<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="21726" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/21726?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:59+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="142132">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/205f5eb137b8f1b44cff74f3aabcc22a.jpg</src>
      <authentication>37affe9086414d1c23d260635d7048f7</authentication>
    </file>
    <file fileId="142133">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/aa3e50d893c51a4238da87533231bb06.pdf</src>
      <authentication>9df0ac8d31efdd0c3182f8cf0c33a734</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="693744">
                  <text>SÉPARATISME CATALAN

ILE

SES CAUi

1.

Le

discrédit

la vie des

de; l'armée

aucune

espagnole.

\if(

La notion de Patrie qui
Il
tire sa puis¬
sance de la force respective des ar¬
mées nationales ne peut avoir aucune
vertu dans un pays comme l'Espagne
oïi un recteur d'Université : celui de

Salamanque, Unamuno, peut dire :
Des colonels qui sachent lire et
écrire, il peut y en avoir cinq ou six...
mais des généraux, certainement pas
un. » Toutes les races
qui ont conser¬
vé quelque fierté dans la péninsule
Ibérique se trouvent humiliées trop
profondément par la décadence mili¬
taire de l'Espagne. La longue série
«

le

numéro
1" ANNEE,

25e-

50, RUE

N* 3.

10 FEVRIER 1924

MONTAUDRAN, TOULOUSE

des désastres coloniaux dont le der¬
nier fut celui d'Anual ont dénoué tous
les liens.

Alphonse XIII peut encore offrir
au Pape
l'appui de son

sérieusement
armée pour

la sauvegarde de la chré¬
tienté, lorsque 200.000 de ses soldats

EIN CAMARGO
païs plat, uno terro negro e febrouso, emé de sagno e de mato
d'engano, de mato d'engano e de sagno enjusqu'à l'ôuirisoun.
A-4'ôurisoun, l'eterne m.iràgi dan païs si mesclanl ei pakiii.
E suis tout acô, un soiiìèu de braso, dessecant, que t'a mounta courno
uno agaso un alen de fèbr'e à la pouneho cleis auteis erbo.
Estrangi terraire, mud, soulitàri, vaste desert malancouniéu ! sies plus
ta Prouvenço dei couelo bluro e dei garrigo; as pas. nie me la coulour rousso
d'aquélo terro de Crau que t'avésdno; sies- la terro dei grandel manado,
mounte il ou buou, lou chivau e l'orne s'abrivon, dàu leva au pounènt,
jamai las, barbelant, si bagnant dins la Liberia dei grands ourisoun blur.
Un

font battre par

5.000 Marocains :
Catalans, Basques, Galiciens sentent
trop bien le ridicule de ces rodomon¬
tades et préfèrent déserter que d'en
faire les frais. Si une unité espagnole
avait été possible, on peut dire que
les expériences militaires par trop
Don Quichottesques de la monarchie
se

Lei

gènt vengu d'Arle pèr veire la ferrad'o, après agué remisa sei besti
mas, avien tranquilamen aligna sei carriolo mounte segnourejavon lei
belleis arlaienco. Lei carriolo èron aguierlandado : d'unei- emé lou tendelet,
d'autrei qu'au,riàs diich un bouscàgi; n'avié pas fouesso, vuech o dès l'ou
mai, e acô tout enribana, jitavo uno noto estrangi di'ns aquéu grand paisaigi
caud

e

desoula.

A n'

vinte.no de mèstre dei carriolo, an

planta de caneto, signau
que devon pas despassar lei gardian coussejaire en venènt, ni leis orne d'e
pèd en anant, rego mounté lou joueine buou aparten plus qu'à la joueiune

nesso.

Lei

gènt, alentour, espassa dins lei mato, charron; lei jouvènt si louchon.
en un poun de l'ùurisoun, despuei uno boueno passado si visit
coumo uno ligno bruno dessus' leis erbo; aro dirias de mousco negro e
Glanco, es la manado e sei gardian que s'avançon. Subran, uïiei dès o clouge
gardian que souarlon dau mas, lei fèrri sus l'espalo, passon creidant la
boueno salut e íampon, lampon eilalin.
Alin,

La

pou'ncho deis auteis: erbo si fringouio, la briso de la mar que s'es

lievado fa de bèn.

.

di) ur de la lumiero...

2.

pèr lou vin de l'oste; e lou tremount
fasié d'oumbro fantàsco tout-de-long de la routo; de ionguei clarta roso
zigo-zagavon l'estenduido, lou soulèu bèn bas nous picavo dins leis uei e la
souom nouis

bressavo.
Valéri BERNARD.

allons faire incessamment présenter une
quittance de onze francs, montant d'un abon¬
nement de un an, augmenté des frais, à tous
nos lecteurs, que nos amis lui fassent bon
accueil, que tous ceux qui le peuvent appor¬
tent leur obole, si minime sôit-elle.
nous

L'insécurité dn travail

—

et de la

propriété.

Le paysan

catalan serait un soldat
possède les mêmes ver¬
que le so'Idat français, pour les

admirable. II

raisons. L'amour du sol se
lui sur l'amour du gain
il est normal. C'est un fait

mêmes

fonde chez
comme

peut-être difficile à expliquer, mais
positif que le sentiment de la pro¬
priété est plus fort chez l'homme, sur¬
tout le paysan que le sens de la con¬
servation. L'homme de la terre se fait
facilement tuer pour conserver son

champ à ses enfants. Le Catalan a
souffert de la domination espagnole
dans ses instincts de possédant. L'Es¬
pagne est un pays où il y a encore des
latifundia. Le Catalan lui, suivant le
proverbe, ferait du pain avec, des pier¬
res. L'Espagne le vexe dans son goût
du travail, elle l'inquiète dans son dé¬
sir de sécurité. 11 en résulte que le
paysan catalan se résigne mal à ris¬
quer sa vie au Maroc où on l'envoie
servir, sans bénéfice pour son patri¬
moine dont tous les profits vont ali¬
menter la paresse des tyrans.
3.

