<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="21760" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/21760?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:06+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="142202">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/22e29d8873b0102873bb9b66adcdeb64.jpg</src>
      <authentication>0ce50b7dad7f817ab154819bec465d8f</authentication>
    </file>
    <file fileId="142203">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/39b484e29b00cce99ec175bf376407bc.pdf</src>
      <authentication>78405e664ac380d2a1e0144beefab0b0</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="695124">
                  <text>Per vièure, ayèn besoun que, senso
touca à l'imita dou tout, se doune à
chasco partido dou Fais un régime mai
mai nourriguiè.
Lou prumier elemen

san e

d'aquèu régime
lou respèt e la mantenenço di signe
particuliè de la raço per lou Mièjour,
es

es

touto

avans

cioun

la

e

la counservavalour de la

causo

messo

en

lengo d'O.
Marius

Als Amies

Eiivoucacioun

mai, quand vos avem
tornat enviar OC, vos avem escriut e
dit : « Mercès a En Jozep Carrer e
podem, d'ara al més d'octobre, fa sor¬
tir OC modestament, mès clarament ;
al més d'octobre, pensam ben alargar
nostra gazeta coma cal que sie : la
granda gazeta occitana d'union e d'acAl

cion.

de

mes

O vautre que

e

quouro,

boufe,

mai

podem caminar, ARA, sus lo grand

de

camin.

Respondem
amies de las

: oc, se, vos autres,
bonas e de las malas

soun

un pau

amo

que

proba. E, quand aco no sere,
segurs qu'ac volets permo qu'a¬
ra, mai que mai, una gazeta de combat

la souleiado,

.

nis, lou pescadou la mar ;

a

jourfali ma caso n'en regolo

secuton mai li abiho li flour

ièu, cantaire dous, li Muso bèn-amado.
P.

n'es la

de voste alen.

longo m'an chala li muso emai li cant.

car noun

Segurament, ac volets. Los encoratjaments e los mots de satisfaccion que
nos avets enviats dempei lo més de mai

brisoun de sabour

ieu, que sièu l'enfant d'Antipoulis la blanco,

De l'aubo

volets.

ie mescle

cigaleto

la dindoulo

avem

un

desgaubia, dins mi cano trancado

que se

La bruno

tengut dinca al
jorn fiesat. Auei avem a vos dire se
Modestament,

sias noà fiho de Nemousino,

Salvo ! A mi cant beilas

»

oras, ac

JOUVEAU, capouliè dou Felibrige.

Eyssavel, prouvençau.

(Au beù souleù dis Avi, poèmes.)

serem

es

necesaria. Lo ministre

nos a

décla¬

rât la guerra.

Lo brut de la batalha no
s'apatzara pas de doman. Coma aquels
reclams que, de cops, trencan lo silenci
s'en van, d'arbre en arbre,

del bosc

e

de fulha

en

fulha, cada vegada amb

un
novel enavans, los reclams de la circularia ministeriala, als quatre caires

del monde, desbelhan clams
clams sempre renadius.
L'ora
realitats

es

e

re¬

à l'afirmacion de nostras

occitanas, de nostra volontat

occitana.
Amies

d'Auvernha, de Catalonha,
Gasconha, de Lengadoc, de Lemozin, de Provensa, que fazès rampel,
dempei dus ans, als nostres esfors,
ajudats-nos è caminem, la man dins la
man, per lo triomfe de nostra cauza!

Pour former le bloc occitan et faire rendre

langue, soutenez et
Dans le courant

propagez

d'octobre,

justice à notre

00.

quittance de réabonnement de 15 fr.
(plus 1 fr. de frais postaux) sera présentée à nos amis. Nous les prions
une

de lui faire bon accueil.

Si tous

nos

amis

nous

continuent leur confiance active et renouvel¬

lent, ce mois-ci, leur abonnement, OC, dès le deuxième numéro d'oc¬
tobre, paraîtra CONSIDÉRABLEMENT AGRANDI et pourra publier
avant

la fin de l'année le

premier de

ses

numéros spéciaux

:

de

Per la Rédaction de OC

:

adresar tota la

Pour la

langue d'Oc à l'école

»

le tableau complet de l'action menée pour l'enseignement de
langue de 1854 à la circulaire de Monzie.

tsera

Abonnez-vous î Réabonnez-vous î
25 fr.

correspondensa de OC, 5, carrera
del Molin-de-Baiard,a Toloza (H.-G.), Fransa.
tél. 23-36.
c. c. p. 12.455.
bureu a Paris : « Occitania», passage Verdeau (9e).
—

qui

notre

Ismaël Girard.
2 annada, novela séria, n° 9 — 27/8/1925.
abonament : 15 fr. l'an. — Estranger,
lo n° : 0 fr. 50.

