrire à V actif du théâtre d'oc ...
Le thème des Vièlhs est simple au possible. Deux
vieux sont rebutés de leur foyer par leur fils et leur
belle-fille, mais, l'adversité s'acharnant par la suite
sur le ménage ingrat, ils reviendront sans la moin¬
dre rancune soigner, retrouver leurs enfants dans le
malheur. On distingue, à travers ce rapide énoncé,
l'équilibre des trois actes et la facture élémentaire,
mais bien assurée, qui préside à la technique de
Barthe. Cependant, toute son inspiration, son ins¬
tinct d'affabulation passent à travers le dialogue,
qui, sincère, vibrant, tour à tour bonhomme, poé¬
tique et prenant, en fait une œuvre dense, émou¬
vante, d'une grande unité
Nino n'en est pas moins, par ses défauts comme
par ses qualités, la plus typique des six pièces dont
nous venons de parler. Largement humanisée par la
vérité psychologique de certains caractères et d'une
partie de l'intrigue, 'Nino contient les scènes les plus
intenses, les plus dramatiques de l'œuvre d'Emile
Barthe. Elle les doit surtout à ce personnage de Vedrinel dans lequel se concentre une vie intérieure
qui éclate en beauté. Il y a quelque chose d'éternel
dans ce héros modeste, dans son drame domestique
âpre et vigoureux ; — quelque chose d'éternel qui
souffle parfois à travers le rythme facile du théâtre
...

d'Emile Barthe

et

le

sauvera

de l'oubli.

Léon

CORDES.

�Quinze jorns

en

Catalonha

De 1931 à 1933 s'èran tenguts à Ripòll, dins los
Pirenèus espanhòLs, de corses de vacansas sus la
literatura, la lenga, l'istòria e l'art occitanbcatalans. Los trebolèris de VEspanha, pèi la

guèrra mondiala empachèron aquelis corses de
se perseguir, pèi de reprene. Mas i abia, dels dos
costats de la frontièra^un grand de^ir de renoqar aquelas relacions culturalas : monsenhor
Antòn Griera, nbstre grand amie catalan, e lo
majoral-abat Salvat s'i empleguèrpn.
justament, l'Universitat

de Barcelona s'èra

meqa à organi^ar de corses de vacansas dins
mantuns endreits de Catalonha.
Monsenhor
Griera obtenguèt qu'aqueste an una sesion de
cultura regionala e de literatura crestiana se ten-

guès à Sant- Cugat del Vallès, à /5 km. de la
Ciutat Comtala. A qui s'adreita un ancian mostièr bénédictin ont, al Age Mejan, una escbla
monacala. abia fait flbri; abandonat en 1833, es
estât restaurât plan artisticament, dempèi 1939,
per Mnhor Griera.
Lo 30 d'agost 1949, dos gropes d'escolans acotnpanhats de lors mèstres intràban en Catalonha,

Puigcerda, l'autre per Pòrt-Bóu. Es atal
quartbr^e escolans asistèron, al mitan d'un
fum de monde, dins la Sala Capitulària del
un

per

que

mostièr, à Vobertura solennala dels Corses, pre3idida pel bisbe de Barcelona e lo Rector de
l'Universitat.

�54-6

JAQUES

MÈCLE E FRANCÉS SABATIER

L'ensenhament
de setembre

de

Sant-Cugat comensèt lo i"

comprenia de
conferencias, d'excursions.
:

corses,

de pasejadas-

Los' corses èran donais dins doas salas del
mostier per un a còlha de profesors de divèrsas
Facultats d'Espanha e d'autras personalitats catalanas. Mnhor Griera, director dels Corses,
nos ensenhèt la dialectologia catalana,
e tenguèt
à nos ofrir sa « Gramatica del catalâ àń-tic ».
La dialectologia aragone^a e la to ponimïa cata¬
lana èran ensenhadas pels profesors Alvar e
Badìa. I abia tant-ben de corses de literatura crestiana castilhana e catalana e d'art crestian als

quais pogiièrem pas asistir. Lo doctor A. del
Castillo faguèt una conferencia ambe projeccions
sus J--M. Sert, lo pintor de l'a Catedrala
de Vick
e

del Palais de la S.D.N. à Genèva.