Des

—

dans

une

nation

l'administration

de

l'Etat

espagnol avant la création de la Mancommunauté.

4. Le

foyer du séparatisme
est à Madrid.

Aux raisons profondes du sépara¬
tisme catalan les occasions de pren¬
dre conscience ont été fournies par la

mesquinerie et la sottise des: persé¬
cutions du Gouvernement.

Proscrire l'a langue catalane au bé¬
néfice de la castillane (qui n'a plus
de vitalité que dans l'Amérique du

Sud) ; Condamner les traditions popu¬
laires; Interdire le port du costume
traditionnel, barretine et capuche;
Déclarer rebelle la bannière die Jaunie

d'Aragon ; Empêcher de chanter
l'hymne national : Els Segadors :
Il n'est pas de vexation inutile — car
aucune de ces proscriptions ne peut
■s'exercer efficacement — que le Gou¬
vernement de Madrid n'ait employé
contre les Catalans.
Un orphéon mixte de Figuéras de¬
vait participer, à Toulouse, aux fêtesen l'honneur du 14 juillet dernier. II
fut arrêté à la frontière par les ordres
du ministre Alba qui, à une lettre de

protestation de la germanor dels orféons, répondit avec Ga dernière gros¬
sièreté; le môme Alba qui, au lende¬
main du pronuneiamento, débarquait
à

Biarritz

s'écriant

germano¬
: « J'ai toujours été
l'ami de la France. »
Le camarade Primo de son côté, lui
câblait : « Renvoyez l'auto !»
•
Pantalonnades que toutes ces que¬
relles de politiques, espagnols, mais
dont toutes les facéties s'accompa¬
en

phile notoire

—

—

gnent d'insolences et de mépris pour
Catalogne. Chacune de ces blessu¬
res est venue aggraver la mésentente,

la

fait naître la haine.
Les Catalans ne sont pas dès Espa¬
gnols : Cela est un fait qui ne porte¬
rait pas en soi ta nécessité d'il*
conflit. Le séparatisme des Catalans,
a

Espagnols, de l'autre côté
qui l'ont amené à se formu¬
ler, à exiger qu'on entende sa voix,
que l'on fasse droit à ses revendica¬

ce

sont les

de FEhre

tions.
Joan GRAU.

DÉFINITIONS
LE SOUCI DE

TRANSCENDANCE

raconte
une

aucun

livre castillan

dans

une

bibliothèque d.'art décoratif. « Tous
ceux
qui sont imprimés s'y trou¬
vent » lui fut-il répondu...
La situation est celle-là ! Alphon¬
se
XIII remplacerait-il en .Espagne
jusqu'aux sages-femmes par des gé¬
néraux, cette situation n'en serait pas
modifiée d'un iota. Le grand foyer de
la culture espagnole a flambé il y a
quelques siècles, et il n'était pas de
nature à exercer une impression qui
puisse durer sur les esprits jûsqu'en
1923.
Et d'ailleurs c'est

encore

à Barce¬

les soins de la Mancommunauté qu'a été réunie la plus belle
bibliothèque cervantine !
Les. Catalans qui veulent vivre de
lone et par

Au lendemain de la guerre, par une
réaction dont il serait

permis de dis¬
goût et peut-être même
légitimité —- mais je n'ai pas l'in¬

cuter le bon

la

tention de le faire—, deux Allemands
sont succédés dans les tendres fu¬
reurs
de l'élite française. L'Einsteinisime et le Freudisme ont régné sur
se

que le roi d'Espagne
exposition à Barcelone
s'indignait ridiculement de ne trou¬
ver

l'épée... et de la roulette !

au

sous

On

ne
peuvent pas être la vaillante
qu'ils sont, à l'esprit tourné vers

l'avenir et demander des directions à
une
camarilla madrilène prétendant
au Gouvernement de la Péninsule en¬
tière par la vertu du sceptre, de

effet, oui

prix de sacrifices inouis à
doter la Catalogne de routes, de télé¬
phones, d'écoles et d'hôpitaux moder¬
nes, toutes choses dont elle était pri¬
vée

Ils
race

médiévale..

tions catalanes. Celles-ci, en

réussi

de populations au bonheur desquelles
suffît le souffle frais d'un éventail à
l'ombre d'un bananier.

provinces modernes

Le prestige de la civilisation espa¬
gnole est nul aux yeux des popula¬

visitant

Si n'en sian entourna la lès to lourd©

chimère. La solidité

ibériques est celle d'une
d'araignée.
b

loi le

Un icrid, d'eissanie de

jouvènt que s'esparpaion en avant pèr pus lèu
ajougne lou buou, e d'alin, d'alin, à grand'courso afougado, quatre gardian
sagatant un joueine buou, lou couchant e lou pougnènt de sei long fèrri.
Aro, alentour dei carreto es un fourniguié : siéis, sèt vedèu au coup
souri revessa sus lou liane ; tel plus ardidei fiho vouelon aguer l'ôunour de
metre la roundello au lias de la bèsti que lei' galant tènon ferme; es uno
frenisien que leis a toutei gagna; e lei vedèu, libre au milan de tout acô,
dounon à dèstre e senèstre de coup de bano dins. lou vueide; tout acô, en
riant, li danso davans, lei jouvènt Qi fan de passo emé sei vèsto, lei moussurot emé sei s ent'oucas. Es de rire e de picamen de rnan, de crid , de grand
m ou va men d'orne que courron, d'enfant que sauton, de buou que s'afoulon,
uno ragr de mouvainen e de loucho souto un soulèu de fué, dins la resplen¬

une

des doublures

tus

au

fait

ont

en

peuples d'aujourd'hui n'ont

raison de lier leur sort à celui

l'esprit des vainqueurs comme Nénette et Rintinlin avaient soutenu le
moral des combattants dans l'attente

de la victoire.
Une génération

littéraire

se

dégage

déjà des plis de cette bannière. Les
romans ne se compteront bientôt plus
ou

le

souci,

d'accoucher des vérités

premières fut la force animatrice dié
l'auteur. La littérature devient rébar¬
bative. La futilité superficielle qui fut
et reste le charme des livres d'un
Francis de Mioinandre n'est plus de
mise. Il s'agit d'être transcendant

qui ne puisse échapper
plus épais.
Je crois," pour ma part, que les
plaisirs inutiles perdent plus de grâce
d'unemanière
au lecteur le

s'encombrer de
science qu'ils , n'y

à

pratique.

philosophie et de
gagnent de valeur

�m

*

Un. roman n'est jamais* que le récit
d'une aventure. Il est malaisé de don¬
ner à une
histoire particulière une

brave homme

*

portée générale.
Le conte

qui

en

des

procédés plus libres
fòíif iin plus favorable récepta¬
a

aux' abstractions." La lecture des
contes, surtout populaires est repo¬
sante. Elle a le mérite de laisser la
bridé sur le coL à l'imagination du

cle

lecteur.

