<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="21826" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/21826?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:28+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="142301">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b50f79aeeb442f09b751211cb47d18a9.jpg</src>
      <authentication>1598486d64a146658e13bdf0cddd8a1e</authentication>
    </file>
    <file fileId="142302">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/780da446fba2b2f648eb5948e4185252.pdf</src>
      <authentication>ca2cae5d4607c3457332a799afdf3b99</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699286">
                  <text>L'Occitanie : voilà

Il

désigne, si j'ai bien compris
pays divisé par la politique des états, mais non détruit, pays doué
d'un génie obstiné et vivace, dont les
Pyrénées forment l'épine dorsale
un nom nouveau.

ce

et

qui s'étend

les vallées de l'Ebre, de la Garonne et du Bas-Rhône

sur

Catalogne, Provence et Languedoc: tous trois ensemble, Occitanie.(1)
Daniel HALEVY
Revue de Genève. (Décembre
u)

l'exemple de la poésie
Dans

un

origines

livre attrayant, Le

Romantisme,

Dins lo grand jornal de Barcelona, La Publicitat,
à OC l'estampèl trop amistos que balham aici. En lo

lo maje istorian Rooira i Virgili a consacrât
legiguem abèm remembrât aquel ibern de 1924
ont nos trobèrem ambe Rooira i Virgili, Leandrc Cernera e
planis d'autres catalans faidits de la
terra ont èron nascuts e ont crézian de oiure et de morir. Aquel ibern,
rude, mens rude pracô per
nástres amies que lors malastres, l'ama catalana e l'ama dels autres pa'izes d'6c
frairejaban, un cóp
de mai, dins la tristor, à Toloza. Es dins los jorns soms qu'on tìei só que valon los ornes. Es sonca
alabes qu'on se traja de só qu'an al plus prigond del cor. Es dins los trabucs, dins los dâls, qu'on
ccnei los jórts.
Es d'aquel ibern que crezeguèrcm mai que plus als temps ujanozes que tomaria oiure la Catalonha, ela qu'a sajut, la prumièra, retrobar son eime ambe sa fe e sa lenga. Es d'aquel jorn
atabe qu'an cantal mai que plus dins nostre côr los bordons del trobaire diuzenc:
O terra catalana! o soi lengadocian !
An bel vos sompartir las serras pirenencas:

anglo-germaniques, M. Louis

Reynaud, professeur à la Faculté des Let¬
de Clermont-Ferrand, déclare : « Il
n'y
donc guère d'illusion à

se

faire. Nous

Auvergne, Gascogne et Limousin. (N.D.L.R.;

le

tres
a

:

gaspillage de
los amies de barcelona richesses
d'art

occitane
ses

Sans oublier

1926;

as¬

sistons à la fin d'une époque littéraire, à la
fin de cette époque qui a commencé avec les

Lettres persanes et dont nous venons de re¬
tracer les phases diverses. Le sensualisme

