<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="21794" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/21794?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:54:22+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="142277" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/dffe52e4a2d197c21025320c7bf06d51.jpg</src>
      <authentication>0ce50b7dad7f817ab154819bec465d8f</authentication>
    </file>
    <file fileId="142276" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ee861e5acc6f67d16293e47c58c84cf2.pdf</src>
      <authentication>b2414884f4541c648a421fc142f28dac</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="697420">
                  <text>bostre

jornal

aura rénoum ;

i abès (lounat

poulit noum
qu'a (ligun la pas la la trounho;
OC

«

un

bol dire

»

«

oui

en

»

gascounho !

A. Sahuc,

casielnau-montratier, lou 23 de septembre 1926.

grand danger national

un
C

est

le titre qu

journaliste parisien

de prouvença

ressouns

N.DL.R.—Cet article de notre excel- ! Très cops dins très senmanas, lous feli- Jbiais de Fabre, lou devouament de Jouve,
"lent ami Léon Feissier était écrit depuis bres de Prouvença soun, couma se dis, j an; agut lèu facli marmanda pèr ensengà
cles pour annoncer que la terre française quelque temps: l'enquête
que vient de me- « anats au pople ».
jeu la mesclant urousament à la vota loucala
passe aux mains de 1 étranger et qu'une puis- ! ner dans le Quotidien, M. Louis Roubaud,
E noun pas pèr semblant nimai pèr meta-1 que toumbava lou mèma jour
una bella
santé poussée italienne envahit nos
plaines | sur l'immigration italienne en Gascogne j fora, mès de bon, carrament, francament. | manifestacioun poupulària.
et, méthodiquement, acquiert le sol.
| attire l'attention, de nouveau, sur cette ques- j I an batut lou rampèl, se soun mesclats Lou long courtège reculit qu'adralhèren
Voilà bien une découverte que l'on fait tion. Du point de vue racique, ethnique, à-n'el, i an à nauta e clara voués cridat dins ; au cementèri, las
paraulas d'oumage (e tamrégulièrement et périodiquement sur les rives nous ne pouvons voir qu'avec sympathie i sa lenga nostas idèias e nostes espèrs... Tout ben de doutrina) que larguèren de la pus
de la Seine; Louis Bertrand, en 1907, avait
j l'immigration italienne. Puisqu'il faut trou- acó au grand sourel, publicament, dins lou bella tribuna : lou balcoun de l'oustau naparlé de la Provence envahie. Or, voici ! ver des bras, il est bon que ce soit des frères varal d'un pople librament espandit pèr car- dalenc de Gras, l'armounia das vers e das
comment Pierre Devoluy se chargea de ré¬ de race qui nous les
cants que traguèren dins l'aire enfestoulit
apportent. Le tout est rieiras.
E acó vau milhou, me sembla, qu'un dis¬
dans la manière. Nous avons les moyens de
tout acó bailèt à-n-aquela fèsta de vipondre :
a
cours à la regalùssia ou un sounet
Ço que i' a de pousitivamen segur rendre cette manière bonne.
pèr mirli- lage un grand èr de fiertat e de noublessa,
es qu'un escrivan parisen soulet
Le Dr Francesco Cicotti, ancien député, tou-vjrecitats à l'oumbra d'un castèj, davans e îé levèt pas res de soun entrin e de sa
póu nourri
la naïvo asseguranço de descurbi e d'anoun- et qui s'est installé tout près d'Agen, a dit, quaucas dougenas de « pastre e gent di gaietat. E la vota, sans res levà de soun
cia au mounde espanta un fenoumene souentre autre chose, à M. Roubaud : « Notre mas » venguts fel'brejà ( !) dins una Renault seriòus à la manifestacioun felibrenca, ié
ciau que duro despièi. dous milo an à tout intérêt nous a poussés en Gascogne, notre de 40 chivals, en coumpagna de sussèlas au bailèt belèu mai de vida e de mouvament.
lou mens, à la visto de tóuti, e que tóuti lis cœur nous y maintiendra. Vous avez vu nos pèu trop court e à la lenga trop longa.
Se pot que i âge, aqui, una liçou à retène
istourian signalèron, à coumença pès Stra- enfants à l'école française... »
D'abord que lous coumpans prouvençaus e un esemple à segui.
bon.
Ah ! voilà le grand mot. Et n'oublions an vougut qu'una voués de Lengadoc s'uni- !
« Despièi la republico fouceiano de Marpas qu'à l'école française les jeunes italiens guèsse à la siéuna, me fai gau de ié bailà ;
silko, li Ligour, li Galès de la Cisalpino e seront moins dépaysés si, à côté du français a'ci aqueste courau temouniage.
i
es*a* seguit, e de quante biais espetaclous 1 à Cassis, lou 12 de setembre. Mai
dis Aup, Gavot, Piemountés, Genouvés en- ils trouvent'enseignée la langue qui est beau- j
vahisson regulieramen, annado pèr annado, coup plus près de la leur que le français : la I
j ruste e mai viéu au cop, lou Prouvençau de
la Prouvènço, e se póu dire que" soun sang langue d'oc.
Lou 31 d'agoust ounouraven la mémória mar es en tnn foundà aqui una tradiL'assimilation des italiens en Gascogne I de Félis Gras dins soun païs de Mala-mort. : cioun nouvella : la fèsta de Calendau. Crese
rajo e boumbis dins li veno de quàsi tóuti
li Prouvençau de vuei. Es qu'aquéli Gavot, pose la^question de la langue d'oc à l'école, j Pas ges d'ourganisacioun felibrenca dins I 9ue réussira, e serà un bèu succès dau papiafo e bachm s'establisson dins iou païs, N'est-ce pas M. Bodin, l'actif provençaliste ! aquel vilajou. Mès, s'en gratant lou Rùssi j trioutisme miejournau dins una vilola ounte
aprenon la lengo dóu païs, sorre de la de Cassis, qui a écrit des choses judicieuses | se troba lèu lou Cousaca, eau pas gaire gratà ; l°u (( metequisme » mena soun assaut larjasiéuno, s'endevènon à l'èime dóu païs, vesin sur ce sujet ?
j lou Céumtadin pèr troubà lou felibre. Lou j ment mounedat.
Mès aqui, pèr tène lou cop, i a una brava
dóu siéu, s'atetounisson sus la terro prouj troupa :« I'Escolo Cassidenco di Calanco »,
vençalo, se ié naturalison pèr ié faire souco
donné, Í

ari

un

dernier^ à

aj

toute une série d arti-

—

...

**

PPPI

emé dous menaires

de prouvençau.
«
Noun cercon pas, coume d'áutris envahissèire que couneissèn, de nous impausa
soun èime propre, sa lengo, sis us, soun van-

1-10-26.

IIIe

—

DIRECCION

ANNADA.
TOLOZA

:

OSTAL PEIRAT
UN AN

tardige indesgounflable, e noun escarnisson
pasde-longo nósti coustumo, nóti mour, noste
caractère de pople, pèr se rèndre finalamen

C.

C.

:

15

P.

fr.

-

-

Camin

de

—

Lo

52

1-10-26.

(FRANSA)
:

Numéro-.

25

fr.

50

c.

-

TOULOUSE

Villa PEYRAT
UN AN: 15
C.

P.

C.

ANNEE.

IIIe

DIRECTION:

L'ESPINET

FORA FRANSA

12455.

N°

—

fr.

12455.

Chemin

-

de

N°

-

52

(FRANCE)

—

!

fr.