Jésus-Christ et saint Pierre s'en
viennent demander asile à un înènui-sier

qui fait aussi l'aubergiste. Nous
sommes à la fois dans La plus humble
vérité et lie plus merveilleux imprévu.
La poésie se dégage de s,-s impies faits.

trouve

ne

à formuler

de se débarrasser des im¬
portuns, soit en les envoyant sur le
figuier de son jardin, soit en les im¬
que

le

vœu

mobilisant sur
rière boutique.

une-

chaise, dans l'ar¬

A cette' condu it'e il perd son âme;
le voici en enfer; il en sortira pour¬
tant, car ayant joué sa liberté à Satan,
naturellement il la gagne.

peut mettre dans la
conclusion, inat¬

Et le narrateur

bouche de Jésus cette

tendue

n'a

le

n'eut
Je

So que

:

l'a menât en inféra

gandit ! morale
point désavouée.

conserve

que

Stendhal

bien certainement

une

préférence pour Julien Sorel. La lit¬
térature restera toujours faite des
sant au
œuvres des maîtres. Mais dans les pé¬
et
des
images représentatives dtû
riodes ou la production s'effiloche en
sujet.
;
pathos alexandrins, l'esprit ne retrou¬
Le menuisier était joueur comme
ve la santé qu'aux sources du naturel.
.les cartes. Nulle description de son
cabaret pour en tirer des effets, de | L'intelligence lorsqu'elle s'accompa¬
gne de la conscience de fournir un
couleur locale. Il; était joueur cet au¬
effort est inefficace. Elle n'a de grâce
bergiste et voilà tout ! On sait bien
qu'à s'ignorer. L'art ne se peut exer¬
ce que c'est qu'un aubergiste joueur.
cer que sur une matière dont l'évi¬
Tout le monde en a vu. Que chacun
dence n'est point en question.
l'imagine comme il l'a vu. Celui-ci
Bref les gens qui se préoccupent
était joueur au point que Jésus lui
d'être profonds perdent leur temps.
ayant fait dlon de trois souhaits, après
C. S.
celui de gagner toujours sa partie, le
Le conte relaté tout

raccourci, lais¬
lecteur lie choix des paroles
en

aquest paratge ? Ahont era la porta
deli orb qui cobrà la vista, ahont el
sicomor y la casa de Zaqueu el publieà ?
Ah !

no ha permanescut de lo que
alegrava l'antiga Jericô, sinô î;o qui
sempre passa; la gran font d'EJiseu,
fêta do Isa per miracle del Profeta.
Perô ses aygues ja no reguen més
que unes poques plantacions de bana¬
nes; y se'n van a perdre dins la cor-

rent

Jordà,

del

també

de

bades

féconda.
Dins la rasa planura ja ni sols resta
memoria de quin arbre era l'opibàlsem : ni's sab quina flor séria la celebrada rasa de Jericô.
Ja sols

clapeg'en mates dé sèder,
ginjoler esipinós, ô de zakum amargan t : il a p la n a es una extensiô de
fanch ressech que clivella la soleyada.
En mitx de sa grogor sols hi verm

La

déjà se-guit una faxa : es Ta faxa dêî'
Jordà qu'entre canyes y ta'mârells serpentej-a cap a la Mar Morta.
Tal.es aquest camp el més-tba-ix de
la terra, qui's caldeja corn un forn,.
Sembla un Iras de I'Etiopia empeltat
a

la'Judea.
La gran

fe'condilat y la gran corrupcio tenen aqui son domini : abominacions/y deflictes, èxtasis y- fervors
semblen haleiiar dins aquest ayre.
Démuni. aquèix Hit s'als.a: terrible la
montanya de la Quarentena : l'austeritat y l'esglay dominen el paratge del
dej uni y la tentâeiô del Messies.
El

rocàm, d'ôssos de mqrt, s'bi veii '

petites côvés

: es" ta bréscâ '
qui Adsquereix'
aqui fent la met de l'ascesis ab l'ag-ffi^ lô de la penitencia.
brescat de

del exàm d'anacoretes

Miqûel Costa i Llobera.
1854-1922.

Mirgalhadura del Cardelîn.

Quand Dius pintrèt la pluma dels quzèls,
plan jet ni las colors ni los còps de pincèls.
Per aco far, dins. una grnnda prada
arremozèt dels catre vents