Dos corses pertocàban VOccitania : lo del abat
Salvat (literatura catolica contemporana, ambe

Mistral, Romanilha, lo Paire Savièr de Forvièra,
Filadèlfa de Yerda, l'abat Cubaynes), e lo del

profesor Séguy (dialectologia occitana, caracteristicas dels dialectes occitans e dels parlars pirenencs). Notem qu alcostat dels estudvants france^es, los espanhòls venian nombroqes à las litsons dels mèstres de la literatura e de la
filologra
occitanas.

Los corses se fanent lo matin, abiam lo vèspre
libre per viqitar Barcelona, sos monuments, sos
muaqèus, sas bibliotècas.
Es lo vèspre que se faqian las pasejadasconferencias : lo senhe Martorell, director del
Servici des Monuments istorics, nos
faguèt vi-

qitar las folhas paleò-crestianas de Sant-Cugat
e las très
glèi^as de Terrassa. Remirèrem las institucions culturalas e lo muqèu
paléontologie,
arqueologic, ar-tistic e folcloric de Sabadell.

�QUINZE JORNS EN

CATALONHA

Los dimenges edijòus èran jorns d'excursion :
ambe lo canonge Batlle, conservator,
visitèrent
Los monuments e lo mu^èu paleò-crestian de Tar-

ragona ; l'erudit Manuel de Montoliu, de V «Academia de Buenas Letras », nos mostrèt lo célébré
mostièr de Poblet, que foguèt fondât per de mon-

de l'abadïa de Frontfreda prèp Narbona, e
qu'es la necropòla dels reines d'Aragon ; vejèrem
lo santuari de Montserrat, las ciutats de Ripòll
e de
Vich, tôt acè tant rie d'istòria e d'art.

ges

Nos cal pas debrembar que
las

poguèrem aplaudir

représentations de « La Vida es sueno» de
Calderòn, e « L'Auca del senyor Estève » de San¬
tiago Rusinol ; nòstres amies catalans danser on
las sardanas, sò que foguèt Vocasion per unis
de nos-aus de prene lor primièra litson de dansa
folclorica catalana.
Los corses se debian clavar lo 14 de setembre,
dins V « A [il a Magna» de VU niversitat, à Bar-

celona. Déjà, èrem tornats en Fransa, d'ont
l'abat Salvat envièt, al nom dels profesors e ëscolans de Fransa, un telegrame de simpatïa al
Senhe Rector. D'efèt, nos cal remerciar nòstres

fraires de Catalonha, profesors, estudiants, e au¬
tres, de lor aculheqisa tant agradiva.
Direm nòstre plus cor al mer ces à Monsenhor
Griera qu'engimbèt tant plan totas causas, e al
Senhe Rector D' Luno Pena, que volguèt resaupre
los france^es dins lo Palais de V Universitat, nos

fanent amisto^ament las onors de las salas de
cors, dels amjiteatres, dels laboratòris, de la capèla, de la rica bibliotèca ont vejèrem un ma¬
nuscrit del « Breviari d'Amor » en catalan ; al
restaurant .universitari nos esperaba un «bhfet»
abondos, a^agat de siròp d'orjat, aquela « orchat a » tant pre^ada dels Espanhòls ; lo Senhe
Rector brindèt à Vamistat francò-espanhòla, e lo

�548

jaques

mècle

e

francés sabatier

Salvat li respondèt amb un pichbt dis¬
trilingue : francés, occitan, castilhan.
Abèm agut un sol regret : que lo temps aja pasat tant vite. Es verta't que caresam lo dos espèr
de tornar prene, en 1950, lo camin de Catalonha.

canonge
cors

Jaques

MÈCLE

e

Frangés SABATIER.

——

Los Corses de Vacansas se far an, del 8 al 13
de setembre à Ripòll, del
al 23 à Sant-Cugat.
Lo programe se prépara. Per totis entresinnes,
escriure al Senhe abat Salvat, 31, camHera de la

Fondaria, Tolo^a.

�BOLEGADISA
Lo

Colège d'OccItania

Aici lo programe
Salvat :
1.

OCCITANA

de las litsons del majoral-abat

Un Troubadour toulousain du XII0

»

siècle, Peire VIDAL

1949:
I.

—

10-nov.

—

—

17

—

23.
4.
5.

—

6.

—

nov.

24 nov.
1er déc.

—

—

15 déc.
22 déc.
1950

—

:

19 janv.—
26 janv. —
9 févr. —
10. —
IL— 16 févr. —
12- — 23 févr. —
8.
9.

13.
14.
15.
16.

La personnalité du poète.
Son talent poétique.

