<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="21761" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/21761?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:39+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="142205">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f0cc5c94b768286e32af70508fece465.jpg</src>
      <authentication>0ce50b7dad7f817ab154819bec465d8f</authentication>
    </file>
    <file fileId="142206">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/54d7611958e4d9e2a62f561cd4d3f13b.pdf</src>
      <authentication>e02f347d6b4421f55db26def3343203f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="695142">
                  <text>3

Ce n'est pas aux patois
proprement

dit que
je m'intéresse depuis bien des années, je m'in¬
téresse, mais plutôt et presque uniquement à
la langue d'oc, telle
quelle est parlée et écrite,
selon des modes divers,
par les Auvergnats,
les Provençaux, les
Rouergals, les Languedo¬
ciens, les Catalans, les Limousins, les Gascons.
G. Gandilhon Gens-D'Armes.
L'A uvergnat

Per
1" Al jorn

constituai*

lo

Bloc

Occitan

Pour constituer le

Ási qu'em, al jorn fixât, poèmas e prozas dels escribans d'oc ; estudis de
Tenguem nostra pro- critica ; las ietras ; los libres ; los jornals ; las remesa e
OC
puja damb mes d'asegurnnsa.
vistas ; la vita dels pais d'oc : sintèzi de las inQuand avem alargat « OC », en 1924, nostre formacions occitanas ; 1 ' istori occitana ; la lenga
prets-fach èra la desfensa de la cauza occitana, tota, d oc à l'escola, los arts, la revista de las questions
e contaviam
asegurar aquela tasca necesaria d'ac- occitanas dins la presa mondiala ; bibliografia ;
cion, alandant nostre ostal a totas las manifesta¬ questions d'économia régionalista ; cronica fédérations de la
pensada e de la vita occitanas, nucli lista, etc..., etc...
on s amasaren totes los
D ara enla préparam nostres dus prumiers numé¬
que an un trabalh sèrios e
digne d'intérès à produzir. Un ligam frairenal.
ros
espécials : PER LA LENGA D'OC A
Aquels desigs los clamaviam : « Nosaltres vo- L'ESCOLA, damb l'istori de la lutcha per la len¬
lerri travalhar a far l'union espirituala dels
pais ga d'oc à l'escola de 1854 dinca ara ; lo PARLA
d Oc. « OC » vol estre al desus dels
partits e de MENT DE NAVÁRRA, que cal sauvar de la
tôt mtérès que no sie occitan, lo nucli
d'aquela destruccion. Los altres numéros espécials séguiran.
unitat de cor renaisenta. u OC » vol estre lo
ligam Com ac diram asi, leu.
entre las terras accitanas e no se da nada
8" Per arrivar.
Poderam arrivar a n'aquei reestremièra
: tôt so que pertoca à la vita dels nostres
pais zultat son que se nostres Amies, D'ACI al prumier
dins I ensemble de lors manifestacions
espiritualas de GENER DE 1926, NOS FAN LOS MES
per

un

fixât.

novel

pas

«

»

en

—

avans.

-

—

e

materialas

es

son.

Sostiengue, traduzir, propagar, fa concretizar-se
ajudar los esforts de la respelida occitana !
2" Lo principi. — E per nos ramenar al
principi
nostre, perseguiam : es per la lenga d'oc que volem travalhar asi. La lenga d oc que es nostra, incontestablament es segurament viva. Aqui la proba
la melhora de la soa autenticitat. L'esperit libre de
tota pasion autra qu'un estacament
juste per aquel

de Paris, S -10- 25

1° Au rendez-Vous.

llloc Occitan

Nous voici à la date fixée tée nous l'avons pointée par une
critique sincère,
Nous tenons notre essentielle et juste dans 'la mesure de nos forces
promesse. « OC » continue avec plus de certitude. humaines.
Quand nous avons fondé « OC » en 1924, nous
Nous l'annoncions en disant : le mal qui nous
avions pour objet la défense du domaine occitan
étreint est la pénurie de critique pour nous et pour
tout entier et nous comptions exercer un rôle né¬
nos actes.
—

pour un nouveau pas en avant.

cessaire d'action en faisant de notre maison une
maison hospitalière à toutes les manifestations de la
pensée et de la vie occitanes, un centre où vien¬
draient tous ceux qui ont un travail sérieux et ori¬

ginal à produire. Un lien fraternel.
Les désirs nous les exprimions
«

Nous,

nous

en

voulons travailler à

4" Notre départ. — Nous sommes partis sans un
Avec la seule ressource de notre enthousias¬
me
: le cours du dollar n'a
pas fait baisser sa va¬
sou.

leur.

Malgré l'aide généreuse des amis de la première
nous avons dû cesser de
paraître pendant huit
faire l'union mois. En mai dernier nous avons repris notre
publi¬

disant

heure

:

spirituelle des Pays d'Oc. « OC » veut être
dessus des partis et de tout intérêt qui ne soit

au-

cation

:

modestement.

Nous voulions ainsi

mar¬

volonté de continuer aussitôt que des
citan, le nœud de cette unité de cœur renaissante. circonstances meilleures le permettraient. Par une
« OC » veut êfre le lien entre les terres occita¬
nécessité de mise en page, nous avons dû quelque¬
oc¬

notre

quer

nes et ne s'impose aucune limite ; tout ce qui tou¬
fois insérer des œuvres hors de notre programme.
GRAND NOMBRE D'ABONATS POSIBLE. che la vie de nos pays dans l'ensemble de leurs Nos lecteurs nous ont fait confiance. Il
s'agissait
bonats posible.
manifestations spirituelles et matérielles est sien ». de doubler le cap.
9° A l'obra.
Per lor facilitar la tasca, e per
Traduire, faire se concrétiser, aider, soutenir
5° Doublons le cap. — Si cette confiance con¬
—