J

(Lqui, dins mens de temps
d'una arada,
als plus bèls.
Los aiizèls, enrengats en longa caravana,
liizigiièron siil prat coma sul cèl Varcana.
Lo falord Cardeliji, que picaba un babis
e que ne voila pas perdre una sola grana,
degalhèt tant de temps al espelucadis,
qiiarribèt en retard à ienluminadnra :
cap dels diuzencs pincèls abiçi plus de pintrura.
«
Tu, pasci, que t'ai vist, meu. ! sô qu'es fach es fach, »
i diguèt Dins; « as trop pensât à ton papach,
,«
tant pis per tu, Cardelinot ! qu'acô t'ensenhe !
Demoraras coma ès, i a pas aqui de mèch. »
Lo paurc Cardelin ne plgrèt de despièçh.
Mas, ([iiaiid vejèi aco, lo brave Nàstre-Senhe
ajèt piètat d'el, saquelà.
Reprenguèt de color, quora ensà, quora enlà,
suis auzèls, treluzents de loi bêla ondradura,
e pintrèt en rigiient la pluma al Cardelin.
Es atal qu'i fasquèt sa rauba d'Arlequin
à polida mirgalhadura.
loi lo

pôpie

em plumai;

que ne cal per comptai• los bordons
loi i pasèt, dels plus piclions dusca

Visions de Palestina
LA PLANA DE JEMCO

Al orient, les montanyes de Moâb
igualades per una rasadora : a
portent, les serres de Judà unides com

com

renglera de, sépulcres.
Entremitx,. la planura més baxa. del
môn : ample Hit de fèconditat y de
pler, avu.y ilit del abandô y la febre.
Aquest. es el plia qu'aparexia com

una

un

Paradis de Deu

a

la baxada

: es

el

terrer del rahim colossal y

del optimi¬
sent, ahont torrejà la ciutat de les
palmeres.
Fassers die téta varietat, arbres de

perfuni feyen aqui boscatge; y
fruyt y vergers de
tota flor s'hi enaltia'l roserar rey de

tôt

entre bortes de tôt

les

roses.

Aqui fou Jericô, l'antiquissima reydel Jordà, qui prenguè nom d'e la

na

en l'ardor de ses nits
fredes ni mancades d'aroma.

I.luna, adorada
may

Aqui la forta ciutat cananea aliont
amagà'ls esploradors israeliies : aqui aquells murad.aÎs qui cayguereii devant Josuè, al sò no més de
les trompe! es sa grade s.
A l'auba entrant ab que venia l'ArRahah

ca

LE LIVRE OCCITAN

du Livre. Occitan ? Les œuvres méri¬
dionales
introuvables ou
inédites
abondent. Comment les Lire ? L'initia¬
tive de la nouvelle association permet
de résoudre victorieusement ce pro¬
blème. La collection Dis Aup i Pireneu
vient à point. La première liste des
livres que va publier cette Société

éclectisme et un goût des

plus sûrs.
Le premier volume, Œuvres de
Navarrot, permettra enfin au grand
public de connaître un des précur¬
seurs d'ui félibrige. Il serait vain de
dire l'intérêt de cette œuvre à nos lec¬
teurs, puisque Camelat leur a présenté

magnifiquement Navarrot.
Ét Charles Berennes ?
ris, Derennes passe son

Exilé à Pa¬

existence à
regretter lé Midi. Sa fécondité est pa*radôxale. Poèmes, romans, nouvelles,
se succèdent avec une vélocité extra¬
ordinaire. Ainsi le veut la vie pari¬
sienne. Si l'auteur du Renard bleu, de

j'aime
par dessus tout La Petite Faunesse,
peut produire intensivement des œu¬
qui restent quand même d'une
rare élégance, Derennes a œuvré diffé¬
Mon

gosse,

la

de Sabaoth, s'esvehi
lluna sofca'i segell

la

del

Aqueix pedregàm espargit fou ja de
primera ? F or ni-à part de la
nova ô dels palaus que bi alsà'l pri¬
mer Herodes per son estatge d'hivern?
No'n sab rès el bedui qui pLanta sa
la Jericô

tenda ô té

et de ce livre que

vres

remment en langue d'Oc. Il a mis plus
de vingt ans à composer son
Il sait que ses vers occitans consti¬
tuent son chef-d'œuvre. En eux, il a
mis le plus précieux de son
cette exquise sensibilité que son

recueil.

âme, die
ironie

apparente ne parvient que difficile*:
ment à voiler dans l'es plus fantaisis¬
tes de ses productions. L'apparition

«

casull de fancli dins

son

aqueix desert; y'is sabis, qui passant
estud'ien, tan sols nie disputeii.
Ja sols es possible reconèxer el clôt
del estany aliont Herodes anegà l'esperansa de Sion : ITiltim rebol'l dîeilis
Macabeus gloriosos ab i'cphod y ab
l'espasa...
Mes, ahont romanen les menipries
del Ungit qui paissà tantes voltes per

la

Romivatge sera un événement dans
république des lettres méridionales.
Celle de Cap bat la lana présente un

intérêt aussi vif. Emmanuel Delbous-'

Comptez-vous au nombre des Amis

prouve un

Deu

de
ester mini.

de

LES LETTRES

del

rituat

quel, l'auteur de romans comme celte
exquise Miguctte de Cante Cigale et
de contes puissants et colorés comme
V Incendiaire,
avait clé séduit, lui
aussi, par la langue du Midi. IÌ l'élu¬
dait

avec

il allait

passion. Il

œuvrer en

mort survint. Ses

en

était maître,

gascon, quand la

poèmes montreront

la perte irréparable que la littérature
méridionale a faite en ce grand écri¬
vain. M"e Delbousquet a recueilli
l'œuvre occitane de son père. Cette

gerbe n'est pas énorme. Les fleurs qui
la composent sont des plus précieuses.
Il; est inutile, ici, de signaler la
haute valeur de Camélat. On sait que

le Béarn a un culte pour le poète d'Arrens. Son génie et sa modestie le mé¬
ritent. Béline, ce délicieux et tragique

poème d'amour, est introuvable, mal¬
gré deux éditiqns. Une réédition s'im¬
posait. Ce sera d'ailleurs une œuvre
nouvelle puisque .'L'auteur a revu cette
idylle, l'a renouvelée en quelque sorte,
en y ajoutant de nombreux fragments.
La traduction

a

été refaite. Certains

s'éloignaient trop du texte.
Elle permettra, désormais, à ceux qui
sont peu familiarisés avec le béarnais,
de pénétrer là beauté de l'original.
Les poésies, provençales de Paul
Arène n'ont jamais été réunies. Elles
n'abondent point, mais elles sont de
prix. M. Joseph Loubet a bien voulu
se charger de les rechercher dans les
diverses publications où elles ont
paru. On peut être certain qu'il n'en
passages

laissera sombrer aucune dans l'oubli
des revues mortes. Paul Arène a pres¬

Antonin PERBOSC.