Le Numéro: 50

ornes

d'elèi

d'acioun

e

:

mèstres Savon

de realisacioun

e

—

belèu, poudran bailà (e hou souvète 1)
e de làguis as felibres de la
gui tarda.
La fèsta de calendau es pas estada una
eeremouniè felibrenca, au sens destrëch dau

que,

L'ESPINET

ETRANGER.- 25

-

Bodin,

c.

d'emouciouns

| mot ; mès un grand festenau prouvençau e
(1-10-26):
Un
grand
danger
;
SOUVENT
FEMME
VARIE
marin, ounte lou pople de la costa s'es
piafo e
I acoussat a moulounadas. I a
sous jocs
doulour national par Léon Teissier-, — Ressources de;
Prouvença per Peire Azéma; — Pou cente- j
Et Louis Gratias aussi! Notre collaborateur tradiciounals : las bochas,
targo
coume une causo inevitablo e fatalo que li
nari dou Marmurè, poème de Miqueu Camélat; i
f.
ajustas „ couma
en
dièu marquèron dins lis astre.. »
Babillage e, Lou Ciclopa (j.-P. Régie): - !
Le soleil méridional possède une telle
a
l'ounou. A dansat au tambourin e amirat un
Bulletin des Lettres; Reciams d'Occitania :
force d'absorption, une telle vertu civilisa¬
Voici ce qu écrit Louis Oratias — le meme —
,
. ,
,
l;|L„„«
i
i
j
i
centenat de manidas galantas en abilnage
Brives, Brioude, Castelnau-Montratier.
quelques jours après, a la meme place, dans le ; «-eiueuai uc
5
trice, qu'il apprivoise même les barbares.
même journal, notre excellent confrère Le Travail: tradiciounal ; aubé ! mès a tamben ausit, en
Maître Arnaud constatait déjà ce fait :
Au prochain numéro les compte rendus des
«
Des détracteurs peuvent m'accuser d'être in- | plena plaça publica,
oc...
a Or, il advint, dit-il, que les barbares ve¬
Fêtes de Peyrehorade, Pierre-Buffière, L'Islecompétent
en
langue
d'oc,
je
leur
souhaite
le
:
£
noun
pas
couma
un
estrument
de
musica
nus de
Germanie jusqu'en terre de Pro¬ Jourdain.
Au prochain numéro également le compte plaisir que me procurent les longs propos à la , un paUc rare, sourtit pèr un jour
vence,. oneques ne voulurent retourner dans
rendu de notre Concours d'Abonnements.
vieille table familiale de nos vacances, ou chacun ^ mèg couma l'outjs J'una p^nsada VIleur pays et lors devinrent pastres, labou¬
i s'exprime comme il veut, en trançais, en gascon, i
.
,
ma;n„rnc
reurs ou gens de métiers. »
*
, -cniTORlAI
OCCITAN
dans un laisser-aller charmant. Le parler d'oc, il
A L
EDITORIAL OCCITAN
fu{ j.unique !angue de ma première enfance e! de loi e de deman
couma
«
Mais les Italiens achètent la terre ! »

oudious en tóuti.
'« Es pèr acó que l'envasioun" di
di bachin se suporto sènso grand

Sommaire

de

«

OC

»»

J;-13-. Ré*is cité- dernièrement l'ukase de Louis

^ ""

-

.

(« las
Lengadoc); mès i

disèn

troubat subretout, la lenga d'oc pertout à

^

'

troubat
la

A

&gt;

i

clanti la lenga d

—

d'una bijou-

—

venta, espr.mant sus de: questiouns majoura
d ideias claras
lou
l"en adt™* toujours avec une ferveur filiale les ciè| que lusissiè sus nosta tèsta, sanas couma
Poètes
le grand I erbosc. surtout, aussi beau que
sajabrouS que nous venie de la mar...
Mistral.

,

C'est la preuve de leurs intentions de s'y
naturaliser... « Mais ils restent groupés, et

parlent piémontais !

»

Ils l'ont toujours fait.

Nous

' de

avons

OC,
_

ce
..

eu le plaisir de recevoir aux bureaux
mois-ci, nos amis -Jean Bonnafous,*
s
-

»

J *^£*1 Pierre Azéma,Pde* Montpellier! I

Qu'eusse été si Louis Gratias n'admirait pas

le témoignent depuis des siècles les ; M
de Ljai lui une uu
^ il-, coi
^ aiiu
^ i avec une ferveur filiale les poetes
poètes d'oc!
q•
\ / 11
*
1Y1 • lJUflilitiuud 1^
cjin &amp; vjc
enclaves linguistiques de diot, v allauris, J rechercher des documents pour la thèse en langue j
Mons et Escragnoles, d où partirent pour ne (J'qc qU';| soutiendra très prochainement en Sor- L'ACADEMIE GASCONNE
jamais revenir tant de diables bleus au lan- bonne sur Ausias March et Joan Boscá. Il a bé- ;
^
aaiilnis
néficié d'une bourse du Ministère de l'Instruction j ]] s'est fondé à Bayonne une Académie. La
'j'
°
r'
r
i Puublique. Ajoutons que M. Bonnafous donnera j chose ne serait que très banale si cette Académie
Nous sommes méridionaux, ar ÎS es, poe j Rièrénavant des articles en langue d'oc dans Ie ; n'avait ce caractère particulier, absolument anorlans le
tes, quelque peu nonchalents, amis de la lu- ■ peu
Calalunya: voilà du bon travail en faveur j
dans
|e monde
monde des
des Académies,
Académies, qu'elle
qu'elle n'a
na
union des Pays d'oc.
ì
d'autr
mière et de la beauté; saluons nos envahis- i de l'union des Pays d'oc.
'd'autre but que de travailler à la publication d'une

comme

„

an

'

frères dans
*

M. PiererOC,Azéma
collaborera désormais réguliè- grammaire et d'un dictionnaire de la Langue
qu'il représentera dans le Lan- i conne. C'est notre ami Jean Bouzet, professeur

rement à

OU

des Sidis?

Léon TeISSIER.

Lycée de Bayonne. qui a été chargé de
donner les travaux linguistiques.
C'est également Jean Bouzet qui prononcera, en

i

^

LE MONASTERE DE POBLET

Le Monastère de Poblet est en danger.

] connaîtra-t-il le
■

en

n'èstr'e qu'una sesilha

pougut

taulejada de counvertits; mès, gracia à
vitàt dau cabiscóu,

es

1 ati-

J.an Bessat, 1 aucasioun

estada proufitada pèr tène un acamp pou-

•

,

,

n„o

^nrniin

|d interèst.

D'abord, pèr ramplaça Esclangon, que

! octobre, le discours d'ouverture de VAcadémie de sourtissiè de carga, Pèire Keynier es estât
Les Bayonne. Nous sommes en mesure d'annoncer qu il noumat sendic. Se poudiè pas faire milhouna

pÌS

sort

Arles. Auriè
entima e una

d'aquela journas
coor- i na^a ^0S manl estaciouns, que manc
p

au

^

plus d'enfants
que n'en ont les parisiens, il faut bien quelqu'un pour les remplacer ! Préférons-nous
des Catalans ou des Slaves- des Piémontais

,

,

1 acamp de la

pulâri.
gaspam€ns, cau sustout retène

M.

1

farniente, amis ,
_

près per

Mantenencia de Prouvença,
i

f

Piémontais et Catalans, nos
,r
•
•
r
r
1 art, musiciens, enclins au
du soleil et de 1 harmonie.
Et puis si nous n'avons pas

.

Entre aqueîes
dous dimenches, lou dau
es estât

dé setembre

ro=i,r

'

seurs

"

!

i

,

du clocher de la Dalbade?

« ~ P" *»

i

Vive 1 Académie Gasconne!

,

j

Peire azema, /engaí/oclon.
Regarda P. 2, col. 5)

�pou

RESSOUNS DE PROUVENÇA

centenari dou marmurè

causida. à la

plaça d'un arderous

.

coume

à garrapes,

tèsta, dins lou

couralhats de

que

Mes

I

èren brabes chens at sabé.

:

i

I

dau burèu emé lous felibres de
..

Aqueia

iniciativa,

prouba

tacioun,
a

tacioun

1

nouvel la, d

|

DADO

DE

A

ceu,

-

una ourganisacioun

mai

Uno

:

de cinq cent franc reservado à la
proumiero joio de pouësio; e lou Felibrige i' apound
soumo

de

soumo

miero

joio de

très

cènt franc reservado à la prou¬

proso.

De mai Dono Mario Frederi

Mistral douno 500 franc pèr permetre à la jurado
d'óufri de bèllis edicioun dis obro dóu Mèstre i

gagnaire.
Li divèrsi recoumpènso

seguis

saran

despartido

coumo

:

Pouësio.
Per uno obro escricbo à bel esprèssipèr lou councours (sujèt libre) o pèr uno obro o un
i ensèmble
d'obro inedito o publicado despièi li
: grand Jo f]ourau de \920: pIOum.ero Joio, lou proumiè près : courouno argentalo d'oulivié; Segoundo
—

! Joio-

»medaïo
sefounc'.pre;:
roso d'or;
d argent, etc.

cioun :

Lou lauréat,

Autri Joio'

raen"

gagnaire de la proumiero joio de
sou-

mès-

gai sabé; chausira quatecant la rèino de la

tre en

!fèstoSue prenènt pèr sèt an lou titre de Rèino
dóu Felibrige ié pausara sus la tèsto la courouno
argentalo d'oulivié;
né ire

iscri

cebra la
Lou

lengadoucian.

mèstre

e

de

mai,

s'es jelibre mante-

lou 31 de Désémbre
de 500 franc.

avans

soumo

1926,

re-

segound près dounara de dre au titre de
gai sabé coume es previst îs art. 125 e

en

1854.