matérialiste, imposé à la France àu début
du dix-huitième siècle par
l'exemple des
Brembaments del pasat, espéras avenencas
Anglo-Germains, est arrivé au bout de son
Vos afrairan auèi tôt com al temps ancian.
développement, à l'usure presque absolue.
Un jorn, ó Rooira, nos tornarem agrumèlar à Toloza. Que plègue, que OCnte o que grèle, senAprès avoir exploité les formes supérieures, tires pas lo frejt amor que oóstre cor sera comol de gauch.
si l'on peut dire, de l'individualisme : la
J.-P. R.
sensibilité, l'imagination, le rêve, dans des
œuvres d'ailleurs
ELS AMICS DE TOLOSA
brós grup de llenguatges romànics, és alçat a
plus ou moins saines, il en
est maintenant à ses
Tolosa, com un gonfaró, pels nostres amies d'a¬
parties inférieures :
Cada vegada que rebem el periódic tolosà OC quells dies. Nosaltres vam assistir a la naixença
l'instinct brut, l'automatisme du désir ani¬
tenim una alegria intima. Es com la visita d'un i als primers moviments de la fulla occitana. Amb
mal, la névrose stérile et perverse... Il est bon amie, d'un d'aquells amies que ens porten a altres companysi que aleshores eren a Tolosa, vam
impossible de tirer quoi que ce soit de ce la memória temps i fets assenyalats de la nostra collaborar amistosament
no ens sap cap greu de
en la feina de fer les faixes. Calia veure
qui nous reste. Tout a été consumé... » vida. Un petit grup d'intellectuals de Tolosa de dir-ho
M. André Billy dit de cette opinion : Llenguâdoc sosté aquesta fulla, petita de mida, la fe i l'entusiasme del professor Soulà, d'ismaël
peró gran d'ànima i rica d'ambicions, plena de Girard i de la reduïda colla d'occitanistes perduts
«
L'optimisme conventionnel de ceux qui joventut i de frescor.
en mig de la gran ciutat de la Gàllia
méridional,
croient, ou feignent de croire, à une sorte
El s amies de Tolosa, aplegats habitualment al tota francitzada.
Nosaltres conservem, des de lluny, l'amistat
d'immunité essentielle du génie français ne voltant d'una taula de café, han créât el periódic
—

—

OC, l'Editorial Occitar.a i i'Almanac Occità.
idealista i una mica somniadora. EIs
coneixem. Aquella coneixença personal que férem,
très anys enrera, ha deixat un sentiment d'amistat
j'aperçois déjà depuis quelques années, et perenne en el nostre cor.
OC ostenta una tipografia élégant i sóbria, que
je l'ai déjà dit, et je le répète, que nous
n'avons plus de poésie. Mais la menace ne a nosaltres ens plau particularment. Aquelles dues
llelrès, la O i la C, que porta a la capçalera,
pèse pas seulement sur la France. C'est
evoquën la nostra estada a Tolosa en Llenguâdoc,
l'ait, c'est l'esprit européen tout entier qui sota les boires del riu Garona. Aquestes dues
lui en impose pas et je l'en félicite. M. Rey¬
naud n'est pas sûr que, demain, la France
ait encore une littérature. Moi non plus, et

Son gent

d'aleshores. Els ledaetors d'OC la conserven
també. Prou que ho comprenem a cada numéro.
Llegeixen diàriament La Publicitat. En parlen en
llur periódic, citen els articles nostres. I ara mateix
fan constar que La Publicitat — « el nostre excel¬
lent collega de Barcelona », diuen — surt amb una

nos

LES MONUMENTS

HISTORIQUES REGIONAUX
Dans la nuit du 10 au 11 avril dernier
le clocher de
l'église de la Dalbade, haut
de 83 mètres, le
plus populaire du paysage
toulousain, s'écroulait en tuant deux person¬

blessant un certain nombre d'au¬
La nef était coupée en deux et d'im¬
portantes œuvres d'art étaient irrémédiable¬
nes

et en

tres.

ment

détruites.

Quelques jours après, M. Blaignan, sé¬
nateur de la Haute-Garonne,
interpellait le

ministre des Beaux-Arts au sujet de cette
catastrophe. Celui-ci laissa répondre ison
principal représentant, M. Paul Léon, di¬

des Beaux-Arts, dont voici les
pa¬
d'après l'Officiel:
« Le clocher de la
Dalbade, dont nous
déplorons tous la ruine, n'était point classé
comme monument
historique; tous les tra¬
recteur

roles

qui y ont été exécutés à différentes
époques, l'ont été sans que l'administration
des Beaux-Arts en fut
jamais avisée; elle
n'a été saisie d'aucune
communication;
d'aucun rapport. L'architecte local du ser¬
vaux

vice des monuments
historiques
consulté officieusement, comme

a

pu

être

technicien;

mais il n'avait aucune qualité pour s'oc¬
cuper de l'entretien d'un monument non

classé ».
M. Paul Léon, qui n'ignore rien de son
Amies de Tolosa : salut per a vosaltres, salut
service, a sciemment transformé la vérité
per al vostre OC, salut per a la vostTa terra ! Potser
est eu ressentits
perquè no us escrivim. La nostra afin d'écarter des responsabilités gênantes.
correspondència personal — ai las ! — és molt
En effet, si seul le portail de la Dalba¬
déficient. Peró servem el record de la vostra amisde (demeuré intact) est classé comme
mo¬
primera plana

tota

«

pimpant

».