FÉLIBRIQE, à l'occasion

LE

»

—
—

Trouba¬

12janv.— Sa gloire.

7.—

II.

—

Sa vie. — Les «Biographies des
dours ».
Son œuvre.
Le poète de l'amour courtois.
Le poète satirique et humoriste.

—
—

2mars.—
9mars.—
16mars.—
23mars.—

—
—
—

—

de la Sainte=EstelIe de 1950

Comment fut préparé le Félibrige.

Comment il naquit.
Comment il se répandit.
Doctrine et organisation.

Hommes et moyens d'action.
Sa vie et son combat.

Ses crises et
Son

œuvre

son

évolution.

et.son rayonnement.

Le Félibrige à Toulouse et dans la région
toulousaine.

III.

17.
18.
19.

—

20.
2|.
.22.

—

—
—

-

Arsène VERMENOUZE, à l'occasion du Centenaire
de sa naissance

30mars.— L'Auvergne, sa langue, ses écrivains.
20 avril. — La vie de Vermenouze.
27 avril. — Le chantre de l'Auvergne: contes, récits,

portraits.
—
—

4 mai.
11 mai.
25 mai,

—
—

—

Le chantre de l'Auvergne: le pays.
La langue et la poésie de Vermenouze.

La place de Vermenouze dans la Renais¬
sance occitane et dans la poésie fran¬
çaise.
wxvyv

�BOLEGADISA

550

OCCITANA

Predicacions

Aici la tièra de las predicacions occitanas dont
coneisensa per l'an 1949 — en defôra de las fèstas

abèm agut
felibrencas

déjà mencionada^ dins la cronica.
Lo majoral-abat Salvat :
6 de febrièr.
13
14

de mars.
d'abrilh.

—

Labastide-d'Ànjou : Los Adius à la Grepia.Côrdas (Tarn) : Orne lia.

—

Axat (Aude)

—

17

1

■—

19

»

—

: La Pasion.
Rivèl (Aude): La Re\urreccion.
Camurac (Aude) : L'Ádoracion

La Vocation al Sacerdbci..

22

de

mai.

12

de

junh.

—

—

N. D. del Crôs

(Aude): Orne lia.
La Vierge font de clartat.
Martras-Tolozana (A. Garona) : L'Ain or de
Martras.

16

i

—

N. D. la Dalbada de Toloza

:

Lo Sentiment

del Art.
28

»

—

Romengos (Arièja)

Maridage de Jaquelina

:

Coll.
3

de julhet.

—

Ròcafòrt de

las Corbièras (Aude)

:

Saut

Martin.
21

28
2

d'agost.
&gt;

d'octobre.

16

»

23

&gt;

30

27
4

»

de novem.
de decem.

—

Valras (Erautj : Lo Vin.
(T. e G ,)\ La Canson de la Terra.
Labastida-sus-l'Ers (Arièja) : La Caritat.
Lezinhan (Aude) : Lo Vin novel.
S. Nazari de Bezièrs : Lo Vin novel.
Biza (Aude) : La lit\on de la Vi\e.
S. Alan de Lavaur ; Lo sentiment del Art.
Catedrala de Montalban : Omelia.

—Pechlarôca
—

—

—
—
—
—

11

»

—

S. Nicolàs de Toloza

18

ì

—

S. Paul de Narbona

Lo

:

:

Sant Nicolas.
Sant Paul.
La Vinha e las

majoral-abat Cubaynes :
6 de- febr.
Limonha (Lòt) : Dius es amor.
14 d'abrilh. — Conçois (Lot) : La Pasion.
de mai.
Baladon (Lot) : Omelia.
22
»
Cuzansa (Lot) : La F'esta de la Terra.
23
»
•— Baladon : Fe en Dieu.
25
»
— Vilaseca (Lot) : 5. Jan Batista.
—

—

—

Vi\es..

�BOLEGADISA

L'abat Silvan Toulze
10

de febrièr.

24
14

de mars.
d'abrilh.

15
6

»
de mai.

—

—
—

—

3
8

de julhet.

—

7

d'agost.

10

de setem.

»

—

de

—

nov.

:

Trelhas (Aude)

—

Conferencias
6 de

mars.

La Terra.

:

—

Trespotz (Lót) : Los Mòrts de la Guèrra.
Lascabanas (Lòt) :
—

—;

L'abat Lois Mavit
39

:

(Lot) ; La Caritat.
Boisa (Lot) : La Pre\encia reala.
La Capèla (Lót) : La Pasion.
Trespotz (Lot) :
—
Mairona (Lot) ; La Terra.
Doèla (Lot) : La Caritat.
Bach (Lòt); La Meison.