LOU

GRAND

SETENARI

DE

JO

obro escricho à bèl espressi
(sujèt libre), o pèr uno obro o
un
ensèmble d'obro inedito publicado despièi li
grand Jo flourau de 1920: Proumiero Joio, un se¬
gound près : roso argentalo; Secoundo Joio, un tre¬
sen
près: girouflado d'argènt; Autri Joio, mencioun : medai d'argènt, etc.

pèr lou

SOUCIETA FOUN-

FONT-SEGUGNO

MAI

FLOUR AU

.

1927.

—

Pèr

uno

councours

Lou gagnaire de la proumiero joio de proso recebra uno roso argentalo e de mai, s'es felibre mande lengo d'O. Soulet li majourau pourran pas tenéire iscri aoans lou 31 de Desèmbre 1926, la
scumo de très cènt franc. Lou segound près douna¬
courre li joio. — Touti li dialèite soun amès, mai
es
de rigour l'ourtougráfi felibrenco segound lou ra de dre au titre de mèstre en gai sabé coume es

Lou

O Marmurè I noud de la terre, pay arriscous
que dens u sègle, e mey encoère, d'autres gascous
(Nou seram, nou, per las temsades tan amendrits !)
hardits e yoens, horts de las cames, e horts d'alet
puyen soubén las toues costes! Yoens e hardits,
U cop au soum que-s tiren lègres lou lou berretf
e d'ue bouts, perju que canten gn'aute bercet!

o,

gaiardet

Proso.

21

extension,

Soutô la coundicioun estatutári que vai èstre dicho, Dono Mario Ferederi Mistral pendoulo au

126 de l'estatut felibren.

biroulèyen a tout entour ?
Qu'y hèn lous pas oun s'y trebuque, qu'y hè la nèu
qui per bèts cops ey la lounyèyre de quauque mourt ?

de

:

Un proumie près, dous second près, un tresen
/)rej e autan, Je tociog|| que ^ faudra pè[ re_
coumperisà touti li mérité: i' aura en noumbre su-

lou besoun sentit d'un pouësio, — proumié près — sara, en sesiho
terra d oc d una adap- jenno
(art. 116 de l'est, felibren), prouclama

PÈIRE AzÉMA,

dab lous richès qui-t

c

•

.

mes sans esi-

jour. E las idèias caminoun...

FELIBRIGE.

«

l.

dins
l'article das Reclams qu'avèn citât l'au¬
tre

balents qui passèn dies dab lou tesic
d'agradilha-t! Quoandes n'embèsques, o sègne pic,

camelat,

de la

autre

simplement,

presa
i

pratica das ourganismes felibrencs. Respond
à las mèmas idèias que Camélat
esprimava

y-a

de

prou

.,

L'aygue qui pinne, l'aygue dous soums
qui hè dens l'ayre e las arroques sous arreboums,
dens lous tous plecs que l'arrecaptes; b'en as banius
qui pous estius frescure e bitesaben goarda.
Dou tou glacé que pendoulèyen e quoan d'arrius
lous us biadyan de cap Espagne, oey per douma,
d'autes bachan de la Gascougne ta la gran ma.

les lettres

.

•

O Marmurè!

Prouvença,
* '
liga

.

un ourgannsme precious per armounisa e
d esfors trop souvent esparpalhats.
energicament, sans cridadissas

noumenta-us dens la yournade nou s'ey poudut.
sus
lous auts, coume lou maye qu'as parescut.

mlquèu

dins li

Chassary,
Delhostal. Fontan, Fournier, Loubet, Vinas, decernira

uno

bres lous mai atravalits de las Escolas :
counsel pèr lou burèu, sera tamben la liasou

loues brumes, tau numerous

Heroudye amie, tu qui sounéyes capsus dou
despuch cent ans la loue care que hè rampèu.

dins las bralhas.

pioi, la mantenencia de Prouvença,
courrijant de soun sicap una deca de l'Estatut fehbrenc, a noumat përxijudà soun burèu
un coumitat d'acioun
près demèst lous feli-

caire

B'en

cor e

E

Peytier, Hossard, e la coumpagne, qu'èret pagats
dous abeyès de la courrude quoan bits pausats
sus lous courrous tandes de moustres, gigants berdous,
rouyas, blangous, perquiu en pièle ; lou tech agut
e

cop

de
de vièls
enfants, es una carga
grèva, un poste d'ounou ounte eau saupre
ourganisà e coumandà, e que demanda à lou
que i es d'avedre ce que eau — dins la

d'aquère hèyte nat prouclam.
Qu'ère lou tems de las mays-bounes; s'en parlam
qu'ey permou qu'ère u tems de yoye, lou tems beroy
oun bibèn touls gauyous per case, lou tems tabé
oun, caminan chens nade embèye, chens nat desgoy
la maye part e s'estuyaben lou lou doubé;
oun

un

per amusa

Nou'u debèn ha

escourrut

|

;

gaha las seminèyes de gn'aute pè :
Puch, per las fis que masedaben lou Marmurè.

tems

concourre

mantenencia
prouvençala
de mai (e dau milhou biais:
lou de l'esemple), aquela veritat, prou fisènt flour, beloio, medaïo d'argènt, libre, etc.
lgnourada en d'autres ródous : lou titre de Sara deliéura en tóuti li gagnaire un bèun diplos-endic es pas une « distincioun ounourifica » ma souto 'ls ensigne felibren.

enta

"

d'un

•

,

La

araderous.

afourtis

sayats

que-s soun

r

,

Que y-a cent ans, bèts parelhs d'omis que hen lou pic,
Nou pas toutu d'ue tirade, nou, chic à chic,
Pous senderous cercan las bies. Que soun puyats
A de capsusf dens lous penaggles, tournan darrè

e

...

,

.

est noumat un mai jouine e autant!

s

îcuine,

'

tourteyan,

pourran

coundicioun.
La jurado, coumpausado di majourau Camelat,

1925

en

lis obro inedito

; coume

(Seguida)

councours

es-

dubert

entre

touti lis escrivan

previst is art. 125 e 126 de l'estatut felibren.
Lis obro
en double eisemplári, se soun ine¬
Touti li sujèt, touti li gènre podon
èstre présenta dins chascuno di dos seicioun. — A. dito; en triple eisemplári, se soun estampado, —
Pouësio: Odo, cansoun, pouèmo, recuei, teatre, auran d'èstre mandado, direitamen pèr sis autour,
etc.
B. Proso: Conte, galejado, rouman, istóri, avans lou 1er de janvié 1927, au Baile dou Feli¬
sciènci, teatre, etc.
brige; Veisoun (Vaucluse).
Lis obro publicado despièi mens de sèt an,
Lou Baile dou Felibrige : Louis Béchet. — Lou
valènt-à-dire despièi li Grand Jo Flourau de 1920 Capitouliè, : Marius Jouveau.

biais adóuta dins chasco regioun pèr li mèstre de
la

lengo.

—

—

—

gascou.

de l'état civil, il peut être, par quant, Ulysse rencontre Silène et les Saty- j Pèr un grel de lauriè, lèu passit,
assez légitimement décerné à res prisonniers du Cyclope. Ils sont tombés
Jean-François Bladé, eu égard à la po- entre ses mains en cherchant Bacchus enlevé ! A mai es pa finit...
vue

pularité dont il jouissait dans la société par des pirates. Ulysse offre du vin à Silène
toulousaine, et à la place éminente qu'il y en échange de provisions. Joie de Silène
« tenait,
par son érudition, ses travaux et qui est, depuis sa captivité au régime sec.
« ses
grandes qualités de cœur. Cela n'a Au moment où Ulysse se dispose à repartir
u rien de
désobligeant pour Toulouse, ni en emmenant Sylène et les Satyres, survient
«
pour la mémoire du vieil ami de mon Polyphème. A la vue du Cyclope, Silène
a père. »
épouvanté, accuse les étrangers d'avoir vou¬
Cette variation sur le sens du verbe sé¬ lu ravir ce qu'il leur avait donné de bonne
journer prouve que si J.-F. Bladé n'est pas grâce. Ulysse a beau se défendre, les Saty¬
Toulousain comme l'avait affirmé Camille res ont beau intervenir en sa faveur, le Cy¬
Maryx la divine, elle-même est Toulou¬ clope ne veut rien entendre. Il mangera
saine. Le nombre des Toulousains n'est Ulysse et ses compagnons. Le discours du
donc pas diminué. C. Q. F. D.
Cyclope d'un cynisme remarquable ne man¬
que pas d'humour. Si Ulysse était resté chez

que

de clos[ses!