que toujours écrit en français. Par
beaucoup de côtés, son œuvre est bien

Elles dégagent une poésie intense. Sa.
langue est d'une richesse et d'une sa¬

de chez

veur

Nui1 n'a mieux célébré
conté que
.méridional enthousiaste. Sa poésie
nous.

la terre d'oc. Nul n'a mieux
ce

occitane marque une date bien parti¬
culière dans sa vie. Arène devint, un

follement amoureux. Aujour¬
peut faire sourire. L'amour
ne se porte plus. En ce temps-là c'était
moins ridicule. Les poèmes passion¬
jour,

d'hui cela,

nés d'Aubanel vibraient sous le soleil
comme des balles d'or. Arène fréquenlait les félibres. Il courait la Provence
avec eux. II ravit le cœur d'une jeune
fille

en

enlevant

une

cocarde, à je ne

sais

quelle course de taureaux. Peu
d'académiciens seraient capables de
"cet

exploit. La jeune fille avait un
père. Ce père truie de préjugés. Il vou¬
lait

gendre riche. Arène n'avait
Ce n'est
point avec des muses que se fait la
bouillabaisse. Arène ne put se marier.
Il n'oublia point cet amour. Il en;resita
un

d'autre fortune que sa muse.

inconsolable toute sa vie. A sa mort,
il l'évoquait encore avec des larmes.
C'est de cet

amour que sont nées les
poésies occitanes de Paul Arène. On
voit par là leur importance. Quand le
poète veut laisser parler le cœur, c'est
dans la langue maternelle qu'il s'ex¬
prime.
Quand parut Vie d'enfant, les let¬
trés furent surpris de sa haute valeur
littéraire. Alphonse Daudet avait pré¬

facé

avec
enthousiasme cette pre¬
mière œuvre de Baptiste Bonnet. Léon
Daudet présenta avec fougue la se¬
conde : Valet de ferme. C'est un pro¬

dige, d'ailleurs, de voir avec quelle
puissance d'évocation Bonnet a décrit
ces

scènes d'enfance et de

jeunesse.

extraordinaires.

Il

est

curieux

qu'un paysan ait pu écrire de pareils
chefs-d'œuvre. Cela prouve à quel
point la race est puissante puisqu'elle
peut ainsi les faire surgir où il lui.
plaît. Cela prouvé aussi que ce n'est
qu'en languie d'oc qu'Un méridional
peut vraiment s'exprimer. II! y a une
vertu dans le soleil,

disait Lamartine,

quand if célébrait l'appai ifon. de Mis¬
tral. Baptiste Bonnet en est une meil¬
leure preuve.

Lamartine présenta, ail

public parisien, Mistral commie un.
laboureur.

C'était

merveilleusement

écrit, mais c'était faux. Bonnet est un.
vrai paysan.
une
se

des

On Lui doit cependant

œuvres

maîtresses de la pro¬

provençale. Les Amis du Livre Oc¬

citan annoncent un recueil de pages
choisies de Bonnet. Mais.— un jour¬
naliste a le devoir d'être indiscret —
il se pourrait qu'ils fassent la surprise
de donner un roman inédit de ce

grand écrivain. IL y a maintes lunes
qu'il est écrit. Pourquoi ne verrait-il
pas le jour ?
Tous les buccins de la renommée

gloire de Perbosc. Ce n'est
point la peine d'insister sur l'impor¬
clament la

tance cpie

prendra l'apparition cPuin

recueil du maître de* La poésie-'
occitane : Lo libre del campestre.
nouveau

On peut juger, par cette première
série, de l'intérêt que présente, pour
notre Midi, l'effort des Amis du Livre
Occitan. Ils ont choisi une belle d!e*
vise
vre

: la fe sens obras morta es. L'œu¬
qu'ils ont entreprise montre com¬

bien leur foi est rivante.

Jean-OPaul REGIS.

�m

WÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊM

LIGA
Secrétaire

général

:

M. J. BOXNAFOUS, Professeur-adjoint

Aux Membres de
des

GUIONNE E'I

au

Lycée Henri-IV, PARIS (V).

hon., Majorai, et A. Charrasse, inst. à
Beau-mont (Vaucluse), secrét. Escolo
don Ventour; Çhichon, inst., La Seyne;
E. Constantin, inst., Olliouilesi;
M"" O. Coustet, inst., Doazan (B.-P.).;
L. Delhostal, dir. Ec., Thiézac Cantal),

l'Enseignement
Pays de Langue d'Oc
Kl ION E,

L'ÉSCOLA

LENGUA D'OC A

PER LA

MVSSIE CENTRAL

inst., CailliauJAude); H. Soulié, inst..
Bar-le-Duc; M"e L. Texain, inst., Le
Lonzac. (Corr.) ; Tichier, dir. Ec, OlPron; J. Toulza, inst., Escales (Aude);
Tucat, inst., Espoey, chargé eonf., Ec.
Norm., Pau et Lescar.; M"e A. Tuit,
inst., EstejTÌches (Cor.) ; F. VailbeTi,
dir., Ec. Marseille.

sous-capiscol Esc. Ouberahato, lau¬
réat Jeux-Floraux; Delinas, inst.,

Liste des Membres du Comité et die
la

Ligue à la date du 10 février 1924.

(Suite. Voir lié numéro de « OC » du
février.)
A. Cambos, prof., Collège, Bergerac;

3

J.