encoratjar-los, durbisem, auei

Conccrs d'Abona-

les efforts latents de la renaissance occi¬

tinue à

se manifester, nous allons le doubler. Dans
dernier numéro nous avons annoncé que nous
A partir d'aquesta semmana auram a la disposi2" Le principe. — Nous précisions, ramenant no¬ allions faire présenter à nos abonnés une quittance
cion dels nostres Amies CARNETS D'ABONA- tre programme à son principe :
de réabonnement. Pour preuve de notre désir de
C'est pour la langue d'oc que nous voulons tra¬ bien faire nous retardons cette présentation de quel¬
MENTS damb LO REGLAMENT DELS
CONCORS E LA LISTA DELS PRETS.
vailler ici. Or, la langue" d'oc qui est nôtre, incon¬ ques jours. Ainsi nos amis trouveront, d'abord leur
trezor de nos autres, claman lo dret à la vita d'a¬
10" Precizion.
Acabem nostre appel per una testablement, est bien vivante. C'est la meilleure journal agrandi et amélioré.
6°.
Nous revoici.
Nous revoici avec notre
quela lenga que demanda son que condicions me- precizion necesari. « OC » es pas sol. « OC » no preuve de son authenticité. L'esprit libre de toute
ihoras per donar tôt so que pod aver com qualitats remplasa ni no remplasara una sola publicacion oc¬ passion autre qu'un attachement légitime pour ce format ancien. Jusqu'au 1er janvier 1926, nous pa¬
repremidas, alanguida simplament per lo combat citana. « OC ) es lo complément de totas las publi- trésor de nous-même nous proclamons le droit à la raîtrons ainsi tous les quinze jours sur quatre pages
vie de cette langue qui ne demande que des con¬ nous ferons succéder nos diverses chroniques.
formidable sostiengut per ela sola, quants siègles. casions occitanas.
Dins la iéraichia de las lengas latinas, la lenga franCaliè fa so que fa « OC ». Mes aco no dispensa ditions meilleures pour donner tout ce qu'elle peut
7° Notre désir.
Au premier de l'an, nous es¬
avoir de qualités refoulées, anémiée qu'elle est sim¬ sayerons de faire un nouveau pas en avant, soit en
seza toca la punta la mès
aguda de finesa, de per- en arren de fa so que fan los autres.
feccion que lo da lo dret subre totas las autras.
Dins cadun dels pais d'Oc, i a periodics que lut- plement par la lutte formidable qu'elle a eu à sou¬ doublant le nombre de nos pages ou notre format,
Aquel dret da al nostre priviledje de coneiser lo chan duiament per la medixa tasca. « OC » vol tenir de sa propre vertu au cours de plusieurs siè¬ soit en devenant hebdomadaires. Dans ces condi¬
fiancés una valor que la mezura n'es l'estenduda caminar damb els la man dins la man, RESER- cles.
tions, nous pourrons consacrer régulièrement une pa¬
Dans la hiérarchie des langues latines, la langue ge à chaque rubrique et doubler les textes en lan¬
dt1 cel que durbich. La lenga fran .eza podza la BAN-SE LO SON DRET DE CRITICA. Es
soa riquesa dins tôt so que tradus dins lo monde,
del combat de las ideas que puja la luts. Volem française atteint la pointe extrême de finesse, de gue d'oc tout en donnant une place aux lettres mon¬

un

ments.

propager
tane !

notre

—

—

—

—

qu'em un ligam, estre un fil de sucre. perfection qui lui donne le droit de primauté sur
semple, mès forts. Dins aquel esperit, toutes les autres.
Mais la langue française puise sa richesse dans
lenga d'oc es travalhar per l'en- en aqueste jorn de pujada, saludam damb la mes
tout ce dont elle est la traduction pour le monde
richisament de l'una d'aquelas vots. Vots latinas, granda simpatia nostres confraires occitans.
Dins aquel esperit — large, mès asegurat — en- dans la culture dont elle est le truchement, culture
!'italian, lo castilhan, lo portugués, lo roman. Vots
aux voix multiples.
tendem trabalhar.
latinas, tant ben, l'occitan.
En travaillant pour la langue d'oc, nous travail¬
« OC. »
Entendem per lenga d'oc o occitana, la lenga
lons pour l'enrichissement de l'une de ces voix mul¬
parlada de Nisa a Valensa subre tota aquela costa
tiples, pour l'un des aspects multiples de cette cul¬
mieiterranna que, à miei cannn de Roma e d'islature. Voix latines l'italien, le castillan, le portugais,
de-Fiansa, vei luzir Athènas per delà de la Mar.
le roumain. Voix latine aussi, l'occitan.
3° Nostra volenlat.
Aquel program anava pas
Nous entendons par langue d'oc ou occitane la
sens la volontat d'en arribar a una revizion serioza
langue parlée de Nice à Valence sur toute cette
d'un estât de cauza judjat per tots damb severitat.
côte méditerranéenne qui, a mi-chemin de Rome et
Aquela volontat l'avern mercada per una critica
d'Ile-de-France devine Athènes par delà la mer.
Quelques
fautes
d'impression
ont
dénaturé
cer¬
esenciala, autant justa que-s podeba.
3° Notre volonté.
Le programme n'allait pas
L'anonsauan atal : lo mal que nos estrenh es la tains passages de l'étude de notre collaborateur et
ami M. Jean Bouzet : A propos d'Al-Cartero. sans la volonté d'obtenir une sérieuse révision d'un
penuria de critica per nos autres e per nostres
état de fait jugé sévèrement par tous ; cette volonQuelques réflexions sur le pélibrige actuel.
actes.
dins la cultura que
vots nombrozas.
Travalhar per la

n'es lo truchement, cultura

a

las

pas permo

Em

e seram

Errata

—

—

Partits qu'èram sense nat ardit.
l'unenca richesa de notre estrambord : lo
cors del dollar n'a pas fach baisa la valor.
Maugrat l'ajuda géneroza dels Amies de la pru4° Partensa.

—

Damb

qu'em estats forsats de leissar la rega
pendant mezes. En mai darrer avem repres nostra
publicacion : modestament. Volèm atal mercar nos¬
tra volentat de perseguir lo camin, autant leù que
posible. Necessitats de circonstensas nos an forsats,
de cops, d'obrar al costat de nostre programe. Lectors, nos faziets confienza. Caliè abansa.
5° Caminem. — S'aquela confiensa nos accompanha, caminaram. Dins nostre darrer N° avem
anonsat qu'anauom prezentar à nostres abonats una
quitensa de reabonament. Per proba de nostre desig de pla far, retardam aquela prezentacion qualques jorns. Atal, nostres Amies trovaran en prumier
lor jornal agrandit e améliorât.
6" Tomam. — Tornam damb nostre format d abans. Dinca al lBr jener 1926, pareîseram atal cada
quinzena sus quatre pajas. Farem seguir nostras
cronica* abitualas.
7° Nostre dezig. — Al prumier de l'an que ven
ensajaram de far un novel pas en avans. Sia en
augmentant lo nombre de nostras felhas, sia en aug¬
mentant nostre format, sia en augmentant nostre periodicitat. Dins aquelas condicions, poderam consacrar
une
paja a cada rubrica e augmentar
l'importensa dels textes occitans, mentre que daram
ui^i plasa als reclams literaris mondials, de
faison a far de « OC » una gazeta exemplari :
mèra

ora,

Nos lecteurs voudront bien
tifier comme suit :
Numéro du 23 août:

nous

excuser

et rec¬

Gazeta

et

...

vers... ».

2e colonne, bas
Au
lieu de:
exempte

Lire:

septembre:
de la page.
«
on dirait
...

ailleurs...

d'apprêt et d affection... ».
«
exempte d'apprêt et

d affecta¬

...

LAS PAJAS

dernière phrase.

Au lieu de: « ... comme il y a eu... ».
Lire: «
comme il a eu... ».
...