«

BABILLAGE

Nous

«

de la divine Camille Ma-

recevons

l'épître suivante, au style si magnifique¬
ment personnel :
« Je ne saurais trop vous remercier de la
« courtoise,
autant que spirituelle critique
« si généreusement consacrée à la modeste
« causerie,
que, sur de bienveillantes invi¬
te tations, j'ai dernièrement faite à Pau.
Je
ryx

«
«

n'aurais jamais eu la vanité de supposer
qu'elle put devoir à votre savante Re-

dans

«

vue,

u

retentissement

«
«
«
«

«
«
«
«
(i
«

it
«

propre

!

cité natale,

un

tel

LOU

M'enfin, bougre d'embut!
Qu'aqueste Menelàs seguèsse ou no banut
De qu'aco vous foutiè, pioi, à la fin dau
[comte ?...

Mais le Cyclope est aussi imprudent
qu'orgueilleux. Le vin que lui offre Ulysse
lui plaît. Il s'enivre à tel point qu'il lutine
l'épais Silène comme un héros de M. A.
Gide. Pendant son lourd sommeil Ulysse
réussit à l'aveugler. Il peut s'enfuir cepen¬
lui au lieu d'aller combattre à Troie il n'au- |
dant qpe le Cyclope se lamente sur la per*&lt;rait pas abordé en Sicile, à son retour et le
de sa vue.
ventre de Polyphème ne serait pas son tom¬
beau :
L'adaptation 'libre de M. Azéma ne tra¬
hit nullement le drame où Euripide a prodi¬
gué sa verve étincelante. Cette comédie est
poulifèma
d'inspiration nettement occitane. Elle ne
donne à aucun moment la gêne que l'on
Sès d'aqueles que, pèr reprene aquela puta
éprouve parfois devant une œuvre qui sem¬
D'Elèna, partiguèroun i a d'aco dèch ans? ble pensée en une autre langue. M. Azéma

CICLOPA
J'aurais cependant eu la discrétion d'imposer silence à ma gratitude et de ne vous
Voici une pièce charmante. Alors que M.
point importuner de ce message, s'il ne
s'était glissé dans votre chronique une lé- Giraudoux promène sa fantaisie en marge
de l'Odyssée avec Elpenor et ses nouvelles
gère erreur de détail. Feu Jean-François
Bladé, je n-e l'ignore point, est né à Lec- morts, M. Pierre Azéma s'est diverti à tra¬
duire d'un peu loin ou à s'inspirer de très
toure et décédé à Paris. Mais, loin de
n'avoir jamais séjourné à Toulouse », il y près, comme il vous plaira, le drame satyrivenait, au contraire, de façon régulière que d'Euripide : le Cyclope. On en connait
le sujet." On sait qu'il est tiré du 9° livre de
et prolongée. Je l'y ai connu, venant assia
reculé devant le passage un peu libre
dûment chez mon père, y achevant vo- l'Odyssée. C'est Ulysse captif dans l'antre
Ulissa
d'Euripide où Silène célèbre le vin. En re¬
lontiers ses soirées, ou y dînant dans Fin¬ de Polyphème.
vanche il a ajouté le los de « la lagrema
Les vents ont jeté Ulysse et ses
timité. Si le qualificatif: « Toulousain »,
Oi;
acó'
s
pas
estât
un
trfloal
de
feniants,
compa¬
poulpra de la trelha »' paru ici, le 1er août
se trouve, en l'occurence, inexact au point
gnons près d'une île (la Sicile). En débar¬ E mai d'un i an quitat la pèl emé lous osses.
J.-P. RÉGIS (suite p. 3).
«

«

ma

poulifèma

automobiliste doit Faire partie de l'AUTOMOBI LE-CLUB DU MIDI ou
de l'IJMOA MOTOCYCLISTE DU MIDI.
a, rue du poids-de-l'huile - loulouse
tout

—

�le conserver. Cela vaut bien d'être signalé. On ne
saurait trop féliciter le maire de Castelnau, M.

re clams

Blanié,
t-il

LE CONGRES ET LA SEMAINE
REGIONALISTE DE BRIVE

L'ESCHOLA DE LIMANHA
A

BRIOUDE

l'impulsion de quelques animateurs, le maire, est plus aiguisé qu'ailleurs, ici l'enthousiasme
Henri Chapelle et la municipalité, M. Louis de pour la Cause du terroir est plus vigoureuse
Nussac, pommissaire général des fêtes, et M. Ruf- que dans les contrées placées plus au centre du
fin, secrétaire de la Société de Géographie. Le mouvement.
Cette vigueur se traduit chaque année, par des
concours des plus hautes personnalités corréziennes,
MM. Charles de Lasteyriè, Henri de Jouvenel, conférences, des jeux floraux, des excursions dans
Faure, Lecherbonnier, des fonctionnaires, de nom¬ I les villes, qui se trouvent dans la région de sa
breuses compétences et bonnes volontés,
celui I maintenance. Et cette année, après une réunion à
d'éminents conférenciers, MM. Charles-Brun, P. Ambert, où l'on inaugurait une plaque que l'Ecole
du Maroussem, Lorin, Varinard des Côtes, le ca¬ avait fait placer sur la maison du poète R. MiÍ
pitaine Delingette et l'inlassable empressement du chalias, une Félibrée était donnée le 3 septembre
à Brioude, la vieille ville des
chanoines, comtes,
public firent de cette semaine un continuel festi¬
où la vie intellectuelle est encore fort intense.
val et un meeting d'aviation, amorçant la création
Aussi la réception fut-elle charmante et chaleu¬
d'un centre aéroviaire, succéda une journée agricole
reuse :
d'abord à l'Hôtel-de-Ville', où le Maire
et florale et une exposition départementale du tra¬
et le Capiscol échangèrent en vieil
auvergnat, les
vail, puis, une journée musicale.
Le matin, en son institut du Mas-del-Sol, la courtoisies habituelles des cérémonies officielles,
mais surent y ajouter de justes vœux,
pour la pro¬
grande artiste, Blanche Selva, mi Limousine, mi Catalanne et qui professe en catalan au Conservatoire pagation du mouvement destiné à conserver à cha:
de Barcelone, présenta ses élèves au travail et ex¬ que petit pays quelque chose de ce qui faisait
pliqua sa méthode qui par l'eurythmie, le chant, | jadis son charme et son originalité.
A midi, un banquet réunissait, aux visiteurs
le travail pianistique et la mise des intelligences
Clermontois, leurs amis Brivodois, et les délégués
au diapason des chefs-d'œuvre, produit la plus par¬
faite formation musicale. Le soir, au théâtre, ses des deux provinces voisines, Haute-Auvergne et
élèves, professeurs dans les cinq parties du mon¬ Velay.
L'heure des toasts fut charmante, et les douces
de, et elle-même suscitèrent un croissant enthousias¬
me.
Le lendemain, la Société de Géographie fê¬ sonorités de la langue d'oc de cette région tintèrent
tait son 25e anniversaire et inaugurait, sous la pré¬ agréablement par les voix de M. A. Bertrand,
sidence du maréchal Lyautey, le buste du colonel maire de Brioude, du majorai B. Vidal, capiscol
Delmas. La mort prématurée de cet officier, a fait i de l'Ecole de Limagne, de M. H. Gilbert, viceperdre à la France, dit le maréchal, un de ses fu¬ président de la mantenance d'Auvergne, de M. V.
Rouchon, délégué du Puy, qui, constatant le succès
turs grands chefs. Le 3, le chansonnier Branchet
de ces assises, marquèrent l'urgence de l'union enet le groupe des ménétriers limousins font vibrer
fortement les cœurs limousins, de même que le I tre les sociétés poursuivant une action commune en
romaniste Jean Audiau qui passe en revue les poè¬ ! vue du même but.
Enfin, à 2 heures, la Félibrée souleva les enthou¬
tes brivistes dont les œuvres sont interprétées à
siastes applaudissements d'une assistance particu¬
mesure par Mme Jean
Audiau et quelques bons
lièrement nombreuse, et c'était justice, car ce fut
diseurs de La Renaissance.
Le 4, la joute oratoire prend encore plus d'am¬ harmonieusement, que des diseurs et chanteurs lo¬
caux
firent entendre les œuvres des musiciens et
pleur et de portée avec l'apôtre du régionalisme J.
Charles-Brun, et la couleur locale s'intensifie par ; poètes de notre province.
Et c'est airtsi que H. Pourrat, R. Michalias,
la représentation de VArchou, veillée limousine de
MM. Teillié, Delage et Larderet, interprétée par l'abbé Four, B. Vidal, B. Grenier, A. Saugues,
H. Gilbert, P. de Nolhac, Vermenouze, Lamers,
les Chanteurs limousins de Paris.
Cette pièce, ingénieusement construite, a le cho¬ Canteloube, Versepuy, Debrons, E. Chabrier, fuquant défaut d'être écrite en français et compte rent successivement mis en valeur, par les auteurs
sous

,

tonne.