«

Envoyez-nous votre obole à Toulouse 5,
Chèque postal n° 12.455.

rue

du Moulin-Bayard.

�à tous les corps de métier, ils n'ont
nul souci de ceux qui éternisent la gran¬
deur artistique et séculaire de la France.
ment

La

Chronique de l'Ctameur

paraît superflu
éloquent plaidoyer. Il
est bien clair que si le fisc exerce un con¬
trôle sur les petits profits honnêtes des
pauvres petits collectionneurs, la gran¬
deur artistique et séculaire de la France
est foutue.
Tout commentaire

grande pitié des petits Collectionneurs

La
Nous

ne

croyons

pouvoir mieux faire

reproduire l'émouvant appel que
lance un confrère en faveur des petits

que

collectionneurs.
CONTRE LA BEAUTE

industriel ou
plaît, sa jour¬

Un homme, commerçant,
de

profession libérale

se

treminée, à rester chez lui, au lieu
cercles, les cafés, les casi¬

née

de courir les

lieux

moins hono¬
rables. Ce chez lui, il l'aime, non seule¬
ment parce qu'il s'y trouve au milieu des
siens, mais aussi parce qu'il s'est plu à
l'orner d'œuvres d'art qu'il achète au gré
de ses disponibilités et de ses goûts et
qui, un jour, formeront un petit musée,
nos ou

un

«

autres

cabinet

»

plus

comme

ou

on

disait

sous

l'ancien

régime. Cet homme, tranquille et
délicat, est devenu un amateur. Et de ce
fait, l'Etat le guette pour l'imposer comme
— le mot est délicieux — des
biens oisifs ». Si, au lieu de rester chez
lui à s'instruire en regardant de belles

possédant
«

choses, il avait couru les dancings, les
bars, les maisons de jeux ou les filles, pour

dépenser ses économies et y mener selon
le dicton populaire joyeuse vie, ce brave
bourgeois n'eût pas été inquiété. Il est
puni pour être resté sage et pour avoir
osé élever dans son coin un petit temple
à la beauté. Mais ce temple est devenu un
signe intérieur de la richesse, car déjà
nous n'en sommes plus aux
signes exté¬
y

rieurs.

M. Caillaux veut-il donc réduire à la
misère les artistes, tous les artistes, pein¬

sculpteurs, décorateurs, ornemanis¬
ceux en un mot qui font du « home »

tres,

tes,
un

est

—

» ? Et le « Petit Palais » ? Et
Carnavalet » ? Et tous les Musées

amis

«
«

vraiment intéressants,

Montpellier, Nan¬

tes, Dijon, Avignon, Grenoble, Lyon,
Lille ? J'ajouterai même que si toutes le»

villes faisaient

appel à eux, elles auraient
remarquables, car le vérita¬
ble amateur
celui que je défends ici
est aussi enthousiaste que désintéressé.
N'est-il pas l'un et l'autre, en effet, quand,
en bibliophile convaincu
qui veut conser¬
des Musées

—

—

à la France l'inestimable trésor du

ver

«

Monument du Costume

»

il

ne se

retire

on

sa dernière cartouche devant l'Amé¬
ricain flegmatique que le change a favo¬

qu'au café, qu'au spectacle

ou

risé insolemment ?