AN A

«

OC

».

but.

que

si

—

nos

NOUS

leur zèle,

pour encourager
un

Nous

ne pouvons

amis, D'ICI

au

arri¬

1er

PROCURENT LE

nous ouvrons

aujourd'hui

Concours d'Abonnements.
Nous tiendrons à partir de cette

disposition de

semaine, à la
amis des CARNETS D'ABON¬
avec
LE REGLEMENT DU

nos

NEMENTS,
CONCOURS et la LISTE DES PRIX.
10° Précision. — Terminons notre appel en pré¬
cisant notre rôle. « OC » n'est pas seul. « OC »
ne

supplante

ou ne veut

supplanter

un

seul

organe

occitan. Il les

Dans chacun des pays

qui luttent pied à pied

d'Oc il y a des organes
le même but. « OC »

pour

avec eux la main dans la main,
RESERVANT BIEN ENTENDU SON
DROIT CRITIQUE.
C'est du choc des idées que sort la lumière. Nous
ne voulons, sous prétexte d'être un lien, devenir un
fil de sucre. Nous sommes et nous serons toujours
plus robustes. C'est dans cet esprit qu'en ce jour
de nouvel essor nous saluons avec la plus grande

tient à marcher

ESPECIALAS,

PREGAM NOSTRES AMICS DE FA LO
MELHOR ACOELH AL MANDAT DE DINS LO NUMERO
QUE VEN :
16 FRANCS (15+1) QUE LOR SERA PRERESPONSA A M. DE MONZIE,
Z ENTAT
AQUESTA SEMMANA PEL TONIN PERBOSC.

REABONAMENT DE UN

au

résultat

autres.

TEX¬

EN

LAS LETRAS FRANCESAS,
LAS GALERIAS D'ART,
RECLAMS DELS PAIS D'OC,
L'OCCITANIA ECONOMICA,
L'ACCION OCCITANA,
LA LENGA D'OC A L'ESCOLA,

tion... ».

3° colonne,

ENLA PASARAN DINS
NUMERO EN MES DE
LAS LETRAS OCCITANAS E DELS
TES OCCITANS :
D'ARA

par

ce

complète tous en leur servant d'ai¬
de. Il y avait à faire ce que fait « OC ». Mais
CADA cela ne dispense en rien de faire ce que font les

...

Numéro du 13

«

PLUS GRAND NOMBRE D'ABONNES POS¬
SIBLE.
9° A l'œuvre. — Pour leur faciliter la tâche et

SERIA I, II E III. N° 29. 11 OCTOBRE 1925.
inutile de la mise en garde du puDIRECCION : TOLOZA, 5, CARRIERA
public qui nous lit... ». &gt;•
^
Lire: «... facile et inutile, et de mise en garde DEL MOLIN DE BAIARD. TELEF. 23-36.
C. C. POSTAL 12455. SE VEND A PARIS,
du public... ».
A L'OSTAL OCCITANIA, 6, PAS$AGE
4e colonne, dernière phrase.
Au lieu de: «
aujourd'hui les collégiens et VERDEAU, 9\
ABONAMENT: 15 FRANCS PER AN.
quelques petits félibraillons sont les derniers à
ESTRANGER : 25 FRANCS. LO NUMERO :
confondre entre poésie et vers... ».
0 FRS. 25.
Lire: «
sont les derniers à confondre encore

poésie et

à

JANVIER 1926

...

facile

chainement.
8° Pour arriver
ver

2e colonne, lignes 4, 5, 6, etc.
Au lieu de: «
c'est en quelque sorte tout
un mouvement à créer,
de réaction contre la litté¬

rature

OC » un organe de
des écrivains d'oc;
livres, les journaux,
les revues ; la Vie des Pays d'Oc : synthèse des
informations concernant l'activité occitane ; l'his¬
toire occitane
la langue d'oc à l'école, les arts ;
revue complète des questions occitanes à travers la
presse mondiale ; carnet bibliographique, questions
d'économie régionaliste, chronique fédéraliste, etc..
Dès maintenant nous préparons nos deux premiers
numéros spéciaux : POUR LA LANGUE D'OC
contenant toute l'histoire de la lutte.pour la langue
d'oc à l'école de 1854 jusqu'à maintenant et LE
PARLEMENT DE NAVARRE, qu'il faut sau¬
ver de la destruction. Les autres numéros spéciaux
suivront selon un rythme que nous indiquerons pro¬
diales, de façon à faire de

haute tenue : poèmes et proses
études critiques ; les lettres, les

sympathie
per

AN-

—

confrères occitans.
état d'esprit — large mais ferme
entendons travailler.

nos

C'est dans
que nous

cet

Trad. I. G.

�^-«80593

crzá~t

ESTETTHES
EN AUVERNHA

Chronique

Lo

Sobre la lenga de la Nauta-Auvernha
Veze pas per que, un bon côp per totis,
los uelhs dels lajaires d'Oc serian pas descucats a la vertat tota dénuda per l'amor

EN LIMOUSIN

a

que se dit e s'escnt en Auvernha coma enM '0 Genès et « Lous Francimans »
Mlle Genès mène, en Limousin, le bon dacon mais d'orras rabuzadas sobre la lenga
combat occitan. Disciple de Joseph Roux, de la Nauta-Auvernha e qu'a mon vejaire,
le poète inspiré de la Chansou Lemouzina, l ora a tustat de far calar los barjaires.
Mon amie Delhostal, coma Vermenoze,
Mlle Genès sait qu'il faut, non seulement
chanta de l'Auvernha un caire solament : lo
épurer la langue d'oc, mais l'écrire selon
Carladez qu'es una contrada bolada a pauc
des