La journée félibréenne de clôture est le bouquet
de ce feu d'artifice. A la mairie le docteur Thiroux du
Plessis, président de .la Société Bertrand
de Born et M. Chapelle, reçoivent les notabilités

félibréennes; le majorai Muzac délcame une belle
Brive; M. Farge, cousin de Vermenouze,
transmet le salut de l'Auvergne et M. Branchat de
Léobazeh président de l'Ecole de la Xaintrie pro¬ j
nonce
une
charmante allocution. Le défilé d'un
cortège en costumes limousins, un banquet présidé
ode à

,

dans un
deleine

Saint-André

et son groupe

de

—

—

—

—

—

—

—

et

prononce

acte

émouvant des

un

discours splendide de forme

et

La Campana de Magalouna : Las Talounadas de Roumieu; — Fin de Vendemias,
—

p.

La Gazette du Centre; Les Belles
fut le seul à trouver grâce devant Vanderem
Journées
quand ce dernier prit l'offensive contre les manuels de Pierre-Buffière, par René Farnier.
L'Eclaireur de Nice; La Défense de Mi¬
scolaires, l'abbé Calvet est né à Castelnau. L'abbé
reille,
par Pierre Devoluy.
Cajyet 1— il ne m'en voudra point de le divulguer
est l'auteur de plusieurs
Marsyas : AurièS-ti póu d'ana... poème de
ouvrages qu'il a pu¬
bliés sous ie pseudonyme de Jean Quercy. J'aime S.-A. Peyre.
Prouvenço: Li Prouvençau oublida : Granier.
particulièrement ses Contes de la Vieille France
Le Feu: Le Livre de la
qui témoignent d'un fin sentiment de notre région
région, par L.
Giniès.
et de sa langue. En une spirituelle
improvisation
La Houle; Pour la création d'un Office Na¬
débordante de verve et d'humour, dans le plus pur
quercynois, l'abbé Calvet célèbre la langue d'oc. tional du travail intellectuel, par Judius.
La Feuille: A propos d'une
L'abbé Cubaynes, Cayrou, Péfourque, Bénazet,
exclusion, par
Sahuc disent des poèmes qui se suivent, mais ne J. Vignes.
Les Amitiés Forézicnncs et Vellaoes; Alexis
se ressemblent point. Nous assistons ensuite à une
Veillée comme on en voyait naguère tant dans d Espinchal, par A. Boudon-Lashermes et Anfoa
—

—

—

~

—

—

Martin.
Le Semeur: La Paix du Monde, par L. Barbedette.
La Gazette Française; Poésies de Lucien

Midi. C'est une des plus délicieuses mani¬
festations régionalistes que l'on puisse rêver. On ne
saurait trop louer les organisateurs et les acteurs
de cette vivante reconstitution joliment réussie.

•

notre

—

—

m'a jamais fait plus de plaisir. Dubech.
Mercure de France; Pierre de Lune, nou¬
Suivent ensuite des monologues, des saynettes par¬
velle, V. Blasco Ibaûez.
mi lesquelles il convient de mentionner
particuliè¬
Le Monde Nouveau: La
rement la spirituelle fantaisie dé M.
Mystique intellec¬
Mourgues:
lou Chifre d'ajas. Et la soirée se termine par une tualiste, par A. Dandieu; L'Ensorceleuse, roman,
joyeuse comédie de M. Sahuc : lou Maridage par P. Jalabert; — Les lettres occitanes, par P.
| Jalabert.
mancal.
\,
Je signalais, ici, l'effort heureux des Veillées
LIVRES REÇUS :
Gasconnes de Moncrabeau. Il faut aussi appeler
Nul

spectacle

ne

—

—

,

l'attention du

pays

occitan

Castelnau-Montra¬
J.-P. R.

sur

tier.

—

Tous grèus titis que lou lach
Brava maire, baila-ié tous!

—

Verlhac-Monjauze et de la comédie Entre deux
Feux, de Mme Bouffié-Dubreuil en français, elle

EN

QUERCY

CASTELNAU-MONTRAT1ER

aussi, hélas ! mêlée de chansons et de danses limou¬
sines, fort bien exécutées, et le ballet des Moisson¬
neurs de Charbonnel et Casadesus sont chaleureu¬

Castelnau-Montratier est un pittoresque village
quercynol haut perché. Plus élevés encore sont les
applaudis par des milliers de spectateurs et trois moulins
qui le couronnent. Trois moulins à
par une cour d'amour, où figurent les romanciers
Pierre Benoit, Francis Carco, Emile Magne, et quelques mètres l'un de l'autre, alignés sur un
mamelon qu'entoure un océan de coteaux. Les trois
Jean Nesmy.
moulins de Castelnau sont célèbres dans la région.
Entre temps, la Fédération régionaliste française
Dans mon enfance, de mon village natal — Monttenait, avec les délégués des Beaux-Arts et du Toupezat — éloigné d'une dizaine de kilomètres, je
ring-Club des séances de travail. Brive étant un
voyais à travers l'éblouissement du couchant les
centre touristique, le congrès s'est attaché aux ques¬
trois moulins de Castelnau tourner dans le soleil.
tions de tourisme et a demandé au Parlement :
Les moulins à vent disparaissent. On ne les res1° Le vote des propositions Marcel Paisant (pro¬
j taure point, et c'est dommage. Les trois moulins
tection des sites) et Cautru (réglementation d affi¬
de Castelnau se dressent toujours, mais un seul
chage);
agite ses ailes. Quel sera le destin de ces mou¬
2° L'appel aux initiatives locales pour la pro¬
lins? Subiront-ils le sort de ceux qui les environ¬
tection des monuments et des paysages;
naient? Comme j'exprimais mon regret de la des¬
3° La convocation, avec frais de déplacement
truction de ces moulins qui animent les coteaux
avant chaque session des conseils généraux, de la
quercynois, on me dit que la municipalité de Cas¬
commission de protection.
telnau venait d'acheter un des trois moulins et
Après cette inoubliable semaine, la population qu'elle regrettait que les ressources de la commune
corrézienne, retrempée dans la tradition, a mieux ne lui permissent point d'acquérir les deux autres.
conscience de ses destinées passées et futures, et Alors que tant de municipalités insouciantes lais¬
dispose avec confiance à de nouvelles réalisations. sent disparaître les richesses que leur a légué le
passé, il se trouve un conseil municipal qui n'a
M. GENES.
pas hésité à acheter un moulin à vent inutile pour
.

Riéu de cristal

e

Le Feu (Ier et 15 août 1926). — Hommage
Félix Gras: Félix Gras par Marins Jouveau,
Bois original de Jacques Guiran; Poèmes; Henri
I Bosco, Fermaine
Emmanuel-Delbousquet ; Sous
T. Mur d'Orange; Joseph d'Arbaud; Le Rébus
des Changes et l'Œuj de Colomb : Charles d'Aà

gostino;

que M. Azéma persiste dans la voie
qu'ouvre si heureusement sa nouvelle œu¬
vre
.Mais pourquoi diable n'a-t-il point
adoptée une graphie plus rationnelle ? Cela
lui aurait coûté si peu... et cela nous aurait
fait tant de plaisir !
Ce livre joliment édité, orné de curieux

complété par un
J -P REGIS.
Lou Ciclopa. Librairie Occitania (E.
Guitard). Paris-Toulouse-Marseille;

bois de Marcel Bernard est

glossaire.
—

H.

francs.

