<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="21233" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/21233?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-26T18:17:10+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="141164">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0505ca72d06dee1c26b7e230828d6348.jpg</src>
      <authentication>75030efbc96f7a7ac8f4383e4873969e</authentication>
    </file>
    <file fileId="141716">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d07d22eebfcdb6b8053c49b7fef23ece.mp3</src>
      <authentication>2ea714e800c6298c782da09d0aec6b25</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="679705">
                  <text>La plenta deu pastor, chanson de Georges Sanchette et Jean-Claude Coudouy interprétée par le groupe des jeunes de Laruns en 1969</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="29">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260525">
                <text>Fonotèca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="44">
    <name>Son musical</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="670793">
            <text>Aquitaine</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="670794">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="662871">
              <text>La Plenta deu pastor / de Georges Sanchette et Jean-Claude Coudouy ; par le groupe des jeunes de Laruns</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="662872">
              <text>Enregistrement de « La Plenta deu pastor »  par le groupe de Laruns</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="679686">
              <text>Enregistrament de « La Plenta deu pastor »  peu grop de Laruns</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="87">
          <name>Abstract</name>
          <description>A summary of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="662873">
              <text>&amp;laquo; La Plenta deu pastor &amp;raquo; est une chanson de Georges Sanchette et Jean-Claude Coudouy : dans cet enregistrement, elle est chant&amp;eacute;e par le groupe des jeunes de Laruns (vall&amp;eacute;e d&amp;rsquo;Ossau) au Festival de Siros en 1969.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="662874">
              <text>&lt;p&gt;&amp;laquo; La Plenta deu pastor &amp;raquo; est une chanson &amp;eacute;crite par Georges Sanchette et Jean-Claude Coudouy .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Elle doit son originalit&amp;eacute; au th&amp;egrave;me trait&amp;eacute;, l'exode rural, ainsi qu'au fait qu'elle ait &amp;eacute;t&amp;eacute; cr&amp;eacute;&amp;eacute;e pour &amp;ecirc;tre chant&amp;eacute;e en polyphonie. Le groupe Los Pagalh&amp;oacute;s a repris la chanson sur son album &amp;laquo; Los Pagalh&amp;oacute;s cantan lo Biarn &amp;raquo; en 1983. &amp;laquo; La plenta deu pastor &amp;raquo; fait partie des quelques chansons qui ont travers&amp;eacute; les rivi&amp;egrave;res et sont chant&amp;eacute;es jusqu'aux confins de la Garonne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[imatge id=21609]Dans cet enregistrement, elle est chant&amp;eacute;e par le groupe des jeunes de Laruns (vall&amp;eacute;e d&amp;rsquo;Ossau) au Festival de Siros (64) en 1969 : &amp;laquo; La Plenta deu pastor &amp;raquo; a &amp;eacute;t&amp;eacute; la premi&amp;egrave;re chanson polyphonique de cr&amp;eacute;ation interpr&amp;eacute;t&amp;eacute;e sur la sc&amp;egrave;ne de ce festival. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une tr&amp;egrave;s courte introduction aux instruments traditionnels (Fl&amp;ucirc;te/tambourin et accord&amp;eacute;on diatonique) en fondu encha&amp;icirc;n&amp;eacute; pr&amp;eacute;c&amp;egrave;de la chanson qui est interpr&amp;eacute;t&amp;eacute;e a capella.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Paroles : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aulhers de totas las contradas&lt;br /&gt;Ca vietz audir nostes dolors,&lt;br /&gt;Qu&amp;rsquo;ei fenit a jamei,&lt;br /&gt;De veder tan d&amp;rsquo;aulhades&lt;br /&gt;Sus los nostes camins&lt;br /&gt;Tots pingorlats de flors.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;Au b&amp;egrave;th miei deu primtemps,&lt;br /&gt;Vriuleta berojina&lt;br /&gt;Que deishavas lo loc,&lt;br /&gt;Tau ban&amp;egrave;th sabor&amp;ograve;s&lt;br /&gt;Tu qu&amp;rsquo;ei seras tostem,&lt;br /&gt;&amp;Ccedil;&amp;ograve; qui&amp;rsquo;m va mancar h&amp;egrave;ra &lt;br /&gt;Qu&amp;rsquo;ei lo son tan plasent&lt;br /&gt;Deus charmants tringuerons.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;Aupr&amp;egrave;s de tu ma mie,&lt;br /&gt;Que'n plori de tristessa&lt;br /&gt;Sovien'te d'aqueth temps,&lt;br /&gt;Un c&amp;ograve;p secat l&amp;rsquo;arr&amp;oacute;s&lt;br /&gt;Qu&amp;rsquo;enviavam lo Pigon,&lt;br /&gt;Guardar las aulheretas &lt;br /&gt;E tos dus suu gason,&lt;br /&gt;Cantavam ua can&amp;ccedil;on.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;Adara tot solet,&lt;br /&gt;Capsus de la montanha&lt;br /&gt;C&amp;ograve; qui'm turmenta mes,&lt;br /&gt;Que las nostes amors&lt;br /&gt;Qu&amp;rsquo;ei de saber que l&amp;egrave;u,&lt;br /&gt;Sus aquera pelosa &lt;br /&gt;Non cherirei pas mei,&lt;br /&gt;Los petits anherons.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="679784">