règles rationnelles. Sa vie, Mlle Ge¬
la cause méridionale. Ce¬

l'arrondisament d'Orlhac; ataben
empleja
la
lenga d'aquel caire e non la
pendant que d'autres.bornent leur action à
clamer un même poème dans toutes les fê¬ lenga de la maja part de la Nautates félibréennes,
c'est chaque jour que Auvernha. Al contrari Mauriac, Sant-Flor
Mlle Genès poursuit son œuvre. Ce qui e Murât, tant ben coma las montanhas del
Puei de Dôme e la plana de Limanha parpourrait le plus lui déplaire, ce serait qu'on
insistât sur son action, tant sa modestie est Ion, non pas lo charabia coma d'azes l'afortison, mas l'Auvernhat vertadier que dit e
grande.
escrit : Chantai, chabra, chapel, leit, nueit,
Je n'en parlerais point, si je ne venais
puei,
agaitar, empeitar, jal, jabia, etc., en
de lire une bonne comédie de propagande
plasa
dels : Cantal, cabra, capel, liech,
qu'elle vient de faire paraître et qu'elle
avait écrite en collaboration avec le regretté nuech, puech, agachar, empechar, gai, gabia, bels Orlhaquis.
Bombai : Lous Francimans.
Acô n'es pas d'anueit que la Carladez e
C'est une amusante raillerie des imbéciles
qui veulent, par vanité, parler un français l'Auvernha son separats per la lenga; la
qu'ils ignorent, sans se rendre compte qu'ils proba se legit, clara coma -aiga de rôcha,
dins los vielhs perjamens, los Comptes dels
ne réussissent à s'exprimer qu'en un sabir
Cossols de Sant-Flor als XIV ° e XV0 ségrotesque. Lous Francimans peuvent être
joués dans tous les pays d'Oc. Ils seront cles e plus naut enquera dins de titols de
1 198 per Clarmont, e 1205 per Sant-Flor.
longtemps d'actualité...
L'Auvernha, tant Bassa que Nauta (fora
Avant de quitter le Limousin, je tiens à
citer ce passage imprévu d'un intéressant ar¬ Orlhac) es Nord-Occitana amb lo Vêlai e
ticle de VAuvergnat de Paris du 27 sep¬ lo Lemozin ; lo Carladez es Occitan coma
tembre, où M. C. Gandilnon, gens d'armea, lo Roergue e lo Caorsin, sos vezins. Au¬
signale l'importante étude de l'abbé Gorse vernha e Carladez son non pas fraires mas
solament frairastres, estant ben totis dos
sur Joseph Roux : « Au grand siècle où se
fixait notre langue française, dit M. Gorse, efants del même paire, mas non de la méma
l'orthographe lut ie sujet de solennels dé¬ maire, so que se sabiâ pas e que se deu
Emile RHODES.
bats. L'Académie parla, et, au sein de saber.
l'Académie, on distingua la voix de ùos- Muratel, de Murât, en Nauta-Auvernha.
suet ». Bossuet rédigea un document intitulé
Résolutions touchant l'orthographe, dont
nès l'a vouée à

l'Académie

conserve

dans

ses

tisan

résolu

et

Les Livres

exclusif de

mologique

l'orthographe éty¬
l'orthographe phonétique :

J'ai reçu une plaquette originale. Elle contient
«
ne
peut souffrir une fausse (texte et traduction) les discours en belle et pure
règle qu'on a voulu introduire d'écrire langue d'Oc qu'ont prononcés au banquet du « Covize », à Brioude, le 16 août dernier, le majorai
comme on prononce. On ferait
par là mé¬
Delhostal et Henri Gilbert, l'auteur de cette saconnaître aux
contre
L'Académie

Français leur langue. Si on
chan, cham, émais (au lieu de
temps, chant, champ, aimer), qui recon¬
naîtrait ces mots ? On ne lit point lettre à
lettre, mais la figure entière du mot fait son
impression tout ensemble sur l'œil et sur
l'esprit, de sorte que, quand cette figure est
considérablement changée tout à coup, les
mots ont perdu les traits qui les rendent reécrivant tan,

connaissables à la vue ».
Corneille soutint la même thèse. Le

prin¬

cipe étymologique triompha.

veureuse

«

Covtzada

de comparer l'Oc¬
citan de la région d'Aurillac et cfelui du Brivadois.
Ils permettent aussi de se rendre compte que lors¬
que les graphies ont des parentés sérieuses, la lec¬

que

Ont paru
!

Salles de Bains " CRYSTAL
s'installent
:

à

facilement partout
peu de Frais :
450

Depuis

E. LOMBRAIL,
APPAREILS

Appareils

frs

déposit" Rue Ozenne, 11
INSTALLATIONS

POUR
pour

Location de
de la Cie Continentale

Eclairage

SANITAIRES

Electrique

Compteurs d'Eau
au

Capital de 12.500.000 fr

face de Michel Camelat

del campèstre,
per l'ondrar, an culit las fias
dels orts e de las caminoias;
de

/'ufanoza Drechurièra
qu'en espeliguent del escur,
una

nut

:

j

BELÍNE, poème de Michel Camelat (texte
et trad.). Portrait de l'auteur, par Sou!
dan.
;LO LIBRE DEL CAMPESTRE, poème
I
d'Antonin Perbosc (texte et trad.).
ŒUVRES PROVENÇALES DE PAUL
ARENE, avec préface de Joseph Loubet (texte et traduction).
PAGES PROVENÇALES INEDITES
de Baptiste Bonnet (texte et traduction).
L'Association des Amis du Livre Oc¬
citan comprend des Membres fondateurs,

j

autans
ont

aqui

regrelhan
novèls,
que

invezibles

que galèrnas,
folhacaran,
bronzinaran de paraulas
los esperits auziran.

rams

—

ara,

rusca rams

e

des Membres honoraires et des Membres
actifs.
Les Membres de l'Association ont droit
à un numéro de tirage qu'ils conservent

cèrs

les sept volumes de la série (édition
originale). Il est déterminé par l'ordre d'ar¬

Lo Pibol, arbre libertari
e

pour

drechurier, bronzinara

rivée des adhésions.
Adhésion.
Membres actifs

de consels de bon èime e d'audi;
drech ont cal nos adralhara.

—

(tirage
que l' bel exemple à sièspe,
aquel dels braves boiers,
qu'an orror de las regas tortas,
dels pots guerlhes, dels cors falsiers;
es

louse 3862.
Secrétariat

:

OC, 5,
C.

autant que

12455. Tél. 23-36.

fait éditer également

brinde
élégant et concis du banquet de l'Amicale des
Enfants de Saugues (15 mars 1925).
son

*

*

'on

♦

*

*

René Violâmes. La Roule de Mémoire (Edi¬
tions du Centaure,

Bordeaux).
Recueil de poèmes français d'inspiration méri¬
dionale. L'auteur célèbre sa Gascogne natale avec

cal, al desus de las turras
l'on pod ennautats,
coma el, fugir las imposturas,
los odis, las iniquitats;

les

écrivains

Siège social

C.

la Librairie : OccfVerdeau, Paris (IXe)

L'EUROPE
Fixe et à la. Carte

à visiter tous les

jours

(vitrines de la place Wilson)
SALONS POUR NOCES ET BANQUETS

enienères !

DINERS

PARTICULIERS

domicile

à.

Antonin PERBOSC.

NEUF

PONT

AU

Manufacture d'échelles, chaises et

Usine à Gaz de Toulouse
Bureaux : 7, rue du Périgord. -- Tél. 0-26

du Moulin-deP. Toulouse

MENUS DE CHOIX

J.-P. R.

DE L'ECLAIRAGE
: 73, Boul. Haussmann, PARIS

fr.