-

•

:

—

M. Chaillan; Chez NoUs et Ailleurs; Jean Tisonnier; Revues et Journaux: Pierre Ficheron; Vie
Méridionale ; X.X.X.
Les Cahiers libres (juillet-août 1926). — Phi¬
lippe Soupault, Quand il fait noir; Daniel Rops,
Considérations sur l'inquiétude; Henri Chabrol,
j J'ai lâché mes seize ans; Georges Duveau, Lotte
à Passy; Maurice Igert, L'Amant paradoxal; Té¬
moignages ; Portraits contemporains: Jean Paulhan,
;
i
;

\
Lou Ciclopa est d'une lecture attrayante.
M. Azéma est poète. Son vers ne sent pas |
le moins du monde la contrainte ou l'effort.
Le théâtre occitan n'est pas riche. Souhai¬
tons

Un Sculpteur Français, Auguste Guénot

M. Brin; Pen; G.-H. Monod.
Chroniques;
Le Livre du Mois; Robert Laurent-Vibert; Lcctues ; Bruno Durand;
Théâtre: Jean Beaumont;
Lettres Catalanes; Pierre Rouquette; Archéologie;
'

tendre auboii...

Barbedette: Pour l'Ere du Cœur (Ed. de

i

l

Ninflas bloundas en cor galoi,
Vi que jas grelhà l'alegria,
Oumbra dau bosc, cants d'aucelilha,

sement

Hommage à Fourès (S. d'E.

1926).

j la Fraernité Universitaire, Luxeuil).

coufla

As lou bounur dins ta familha,
Mes nautres plouran noste nis!
Pourtan voste dôu, souoenis
I oujour aimats de la Patria :

Secrétaire de l'Escola de Limanha.

F. Tresserre:

| O., Castelnaudary,
L.

...

Troubadours de

L'Es-

coutaire.

ture

anciens, et l'inimitable
Perrier; Gandilhon Gens-d'Armes fit passer par
ses vers toute l'âpreté de l'air, cantalien, et la di¬
LOU CICLOPA (suite)
vine enivrance du vin des coteaux pierreux.
dernier. S'il n'a point essayé de traduire les
Cependant, il faut avec les dirigeants de l'Ecole,
féliciter celui qui organisa cette fête, M. Henri quelques vers ailés où le chœur chante
Gilbert, qui, dans son Brivadois comme à Paris, l'amour, il a joliment interprété les autres
entretient la flamme félibréenne. Nous n'avons pas
chœurs du drame grec. Je regrette de ne
à parler de ses œuvres; elles sont connues; mais
pouvoir citer en entier la plainte qui ouvre
nous voulons souligner très amicalement, car nous la deuxième scène :
l'avons vu au travail, l'art et la peine qu'il prend
pour vivifier les sociétés qui le comptent parmi ses
Ausis, sus soun jas d'erba moujla
membres.
Bialà de jam tous agnelous !
Au milieu de l'indifférence générale, et de
costumes

Camp.

d'envol à la gloire de la patrie occitane. L'abbé
Calvet lui succède. Le distingué professeur de Sta¬
nislas, le réputé critique dont le manuel de littéra¬

jardin par une ravissante reine, Mlle Ma¬
Valéry et où rivalisent de verve les ma- l'hostilité de
quelques-uns, ces journées sont néces¬
joraux Charles-Brun et Robert Benoit, M. de Barsaires et réconfortantes.
Chaptal, M. Andrieux, préfet le docteur Thiroux,
M. Mihura, délégué basque et le fin et fougueux
•v. GU1DY.
poète Albert Pestour; une représentation au théâtre
de verdure d'un

un

A LIRE DANS
moulins de Castelnau?...
Le 12 septembre, Castelnau célébrait la
langue
d oc. C était la première fois
L'Auvergnat de Paris: Vin Rouge, de P.-E.
que pareille fête
avait lieu. Elle avait été
organisée par les habitants Martel (chronique de G. Gandilhon-Gens-d'Arde Castelnau eux-mêmes, sous
l'impulsion de MM. mes).
1 abbé Calvet, Mourgues et Sahuc.
Le Moniteur du Puy-de-Dôme et du
Quelle était la
Centre:
part de chacun? Il ne m'a pas été possible de le Les Fêtes de Brioude.
savoir. M. Sahuc m a
L'Abeille Brivadoisc: Félibres et
parlé du dévouement de ses
Félibrige,
amis MM. Calvet et
Mourgues. Ces derniers m'ont par H. Gilbert.
vanté 1 activité de M. Sahuc
j-° Cobreto: La Langue d'oc, discours de
qui s'est prodigué
M. J. Lacoste, au
sans
compter.
Collège de Mauriac.
La Publicitat : Une collection de
Les organisateurs avaient invité les félibres du
Monogra¬
Quercy. Perbosc, Cubaynes, Cayrou, Péfourque phies (Editorial); — Patois, dialecte et langue
(D.
de
avaient répondu à leur appel. Un
Bellmunt); — De Colmar à Brive (Edito¬
banquet amical,
présidé par M. Valmary, réunit organisateurs et rial); — Le Monastère de Poblet.
Le Courrier Catalan : Clémentine Arderiu.
invités. Il n'est point possible de donner en
La Tramontane; A Nostra
quelques lignes un compte rendu détaillé de cette
Senyora de Fontsoirée. Disons simplement qu'au lever du rideau, Romeu, par F. Matheu.
une aimable
Ressorgiment : Pels' Sorrals de la Pampa,
jeune fille souhaite en termes genti¬
par G. B. de Llorens.
ment tournés la bienvenue aux félibres. Le
grand
La Cigalo Narbouneso : La
poète Antonin Perbosc la remercie et l'embrasse,
Ségo, par J.
—

M. Charles-Brun définit le régionalisme: « une
L'Ecole de Limagne est la plus septentrionale
doctrine de vie ». La semaine régionaliste de Brive
illustrera remarquablement cette affirmation. Tous des filiales du Félibrige, elle est en quelque sorte
les modes d'activité du Bas-Limousin, Brive les ; le bastion avancé, le grand couronné du Nord,
a, dans ce laps de temps, exprimés et intensifiés, j Comme dans les pays de Marche, où le patriotisme

parmi d'excellents interprètes, tels que Paul Mon- | présents, ou M.
teil, quelques Montmartrois dont l'accent aigu dé¬ jeunes artistes en

pas

bulletin des lellres

conseil

municipal... Ne se trouveramécène pour sauver les deux autres

et son

Franz Hellens; La^Poésie : L'Effort Mallarméen, par Frédéric Abelous; Le Roman: Marcel
Proust et les jeunes, par Andrée Martignan; Notes: Les Livres, par E.-F. Léopold, E. Beluel,
G Sazy, René Laporte; Les Pièces, par G. Sazy;
Les Revues, par Francis Abel.
La Revue Fédéraliste (août 1926). — Chants
espagnols, Marius André; Pour une Renaissance
latine, 1. L'Eglise catholique dans son rapport avec
la pensée gréco-latine et avec la tradition romaine,
Y. de la Brière; II. Le Dogme égalitaire, Antonio
Pirazzoli; En travaillant à une édition de Verlaine,
Charles Grolleau; l'héâtre pur, Théâtre chrétien,
Henri Brochet; Le Voleur, essai, Jacques de Laprade; Où Va l'Alsace? (suite et fin), Louis Forcheron; En Suisse romande, Jean Violette, Henri
Mugnier; Les Idées et les Faits; Les Lettres:
Revtsta de Catalunya (Agost 1926). — Joan
Pig i Ferreter, Camins de França; Tomás Garcès,
Conversa arnb Victor Català; Ferran Soldevila.
El correu literari; Emili Lucka, Arquitectura ncocalalana; J. Carner-Ribalta, Poetes russos de la
Revolució; Licites al Direclor, Sagitari, Notules,

par

PRODUITS

�le livre occitan

Ed. Jauvert et Alet GRRM'S

L'Association des Amis du Liore Occitan

a

pour

des maîtres de la littérature occitane.
L'Association des .&lt;4 mis du Livre Occitan

Villa Peyrat
toulouse
R.

C.

-

Chemin

de

Lespinet

(Plaute-Garonne), France

16323.

_

C.

C.