mon

qu'ailleurs ? Veut-il donc aussi que toutes
nos œuvres
passent peu à peu à l'étranger,
car qui voudra dorénavant
acheter, pour
mettre chez soi, des
objets qui ne seront
que matière à impôts et aussi à contesta¬
tions, car la valeur e* est singulièrement
fictive ? Toute question d'art mise de
côté, que vaut aujourd'hui en vente pu¬
blique un tableau d'un des maîtres tou¬
lousains illustres qui ont honoré notre
cité ? Et une toile de Meissonier,
payée
cinquante mille francs, il y a trente ans,
à quelle somme dérisoire ne serait-elle
pas adjugée ? Par contre, me répondrat-on, des toiles, achetées cent francs il y a

quelques années,

monteront

facilement à

mille, deux mille, trois mille peut-être.
C'est possible, mais aux
enchères, qu'estce que cela
signifie ? Ce sont des mar¬
chands qui poussent, ou encore des
agioteurs, comme cela est arrivé pour la
dernière

des snobs ! Il y en a peut-être
jamais. Mais ce ne sont pas des
amateurs. Le véritable amateur, celui qui
m'intéresse ici, n'achète pas pour reven¬
dre ou pour faire un coup de bourse, mais
pour son plaisir, parce que les tableaux,
les sculptures, les livres ou les meubles,
lui plaisent. C'est presqu'un artiste aussi
qu'un amateur, tant il met de passion à
son jeu et de fébrilité inquiète, parfois
douloureuse, à posséder un objet con¬
voité. Le lucre n'a rien à voir à sa façon
de procéder. Il achète une œuvre parce
qu'il la trouve à son gré et qu'il se com¬
plaît à en analyser et à en goûter les
mérites. Presque toujours l'amateur est
un travailleur, car il lui faut des ressour¬
ces pour sa passion. Mais cette passion,
si passion il y a, est fort honorable et
même ne manque pas d'une certaine no¬
blesse. N'est-ce pas à elle, en effet, que
nous devons les fonds précieux de nos
Musées et de nos Bibliothèques et leurs
enrichissements de tous les jours ? Que
ferait le Louvre
avec
son
maigre
budget — s'il n'avait pas ses précieux
que

avis,

endroit aimable où, à
mieux

des gogos,

plus

et

folle

vente

Renoir, h y a encore

nous

à la suite d'un si

L'Etameur.

Les
An
Dans la

Sports

Pays d'Oc

Dépêche, notre excellent con¬

frère Louis-Henri Destel défend la mêlée

française et explique
saines
«

Elle

vieux,

origines toulou¬

ses

:

sur

naquit en 1906, un jeudi plu¬
le terrain des Récollets, à Tou¬

louse.

&lt;

Ce fut un caporal du 126e, avant-aile
Olympiens, qui l'inventa. Le soldat
Lavaud, qui balbutiait le rugby à cette
époque, mais international en 1910, le
soldat Yvon Delbos, ministre aujourd'hui,
le soldat Sévérat, le bel arrière des Vétos,
tinrent tête à leur supérieur qui réussit à
les convaincre. Toutefois, un excellent
ami du caporal, Jean Lagaillarde, capi¬
taine des Olympiens, qui était allé à Paris
voir le premier match des Zélandais
en 1905, préféra plus tard le schéma 2-3-2
et le fit jouer à Bourrassol. Qui oserait lui
jeter la pierre ? »
Pas un Toulousain ne lui jettera la
pierre !
«

des

Le Livre Occitan

qu'à

C'est
—

son

Français courageux et tenace,
l'Etat devrait protéger de toute
énergie patriotique, — qui va avoir
ce

que

bientôt le fisc à

ses

trousses.

Des experts,

paraît-il,

vont forcer ses portes et perqui¬
sitionner chez lui. Il faut que l'Etat sache

qu'il a, ce que ça vaut et le taxer
d'après la compétence de ses experts. Que
sortira-t-il de ce nouveau genre de saisiegagerie ? Plus d'amateurs nouveaux. Plus
d'accroissement de galeries ni de biblio¬
thèques. Partant plus de commandes ni
plus d'achats. Exode de plus en plus grand
de nos richesses artistiques.
Un sculpteur notoire me disait ces
jours-ci avec inquiétude que, malgré son
nom et le succès de ses
ouvrages, il n'avait
ce

rien vendu cette

année, à part

pièce
importante pour l'étranger. M. Caillaux
croit-il que la loi qu'il va faire sauvera
les artistes ? Il est vrai
d'ajouter que si
les pouvoirs publics s'intéressent ardem¬
une

L'Association des Amis du, Livre
Occitan se propose pour but de servir
la renaissance des lettres occitanes en

publiant,
ou

sans

d'école, les

distinction de dialecte
œuvres

des maîtres de

la littérature occitane.
La collection DIS AUP I PIRENEU
constitue sa première manifestation.
Cette collection comporte des séries
de sept volumes (rééditions et œuvres

inédites, de format in-8° jésus.
L'Association des Amis du Livre Occitan

comprend des Membres fondateurs, des
Membres honoraires et des Membres actifs.
Les Membres de l'Association ont droit à
un numéro de
tirage qu'ils conservent pour
les sept volumes de la série (édition origi¬

nale). Il est déterminé
des adhésions.
Adhésion.