—

»

551

Lo Bas

—

9

OCCITANA

:

del

Sant Andriu.
abat Salvat

Tolozans de Toloza

—

:

«

Le souvenir de Mont-

sègur ».
4
4

27
4

d'abrilh.
de julhet.
de novem.
de decem

.

—

—
—
—

Narbona: La

Cro\ada contra los Albigt\es.
(Aude) : VIstòria de la lenga d'Oc.
Lavaur : La Cro\ada contra los Albige\es.
Escôla Càrsinôla de Montalban : Prospèr
Estieii poète nacional.
Paziôls

WV\'\'V

Senhalam que,

lo

17

«

dejanvièr, lo majoral-abat, ançian dé¬
Justicia de Toloza en

portât, intervenguèt dabant la Cort de

favor d'un mèstre-escolan del Colège d'Occitania, e que son
intervencion en lenga d'Oc contribuèt per una bêla part à la
liberacion immediata del acuzat.
vxA.vyv

Lo 25

de junh, à. Scèus (Sèina), la Federacion Regionalista

Franceza enàurèt
Es lo, 7
Tat

dins

un

buste à Caries-Brun.

de setembre que lo buste d'Emili Ripert foguèt enauson
païs de La Ciutat.
&lt;VV&gt; vv&gt;

Lo 7 de junh, nôstre
de Narbona, obtenguét

escolan Jaques Mècle, del Remembre

à Toloza lo Diplôme Superior d'Estudis
Mièchjornals amb un trabalh prezat : « Tableau de la littéra¬
ture narbonnaise du XVIP au XIX" siècles». Nôstres compli¬
ments.

Cri-CRT.

�DES

TABLE
du

MATIÈRES

Tome XVII

(1947-1948-1949)
——

ACADEMIE DES JEUX FLORAUX.

languie d'Oc, en 1947
Concours de l'ângue d'Oc
Concours de langue d'Oc
Ipolite AMADIEU.

—

en
en,

—

Contcioiurs de

29
149
317

1948
1949

Lausi tde la

«

AMOURETTI, MAURRAS, MARIN.

Dòna fòrta
—

»..

Declaracion
197

fedebalista (très)

Albert ARNAVIELLE,
Renat AUZIAS.

—

RARAILLÉ.

Maria

La

mort,d'Auguste Fo'urès

A Goudolili

—

Marcel RAICHE.

—

L'Obra

301

occitana

de

Loïzà

Paulin

100
103
116

Coneisensa
A la trobairis môrta
En lisant Prous't
Ceux du Languedoc
Fernand

BARRUÉ.

—

125
.

L'Ostau que

drôm

.

Rogièr BARTHE,
D.inis unia gleiza de Bigòrra.
Del Vèrb etèrn divenca Mesatgièra
Libres Novèls (le'nguïstica)
Pa'raulas per un novèl crestian
—

Emilie BATIGNE-MAGE.

—

...

Lucian

—

BERGÉ.

LE

Occitana.

274

Ibèrn

—

—

BUREAU DE

40
37
106
217
239
80

Gorreisponidencia

Lily BOULARD.

293

Premiers pas dans la

vie (L. Paulin)
L. BAYLE.

196
377

A la Ciutat lentana
—

299

158

Souvenir (L. Pauliln)

L'ESGOLA.

—

±

La Sainte-Estelle à Toulouse

Fête

117
de

l'Escòla
318
535

�TABLE

CALELHON.

DES

MATIÈRES

555

A Loïzà Paulin

—

Paul CALVIGNAC.
Dins lors

98

252
399

Naufrage
pezadas
—

Marguerite CAMPAN.
L'œu'vre
Louisa Paulin
Présence de Louisa Paulin

française

—

Carles CAMPROS. — La Femna
Libres novèls (Lo Teatre)
ConvèTsa ame mon paire
Léon CHANCEREL.

—

Joan CARLES-RRUN.
Son-Soneta

de
85
108

e son

dansaire.
138,
..

Praviel et l'art du théâtre.

—

Lo Jardin de

mon ama.

..

.

.

20
159
250
489

16
17

.

Compagnons d'Armes (A.-Praviel)

493

Lo darrièr Chami

156

Amadieu CARRIAT.

—

281

Pregiera
Frédéric CAYROU.