Postal

12455,

com¬

SOMMAIRES

noraires

l'ordre d'arrivée des adhésions.

né par

Melcior Font; Croniques catalanes: La Hisloria i l'Erudicio, per Fèrran Soldevila; Les Lletres, per Domènec Guansé; L'Art, -per Joan Sacs;
Pariodics i Revisles.
pe:

ARGENT

Ensembles mobiliers

—

Membres actifs:

pour une somme

les

Reclams

personnes

minimum de 100 L'Escole

-

d'usage
Platine

VIEUX DENTIERS
jusqu'à 25 fr. la dent

St-Antoine-du-l

même

sans

or ou

cassés

Estimations et Renseignements gratuit3.
DISCRETION. — MAISON DE CONFIANCE
Tous les Jours, de 9 n. à / h. du soir

Ateliers

Biarn e Gascougne (Setéme). — Impasse des
Peyrehourade; Pouesies : Peyrehou- Téléphonel 2-4-1
francs.
Membres honoraires : minimum 200 francs rade; Isidore Salles; Au Seregn, Léo Lapeyre; IV. C. 25.110
Daune Olympe Couslet, Miquèu de Camelat;
Membres fondateurs : minimum : 500 francs.
Ces chiffres s'entendent pour des souscriptions Punis d istô'ie, Cesari Daugé; Daunine e Rousin,
Yan de Hu-stach; Lou bèt passey au bourdalat,
concernant les diverses publications de l'Editorial
Occitan quelles quelles que soient : livres ou pério- J Cantou; Cops de Calam, P. Abadie; Mounde
causes de Lengado, R. Fournier; Lous
défunts,
Adhésions.

qui souscrivent

môme ! ors

Toulouse
rue

kg.

VIEUX BIJOUX

anciens et modernes

2G.

gramme

SOO à 1.000 fr. le

de

Brillants

prend des Membres fondateurs, des Membres ho¬
et des Membres actifs.
Les Membres de l'Association ont droit à un
numéro de tirage qu'ils conservent pour les volumes
de diverses séries (édition originale). Il est détermi¬

jusqu'a(j. 14.tir. le

Successeur

EDITORIAL OCCITAN

but de servir les lettres occitanes en aidant
l'Editorial Occitan dans ses travaux d'édition.
L'Association des Amis du Livre Occitan sou¬
dent l'Editorial Occilan en aidant la publication,
oans distinction de dialecte ou d'école, des œuvres

fi pOiTTC dans n'importe quel état à partir
fiwtrsiL 8 C d'un gramme, tout ce qui est en

Maurice Alêl

les amis du livre occilan direction

L TOULOUSE
place (entresol)
Wilson

"

*

de

36-Ponls

GERMS, S, Place Wilson, I, Toulouse
(entre le café Paul et. Ciné-Gaumont)
Ex-place I.afayette (Entresol;

à

—

—

S.

l'éditorial occitan
L'Editorial Occitan, est

Déclarations de Dicès

La ParauLA CRISTIANA (Barcelona), setembre
de 1926). Font-Romeu; T ornas Bellpuig, Un bisbe
calalá fill d Orense; G. Dwelshauvers, El P. Peillaube; Joan Beorgós, En Gaudi i la seva dira;
Rafeal Benet, Joan Llimona; J.-M. Capdevila,

une

époque d'activité

comn.e

la nôtre,

société d'édition
les nécessités de la vie
mettent
les jours en contact avec des
jjui se propose, pour but de publier des œuvres sus¬
gens d'éducation et de milieux diffé¬
ceptibles de contribuer à la renaissance occitane.
rents. S'agit-il de prendre un associé,
L'Editorial Occitan publie les collections_ lit¬
a-t-on besoin d'un employé sut, sonMarginals; L. Bertran i Pijoan, El s Jocs Florals
ye-t-on
à unir deux existences d'où
téraires et les périodiquès dont la liste est publiée
dépendra le bonheur ou la désillusion;
(continuació); A. Ramon i Arrufat, Politica sioci-dessous.
résumé, est-on à la veille d'accom¬
nista; Les Belles Lettres: La drvina comèdia, trad.
plir un acte important de la vie ? 11
Collection Dis Aup i Pireneu
d'A. Rubió i Lluch, La vigilia de Santa Agnès,
est bon
de connaître par avance les
Séries de sept volumes (rééditions et œuvres iné¬
qualités intellectuelles, les tendances, la valeur mo¬
trad. de J.-M. Garganta; Llibres i Reoistes : Jurale et la nature des sentiments, des personnes avec
dites, de format in-8 jésus, composés en caractères dicis d'obres; Les
qui l'on est
le point d'entrer en relations. Ce
points fondamentaux de la Phi¬
de la série « Astrée », gravés et fondus par les
problème est résolu par Mme Carmencita qui,
losophie thomiste, el P. Guido Mattinssi,
Fonderies Deberny et Peignot). La série sur Japon :
D. Thomae Aquinatis O. P. Sumba Theologica
Î:râce
à ses
dons dans
ataviques
et à tous
sa science
graphoogique,
dévoile
l'écriture
les secrets
de
1.000 francs; sur Rives: 200 francs; sur Alfa: 50
1
Ses révélations, toujours utiles, quelquefois
in breviorem formam redactata, de Fr. J. Lottini,
francs.
précieuses, sont très appréciées de sa distinguée
El Genesi, trad. de Dom Bonavenlura Ubach,
clientèle. Une visite à Mme Carmencita s'impose
Ont paru:
donc
Niticiari bibliográfic; Reproduccions i extrades
personnes soucieuses de l'avenir et de
Œuvres de Navarrot, avec préface de Michel
leur bonheur. Elle reçoit tous les jours et consulte
La Nouvelle Revue Française (I01' septembre
étalement
par correspondance. 26. rue Saint-HiCamelat et un portrait de Navarrot.
lí. ire. TOULOUSE
1926). — Georges Duhamel : Journal de Salavin;
romivatge, poèmes de Charles Derennes (texte et
Firpiicis Ponge: La Famille du Sage; André
trad). Portrait de l'auteur, gravé d'après Pierre Gide:
Journal des Faux-Monnayeurs (fin); Julien
Gandon.
Green : Le Voyageur sur la terre (fin); Stendhal:
CAPBAT la LaNA, poèmes de Emmanuel DelbousEdgar, ou le Pariisen de vingt ans. — Réflexions
quet (texte et trad.). Préface d'Antonin Perbosc.
sur la Littéraure, par Albert
Thibaudet, cahiers).
Portrait de l'auteur, par Paul Mesplé.
Cours et
Notes, par Marcel Arland, Maurice Betz, Jean
Sous presse:
Cassou,
André
Chamson,
Benjamin
Crérnieux,
Ra¬
Beline, poème de Michel Camelat (texte et trad).
Steno-Dactylographie, Piano, Solfège, En¬
mon Fernandez, Gabriel Marcel,
Eugène Marsan, seignement
Portrait de l'auteur, par Soudan.
GÉNÉRAL : cours, leçons, travaux.
Lo Libre del Campestre, poème d'Antonin Per¬ Mélot du Dy, Henri Pourrat, Henri Rambaud,
M11® CarB0NNEAU, prof, diplômé, 1, r. Pont-GuiDaniel Rops.
bosc (texte et trad.).
Mercure de France (I01' septembre). — J.-D. Ihemery, Toulouse.
Œuvres Provençales de Paul Arène, avec pré¬
Beresford
:
Le Déclin de l'Influence de la Psy¬
face de Joseph Loubet (texte et traduction).
Le Journal insère tous les échos
Pages Provençales Inédites de Baptiste Bonnet cho-Analyse sur le Roman anglais; Gilbert de intelligents. les lui
adresser.
Voisins: Ferdinand \nouvelle]; Pierre Desclo(texte et traduction).
zeaux :
Adieu- (poème); G. Welter: Le poison
L'Almanach Occitan
juif; Georges Auriol : Rodolphe Salis et les deux
Organe de vulgarisation occitane, bilingue. Prin¬ « Chat Noir »; Henri Bachelin : L'Abbaye (ro¬
cipales rubriques : Les Lettres occitanes, Les Morts man).
les meubles »»
de l'année, Bibliographie occitane, L'Année occi¬ mari), — Revue de la Quinzaine: Jean de Gourtane, L'Année Fédéraliste, Les Figures occitanes, mont; André Fontainas; John Charpentier; André
Précis de Littérature occitane, Annuaire occitan, Rouveyre; Louis Richard-Mounet; Georges Bohn;
les etoffes
etc., etc...
F. Rondot; Albert Sauzède; A. Van Gennep;
L'exemplaire: 2 francs (franco: 2 fr. 50).
Charles Merki; Paul-Louis Couchoud; Charlesles curiosités
Henri Hirsch; R. de Bury; J. Alazard; Georges
Le Théâtre Occitan
Marlow; Jean Catel; Emile Laloy; Mercure;
=
DE
======
Œuvres dramatiques en langue occitane.
Mercure de France (15 septembre). — Pierre
E.J réparation:
Viguier : Théophile et le Sentiment de la Nature;
.ola, poème dramatique de Michel Camélat.
Vicente Biasco Ibanez : Pierre de Lune (nouvelle);
Fernand Romanet : Poèmes; D1' A. Morlet : Sta¬
Les Cahiers Occitans
tion néolithique de Glozel. Idoles phalliques et
Œuvres en langue occitane ou œuvres en langue bi-sexuées; Emile
34, Rue de Metz, 34
Laloy : Biilow et Rouvier après
Jançaise d'auteurs occitans (format in-8° jésus).
la Chute de Delcassé, d'après les Documents alle¬
usine
mands; Jean-Edouard Spenlé : L' « Expression¬
Ont paru :
nisme » dans les Nouvelles de Flermann Kesser;
N° 1.
Bos de bénac; œuvre dramatique de Henri Bachelin: L'Abbaye (roman). — Revue de
Rue des Bûchers, 4
P.-J. Cantabre, illustrations de Marc Saint-Saëns. la Quinzaine: Littérature; Les Poèmes; Les Ro¬
Un vol. de 160 pages. Sur Monval : 100 fr.; Ri-mans; Théâtre; Histoire; Le Mouvement Scienti¬
»
toulouse »
&gt;es: 30 fr.; Alfa pur fil: 15 fr.; Bel Alfa: 7 fr.
fique; Science sociale; Questions juridiques; An¬
N° 2.
Vin Rouge, histoire romancée de la thropologie; Questions militaires et maritimes; Mu¬ Tél 19-21
R. C. 15996 A
crise viticole de 1907, avec Marcellin-Aibert et
sique-, Publications d'art; Archéologie; Tourisme;
Ferroul, par P.-E. Martel, illustrations de Pa- Chronique de la Suisse Romande; Lettres italien¬
rayre et Cadène. Un vol. de 350 pages. Sur
nes; Publications récente;s Echos.
Monval: 200 fr.; Rives: 80 fr.; Alfa pur fil:
Le Monde Nouveau (15 août-lp: septembre).
30 fr.; Bel Alfa: 10 francs.
Editorial: L'Allemagne et la politique de Lo- tSitss^eHsste
En préparation :
carno, par Pierre Bernus; Henri Hauser, prof, à
la Fac. des Lettres de Paris : Qu'est-ce que l'Eu¬
théophile de Bordeu, documents inédits
par le
docteur Cornet.
en
La Sega, œuvre posthume rope?; Arnaud Dandieu, La Mystique intellec¬
tualiste; Gabriel Mourey : Marcel Proust, John
d'Auguste Fourès, etc...
de
!a
P\.ush,in et Walter Pater; Jacques Sizam : Poèmes;
La Collection
Oc »
L. Bluménfeld : Israël Zangvill est mort; Ma¬
Rue des Prés.
TOULOUSE
Ouvrages de propagande.
rie-Jade: Anirnène (suite et fin); J.-L. Walch :
Les deux coqs (Nouvelle); Taha Hussein, prof, à
une