—

par

l'ordre d'arrivée

Membres actifs

45 fr.

:

(tirage

sur alfa) ; membres honoraires :
Í00 fr. (tirage sur Rives); membres fon¬

dateurs

:

500 fr.

(tirage

sur

Japon).

Siège : à Samatan (Gers). — Secrétariat
louse, OC, 5, rue du Moulin-de-Bayard,

:

à Tou¬

�les dissimule

Les Livres

Je

Contes à la Troubilho
M. Louis

Rouquier est un conteur para¬
doxal. Originaire de Puyserguier (Héraul) où il est né il y a plus de soixante
ans,

il

est maire

de Levallois-Perret. Son

complique de ce fait qu'il y a fort
longtemps qu'il a quitté les environs de
Béziers. Ce n'est point dans la banlieue
parisienne qu'on peut apprendre l'occi¬
tan. Et cependant M. Rouquier écrit une
langue merveilleusement riche, ce qui
serait étrange si on ne savait point que les
cas se

seuls écrivains intéressants de la
sont ceux

durant

qui ont parlé

son

enfance.

un

de

Ceux

terre

ses

qui

d'oc

dialectes
en

ont

qu'une connaissance livresque ne peuvent
faire qu'une œuvre factice.
M. Louis Rouquier, qui a publié divers
recueils dont Contes à fioc de sal et Razi\
maduros (Grappillages) vient de faire
paraître ses Contes à la Troubilho (Contes
à la Volée). Rares sont les écrivains de
langue d'oc qui possèdent un vocabulaire
aussi riche que ce bitterois. Il fait son¬
ger aux poètes rustiques dont parle Pcrbosc dans l'épitre exquise qui ouvre Lo
Libre dels Auzèls,

ces

conteurs

a

à l'école des vrais félibres. Il s'en rend

parfaitement compte. Mais il avait autre
chose à faire, L'important c'est qu'il nous
laisse le plus grand nombre possible de
livres écrits, en cette prose drue, débor¬
dante de verdeur.
Les Contes à la Troubilho

sont accom¬

pagnés d'une traduction littérale et d'un
glossaire important. Ils sont présentés par
M. Jean Camp. Il est regrettable que cet
universitaire ait cru devoir ajouter à sa
préface — elle contient d'ailleurs des
choses fort justes — une digression sur la
graphie occitane qui prouve à quel point
ce sujet lui est
étranger.

P. S.

—

Les Contes à la Troubilho

sont

chez

l'auteur, 23, rue VictorHugo, à Levallois-Perret (Seine), au prix
en

vente

de 5 francs.

pas eu

le temps de le défor¬

Les Revues
Jean Ladoux. Grammaire occitane
Edition de la

Cigalo Lengadouciano.

mer.

Ceux

qui n'ont pas vécu à la campagne
régions où l'occitan est bien con¬
servé ne peuvent comprendre à quel point
les paysans emploient une langue riche et
imagée. Louis Rouquier a parlé la langue
d'oc durant sa jeunesse. Il n'a guère dû
s'exprimer en français à cette époque. Son
entourage devait user d'un dialecte joli¬
ment pur. Aussi pour écrire ses contes,
M. Rouquier n'a eu qu'à laisser courir sa
plume. Il est conteur-né, ne l'oublions
pas. Et c'est ainsi que tout naturellement,
comme coule l'eau d'une source, il nous
donne des pages d'une rare saveur.
Il a la préoccupation du mot juste. Il ne
se déclare satisfait que lorsque l'expres¬
sion qu'il voulait est venue sous sa plume.
Grâce à ce souci beaucoup de vocables
pittoresques, naguère d'un usage courant,
sont remontés du fond de sa mémoire.
M. Rouquier a trouvé le ton exact qui
convient à chacun de ses contes, qu il
soit gai ou tragique. (Les histoires sombres

dans les

d'ailleurs en minorité.) Il a trouvé
d'y mettre ses idées sociales sans
que cela gêne le moins du monde. Et ces
réflexions satiriques paraissent toutes na¬

y sont

La

Cigalo Lengadouciano, de Béziers, avait
publié, en supplément, YEssai de grammaire
occitane de Jean Ladoux. Cette