Camp, prof., Lycée, Nîmes; E. Capdeyille, maître, Lycée d'Alais; Casta-

de Nîmes;
Montauban;
Collàrd, prof., Lycée, Laval; Colas et
Courteault, 'prof.-agr., Lycée, Bayoni*e; Courchinoux, prof., Lycée? Auirillac; A. Dagan, prof, hon., Mrreval (Hé¬
rault) ; A. Danoy, prof, bon., SaintLaurent (Pyr.-Or.) ; A. Dauphin, prr.'" _
agr., Lycée? Nîmes; P. DelSériés, prof.adj., Lycée Saint-Louis, Parisi; A. Du¬
rand,
prof.adj., Lycée, Marseille;
G, Estève, répétiteur, Collège, Monlélinier, proL-adj., Lycée
Claustre, prof,, Lycée,

du Bureau Fédéral; L. Estève,
profes.-agrégé, Lycée, Careassonne ;
mar,

E.

Fargues, prof., Lycée, Montpellier;

P.

Fontáii, Majorai, chargé de cours,

Lycée, Toulon; J. Humilien, prof.,
Collège, Pézenas; C. Gandilhon-Gensd'Armes? secrétaire

traducteur du
Cons. munie., Paris; R. Garric, agr.
-

lettres, pension n. fondât. Thiers, Pa¬
ris; H. Gavel, Dr ès lettres, prof.-agr.,

Lycée, Rayonne; A. Grimand, secret,
inspect. acad., Mendie; P. Guaste.lla,
prof.-agr., Lycée, Tournon; Grenier,
Bibl.

nationale,

Paris;

M. Jouveau,

prof.-adj., Lycée d'Aix, Capoulié du
Félibrige; Ch. Julian, principal, Collè¬
ge, Garpentras; J, Lacoste, licencié ès
lettres, Paris; J. Ladoux, prof, Collè¬
ge, Béziers, vice-syndic Maint en. Lan¬
guedoc; L.-A. Layé, prof.-agr., Lycée,
Besançon; J. Léger, prof.-agr., Lycée,
Périgueux; A. Léon, prof.-agr., Lycée
Bayònne; Mllc L. Maruéjoul, prof.,
Collège, Millau; G. Mauras, prof., Col¬
lège,. Paris; F. Mistral, neveu, ch. die
cours, Lycée, Avignon; J. Nouiaillac,
Dr ès lettres, prof.-agr., Lycée Pasteur,
Neu.il Iy, direct, de « Lemouzi »; J.-S.
Pons, prof.-agr., Lycée, Montpellier;
E. Ricy, prof, agr., Lycée, Monaco;

F.

Riga!, prof.-adj., Lycée, Montau¬
ban, casipicol Escolo Carsinol, premier
adjoint ; B. Sarrieu, prof, agr., Lycée,
Montauban; Salles, prof., Lycée, Mon¬
tauban; Spilz, prof., Lycée Henri-IV,
Paris; F. Soubranne, prof.-adj., Lycée
Tulle; Mme Pons, prof., Collège Jeun.
Fil., La Châtre; M116 M.-E. Traulwein,
prof, cours sec., Jeunes Filles,. Arles.
3°

Enseignement Primaire

MM.

:

E.

Brémond, insp. primaire,
Alais, Cabiscôu die la Tabô; J. II ustach, insp. prim., Béthune; Roubles;
insp. prim., Aurillac; J. Bœuf, prof.,
Ec.

Pr.

Ec.,

;

;

A. Cas-san, inst., Mazamet;

Saint-Privat
rue

(Lozère)

;

G.

Chabaud,

Cujas, Paris, (3?); Chamard, inst.,
(Var); L. Charrassè, inst.

Ollioules

Béziers;

Gardère,

inst.

NeuiBy; J'. Bardin, prof., Acad.
Languedoc. Linguist., M'ontpel.lièir ;
V. Belloc, inst., Castelnandary; abbé
Groix,

P.

Borrel, prof., Ec. St-Slanislas, Car¬
abbé J. Cals, prof, même
Ec:; abbé Gazanave, prof.'Pet. Séinin.,
eassonne;

Gastélnaudary ; A. Clapier, dir. Instit.

lion.,

libre, Saint-Gilles (Gard)

L. Pastre, inst., Perpignan, viceprés. Soc. Estudis Catalans; A. Pergas;

bosc, ex-inst., bibl., Montauban, Ma¬
jorai de l'Acad. Jeux-Fíòraux ; G. Peyre, inst., VilLesèque (Aude) ;
M.-R.
Pouzols, inst., Bagnols (Gard) ; F. Ra¬
masse, inst., Marseille; P. Reynief,
inst., Toulon, secr. Esc. La Targo;
M.

Reynier, inst., Toulon; M"0, Rou-

bière, dir. Ec, Toulon; R. Roussel,
instituteur, La Madeleine, Bergerac;
A.

;

abbé Couirri

tauly, prof. Petit Sémin., Casteluaudfify; abbé J.-B. Cubaynes, lauréat
Jeux-Floraux, vicaire, Cajarc (Lot) ;
A. Chabaud, prof. agi*, de Rome, se¬

(Corr.); A. Giaccomoni, inst., Ollioules; M"e Giroix, inst., Champagnat
(P.-de-D.) ; Mlle Grégoire, ex-dir. Ec,
Toulon; Grimai, inst.. place Gambetta,
Garmaux; Guers, inst., Hyères; Mmc
Jacob, inst., Toulon; E. Jourdan, inst.,
Tulette (Drôme) ; V.-L. Jourdan, inst.,
Villecroze (Var); S. Lacoste, inst. hon.,
Pau,; La-eoutu-re, inst. hon., Laurède
(Landes); Lafonta, dir. Ec., Orthez;
J.-V. Lalanne, inst. hon., prés. hon.
Escolo Gastou-Fébus, Majorai; M. Li-

Lucciai'di, -dir. Ec. Sto-Pietro di* Tenda
(Corse), laur. Jeux-Floraux; F. Mirabel, inst., Parnac (Lot) ; Montel, inst.,
boul. Gambetta, Narbonne; H. Mouily,
inst., Gompolibat (Áyeyron), lauréat
Jeux-Floraux, secrét. Grelh Rouer-

'

A. Albaret, prof. Institut. Ste-

gnon;

crét., Ec. Constantin, Arles; A. Chabrolles, Pension. Saint-Joseph, SaintSaturnin (P.-de-D.) ; clian. P. Cliaix,
sécrét.
Prix

g'én., évêché, Fréjus, Grand-

Jeux-Floraux; abbé Daguzan, ex¬

prof. Collège Nay (B.-P.) ; Ch. Du.ris;
Institution, Turgot, Limoges; ;
J. Flamme, prof., Collège Juilliy (Sei--

ex-dir.

ne), lauréat Jeux-Fioraux; A. Lafon,

gnières, dir. Ec, Montpellier, prés.
A. R., inst., XHéï-âult) ; Loussalez-Artets, inst., Arthez-d'Asson (B.-P.);

Jean-de-Poudge (Bas.-Pvr.), vicc-pré's.