Exposition culinaire permanente

occitans

Société Lyonnaise des Eaux
ET

45

pour

Servie©

émotion sincère et un sentiment exact des hom¬
mes et du sol. On est en droit d'attendre beaucoup
d^ M. René Violâmes. Ajoutons que ce poète
sur

A
Prix

13 Mai 1925.

une

étude

Dépôt central

Atal sa clamor dins l'espandi,
al lènc, de codèrcs en codèrcs,
clar rebombira. Que l'auzisquen
que son pas

rue

Toulouse.

tania, 6, passage

.

qu'es la bravor e la drechura
que faran florir jos lo cèl
lo Temps astrat promès als ornes
que l' voldran d'un amor pron bel.

aquels

:

alfa); membres honoraires r
100 fr. (tirage sur Rives); membres fonda¬
teurs : 500 fr. (tirage sur Japon).
Siège à Samatan (Gers). C. C. P. Tou¬
sur

que

a

Em¬
Pré¬

Paul Mesplé.
En préparation :

lauzeta alandada

d'alba tram l'azur,

sa

Del'au¬

face d'Antonin Perbosc. Portrait de l'au¬

Lo Mai, que de sas verdas brondas
n'a gardai que l'movent cabèl,
subre

pré-

portrait

teur, par

fasquèt trefolir d'aura en aura
los cors del esper subregrand
que, dempei, nos fa caminaires
cap al avenir allegrant.

es

avec

un

FUOMIVATGE, poèmes de Charles
rennes (texte et
trad.). Portrait de
teur, gravé d'après Pierre Gandon.
CAPBA1 LA LAN A, poèmes de
manuel Delbousquet (texte et trad.).

l'an ondrat de las ires co'iors

tala

et

de Navarrot.

E las joventas

à punta

:

ŒUVRES DE NAVARRO i,

;

Jean-Paul RlGIS.

tort ?

Première Série

l'an carrolhat al airal

ont, ara, dins lo lum se quilha,
simbèl gauchos e trionfal.

futable.
Henri Gilbert

re¬

Peignot.

Son de braves bious de ï'arada

Bayard,

*
* *

but de servir la

propose pour

de dialectes différents est facile. Henri Gil¬
bert et Delhostal en font une démonstration irré¬

prépare une
deux choses bien distinctes.
Ainsi parlait Joseph Roux. Ainsi parla d'Aquitaine.
l'abbé Gorse. Qui donc pourrait leur donner

TOUS

Al prat, ont sa rama cantaba
ambe lo vent e los auzèls,
de boiers son anats, à l'alba,
lo cauzir entre los mai bèls.

ture

J. Ladoux a écrit, dans le Journal de l'Aceydu 13 septembre, un excellent article: Remarpousseraient de hauts cris si on les obligeait ■ues sur l'orthographe de la Langue d'Gc. C'est
à écrire le français comme ils veulent
qu'on un « comprimé » d'une clarté parfaite du sujet qui
tait couler le plus d'encre féhbréenne. On ne sau¬
écrive la langue d'oc.
Les principes invoqués par Bossuet et rai' trop en recommander la lecture.
J.--P. R.
Corneille ont une valeur

égale pour la gra¬
phie des parlers méridionaux. Adopter un
orthographe basé sur des principes communs
est, pour les divers dialectes, le seul moyen
de pouvoir se faire lire facilement audehors. Cela n'empêcnera point les Oc¬
citans de prononcer comme ils en ont l'ha¬
bitude. La graphie et la prononciation sont

se

des lettres occitanes en publiant,
sans distinction de dialecte ou
d'école, les
œuvres
des maîtres de la littérature oc¬
citane.
La collection DIS AUP I PIRENEU
constitue sa première manifestation.
Cette collection comporte des séries de
sept volumes (rééditions et œuvres inédites,
de format in-8 ' jésus, composés en carac¬
tères de la série « Astrée »,
gravés et fon¬
dus par les Fonderies Deberny et

Dira

».

Ces deux textes permettent

*

Nous assistons à de semblables débats
en
Occitanie. Les pnor.étistes occitans

cilan

Al cor de la ciuiat en brande,
auzardament s'es arborât
lo Pibol que, pincat en terra,
s'ennaira cap al cèl astrat.

que

par¬

L'Association des Amis du Livre Oc¬

Roger Delthil.

naissance

près per

archives le

précieux manuscrit. Bossuet s'y déclare

Livre Occitan

Le

Mai

Sièges pour Théâtres et
MATERIEL FOUR ENTREPRENEURS.
ECHELLES A COULISSES POUR TOUTES
HAUTEURS.
CORDAGES.
FICELLES

-

-

Boiserie

Cinémas

Marius SICHK Aîné

:

-

FILETS.
CABLES METALLIQUES. —
MEUBLES EN BOIS BLANC.
OUTILS
DE JARDINS. - VANNERIE. - PAILLONS
—

12 et

14, Place du Pont-Neuf J

—

VENTE D'APPAREILS ET LOCATION
DE COMPTEURS.
VENTE DE COKE.
GOUDRON.
SULFATE
D'AMMONIAQUE
-

Les commandes

7,

sont reçues aux

rue

du Périgord

bureaux

POUR SERRES
TAMISERIE - MEUBLES
DE JARDINS - SALONS ROTIN - STORES

TOULOUSE

-

Location de Chaises, Tables et Guéridons

■

R. C. Toulouse 0771-A

■

Téléphone

-10

■

�don

en
échange de leurs
fécondés joies.
Cité intellectuelle bien constituée, n'en
éclaire point d'autre, ô Soleil d'oc !
Et, d ores et déjà, mes jeunes amis, au
de l'es¬

Chronique

L intelligence, dans les œuvres
prit, est tout. Mais les œuvres de l'esprit
ne

sont rien

si elles

ne

sont

rien

à

qu'une force régulatrice qui n'aurait
régler ? Tout doit obéir au contrôle

continu
ce

tout

de la raison, mais

ce

tout,

c'est dans

qu'est la vie.

'/ivre d'abord, puis raisonner, classer,
ordonnancer. Sentir d'abord, savoir, orga¬
niser ses sensations, mettre en ordre fécond
les idées elles-mêmes qui, de la riche mé¬
moire, ont amené ces charnelles sensations
à l'existence dramatique, harmonieuse, de

scepticisme^
cotonneux, préférons l'enthou¬
! L'enthousiasme

Venez, mes amis morts, viens Emile. 1 iens, tci,
Mé¬ Charles. Et ous aussi qu'en rêve je ne vois.
fions-nous de qui ne peut ou ne veut admi¬ Jean-Marc, chère musique et figure inconnue.
Ma oie, elle serait sans vous, bien qu'infinie,
rer.
déjà pauvre, et livrée à de bas abandons.
je sais qu'il est mieux porté et plus facile
Venez mes morts, avec vos chants et vos parde démolir que d'aimer et de faire aimer
[dons.
et comprendre. Mais c'est un travail de re¬
Venez, beaux pèlerins des chemins où la Lune
ouvre un portique d'or dans le ciel qui s'incline.
construction, comme le voulait Gasquet que
Venez, vous qui chantiez comme moi pour l'orgueil
nous entreprenons surtout. Nous ne démoli¬
"au langage français, cl trouvez, à mon seuil,
rons, et encore sera-ce le moins possible, avec le vin qui luit, avec le feu qui flambe,
que ce qui gêne l'expansion de notre Re¬ le chant inexorable et doux de la colombe.
naissance. Mais faisons aussi connaître, com¬
Charles DERENNES.
est

une

vertu.

d'exalter

mentons et essayons
sert.