Rouquier,

qu'il possède une aisance extraordi¬
un naturel absolu, une désinvolture
qui fait songer à certains écrivains du
xvie siècle qu'il n'a probablement pas lus.
Sa verve, sa bonne humeur, sa finesse, il

parce

naire,

grammaire

vient de

paraître. Tous ceux qui s'intéres¬
sent à la langue d'Oc doivent posséder ce
précieux petit manuel. Il condense en une
centaine de pages, d'une clarté parfaite,
les notions indispensables à la connaissance
de la langue. C'est certainement ce qu'on a
écrit de plus simple et de plus précis en ce
genre. Si j'ajoute que cette grammaire est
basée sur la graphie de YEscola Occitana,
on
se rendra compte, mieux encore, des
services qu'elle peut rendre. Je ne ferai
qu'un reproche à l'éditeur et à l'auteur :
c'est de ne pas avoir tiré cet ouvrage à un
plus grand nombre d'exemplaires. Une
réédition va s'imposer ou doit s'imposer à

augmentent.
C'est ainsi que

ami,

une

j'ai trouvé, chez

nouvelle

un

mensuelle,
joliment présentée, qui vient de paraî¬
tre à Paris et à
laquelle je souhaite le
plus brillant avenir : les Feuillets occi¬
revue

tans.

Elle s'ouvre sur un article de
M. E.-H. Guitard : « Le Problème
Occitan. » M. Guitard estérudit. An¬
cien chartiste, il a

pris l'habitude des
précisions. Aussi, je m'étonne qu'il
fasse, par négligence, des erreurs
grossières. Il cite les vers suivants,
qui chantent dans toutes les mémoi¬
res :

Ai Tolosae Proensa.
E la terra d'Agensa,

Bezeirs

Quais

e

vos

Carcassei 1
vi e quais vos vei 1

Pourquoi diable

M.

Guitard les

attribue—t-il à la Chanson de la Croi¬

sade, alors qu'ils sont de Sicart de
Marvejols, ce cjue personne n'ignore l

peu à la citation
que faisait hier mon coiffeur, lequel a
la manie de vouloir étonner ses clients :
« Tout est
perdu fors l'honneur, com¬
me disait Henri IV à la bataille de Fonun

tenoy! » Mais mon merlan n'est pas
chartiste. Il parle et n'écrit point.
En outre, M. Guitard traduit la terre
d'Agensa (ou mieux : d'Argensa) par
la terre Agenaise, ce qui épaterait bi¬
grement Sicart de Marvejols, car, jadis,
on
appelait terre cl'Argensa une région
du Bas-Languedoc, voisine du Rhône,
si mes souvenirs sont précis, ce que
je

n'ose affirmer.
Je n'insiste pas. M. Guitard voudra
bien m'excuser de signaler de telles

négligences. Mais aujourd'hui où la
langue d'Oc est attaquée, il ne faut pas
qu'une revue occitane prête à la criti¬
que. Et M. Guitard fournit à nos ad¬
versaires de trop faciles arguments.
J.-P. R.

PAPETERIE

GÉNÉRALE

44, RUE D'ALSACE
Vend

l'heure actuelle.

détail

-

TOULOUSE

prix de gros tous les articles
Papeterie et Fournitures de Bureau

au

de

J.-P. R.

aux

HALL DE LA PHOTO
APPAREILS

Une visite à Mme Carmencita

moyen

turelles dans les contes de M.