(Dord.)

Lescar et Oloron; MM. l'abbé Bré*
moud, Acad. Française; Abbé Aurouze, Dr ès- lettres, aum., Lycée, Avi¬
ne,

Puyoo (B.-P.); Genès, inst., Brignac

(Lot); Ballentine, inst., Dognen vBas.Pyr.) ; G. Batifolier, inst., Saint-Pantaléon (Corr.); A. Baudorre, m st., Saint-

Castaing, inst.'hon., Pau; Gazai, inst.,

l'Enseignement libre :
Monseigneur Gieure, évéque, Bayon-

,

A. d'Arzac, inst. hon., Saint-Germain

Pyr.) ; A.-J. Carrière, inst,. La-dornac

B. Section de

(P.-de-Dp ; Rî. Fournier, Majorai, dir:

prof;, Ec. Priin. Sup;, Objat; M'"° Monibot,. prof., Eç. Norm., Périgueux;
Mpntagut, dir. Ec. Prim. Sup., Pèrigiieux; Rodes, prof., Ec. .Prim. Sup.,
Périgueux; Abadie, inst. à Soin-brun
(Bas.-Pvr.); A. Arnaut, inst. à Béziers;

Escolo Gastou-Fébus; P.-J. Bédart,
inst., Béziers, dir. La Cigalo Lengadouciano ; M. Besseau, Ec. Norm.,
Tulle et Ec. Milit. Saint-Maixent :
Canton, inst. hon., Mi repoix (Ras.-

;

H. Fournier, inst., Bronion.l-Lam.othe

Sup., Avignon; R. Christo-

flour, prof. Ec. Norm., Auch.; Du'mont,
prof., Ec. Norm., Périgueux;* M. Du¬
rant, prof., Ec. Norm., Auch; M"10 et
M. Elissèche, prof., Ec. Norm., Péri¬
gueux; C. Fabre, ex-dir. Ec. Norm.,
ex-syndic Velav, biblioth. du Puy ;
M.-R. Fabre, dir. Ec. Prim. Sup., Mar¬
seille, soiito-cabiscoii de Prouvenço ! ;
Félines, prof., Ec. Sup., Avignon; Gar¬
rigues, Grondin et Laporte, prof., Ec.
Prim. Sup., Périgueux; B. Marchon,

rue

Mwe Des' éfanis, inst.
bon., Toulon; Qi. Dillange, inst., Argentat; Dommergue, inst. c. eo.mpiL,
Aurillac; Duboscq, inst. hon., Gapbreton (Landes) ; R. E&amp;coula, inst, Pirrelitte-Nestalas (H.-P.) ; Escourrou, inst.
Salles-sur-Hers
(Aude); P. Estieu,.
inst.
Raissac (Aude),
Majorai, die
l'Acaid. Jeux-Floraux; Ëyt, inst. char¬
gé de cours, Ec. Norm., Pau et Lescar;
P. Ferrier, inst., Mercœur (H.-L.) ;
Cujas, Paris (5e)

prof., Instit. Saint-Eugène, Aurillac;.
'

Mireniont, inst. libre, mobilisé; abbé
Mounaiix, prof., Ec. N.-D. Bétharram
(B.-P.) ; chan. Pépin, dir. Collège, AiX;
V. Poncel, pròf., Collège Saint-Joseph»

Avignon; Ribeyre, dir., Ec. libre Cunlhat (P.-de-D.); J. Rouquet, prof, en
retr., La Hèles (Aude) ; P. Roustan, Ma¬

jorai, prof., Ec. Fléehier, xAlais; abbé
Sabathé, prof., Ec. Saint-Stanislas,
Careassonne; abbé A. Salva, prof., Ec.

Beauséjour, Narbonne ; abbé J. Salvat,
prof., Petit Sem., Castelnaudary ; abbé
Sarran, dix., Collège Salinis, Auch;
abbé Sigal, prof., Ec. Beauséjour, Nar¬
bonne; F. Soulé, ex-dir., inst., vièeprés. Escolo deras Pireneos, SaintLaurent-de-Neste; J. Vincent, prof.»
Ec. Norm. libre, Paris.

Schmitt, inst., Mâyran (Av.) ; Sire,

(A Suivre)'.

■

«

Les Amis clu Livre Occitan
Ch. Pos-t. C.

Secrétariat à Samatan (Gers).

L'Association des « Amis du Livre
Occitan » se propose pour but de ser¬
vir la renaissance des lettres occita¬

prenant les mesures les plus
urgentes en leur faveur.
nes

en

Elle

publie la Collection

«

Dis Aup

Pireneu » où, sans distinction de
dialecte ou d'école, paraissent les œu¬
vres
des maîtres de la littérature
occitane.
i

Les Membres Fondateurs payent
cotisation de 500 francs et reçoi¬
vent les Sept volumes sur Japon, avec
leur nom inscrit sur la page de garde.
Les Membres Honoraires payent
une cotisation de 100 francs et reçoi¬
vent les Sept volumes sur Velin de
une

Rives,
page

avec

leur nom inscrit

sur

la

de garde.

Les Membres Actifs paient une co¬
tisation de 30 francs et reçoivent les

Sept volumes sur Alfa. (La cotisation
des membres actifs sera, portée à
45 francs à partir du 15 février 1924).