              <text>&amp;laquo; La plenta de pastor &amp;raquo; qu'ei ua canta escriuta per Jean-Claude Coudouy e Georges Sanchette .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que deu la soa originalitat au t&amp;egrave;ma tractat, l'ex&amp;ograve;de rurau, atau com au h&amp;egrave;it qu'est&amp;oacute; estada creada t&amp;agrave; estar cantada en polifonia. Lo grop Los Pagalh&amp;oacute;s que repren&amp;oacute; la canta suu son album &amp;laquo; Los Pagalh&amp;oacute;s cantan lo Biarn &amp;raquo; en 1983. &amp;laquo; La plenta deu pastor &amp;raquo; que h&amp;egrave; partida de las quauquas cantas qui an traucat los arrius e qui son cantadas dinc a las termi&amp;egrave;ras de Garona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[imatge id=21609]Qu'est&amp;oacute; la purm&amp;egrave;ra canta polifonica de creacion interpretada sus l'empont deu Hestau de la canta bearnesa de Sir&amp;ograve;s (64) en 1969.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paraulas :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aulhers de totas las contradas&lt;br /&gt;Ca vietz audir nostes dolors,&lt;br /&gt;Qu&amp;rsquo;ei fenit a jamei,&lt;br /&gt;De veder tan d&amp;rsquo;aulhades&lt;br /&gt;Sus los nostes camins&lt;br /&gt;Tots pingorlats de flors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Au b&amp;egrave;th miei deu primtemps,&lt;br /&gt;Vriuleta berojina&lt;br /&gt;Que deishavas lo loc,&lt;br /&gt;Tau ban&amp;egrave;th sabor&amp;ograve;s&lt;br /&gt;Tu qu&amp;rsquo;ei seras tostem,&lt;br /&gt;&amp;Ccedil;&amp;ograve; qui&amp;rsquo;m va mancar h&amp;egrave;ra&lt;br /&gt;Qu&amp;rsquo;ei lo son tan plasent&lt;br /&gt;Deus charmants tringuerons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aupr&amp;egrave;s de tu ma mie,&lt;br /&gt;Que'n plori de tristessa&lt;br /&gt;Sovien'te d'aqueth temps,&lt;br /&gt;Un c&amp;ograve;p secat l&amp;rsquo;arr&amp;oacute;s&lt;br /&gt;Qu&amp;rsquo;enviavam lo Pigon,&lt;br /&gt;Guardar las aulheretas&lt;br /&gt;E tos dus suu gason,&lt;br /&gt;Cantavam ua can&amp;ccedil;on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adara tot solet,&lt;br /&gt;Capsus de la montanha&lt;br /&gt;C&amp;ograve; qui'm turmenta mes,&lt;br /&gt;Que las nostes amors&lt;br /&gt;Qu&amp;rsquo;ei de saber que l&amp;egrave;u,&lt;br /&gt;Sus aquera pelosa&lt;br /&gt;Non cherirei pas mei,&lt;br /&gt;Los petits anherons.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679687">
              <text>Chansons a cappella</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679688">
              <text>Coudouy, Jean-Claude</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="679689">
              <text>Sanchette, Georges </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679690">
              <text>Etnopòle occitan, CIRDOC-Billère, JDOC_SIR_69_1_1_2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679691">
              <text>1969</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679692">
              <text>2019-10-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679693">
              <text>Les jeunes de Laruns (interprète)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="679694">
              <text>Jean-Claude Coudouy (auteur)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="679695">
              <text>Georges Sanchette (auteur) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679696">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679697">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/0505ca72d06dee1c26b7e230828d6348.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679698">
              <text>audio/mpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="679699">
              <text>bande magnétique audio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679700">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679701">
              <text>Sound</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="679702">
              <text>document sonore</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679703">
              <text>https://occitanica.eu/items/show/21233</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679704">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="112">
          <name>Extent</name>
          <description>The size or duration of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="679707">
              <text>00:04:13</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="670796">
              <text>Musique enregistrée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="670797">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="670798">
              <text>Fonotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="670799">
              <text>Sons</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="722756">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