Bien que M. de Monzie
proscrive la
langue d'Oc, les publications occitanes

Cela ressemble

été le seul maître. Il y a

peu de cela chez Rouquier. Il a bien
été à l'école, mais il y est resté si peu

Précisions

Jean-Paul Régis.

qui ont

un

qu'elle n'a

apparente naïveté.

paraisse artificiel.
M. Rouquier écrit une graphie phoné¬
tique. Je ne l'en blâme pas. Il n'a pu aller

surgi parmi les pâtres, les laboureurs, qui
n'ont trébuché à aucune littérature, et
dont l'instinct

sous une

connais pas

d'autre écrivain occitan
qui puisse se permettre d'amalgamer au
conte
populaire une telle abondance de
réflexions politiques sans que ce
mélange
ne

de la vie

nous mettent tous les jours en contact avec
des gens d'éducation et de milieux différents. S'agitil de prendre un associé, a-t-on besoin d'un employé

nature des sentiments des

qui l'on est sur le point d'entrer en relations. Ce
problème est résolu par M" Carmencita qui, grice à ses dons ata¬
viques et à sa science graphologique, dévoile dans l'écriture tous
personnes avec

révélations, toujours utiles, quelquefois

préécieuses, sont très appréciées de sa distinguée clientèle. Une
visite à M" Carmencita s'impose
l'avenir et de leur bonheur. Elle

PAPIERS ET

toutes marques.

le bonbeur ou la désillusion ; en résumé, est-on i la
veille d'accomplir un acte important de la vie? Il est
bon de connaître par avance les qualités intellectuelles

les secrets de l'ime. Ses

—

Réparation de Porteplumes Réservoir

sûr, songo-t-on à unir deux existences d'où dépendra

la valeur morale et la

PLAQUES

TRAVAUX POUR AMATEURS

A un* époque d'activité comme la nôtre, les néces ites
les tendances,

—

PELLICULES TOUTES MARQUES

donc aux personnes soucieuses de
reçoit tous les jours et consulte
également par correipondance. 26, Ru* Saint-Htlaire, Toulouse.

Nous

rendrons compte

de toutes
publications, périodiques ou non,
adressées ù notre siège, à Toulouse.
les

�Les

Pyrénées thermales, climatiques et touristiques

Le Professeur

thermales de toute composition et de toute
propriété thérapeutique, présente une si¬

Garrigou

inaugurale de la
d'Hydrologie et de Climatologie
de Toulouse, M. le professeur Serr a pro¬
noncé un discours du plus haut intérêt.
Voici quelques passages de ce discours
Au

cours

de la séance

Société

illus¬

où revit la mémoire d'un Toulousain

M. le professeur Garrigou :

tre,

professeur Garrigou a été nommé
Apôtre de l'hydrologie française »... Il
tenait ses origines de l'Ariège, de ces ré¬
gions verdoyantes où courent en tous
Le

F

«

sens

des ruisseaux et où les

eaux

tuation

hydrologique
exceptionnelle.

et

climatologique

géogra¬

scientifiques auxquels s'ajou¬
tent le souvenir du Congrès de Toulouse
de 1853, celui des Filhol et des Garrigou,
Toulouse florissante capitale intellectuelle
d'une vaste région, centre hydrologique
prospère, va'devenir le rendez-vous pério¬
dique de ceux qui s'intéressent à notre
et

science.

therma¬

s'échappent à profusion du sein de la

les

terre.

Il fut attiré
fluence de

vers

les sciences par

l'in¬

SERVICE

qu'il dut les qualités d'observation de
son esprit, son initiative de recherches, ses
habitudes méthodiques. Dès son enfance,
il commença à étudier la géologie et l'hy¬
drologie dont il entendait journellement
parler, dont on lui révélait les principes,
les lois et les rapports. Et cela permet de
penser que souvent les hommes que la
nature a distingué des autres par les plus
fortes empreintes de l'originalité subissent
tances

et

des circons¬

qui ont accompagné leur première

éducation.

Garrigou
louse

en

commença sa médecine à Tou¬
1854 et la termina à Paris, sous

la direction de Bouillaud.

De retour à Toulouse, il se lia avec le
chimiste hydrologue Filhol, à l'apogée de
sa

renommée, et il subit

influence.

son

Médecin

pendant quelques années à Axles-Thermes, il jugea son domaine d'étude
trop restreint et il s'établit à Luchon
en 1869 où il
exerça la médecine ther¬
male, puis il renonça à la pratique médi¬
cale, s'installa à Toulouse, et se consacra
aux études
scientifiques dans ce labora¬
toire magnifique spécialement outillé pour
les recherches hydrologiques et qui n'avait
pas d'analogue en France, laboratoire coûteusement créé et entretenu à

ses

frais.