péril, rongé sournoisement par l'amé¬ lletres van ésser dibuixades davant els nostres
ricanisme, cette suprême et définitive réali¬ ulls. Ho recordem ben bé. Va dibuixar-les el
sation de ce que M. Reynaud veut appeler doctor Soulà, damunt la taula del café, amb la tat, i tenim encara en les nostres mans l'efusió de nument
historique, le reste de l'église, (clo¬
seva ploma estilogràfica. EncaTa ens sembla que el
les mans vostres. Us recordem a vós, Soulà, que
le matérialisme anglo-germain ».
veiem iresseguint els trets, repassant les corbes. El vàreu dibuixar davant nostre la capçalera d'OC. cher compris), avait été insait le 18 mai
M. l'abbé Brémond, mandarin subtil à doctor Soulà, que es un home de cultura enci- Us recordem à vos, Girard, que venieu amb el 1925 sur
l'inventaire supplémentaire des
la recherche de paradoxes d'actualité, a clopèdica i d'aptituds universals, també sap. de paquet que les faixes per fer. Us recordem a tots,
monuments historiques. A ce titre, le
pro¬
beau exécuter les variations les plus ingé¬ dibuix. La fulla de la quai es pare va ésser bate- amies de Tolosa, que sèieu al nostre costat dins
el café tèrbol, en les nits tan fredes de l'hivern priétaire (en l'espèce la ville de Toulouse),
nieuses sur la poésie pure, la poésie n en jada per ell. Pare i padrí... 1, a més, va traçar
ne pouvait
tolosà.
amorosament les du&lt;?s grans lletres de la capça¬
y faire exécuter de réparations
disparaît pas moins. Ce n'est pas en Valéry lera OC.
sans informer l'administration
de ses inten¬
A. Rovira i Virgili.
qu'on la trouvera. La poésie n'a que peu à
Aquest mot, senyal de germanor entre un nomtions quinze jours avant d'entreprendre les
est en

:

voir avec son œuvre, plus accessible que
celle de Mallarmé, mais bien moins belle.

travaux.

La Tailhède, lui-même, Hellène exilé dans
notre temps, malgré la qualité rare de ses

15-1.27.

aux rythmes uniques
à Pindare par leur splendeur

la

UN AN

qui font songer
verbale, montre
/difficulté qu'éprouve un poète français

poèmes

à écrire,

de

nos

ANNEE.

IVe

—

DIRECCION

TOLOZA

:

OSTAL PEIRAT

jours.

C.

C.

:

P.

15

fr.

-

12455.

-

Camin

de

—

59

:

25

—•

—

plus de trente ans : « En France,
on n'écrit
pas selon les croyances et les lé¬
gendes françaises; la tradition française est
y a

(de Mistral.

Les souscriptions pour la statue de Fourés
Castelnaudary sont recueillies par la municipalité
de Castelnaudary et los Crilhs del Lauragués.
d'écrire selon la tra&lt;lition des autres ». Et
Depuis le 1-1-1927, M. A. Rovira i Virgili
cependant la poésie d'un pays ne peut vi¬ a pris la direction effective de la Publicitat, notre
vre qu'en communion avec l'âme du
peu¬ gtand confrère de Barcelone. On sait que M. A.
Revira est également directeur de la Reoista de
ple.
Catalunya.
(Suite page 3).
Hisií-icn, philosophe politique et orateur de
J--P- RÉGIS.
—

à

—

UN AN: 15
C.