Ĺ.-A. CLADEL.

—

352

L'Estraiha-Braza

195

Letra à Forés

Léon CORDES. —L'œuvre théâtrale d'Emile

Rarthe

540

CORRESPONDANCE. — Henry Rordeaux, Georges
Lecomte, Joseph Rarthélemy, Amiral d'Adhémar,

Joseph Ageorges, Touny-Lérys, Maurice Roques,
Le Curé del'isle Jourdain, Ct de Montergon, Louis
"Viennet, C. Sarrabezolles, Dr René Deguiral, M,T. de Montrigaud, Ct J. Hue ^A. Praviel)

Alex COUTET.

—

526
464

Armand Praviel journaliste

CRI-GRÏ.
24, 32, 75, 122,
Bolegadisa Occitana
52, 170, 200, 265, 290, 311, 339, 362
Lo Colège d'Occitania
21,311,
L'Academìa Idels Jòcs Florals.
L'Escòlai'd'Autpol.
,
.
Per lo dezenc anniversari de la mort de Yalèri
—

.

«

I"*

Bernard
Guide des Etudes

Occitanes
Maintenencia de Lengadôc

La
La Pin'tura

»

75, 147,266,

occitana

Conferencias.
Predi.oac.'io'ns
L'Obra de l'Escòla

76, 170, 331,

Carsinòla (Léon Teste)..

.

549
549
26

26
28
52
532
75
75
549

122

�TABLE

554

MATIÈRES

DES

146, 267,

L'Escòla de Laran
La Ginèsta d'Aur (Joizèp Niel)
L'Escôla Doim Vaissete
Los Amios de la Lenga d'Oc

176

25, 123,

Escòla Ròcaguda d'Alibi
Lo Remembre à Narbona
L'Escôla de la Capeleta
La

Lenga d'Oc al Teatre

-20O
200
200

266

Lo'us Cigalous Nar-

:

267

bouneses

L'Escôla Carsinôla {G. R.)
Révisée! de la Campana d'Agot (Lo
Jôcs Flora,us .de la Lenga catalana

Secre'tari)
(P.-L. Ber-

290
312
312

thauid)

315
315
339

De Novèlas.

De Defôra
Activitat fel'ibrenca à Narbona
L'Escôla de la Crotz-Jauna
Gorses de vaeansas
La Santa-Estèla 11947, 1948, 1949.
265 362
De Catalunya (A. M.)
NECROLOGIA

362
146-

Francés Cambô.

Frano.és Rigal.
Jozèp V.i-larmau.
Renat Tulet, mèstre
.

..

■

363
363

1950)

147,
532

339,

148

•

.148
148
268

.

en

364

Gai Saber

Camili Gaindilhon Gens d'Armes

268

Joan

292

Na'rach, mès'tre

en

Gai Saber

292

Pèire Bénet.
Emili Ripert, majora!

Josep Castellà i Roger, mèstre
Joan

en

Gai Saber.

Amade, majorai

Mnho.r Clement
Jôcs Floral's

.

..

Tournier,

manteneire

292
340
340'

dels
340

Miquèl de Bellomayre, secretari perpétuai de
l'Academia dels Jôcs Florals
Marins Joiuveau, majora^, rèire-capol.ièr
LA DIRECTION.

534

534

Fête de l'Escôla Occilana
La Fête de l'Escôla Occitana.... 54, 150,

30

—

203,
Louisa Paulin, notice biographique, notice bi¬
bliographique
Enfin, lo vei'em lo Carjal ?

341

A

330
419

nos

escolans

150,

Vue liminaire (A. Praviel)
Juli

CUBAVNES.

i—

Rozari,

mistèris

dolorozes

(Agonia, Flagelacion, Coronament d'espinas,

mïn de

Crotz, Mort

en1

Crotz)

77

129

c.a-

212.

�TABLE

Lilian DOIRE.
Marcelle

DES

Marcel

555

Trois portraits (L. Paulin)

—-

DOUMENG.

Hommage

—

(L. Paulin)
a

MATIÈRES

81

d'enfants
96

DRUTEL

(L'Au'baneleinca).

—

Cèndre.

...

Regina Luicis
Julian DUMONT.

404

—

Edmond DURAND.

—

Nivoleta

157

Tardoir

136

Raymond ESCHOLIER.

—

Les Emmurés de Carc'as-

Sonne

348
507

Praviel à Paris

Raymond ESiGUDIBR.
L.