ALMANACH

»

DIS AUP I PIRENEU »
Cette 'co'.lllíeíCítii-oin oonnp orte- dié's Séries
de Sept volumes (rêédlitio-nis et œuvreis
i'néd'i'te-s1), die; foiran'alt in-8 Jés-uis, cionnp-oslés en- car-acitfèrîels die la s'ériie « A'sltirièe »,
graivés ett f'Oin-dius pair lès Fon'dierieLs' Debenmy et Piei'igmioit -eit tirés suir les pressiels
d;e Frédériic Cochaiîaux, dinupriimeiur à
Auch (Gers).
Collection

ANNEE

«

1924.

PREMIERE

OEUVRES DE NAVARROT,
de Michel Camelat.

ROMIVATGE,

préface

Occitan, organe d'ac¬

publie des études

en

langue occitane (lettres, Sciences, arts,
agriculture, sports) et en langue fran¬
çaise, des meilleurs écrivains occi¬
tans.

L'Almanach Occitan publie des œu¬
vres inédites des grands écrivains de
la Renaissance Occitane.
L'ALMANACH OCCITAN
Publie
I.

en

1924

:

De-

La deuxième série du Livre
d'Or des Lettres occitanes.

poèmes d'e Bimua-

II.
Les Provinces occitanes (his¬
toire, lettres, arts, économie, avenir),

poèmes

de

Chartes

kennes.

CAP BAT LA LANA,
nuel Dei.bousquet.

L'Almanach
tion occitane

SERIE

avec

OCCITAN

Direction littéraire à SAMATAN

C. 3862. Toulouse.

—

—

BELINE, poème die Michel Camelat.
LO LIBRE DEL CAMPEiSTRE, poème
die Anitonlifn Perbosc.

études

en

langue occitane : Le Péri-

gord, par G. Lavergne.
III.

—

IV..— La deuxième série des
occitanes.

res

vet

—

Figu¬

Un Annuaire occitan (lettres

arts).

VI1923 :

—

Les

lois,

promulguées en
loyers,,

Agriculture,

commerce,
nouvelle loi militaire.
Prix

de

vente :

2

L'Exemplaire

:

francs; franco : 2 fr. 50. Les dix
exemplaires :
18 francs; franco :
18 fr. 50. Les cent
exemplaires; r
150 francs (franco); les mille exem¬

plaires

:

1.200 francs (franco).

Les commandes sont reçues
Direction à Samatan (Gers).

L'Almanach

Des Œuvres inédites (vers et

proses).

(Gers)

dans

ques

toutes

est

les

vendu

au

à la
détail

librairies, bibliothè¬

de gares1 et kiosque.

ŒUVRES

PROVENÇALES DE PAUL
ARENE, avec préface
de Jos-eiph
Loubet.

Bapti'stie Bonnet.
L'Association des Amis du Livre

PAGES CHOISIES, die

Les Membres -de l'Association ont
droit' à un numéro de tirage qu'ils
conservent pour les1 Sept volumes de
la série. Ce numéro est déterminé par

publie le Bulletin du Livre
qui est adressé à ses Mem¬
bres, à MM. les Libraires et à la Pres¬
se. Il publie tous les renseignements

l'ordre d'arrivée des adhésions.

concernant la Collection.

Occitan
Occitan

paraître prochainement : lo libre
dels auzèls, d antoniii perbosc. g
h.gui-

pour

tard éditeur,

rue ozenne,
hnp. Vve. BONNET

-

—

toulouse

Le Gérant

:

GIRARD

•

�EPICERIE
Meilleurs

Les

—

Produits

ALIMENTATION
—

Le

Marché

Meilleur

MAISON PRINCIPALE : Rue de Rémusat

SUCCURSALES

:

Place de la Trinité

Les

—

Place Dupuy

—

Rue de la République

—

TOULOUSE

plus Beaux Tissus les Meilleures Occasions
sont' à

la

Compagnie-F rançaise
Au coin de la Rue

Bayard et de la Rue Alsace

L'EPARGNE

VEND

LES

MEILLEURS

-

TOI LOI SE

PRODUITS

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="692624">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="692633">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716167">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692606">
              <text>Oc. - Annada 01, n° 003, 10 février 1924</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692607">
              <text>Oc. - Annada 01, n° 003, 10 février 1924</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692608">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692639">
              <text>Soula, Camille (1888-1963). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692610">
              <text>impr. veuve Bonnet (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692611">
              <text>1924-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692612">
              <text>2019-11-15 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692613">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692614">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/205f5eb137b8f1b44cff74f3aabcc22a.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692615">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692616">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692617">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692618">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692619">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692620">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692621">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692622">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692625">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/21726</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692626">
              <text>CIRDOC_A1-1924-003</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692632">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692638">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692640">
              <text>Catalogne (Espagne) -- Autonomie et mouvements indépendantistes&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692634">
              <text>Bernard, Valère (1860-1936</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692635">
              <text>Grau, Joan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692636">
              <text>Costa i Llobera, Miquel (1854-1922)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="692637">
              <text>Perbosc, Antonin (1861-1944)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="693742">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="693743">
              <text>Bonnafous, Jean (1893-1987)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692641">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des articles historiques, politiques, des &amp;eacute;tudes ou des critiques litt&amp;eacute;raires, en fran&amp;ccedil;ais ou en occitan, tous les dialectes sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s, sans distinction de graphie. Une rubrique sp&amp;eacute;ciale est r&amp;eacute;serv&amp;eacute;e &amp;agrave; toutes les questions d'enseignement de la langue d'oc dans les &amp;eacute;coles.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="716994">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;articles istorics, d&amp;rsquo;estudis o de criticas liter&amp;agrave;rias, en franc&amp;eacute;s o en occitan ; totes los dial&amp;egrave;ctes son representats, sens distincion de grafia. Una rubrica especiala es reservada a totas las questions d&amp;rsquo;ensenhament de la lenga d&amp;rsquo;&amp;ograve;c dins las esc&amp;ograve;las.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713935">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823746">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692627">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692628">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692629">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="692631">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723119">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