Lo Numéro-. 50 c.

—

—

IV0 ANNADA.

TOULOUSE

Villa PEYRAT

fr

L'américanisme n'est pas le seul cou¬
pable. Nos poètes ne se retrempent pas
assez aux sources éternelles de notre
René Farnier nous annonce la création pro¬
poésie.
Ils oublient que le moyen-âge m énorme et chaine en Limousin d'un journal populaire en lan¬
délicat » est la plus fraîche éclosion de gue d'oc, probablement de même type que feue
la Bouts de la Terre en Gascogne et la Pignato
notre génie poétique.
Bien connaître ce qui paraît actuellement en Provence. C'est le blé
qu'on a appelé la « matière de France » : occitan qui lève... Bravo!
Le 2 décembre a été rendu, à Montpellier,
épopées, chansons de geste, mystères, fa¬
bliaux, est indispensable. On ne doit pas un bel hommage à la mémoire du cardinal de Cabiières. Ce fut l'occasion pour Mgr Charost, arche¬
ignorer davantage les légendes et les contes
vêque de Rennes, d'évoquer la belle attitude du
que perpétue la tradition vivante. La poésie Cardinal lors de l'insurrection viticole de 1907.
française subit trop les influences du mo¬
M. Tomas Garcés vient de traduire en ca¬
ment. Le poète belge Albert Mockel di¬ talan les premiers chapitres de Memori e Raconte

sait, il

15-1-27.

DIRECTION:

L'ESPINET

FORA FRANSA
—

N°

(FRANSA)

C.

P.

fr.

12455.

Chemin

-

-

de

—

N°

(FRANCE)
L'ESPINET

ETRANGER: 25

—

59

Le Numéro: 50

fr.
c.

grande envolée, M. A. Rovira i Virgili est égale¬
un journaliste de grande classe.
M. A. Lajoinie publiera, prochainement,
un bulletin trimestriel
qui sera l'organe de la Ligue
Guyenne et Gascogne.
L'Auta, organe des Toulousains de Toulouse,
à l'état de veilleuse depuis la guerre, reparaît ce
mois-ci sous l'aspect d'une revue bilingue, dont
nous aurons à reparler. Cette transformation est due
à l'action énergique de notre ami et collaborateur
Paul Mesplé.
Le 19 décembre, VEicola dau Barbichet a
donné à Rochechouart une grande matinée limou¬

ment

—

—

—

sine.

posture.

Tachons donc de ne pas l'imiter et de
cela essayons de
dégager une conclu¬

tout

sion.

Pour empêcher la disparition des beau
de notre pays on a créé le sei
vice des monuments
historiques. Tout mont
ment classé est entretenu aux
frais de l'Ets
monuments

moins pour une grande
part. Comme il
plus de 6.000, on voit quelle charg
formidable l'Etat assume. A vrai dire,

au

sont

Le 22

décembre, c'est l'Ecole de Limoges
organisé une manifestation au cours de la¬
quelle notre ami Farnier a fait une conférence sur
la Renaissance Occitane.
Notre collaborateur M. Léon Teissier nous
annonce qu'il va publier;
1° les œuvres de son
frère; 2° ses propres œuvres dont une, l'Or di
Ceoeno, est particulièrement attendue; 3° un bul¬
letin fédéraliste qui sera servi gravement.
—

qu

C'est pourquoi le clocher de la Dalbade
donnant des inquiétudes, l'architecte muni¬
cipal, en avait saisi son collègue, M. Curvalle, non point à titre officieux, comme
technicien, ainsi que l'insinuait M. Paul
Léon, mais comme le représentant local de
l'administration des monuments historiques.
Tels sont les faits. Néanmoins, M. Blai¬
gnan s'est satisfait de la réponse
qui lui fut
faite. Il n'était, sans doute,
pas très bien
informé et sa candeur fut abuséé
par l'im¬

a

—

l'assume assez mal, fautes de ressources, di
clare-t-il. Il se rend compte également
qu
bien d'autres monuments mériteraient d'êti
classés. Mais, à quoi bon s'il est
incapabl
de les entretenir ?