tout ce qui

la

triais alors seulement,
LES REVUES
puissances créatrices de
l'imagination, créer. Ne plus séparer l'in¬ Ne pas laisser passer dans le Bon Plaisir les
gloses qu'y publie le docteur Soula sur Mallarmé.
telligence de la vie dans son imagination Tant
d'ignorants manipulent ce génie difficile!
créatrice. N'avoir même plus la tentation
Voici le premier livre et le seul qui étudie Mal¬

grande

larmé vivant,

dans l'anecdote de sa vie hu¬
sa
haute catégorie spirituelle.
Autour de chaque parole spécifique, la glose du
mallarmiste fervent tisse i'entrelac logique, transi¬
tion nécessaire aux habitudes pédestres de la raison
discursive : œuvre de longue haleine qu'il nous
maine,

non

.

dans

mais

forte et libre, leur obéit, tardait de voir publier. Par la simple « explica¬
C'est d'après eux, en tous tion » (au sens étymologique) des vers de Mallarmé
elle nous démontre la décisive influence de ce
cas, c'est à leur lumière que nous parlerons
dernier sur toute la littérature contemporaine.
des ouvrages de tout ordre dont nous allons
Nous reviendrons longuement sur cette érudite
nous occuper ici.
et vive étude d'une des plus rares et pénétrantes
Choix constant. Rien en art, que ce soit recherches d'absolu que l'homme ait jamais ten¬
tée.
dans une campagne critique, dans la com¬
Les Cahiers Libres. Surveiller de même très at¬
position d'une toile ou l'achèvement d'un tentivement les éditions que nous-promet cette re¬
poème, rien ne s'obtient sans sacrifices. Car¬ vue. Cocteau, Valéry, Carco, Soupauit, édités à
rément sacrifions à notre but l'alourdissant, Toulouse, méritent notre reconnaissance et nous
obligent à reprendre espoir dans la vie intellectuel¬
l'éparpillé, le mesquin. Assez de dilettan¬ le de notre ville, qui pourrait bien" secouer, mal¬
tisme. Construisons si possible.
gré les mainteneurs de la ritournelle, ces fleurs fu¬
vre,

et

croyons-nous.

Voîonté de construction : la douce et nèbres de Clémence qu'aucun souffle
confiante autorité des artistes marque aux

destins, leur voie. La

race

s'engage,

fécondait.

aujourd'hui des grandes
une

attention

œuvres

soutenue

qui deman¬

et

exigent le

0ss1

Administration centrale à PARIS

fondée

il, Rue Fermât.

trouverez

Une

AU

—

en

tous

—

En face le

Square du Capitale
xax

J. SEEEES

EX-COUPEUR DES PREMIERES MAISONS
R. C. Toulouse 748 A

gg

Ts-aissgJOfi't s3« c«p,ps giatas* «obss Pays
■

Succursales dans les département

;

—

FUNEBRES
PALMES DE BRONZE

Bureaux auxiliaires dans la banlieue de Paris

— .Sommiers
Tapis :
Prix très Modérés

Décoration d'intérieurs.

Matelas.

Sôigné.

—

—

PAPETERIE

GÉNÉRALE

44, Rua d'Alsace - TOULOUSE
Vend au détail au prix de gros

élégante de beaux tissus

10, Rue du Poids-de-l'Huile, 10

7, Rue Lafayeííe

10.36

Tentures

PICARD

DERBY

-

:

tous

Propreté.

—

Hygiène —Economie

I ELECTRICITE
Commodité

Eclairage

-

Force Motrice

-

Chauffage

S'adresser à la

Société Toulousaine du Bazocle
10, Quai
qui envoie

St-Pierre.

un

agent sur

—

TOULOUSE

demande.

--

—

4« ISuc «8e Limisuedoc

les Articles de Papeterie
et

Fournitures de Bureau

HALL

DE

LA

-et Place

—

(angle

Tél. 24

toutes

marques

rue

Kociais

Bouquières)

TOULOUSE

PHOTO

APPAREILS. - PLAQUES - PAPIERS
ET PELLICULES TOUTES MARQUES
TRAVAUX POUR AMATEURS

Réparation de Porte-plumes

■

70, Boulevard Richard-Lenoir

MATERIEL COMPLET DE POMPES

d'ameublement

genres.

íuibèssb'es

COURONNES MORTUAIRES.

TOULOUSE

de beaux tissus

ccupe

et

CHEMINS DE FER. VOIE DE MER
Fourgons automobiles peur service rapide

1901

en

Grand choix d'étoffes

Travail

Vous

66, 68,

:

PAR ROUTE.

VALETTE

liaison

Sièges

Cob»v«8s

GÉNÉRALES

FUNEBRES

POMPES

Alcor.

DE TAPISSERIE

Pompignan.

Leçons

Téléphone

ATELIER

de

—

Succursale à Toulouse:

:

Maison G.

J.-J. Lefranc

—

le

la mode, fardées de grâces brutales, courti¬
sanes séduisantes aux lecteurs pressés. Rien
n'est plus délétère. Rien n'écarte davantage
dent

ne

Forme une Etoile passagère
Dont l'Eclat un instant nous luit;
Mais elle rentre au Sein de l'Ombre
Ei par sa juiie rend plus sombre
Le Voile immense de la Nuit.

Bibliographie poétique. — L'Enivrante Angoisse Eloge de Clémence Isaure
3 mai 1741
(Ollendorf, 1905). — La Tempête (Ollendorf),
1906.
La Cbanson des Deux Jeunes Filles
Bibliographie. — J.-J. Lefranc de Pompignan
(François Bemouard), 1920. — Le Livre d'Annie
(François Bemouard), 1921. — Perséphone (Gar- est né à Mcntauban, le 10 août 1709 et mort en
1784. On vient de lui élever un monument à Lunier frères), 1921. •— La Fontaine Jouvence (Garfrères), 1923. — La Princesse (Edouard zcche-en-Quercy, près du château de Caix. Les
Champion), 1924. — Romivatge (Les Amis du Li- fêtes données à cette occasion ont sorti un instant
son nom et son œuvre de l'ombre. Son œuvre ne
vre Occitan).
1924.
La Matinée manque pas d'intérêt. En particulier son Eloge de
En préparation. — La Colombe.
Clémence Isaure contient une des plus belles stro¬
du Faune.
phes qu'il ait écrites: c'est la strophe que nous
donnons ci-dessus. La Harpe avait recueilli dans
l'œuvre de Lefranc de Pompignan plusieurs pas¬
sages de haute poésie. L Eloge de Clemence Isau¬
re est reproduit dans l'Anthologie des Jeux-Floraux
Cours et
de J. Rozès de Brousse et Praviel (Nouvelle Li¬
brairie Nationale).
Lefranc de Pompignan a publié : Didon (1734),
Steno-Dactylographie, Piano, Solfège, En¬
seignement
Général : cours, leçons, travaux. tragédie ; Adieux de Mars (1735), comédie ; Le
Triomphe de l'Harmonie (1737) ; Léandrc et
M"e carbonneau, prof, diplômé, 1, r. Pont-Gui- Héro
; Janus ; Prornéthée ; Les Désirs et les Hé¬
roïnes d'Israël ; Traduction en vers des Georgiques.
Ihemery, Toulouse.