—

La Croix-Jaune

ESPINASSE-MONGENET.
un souvenir

—

42

Pour Armand Pra¬

viel,

Prosper ESTIEU.
Fo'urès.
.

—

519

A la grando Oumbro

d'Augluste
:.

.

Paul EYSSAVEL.

Li- Trobas dau Telh (très)

—

Auguste FOURES.

—

—

..

.

151

253

245

Armand Pcaviel orthodoxe et albi¬

—

geois.

522

Pèire GODOLIN.

—

A l'unoza memòria d'Enric lo

Grand
Sonet à Liris
Cansoin de faula
Noël
Carles GRANDO.
Nit de Nadal

—

Félix GRAS.

189

Les Thèses de (doctorat de M. Jean,

—

Séguy
Jean GIROU.

199

108

Lettre à L.-Xavier de Ricard.

Ferran GAULHET.
Idèias fedelralistas d'aièr.
Idèias federalistas d'auèi
Henri GAVEL.

232

—

325.
326
327
328

Pnresa

410
411

Lettre à Fourès

LOS GRILHS DEL
de la naissance
.Albert GUITTARD.

LAURAGUÉS.

194
—

Le Centenaire

d'Augus'te Fouirès
—

Pierre Goudouli

173
319

�556

TABLE DES

Joan LAFON.

Romivage

—

MATIÈRES
61

Tèrra Santa

en

12

Jean LESAFFRE. — Jean Charles-Brun
Les Lettres catalanes en exil
L'Escoutaire
Duc de

LÈVIS-MIREPOIX.

—

55
329

Un chevalier des Let¬

497

(A. Praviel)

tres

Cinquantenari de l'Escôla de

Yan LOUBET. — Lù
Gaston Febus
Suzanne MALARD.

catholique.

,

Pour Armand Piraviel poète

—

514

,

Paul MARIETON.

195

Letra à Forés

—

Andrée MARTIGNON.

Evocation (A. Praviel)....

—

—

MÈCLE

Jaques

185

Letra à Forés

FrAncés SABATIER.

e

-—

Quinze

joins en Catalonha
Frédéric MISTRAL. — Lettre à Fourès
Lettre à la famille de Fouirès
Lettres à A. Praviel...
Frédéric

MISTRAL,

1924)

neveu.

—

461,

Charles Rien (1846-

±

Record (A. Praviel)
Joan MONTEILLET.
Enric Mouly. .
Joan

de

—

Henri d'ORGEIX.

—

Paul ORMIERES.

—

Roger PARANT.

niquefur.

—

Libres novèls (Poezia)....

.

MONTSEGUR.

Pascale OLIVIER.

Lo'iza

—

—

Los Centenaris Occitans..
43,

Ce qui demeure (L. Paulin).

Pregaria

.

545
186
196
462

5
492
256
275
225

110

Praviel comédien

482

A don Quichòt.

353

Armand Praviel critique et chro-

469

.

PAULIN.

512

40
242

Cristian MATHIEU. — Pasej'alda
Amies de ma Tèrra despoderada
Achile MIR.

130

—

Joglaires

110
121

�TABLE

DES

—

Joseph-S. PONS.

Notes

Joseph

PESQÙIDOUX.

de

(A. Praviel).

557

197

A Fourès

Antonin PERBOSC.
—

MATIÈRES

sur
—

la littérature d'Oc.

.

59

Un fils de Gascogne
495

.

Albert PESTOUR. — Mon arna es sut tai
Brinde à l'Amistat occit'ana
Le tombeau d'Armand Praviel

38
134
506

Napoléon PEYRÀT.

193

Emile RIPERT.

Antòni REY.

—

—

—

Letra à Forés

Armand Praviel et la Provence.

A Go'dolin

Louis-Xavier de RICARD.
Fédéralisme.
Lydie de RICARD.

A. ROUSSILHE.
J.

RO.ZÈS
viel.

.

—

—

—

.

385

^

187
198

Lettre à Fourès

189

Lettre à Fourès

Libres novèls (Literatura)

DE BROUSSE.

—

•.

421
MECLE.

Revis'tas e Jornals
45, 71. 143,
45, 71, 143, 166, 262, 287, 308, 334
Auguste Fourès et la renaissance de la langue
d'Oc.

331

La vie d'Armand Pra¬

,

Francés SABATIER, cf.
Jozêp SALVAT.

501

—

.

,

Omenages à Forés.