(Suite

page

3^

Paul Mesplé..

�ESCAMBI
Al fraire lemozin é bon amie

LA LUNA BONA

intermédiaire occitan

La luna

Albert Pestour.

lecteurs pourront traiter
Jo no dubto que el català tingui el mateix origen
eux-mêmes des sujets intéressant l'Occitanie ; litté¬ que els altres dialectes d'oc, pro voleu dir que
rature,
linguistique, étymologie, art, histoire, tants anys de separació no n'han fet una llengua
Una cmnada que s'entemena
archéologie, sciences, etc., etc...
completament distinta?
Dins lo vent rufas del Cantau
«
OC » publiera toutes les questions et toutes
I políticament, quina solució ha d'haver-hi pel
Semenara tota ma crena
les réponses à ces questions qui lui seront adres¬
poble
occità trossejat?
De pals blancs que me fan calaut.
sées. Questions et réponses recevront un numéro
Aquests punts són d'importància capital en un
d'ordre (chiffre arabe, pour les questions, chiffre
romain pour les réponses), qui rendra possible un idéal com el vostre. Si podeu indicar-me algún
Mas tu, jovent, al cor fringaire,
classement utile et permettra de constituer un pré¬ llibre que toqui aquestes diferents questions, vos resAmasaras causons de nius,
taré sempre agrait. De tenir-lo en vostra imprempta,
cieux fichier de renseignements.
Cants de lauzeta naut dins l'aire,
Nos lecteurs sont priés de rédiger toutes leurs feu la mercè de dir-me son import i vos l'enviaré
Flors de terraire al bord dels rius.
communications le plus succinctement et le plus seguidament. En cas contrari, podrieu contestar-me
clairement possible, de les écrire très lisiblement, de» del vostre jornal si ho creieu d'interés général
per les terres occitanes. — J. Ramió.
surtout en ce qui concerne les noms propres.
E la diras la terra fiera
I.
Les dialectes d'oc ont une même origine.
Questions et réponses doivent être adressées à la
Que porta pels mascles vidoms
direction d' « OC », Villa Peyrat, Chemin de Les différences se sont accentuées à travers les
Frucha madura d'espalièra,
l'Espinet, Toulouse (Haute-Garonne), France.
siècles, surtout depuis que la langue d'oc avait
i.
Podrieu Lndicar-me algun llibre que exposi cessé d'être écrite. Il est d'ailleurs certain qu'une
Auriols daurats secats als forns.
clarament el vostre programa basat en raons ètni- graphie basée sur des principes communs atténue¬
rait sérieusement ces différences dont beaucoup ne
ques, historiques i linguistiques?
6 del mes long 1927.
proviennent
que de la façon d'écrire plus ou moins
L'assumpte de la llenga m'interessa sobre tôt.
He llegit articles gascons i alguna cosa de Mistral phonétiquement la langue.
Lois Delhostal.
Nous ne connaissons pas de livre qui réponde aux
(e! dialecte de Tolosa trobo que és el que més
s'assembla al nostre) i veig que el llenguatge es desiderata de notre correspondant. Cela ne veut
diferencia molt del català i devegades quasi no pas dire qu'il n'y en ait point. Si quelqu'un de
s'entén (pot ser degut a la ortografia). Aci a Cata- nos lecteurs en connaît un, qu'il veuille bien le
MORT DU BARON
lunya, l'home més ignorant que parli e| Català pró- signaler.
DESAZARS DE MONTGAILLARD
2.
Val pas un pic d'asie, est une expression
pioment dit, s'entén perfectament amb un que parli
Le Baron Desazars de Montgaillard est mort el dialecte Valencià o
Mallorqui. Li passaria el quercynoise — elle existe peut-être ailleurs —
le 9 janvier en son château d'Avignonet en Laura- mateix si
parlés amb un Tolosa, Gascó, Proven¬ qui signifie : cela ne vaut rien. Quelqu'un pour¬
gais. Il était né en 1837. Critique d'art, historien, çal, etc.?
rait-il donner le sens étymologique?
archéologue, linguiste, poète même à ses heures,
il fut aussi un protecteur éclaire des lettres occi¬
tanes. Mainteneur de l'Académie des Jeux Flo¬
EN LIMOUSIN :
Voici Je programme des Jeux Floraux d'Aqui¬
raux, il lava l'Académie d'une honte tricentenaire,
taine pour 1927 :
en
lui faisant de nouveau ouvrir ses portes aux
Sous cette