avec

poids de ses intérêts, dans les che¬
mins que ces grands sensibles lui ouvrent.
Mais pour ce, fuir les œuvres factices
d'un éclat emprunté, qui ne relèvent que de
tout

Ainsi quand le Flambeau du Monde
Loin de nous parcourl d'autres
cieux,
Et qu'une obscurité projonde
Cache les Astres à nos yeux,
Souvent une Vapeur légère

•

—

l'esprit, et alors,
s'abandonner aux

de les soumettre l'une à l'autre. En somme,
être intellectuellement au centre vivant de
tout. Etre- maître de soi comme de l'Uni¬
vers.
1 elles sont, en ses lignes essentielles,
les principes de noire esthétique. Toute œu¬

Poème

et

l'aboutissement siasme

naturel d un cœur bien aimant au sein de
sens
bien épanouis. Que serait-ce, ditesmoi,

de 1 être

entier

puissantes

Réservoir

ET CUIVRE. SIEGES,
TENTURES, PLUMES ET DUVETS
LAINES, CRINS. SOMMIERS ET MATELAS
LITERIE FER

COUVERTURES,

COUVRE-LITS

SPECIALITE DE BERCEAUX. CHAISES
ET VOITURES D'ENFANTS

VEND

Meilleur

TOUT

marché

TOULOUSE

qu'ailleurs

�peuvent s'empêcher d'en agiter les rouages.
On leur a reproché de ne point réfléchir ;
ce serait demi-mal. La vérité est
qu'ils pen¬

Chronique

Ils ont bien un cer¬
Il y a deux classes de gens : ceux qui veau, mais de camelote, article de bazar
dont même ils ignorent le maniement. Et as¬
comprennent et les autres. Il y a ainsi deux
littératures, deux peintures, deux sculptures. surément on ne peut exiger d'un réveilleAucune République n'y fera rien. La matin achele trois francs chez le revendeur
physiologie crée une minorité de sensibilités du coin, quand par dessus le marché on le
aristocratiques et tout un peuple d'organis¬ remonte à contre-sens, qu'il indique l'heure
juste. Mais au moins les aiguilles tournent
mes vulgaires. Les orages qui ont soigneu¬
sement
décoiffé le vicomte de Chateau¬ et la sonnerie tinte devant « l'Esquimau
briand n'auraient guère éventé les rudiments
émotifs d'une chambrière. Celle-ci préfère
Ce ne sont là d'ailleurs que des consta¬
le mélodrame dont on peut dire qu'il est sur¬ tations.
sent

de

trop et

*

sentimental. Certes la sentimentalité

au

Ceci dit, le Soleil d'Oc

ne

vous

parlera

bien dans pas des expositions actuelles aux galeries
l'œuvre de Stendhal que dans celle de
Chappe et Salles. Depuis la disparition des
Bordeaux, dans la fresque de Lenoir que toiles de Brune
(Chappe) et d'Andrieu (Sal¬
dans la belle image de Morell.
les), nous n'avons vu dans les sus-dites vi¬
La différence est que l'un fait de la pein¬ trines
que des étalagés de carton-pâte et de
ture et l'autre du coloriage, l'un écrit des
confiserie.
sens

étymologique

se trouve aussi

livres et l'autre des feuilletons. C'est à ce
rez-de-chaussée littéraire ou artistique pour
midinettes en mal d'émotions distinguées que

Enfouissez-les plutôt dans une armoi¬
clame impérieusement Mallarmé.
Nous ne ferons donc aujourd'hui que des

«
re

»,

j'appliquerai l'épithète sentimentale.
rétrospectives.
L'instruction obligatoire nous a gratifié de
Andrieu est toujours sollicité par la re¬
ces concierges !
Des gens fort capables présentation du mouvement. Les moyens par
d'exécuter des travaux difficiles comme de
lesquels ses aînés ont traduit les plus véhé¬
balayer les escaliers chaque samedi, se sont mentes agitations lui paraissent insuffisants
mis à lire ou à peindre sans prendre garde
pour figurer la trépidation forcenée du mon¬
qu'ils le faisaient en amateurs, c'est-à-dire de moderne. Son œil sensible perçoit quasien n'y entendant pas grand chose.
simultaénment plusieurs images d'un même
Il n'y a pas à s'en plaindre, mais à le
corps et le voici qui superpose ou découpe
constater. Ces gens-là sont le nombre, c'est les
représentations pour procurer la sensation
à-dire la force.
de

cette

simultanéité

—

ces

Andrieu

affirme

s

comme un

désespéré de

la peinture qui remâche
perpétuellement
1 erreur qui fait tout son tourment !
Brune est un harmoniste subtil. Nous le

LES

aujourd'hui dans le centre d'un art
demeure aisé et souple, et renonce à
l'infini des nuances qu'il avait d'abord es¬
sayé de capturer, sans s'appauvrir ni se di¬
voyons

MEUBLES

qui

LES

ÉTOFFES

LES

CURIOSITÉS

»»

simple

DE

—

Léon

ARBUS

usine :

==,

Rue

des

accord

couleurs qui vibrent

d'août,

numéro

l'excellente

reçue

au

' ' ' ZÎSf Z TU53?

liqueur concentrée qui ne
s'épanouit qu'avec lenteur !
Mais qui l'a vu de mes confrères Tou¬
comme

une

Pierre

Le Gérant: ismaël GIRARD.

des choux ; mais, si tu
évite d'être artiste.

n'es

fou de beauté,

pas

trôler.

La fraîcheur dans une peinture accomplie est la
plénitude est non seulement la conséquence conséquence d'un beau savoir.
du respect des volumes, mais aussi le résultat des
Hausse ton orgueil jusqu'à l'humilité et ton hu¬
distances voulues.
milité amènera les hommes à s'agenouiller devant
Je suis moins et plus que les hommes, et c'est toi.
pour cette raison que les hommes me traitent d'or¬
En plein labeur, va jusqu'à mépriser et injurier
gueilleux.
les dieux. En période de méditation, agenouille-toi
L'intuition appelle la science, tout comme la devant le brin d'herbe.
science nous aide à ne pas ignorer la valeur de
Tout créateur mâle, qui ne serait pourvu ae
l'intuition.
vertus femelles, ne saurait pas son œuvre dominer,
Ton œuvre qui appelle le jugement des vivants,
donc vaincre.
si elle est, est un hommage que tu dédies aux maî¬
L'élève détruit encore plus le professeur que
tres morts qui te servirent d'exemple.
Tout se doit pouvoir mesurer ; pourtant, nulle l'élève n'est détruit par ce dernier.
La

mesure ne

MARCEL-LENOIR.

saurait être immuable.