-

Convois funèbres

line visite à Mme Caraieiicila

P.; Taule de 1925-1926.

nous

ous

Le Maire de la Ville de Toulouse

a

l'hon¬

de rappeler à ses administrés que les
déclarations de décès ne peuvent être reçues
neur

que

dans les bureaux de l'état-civil, à la

mairie, conformément
du Code civil

aux

articles 77

et

78

du décret du 15 avril 1919.

et

en

sur

arr.e.

aux

Leçons

Il

rappelle, en outre, qu'aux termes de
chapitre 4, de la loi du 5 avril
1884, l'autorité municipale règle « le mode
de transport des personnes décédées, les inhu¬
mations et les exhumations » et qu'en con¬
séquence elle a seule le droit de fixer les
l'article 97,

heures des convois funèbres.

renseignements con¬
au Service mu¬
nicipal des Pompes Funèbres, 34, rue Pargaminières (téléphone 11-40) qui se charge
de toutes les démarches auprès des ministres
S'adresser,

cernant

pour

tous

les convois funèbres,

des divers cultes.

Service de Table

:

16 francs

,

Léon

ARBUS

—

—

j'envoie 4 nappes, 36 serviettes et 6 cou¬
garantis acier, le tout contre rembour¬
sement de 16 francs. Ecrire Trili.IAT, 5,
teaux

Rue de la Palud, Marseille.

Aux hommes d'affaires,
Aux mulualisles,
Aux

groupements,

A tous

ceux

qui veulent

Gréer^

Entreprendre et réussir,
La direction
de

générale
la O d'Assurance
k»/

LE ZÉNITH
Offre la sécurité,
Première condition du succès

3, Rue du Poids-de-l'Huile
Toulouse
'J'élépli. 5.7-1

S- Adresse télégr. Itégio-Zénith

—

Transports

Commun
Région Toulousaine

—

«

—

Parus :

la Fac. des Lettres du Caire

: De la Poésie antéislamique, avec Commentaires de Elian-J. Finbert; Pierre Jalab'ert : L'Ensorceleuse, Roman (à
par
suivre). — Le Mois international : L'union Inter¬
Sous presse :
nationale des Etudiants, par Harry G. Gideonse;
Le Foyer de la Comédie-Française, par J. ErnestLes Langues de France a l'Ecole, par Antonin
Charles; Un Roman Romantique, par Cecile PerPerbosc. Une brochure : 2 francs.
rin; Le Bourgeois, par A. Daudé-BanCael; La Sai¬
son dans les Concerts,
par Carol-Rérard; La Con¬
Périodiques
férence Consultative de Tunisie et le Grand Con¬
k
OC », organe d'action occitane, de littérature seil
Tunisien, par Maurice Besson; Lettres Occi¬
at d'art. Bilingue. Synthèse de l'activité inteltanes, par P. Jalabert; L'Atodidacte, paì L.
îectuelle des Pays d'Oc. Bi-mensuel. Un an:
Rehault; De quelques prétendants à la Couronne
J.5 francs. Etranger: 25 francs.
de France, par P.-A. Messoni et A. Romane. —

La Langue d'Oc

Services spéciaux, Fêtes, Noces et

Prononciation du Latin,
J. Rouquet. Une brochure: 1 franc.
et la

Nouvelle Salle de Coffres-Forts

Banquets
FICHE
Compartiments disponibles

ENVOYEZ

vos

LETTRES

et

COLIS

au^ÂROCe.ALGÉRSE
■t
i

BP* Jfk

A KBfe et ses au-delà d'ÀFRIQOE
parles

L/AlVAK

LIGNES AÉRIENNES LATÉC0ÈRE
», Aronue Marceau. — PARIS
RtOMMÍgaemunU Air» teâe Bureaux de Poete.

Imprimerie Languedocienne.
Le Gérant: IsMAËL GIRARL,

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="696513">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="696522">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716216">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696495">
              <text>Oc. - Annada 03, n° 052, 1er octobre 1926</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696496">
              <text>Oc. - Annada 03, n° 052, 1er octobre 1926</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696497">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696499">
              <text>impr. Languedocienne (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696500">
              <text>1926-10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696501">
              <text>2019-12-10 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696502">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696503">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/dffe52e4a2d197c21025320c7bf06d51.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="696504">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696505">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696506">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="696507">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696508">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696509">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="696510">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696511">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696514">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/21794</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="696515">
              <text>CIRDOC_A1-1926-052</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696521">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="696525">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="696526">
              <text>Occitan (langue) -- Etude et enseignement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696523">
              <text>Teissier, Léon (1883-1981)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="696524">
              <text>Azéma, Pierre (1891-1967)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="697421">
              <text>Camelat, Miquèu (1871-1962)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="697422">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696527">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres fran&amp;ccedil;aises.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717075">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713984">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823795">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696516">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696517">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696518">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="696520">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723179">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