35S
175

184

Las Fèstas en onor de Forés
Citacions de Garouste,

(27 de junh 1948).
cônse de Castèlnòudari; Domergue, sendic de la Mantenencia de Lengadòc; Albert Sarraut, cajpi'SQÒl d'ionor de l'Escòla de la CrotzJauina; Léon Teissier, majorai reprezentant
lo Ca.polièr; J.-Rozès de Brousse, majorai,
capiscòl de l'Escòla Occitana; Vidal, cônse
—

de Fendelha

205

Les Limites

géographilq'ues de la langue d'Oc.
Rapòrt sul Concor's de lenga d'Oc à l'Acade-

269

mìa dels Jòcs Florals 1947
»
1948
1949
»
Essai de bibliographie (A. Praviel)
Lo Felibre (A. Praviel)

79
223
365

432
459

�TABLE

Pèire SARTRON.
Jean

SÉGUY.

•—

provençaux

«

—

de

MATIERES

Libres .novèls (Literatura)....

31

modernes» de Jules Ronjat

SUBRA.

—

Praviel critique littéraire.

.

445

SUELY-PRUDHOMME.

THÉRON

DE

—

185

Lettre à Fourès

MONTAUGÉ.

—

Darrers

belss

280
437

jorns
Le
Le

471

'r—Le mainteneur des Jeux Floraux

(A, Praviel)

Eoïs

66

La Grammaire istorique des parlers

Jean SUBERVILLE.
Paul

DES

poète (A. Praviel)
fondateur

directeur de l'Ame

et

(A. Praviel).

.

477

154

Silvan TOULZE.
Bresalròla.
Libres novèls (Poezia)
Deux livres de Philadelphe
Alter Chrisius
—

Latine

.

.

Monseigneur Clément TOURNIER.

256,

304
343
390

—

Armand Pra-

Imp. d'Editions Occitanes, Castelnaudary. Le Gérant: J. SALVAT.

�L'^KÇONNERIE. fsAMÇAISÍ

ARÇON/

( SAINT-SULPICE,

TARN)

DE

DE

SELLE/

FERRURE/

DE

&amp;

SELLETTE/

SABOT/

R. 7

Pour

un

MONUMENT

un

PERRON

une

FUNÉRAIRE

DEVANTURE

exigez du GRANIT au poli inaltérable
ADRESSEZ-VOUS A

(/aban de á (J'ilA
A

La
.se

CAMBESSES,

PAR

BURLATS

pèira de Sidôbre es dura,
tendre èra lo côr de la Comtesa Azalais.

(TARN)

�MAGAZIN de BLANC
PÈIRE

ESQUIROL

23-33, carrière del Reloge

LA MELHORA

-

CASTÈLNOUDARI

QUA LITAT,

ES ACO, LO BON MERCAT !

(dada ç&amp;ta de
e&amp;

*JM&lt;

^/cmaueài de
JOAN

e&amp;

La

bLcLn.qu.eta.

ia.ja.cLa de A&amp;LeLL}

BABOU

bLanqueta del.6 lipetA,

deLá çûiHian.dótA, delà e6a.eiáeĹceA.

LEMOUX (Aude)

Téléph. 1

�Règles de Phonétique Occitane
i° VOYELLES.

— a, seul ou dans
le corps d'un mot,
non, sonne comme a français ; ma,is s'il
constitue une terminaison féminine, il est semi-son¬
nant et se prononce entre a et o, suivant la
région ;

accentué

ou

fermé français, et è comme è ou¬
français ; — i équivaut à i français ; — u égale¬
ment ; mais, après une
voyelle, il a le son ou fran¬
çais ; — ò ouvert se prononce comme o français, et
o fermé comme ou
français.
2° CONSONNES.
b, c, d, f, g, j, 1, m, n, p, q ( toujours
suivi de u), r, s, t, z sonnent comme en français
; mais
c devant e et i est sifflant comme s
français; — j sohne
comme tz, dans certaines
régions ; — m se prononce
comme n à la fin de la ire
pers. du pluriel des verbes ;
n est muet, sauf
quelques rares exceptions, à la fin
sonne comme é

e

—

vert

—

—

des substantifs ; — r est souvent muet à la fin des
substantifs et des adjectifs, sauf en Provence, ainsi

qu'à Pinfinitif;
muet

des

—

à la fin des

mots en

ment;

s est toujours dur et sifflant; — t est
participes présents et de la plupart
—

v sonne comme

b, sauf

Pro¬

en

vence.