rubrique,

fai far póla
l'autura blueia e bruna.
L'autura es coitjada móla,
jos la clarda de la Inna.
per

nos

Rizetz, rosselas auturas
fai tota coucha pura
ed argenta tota fuelha.
que

Rizetz,

simplas auturas!
jos lo fuelhatge,
a la luts mofla e madura
que Vos banha lo vizatge;
Quar la luna bona e sana
vos fai rosselas e raslas,
dejos aquela aima gana
de las nivols celestialas (1).

Jan MOUZAT, lemozi.

(1). La lune se fait faire la courte échelle
par la
colline, bleue et brune.
La colline est couchée mol¬
lement, — sous la clarté de la lune.
—

—

lettres occitanes.

Majorai du Félibrige, il était capiscol de l'Escola Occitana.
Le Baron Desazars

BRiansa.

Le Bureau du nouveau groupe est ainsi composé
Président : Dr Léon Delhoume; vice-présidents

:
:

Poésie:
100 vers.

sujet libre, maximum,
Musique; cantique ou chanson avec

un
—

poème,

o

caratz-vos

—

de la

la bona luna blueia

a

—

L'Eicola

se

—

Riez, blondes collines
qui fait toute fantaisie
Riez,

lage

o

—

à

pure et

—

feuille.

simples collines ! soyez heureuses sous le feuil¬
la lumière douce et mûre — qui vous bai¬

sous

—

le visage.

gne

Gar la lune
rares

sous

—

bonne

cette

et

saine

calme rivière

musique.