Chargé de l'enseignement de l'hydrolo¬
gie à la Faculté de médecine de Tou¬
louse, en 1891, il fonda notre Institut
d'hydrologie, ne fut décoré de la Légion
d'honneur qu'à l'âge de 80 ans et mourut
cinq ans plus tard le 18 mars 1920.

DÈ

LA COMPACNIE

FER DU MIDI

345 francs.
Biarritz-Ax-les-Thermes

—

Biarritz-Cerbère, ou inversement (820 k.),
six étapes (sept journées dont une de
repos à Luchon), par les Cols d'Aubisque (1,710 m.); de Soulor (1,450 m.); du
en

Tourmalet (2,122 m.);
de Peyresourde (1,545

d'Aspin (1,497 m.);
m.); du Portet d'Aspet (1,050 m.); de Port (1,249 m.); de Puymorens (1,918 m.); de Fourtou (784 m.).
a) Sens Biarritz-Cerbère :
Première étape. — Biarritz-Eaux-Bonnes
(204 kil.) : lundi, jeudi, samedi. Déjeûner
à Saint-Jean-Pied-de-Port.
Deuxième étape. — Eaux-Bonnes-Cauterets (61 kilomètres) : mardi, vendredi, di¬
manche. Déjeûner à Cauterets.
Troisième étape.
—
Cauterets-Luchon
(146 kilomètres) : mercredi, samedi, lundi.
Déjeûner à Bagnères-de-Bigorre.
Un jour d'arrêt à Luchon.
Quatrième étape. — Luchon-Ax-les-Thermes (158 kilomètres) : vendredi, lundi, mer¬
credi. Déjeûner à Saint-Girons.
Cinquième étape. — Ax-les-ThermesVernet-les-Bains (125 kilomètres) : samedi,
mardi, jeudi. Déjeûner à Font-Romeu.
Sixième étape. — Vernet-les-Bains-Cerbère (124 kilomètres) : dimanche, mercredi,
vendredi. Déjeûner à Amélie-les-Bains.
b) Sens Cerbère-Biarritz :
Première étape. — Cerbère-Vernet-lesBains : lundi, jeudi, samedi. Déjeûner à
Amélie-les-Bains.
Deuxième étape. —
les-Thermes : mardi,

Garrigou

ne mourra pas.

péroraison de M. le professeur Serr
dit l avenir de Toulouse

d'hydrologie

comme

La

nous

centre

:

Toulouse, placé

des Pyré¬
nées, non loin de l'Auvergne, des régions
de l'Aude, de la
Montagne noire, de
l'Aveyron et par conséquent au centre des
contrées les plus riches du monde en eaux

inversement

ou

:

ou inversement : 235 fr.
Biarritz-Cauterets ou inversement : 150 fr.
Biarritz-Eaux-Bonnes ou inversement :
115 francs.
Eaux-Bonnes-Cauterets ou inversement :
40 francs.
Cauterets-Luchon ou inversement : 90 fr.
Cauterets-Font-Romeu ou inversement :
210 francs.
Luchon-Ax-les-Thermes ou inversement :

85 fr.

Luchon-Font-Romeu

inversement

ou

:

125 fr.
ou

inversement

:

Ax-les-Thermes-Vernet-les-Bains
sement

:

210 fr.

ou

inver¬

70 fr.

Vernet-les-Bains-Cerbère

ou

inversement

:

ou

inversement

:

70 francs.

Carcassonne-Font-Romeu
73 fr.

Pour tous

consulter

res,

s'adresser à

renseignements complémentai¬
les prospectus spéciaux ou

:

Compagnie des Chemins de Fer du Midi
(Service de Tourisme), 54, boulevard Haussman, Paris (IXe);
Agence de la Compagnie du Midi, 16, bou¬
levard des Capucines, Paris (IXe);
Toutes les Grandes Agences de voyage.
LES STATIONS CLIMATIQUES
DE HAUTE ALTITUDE DES PYRENEES
Font-Romeu (Pyrénées-Orientales) :
Grand Hôtel (altitude, 1,800 mètres);

Le

Luchon-Superbagnères (Haute-Garonne) :
Superbagnères (1,800 m. d'alti¬

L'Hôtel de

tude).
Dans ces deux Hôtels, ouverture de la sai¬
d'été 1925 en juin. Tennis, excursions,
ascensions. Service d'auto-cars de la Route
des Pyrénées.

son

Arrangements
début et

au

en

pour famille.
fin de saison.