3° GROUPES. —ch, Ih, nh

TOUS LES
Administratifs

prononcent: tch, ill,

IMPRIMÉS

Commerciaux

—

PÉRIODIQUES

se

-

et

de

Luxe

ÉDITIONS OCCITANES

M. ESTIEU &amp; F1.LS
3, Quai du Port

Demandez

nos

-

CASTELNAUD \PY (Aude

Prix

—:—

Tr

vrì

■

^

it

gn.

�EN VENTE A.

l'Imprimerie d'Editions Occitanes
3. Quai du Port

-

CASTELNAUDARY

iiiiiiiiiiiiiiiiimmiiiiimiiii

Prosper ESTIEU.
Lou

Terradou,

franceza

sonets

(i vol. in-8°, 300p.)

Flors d'Occitania, sonets

franceza

traduccion

occitans ambe
—

très

rare

fr.

350.»

occitans ambe traduccion

(1 vol. in-8°, 280 p.)

fr.

250.»

poèmes en lenga d'Oc ambe
(1 vol. in-8°, 264 p.) . fr. 250.»

La Caason Occitans,

traduccion franceza

Lo Romancero Occitan,

traduccion franceza

poèmes

(1 vol. in-8*,

en

lenga d'Oc ambe

344

p.)

.

fr.

250.»

Lo Flahut Occitan, 43 chansons avec musique, texte
occitan et traduct. franç. pouvant se chanter dans les
deux langues (1 vol. in-8°, 104 p.) . . . fr.
200.»

ambe lexic occitan-francès
p.) ilustracions de P. Sibra. fr. 200.»

Lo Fablièr Occitan,

(1 vol. in-8°,

170

Las Bucolicas de Vergiti en

ritmes occitans ( 1 vol-

fr.

in-8°, 68 p.)
Lo

Mètge de Cucunhan (1 vol in-8", 30

Las Oras iuscraias
sonets

8°,

200

p.) ilustra¬
fr.

cions de P. Sibra

150.»
100.»

(Les Heures crépusculaires),
(1 vol. in-

occitans ambe traduccion franceza

fr.

200.»

mémoire ( 1 vol. in-8 142 p.) fr.

100. »

p.)

Hommage à

sa

( Frais de port en sus ).

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="653839">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="653840">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="653841">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716103">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653815">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 30, n° 232 novembre-decembre 1949</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653816">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 30, n° 232 novembre-decembre 1949</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653817">
              <text>Littérature occitane -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653818">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653819">
              <text>Occitan (langue) -- Orthographe</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653820">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653821">
              <text>Bibliothèque municipale de Toulouse, P15053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653822">
              <text>Escòla occitana (Toulouse)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653823">
              <text>impr. d'Editions Occitanes (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653824">
              <text>1949-11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653825">
              <text>2019-03-06 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653826">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653827">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653828">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/2fde9814b65075764d48d692845b9bff.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653829">
              <text>http://www.sudoc.fr/039236943</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653830">
              <text>Lo Gai Saber (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13154"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653831">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653832">
              <text>1 fasc. (pp. 536-558) ; 22 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653833">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653834">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653835">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653836">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653837">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653842">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/20761</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653844">
              <text>FRB315556101_P15053_1949_11_12_232</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653843">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; est une revue litt&amp;eacute;raire occitane publi&amp;eacute;e depuis 1919. La rubrique &lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt; est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie, la rubrique &lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt; donne des informations sur l'actualit&amp;eacute; de l'action occitane. La revue fait aussi &amp;eacute;cho des publications du domaine occitan et des r&amp;eacute;sultats du concours annuel de po&amp;eacute;sie occitane de l'Acad&amp;eacute;mie des Jeux floraux.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653845">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gai Saber&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es una revista liter&amp;agrave;ria occitana publicada dempu&amp;egrave;i 1919. La rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es consacrada a la poesia, la rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt;&amp;nbsp;balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadi&amp;egrave;r de poesia occitana de l'Acad&amp;egrave;mia dels J&amp;ograve;cs florals.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653850">
              <text>Cordes, Léon (1913-1987)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="653851">
              <text>Mècle, Jacques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653846">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653847">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653848">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="653853">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="878175">
              <text>Bibliothèque de Toulouse</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="260">
      <name>Escòla occitana</name>
    </tag>
    <tag tagId="1908">
      <name>grafias de l'occitan = graphies de l'occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