Déclarations de Décès Convois funèbres

Ed. Jauvert et Alet

-

Maurice ALET, Successeur

Le Maire de la Ville de Toulouse a l'hon¬
de rappeler à ses administrés que les
déclarations de décès ne peuvent être reçues
que dans Jes bureaux de l'état-civil, à la
neur

mairie, conformément
du Code civil

aux

articles 77

et

ensemble

78

du décret du 15 avril 1919.

et

Mobiliers Anciens

Il

rappelle, en outre, qu'aux termes de
l'article 97, chapitre 4, de la loi du 5 avril
1884, l'autorité municipale règle « le mode
de transport des personnes décédées, les inhu¬
mations et les exhumations » et qu'en con¬
séquence elle a seule le droit de fixer les

26,

pour

Modernes

St-Antoine-du-T.

rue

Impasse

des

:

et

ATELIERS

-

TOULOUSE

:

Trente-Six

Téléphone 12-44

renseignements con¬
au Service mu¬
nicipal des Pompes Funèbres, 34, rue Pargaminières (téléphone 11-40) qui se charge
de toutes les démarches auprès des ministres
S'adresser,

cernant

Ponts
R. C. 23410

tous

les convois funèbres,

line visite à Mme Carmencila

des dioers cultes.
les nécessités de la vie nous mettent
les jours en contact avec des

Aune époque d'activité comme la nôtre,

d'éducation et de milieux diffé¬
S'agit-il de prendre un associé,
besoin d'un employé sûr, songe-t-on à unir deux existences d'où
dépendra le bonheur ou la désillusion;
gens
rents.

de

Aux iris Décoratifs
Maison
La
—

2 et 4,

R.

le meilleur marché du Midi

Papiers Peints

style

tion

d'échan8

sur

L'INTERNATIONALE
Rue du Moulin-Bayard

grâce à

important de la vie ? Il

de connaître

des sentiments des

ses

les
mo¬

avec

le point d'entrer en relations. Ce
résolu par Mme Carmencita qui,
dons ataviques et à sa science grapho¬
sur

clientèle. Une visite à Mme Carmencita s'impose
donc aux "personnes soucieuses de l'avenir et de
leur bonheur. Elle reçoit tous les jours et consulte

demande

également
laire,

vendez

par

correspondance.

TOULOUSE

aucune

26,

Téléphone

:

rue

Saint-Hi-

Propriété

Spécialistes de

TOULOUSE

avance

personnes

est

IMMOBILIERE
-

par

logique, dévoile dans l'écriture tous les Secrets de
l'âme. Ses révélations, toujours utiles, quelquefois
précieuses, sont très appréciées de sa distinguée

Tekko,

r*îo

nature

qui l'on est

S?

les

la

et

problème

Salubra, Lincustra. Collec¬

Taille.

avoir consulté GRATUITEMENT

5,

rale

—

:

acte

qualités intellectuelles, les tendances, la valeur

Galerie Lapeyrouse, TOULOUSE
Tentures de

un

bon

est

plus importante, faisant le mieux
et

résumé, est-on à la veille d'accom¬

en

plir

LAPORTE

immeuble,
sans

malhonnête.

a-t-on

lousains ?

Imprimerie Languedocienne.

compter,

et

des Francs-Bourgeois, Paris (IVe)
La connaissance appelle l'humilité, lieu commun
a consacré plusieurs
pages du grand artiste MarcelLenoir. Citons un extrait des pensées de Marcel- agréable à redire.
L'artiste habitué à travailler dans l'isolement est
Lenoir, du plus haut intérêt.
Aie la connaissance de la valeur des centres et en communion constante avec les hommes, avec la
ton œuvre rayonnera.
vie, avec tout ce qui est, et n'est jamais seul avec
On ne compose pas, on situe.
soi-même.
Si ton œuvre ne peut être fragmentée, elle est
Evoquer les courtisanes, c'est songer à l'impérial
mensongère.
triomphe de la chair.
Si toutefois ta dextre devenait trop prompte à
En art, le vouloir hermétique n'est que préten¬
dessiner, mutill-la, pour ensuite avoir recours à ta tion
; œuvrer en surface n'est lâcheté.
senestre, ce afin d'éviter l'habileté, toujours pré¬
S" tu dois être, les vérités, tu les portes en toi ;
judiciable.
Si tu prends plaisir à planter des choux, plante appelles-en à la nature dans le but de les con¬
rue

présent fragile. Cela

Brune n'est pas égaré par l'imagination.
toute inquiétude intellectuelle
ou sentimentale, il ne demande à la
peinture
rien qui soit étranger à ses fins. Seulement
au lieu d'éclater
bruyamment, la couleur de
Brune est comme un vin qu'on a laissé mû¬

rir,

preuve

d'intelligence. Trop en es¬
c'est aboutir infailliblement à un labeur

com¬

Dépourvu de

»

aucun

son

(23,

de sensibilité

tous

Mais cela résiste

R. C. 15996 A

IN'acïietez

Dans
l'Idée

s'approfondit, cela dure.

Bûchers, 4

Tr~ T.

et

heures des convois funèbres.
un

légumes fraîchement coupés, la fleur

=

Tél. 19-21

raffiné des

et

pas.

Profiter d'un accident heureux, c'est faire

mune.

Metz, 34

TOULOUSE

sobre il réunit dans

et

sourdement. Ses natures mortes s'inspirent
d objets familiers : la table en bois vulgaire,
le vase de grès, la nappe, trois poissons, les

de

34, Rue

»

minuer.
Grave

Situe, mais n'enchaîne

à moins

qu'il n'en
élémentaires croient tout com¬ restitue une
image complètement déformée
prendre. Il n'y a pas longtemps qu'ils se sa¬ par la vitesse.
vent pourvus de cerveau, et comme le bam¬
Mais quel coloriste irrité sous cette virtuo¬
bin qui étrenne un joujou mécanique ils ne sité de
dessinateur !
Or,

Le Génie, c'est l'obéissance.

l'Art

sur

travers.

* *

tout

Ecrits

23-36

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="694559">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="694568">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716193">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694541">
              <text>Oc. - Annada 02, n° 029, 11 octobre 1925</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694542">
              <text>Oc. - Annada 02, n° 029, 11 octobre 1925</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694543">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694545">
              <text>impr. Languedocienne (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694546">
              <text>1925-10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694547">
              <text>2019-11-20 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694548">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694549">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/f0cc5c94b768286e32af70508fece465.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694550">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694551">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694552">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694553">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694554">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694555">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694556">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694557">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694560">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/21761</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694561">
              <text>CIRDOC_A1-1925-029</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694567">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694572">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694569">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694570">
              <text>Rhodes, Emile</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694571">
              <text>Perbosc, Antonin (1861-1944)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695141">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres fran&amp;ccedil;aises ainsi qu'une chronique artistique.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717033">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713961">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823772">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694562">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694563">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694564">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694566">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723151">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