Prix spéciaux

Renseignements

:
M. le Directeur du Grand

Romeu

Hôtel, à Font-

(Pyr.-Or.);

M. le Directeur de l'Hôtel de
res,

Superbagnè¬

Luchon (Haute-Garonne).

Vernet-les-Bains-Ax-

IIIIIMIIIIIHUIIliMIIIMlillIMtlIfl

vendredi, dimanche.
Déjeûner à Font-Romeu.
Troisième étape. — Ax-les-Thermes-Luchon : mercredi, samedi, lundi. Déjeûner à

Maison fondée eu

Spécialités recommandées

:

1790

Violettes sucrées

Saint-Girons.

Ghoeolat 0 Iil VIE H

Un jour d'arrêt à Luchon.
Quatrième étape. — Luchon-Ax-les-Ther-

(158 kilomètres) : vendredi, lundi, mer¬
Déjeûner à Saint-Girons.
Cinquième étape. — Cauterets-Eaux-Bonnes : samedi, mardi,
jeudi. Déjeûner à Cau¬

mes

terets.

Sixième

étape.

Eaux-Bonnes-Biarritz :
dimanche, mercredi, vendredi. Déjeûner à
Saint-Jean-Pied-de-Port
—

.

aux

:

310 fr.
Biarritz-Luchon

27, rue Lafayette, TOULOUSE
2, rue Sylvie, LUCHON

credi.

L'œuvre de

Principaux Parcours

Luchon-Cerbère

ROUTE DES PYRENEES
DE L'OCEAN A LA MEDITERRANEE
I.

eux

l'influence de leurs milieux

D AUTO-CARS DE

DES CHEMINS

père et celle d'un de ses on¬
cles, inspecteur des Eaux d'Ussat; c'est à
son

Prix des

Biarritz-Cerbère ou inversement : 410 fr.
Biarritz-Font-Romeu ou inversement

Avec de semblables avantages

phiques

Jours de départ de Carcassonne : lundi,
jeudi, samedi. Jours de départ de Font-Ro¬
meu : mercredi, vendredi, dimanche.

portes

II.

—

SERVICE

CARCASSONNE-FONT-ROMEU
inversement (128 kil.), par les Gorges de
l'Aude. En correspondance à Font-Romeu
avec la route des
Pyrénées.
ou

■WUHUilIHUIia

ENVOYEZ
au

et

vos

LETTRES

MA^OC

en

et

COLIS

ALGÉRIE

ifî, ■# &amp; R5&amp; et ses au-delà d';.FiliQUE

ìUAHAK
LIGNES

parles

AÉRIENNES LATÉC0ÉRE

1», lmue MnrciuH. — PARIS
fiMMlfRCMntt dan» MU Bureaux de l'omit.

Le Directeur-Gérant

:

Ismaël Girard.

Imprimerie des Arts, 12. place St-Georges, Toulouse.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="694496">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="694505">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716192">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694478">
              <text>Oc. - Annada 02, n° 009 [n° 28], 27 septembre 1925</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694479">
              <text>Oc. - Annada 02, n° 009 [n° 28], 27 septembre 1925</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694480">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694482">
              <text>impr. des Arts (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694483">
              <text>1925-08</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694484">
              <text>2019-11-20 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694485">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694486">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/22e29d8873b0102873bb9b66adcdeb64.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694487">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694488">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694489">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694490">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694491">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694492">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694493">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694494">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694497">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/21760</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694498">
              <text>CIRDOC_A1-1925-009</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694504">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694509">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694506">
              <text>Jouveau, Marius (1878-1949)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694507">
              <text>Eyssavel, Paul (1886-1957)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694508">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695123">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une importante chronique litt&amp;eacute;raire.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717032">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713960">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823771">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694499">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694500">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694501">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694503">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723150">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