a écrit beaucoup, mais peu
J.-B. Bourdeau et Dr de Bony de Lavergne; tréso¬
Ne pourront prendre part au concours que les
langue d'oc. L'Almanach Occitan, il y a trois rier : Maïcel
Beaugerie;
secrétaire
: Maurice Bour¬ écrivains originaires de la Guyenne et de la Gas¬
ou quatre ans, avait publié un texte de lui, écrit
deau.
cogne. Les manuscrits ne sont pas rendus. Le con¬
en occitan.
A ce propos, M. René Fainier écrit dans la cours est gratuit (sic).
C'est une belle figure de la renaissance occitane
Gazette du Centre; « Nos Ecoles du Haut-Li¬
Toute demande de renseignements devra être ac¬
qui disparaît et qu'OC, dont il était fidèle lecteur,
mousin sont vraiment des écoles félibréennes. Sans
compagnée
d'un timbre pour la réponse. Adresser
doute, elles travaillent pour la cause limousine, mais
correspondance et manuscrits à M. A. Lajoinie,
elles
ne séparent point cette cause de la cause occi¬
LIBERALISME MADRILENE
5, rue des Menuts, Bordeaux.
tane. C'est la pensée et la doctrine de Mistral qui
A Madrid vient de se fonder un hebdomadaire
les animent. Elles savent qu'elles sont aux fron¬
littéraire du type des Nouvelles' Littéraires pa¬
POUR M. G. GREMY, Pharmacien.
tières de la langue d'oïl les citadelles avancées de
risiennes, mais bien mieux présenté : la Gaceta li- l'Occitanie et
que derrière elles tout un peuple,
teraria.
Dans l'Impartial Français du 4-1-27, M. Félix
des Alpes aux Pyrénées, vibre de la même foi.
Cet hebdomadaire des lettres a ceci d'original
Gaiffe, parlant du breton et du français écrit :
Et cela est assez nouveau chez nous. »
«
C'est une question captivante, facilement irri¬
qu'il accepte des articles en n'importe quelle lan¬
Et Farnier continue en retraçant l'histoire éphé¬
tante aussi, que celle des idiomes qui se conser¬
gue de la péninsule: castillan, catalan, basque,
mère des diverses écoles qui se succédèrent en Li¬
vent encore, en concurrence avec la
galicien.
langue natio¬
mousin sans résultat. A cette heure les nouveaux
Voilà un libéralisme et une preuve d'intelli¬
nale, sur certaines parties de notre territoire. Il ne
groupes se présentent avec une force intérieure qui
s agit point des
gence dont devraient profiter nos journaux-poiitifeS'
patois dont l'origine commune avec
laisse tout espérer de l'avenir. Il en est ainsi, d'ail¬
littéraires et autres, de Paris et d'ailleurs.
celle du français facilite le passage de l'un à l'au¬
leurs, parce que les animateurs sont nés. Ils se nom¬
tre, leur mélange inconscient et la sûre progression
ment
Farnier, ils se nomment Delhoume, etc. de ce dernier
« QUAU JOUINE PLANTO
que finissent par imposer des raisons
Quand il y aura ainsi dans chacun de nos pays d'ordre
VIÈI CANTO »
pratique. Il en va autrement des idiomes
d'oc des hommes d'action, le succès ne sera pas
Pèire Rouquette, avoucat à Marsiho (Prouvènço), loin, le succès, c'est-à-dire la renaissance vivante, alsacien, flamand, breton ou basque qui appartien¬
nent à des familles ou à des branches
linguistiques
e Dono. Pèire Rouquette, se fan gau de vous anounla montée jeune et puissante des forces occitanes.
différentes... »
cia qu'un fiéu es vengu crèisse e'mbelli soun oustau
EN GUYENNE:
Et le monsieur impartial continue par une grosse
lou 17 de desèmbre 1926.
Ié dison : Jaume, Rougié, Ravous, Marîo.
Jeux Floraux d'Aquitaine.
J de coups d'épingles à l'adresse du breton.

la bonne lune bleue
argente toute

—

—

vous

fait

blondes

et

des nuées célestes.

(Trad. J. M.).

en

soqui

eau

ha...

(ssguida del darrer n°)

desmombrat malurosament è que meritaré u pirán deus motifs tradicionaus è que
meilhe sort. Que y-a tantas de beroyas cau¬ cantaire e las lancèsse denlà l'empont.
sas en

sás

l'obra de paiesbagats !
sègle qu'ei estât per nosta la
de la cansô populari, è los le-

aqueras

en mau

cansôs qui

d'amô

o

son

d'aulhès

Lo lôau
Après lo teatre, lo genre literàri qui hè
mei que tôt aute las delicis deu pôple qu'ei grana epoca
la cansô. Lo monde de per nosta que solen trats medichs que s'i son dats, en començant
avé de beroyas votz è no las s'espragnan per « Desporris » lo maye de tots, l'autó
pas y-at sabet A tota ôra deu dia, sia en de « La-haut sus las montagnas... •— Rossi-

sia en hesieyán, qu'an la cansô gnolet qui cantas... — Beroyina, charmanè tantas d'autas beroyas romanças
Los goyats que conechen la dar- tma...
rèra sarra lançada de Paris, mes que-p sor- encoèra conegudas. Au darrè d'eth : Bitirán auta-lèu, sustot si-s troban dus o très taubé, Mesplès, Horcastremé, Lescá, Viamassa, cauque vielh « refrain » deu tems gnancor e Navarrot que-ns amian denquià
la permera mieytat deu sègle XIX. Desemde l'Impèri :
puch lavetz lo repertôri n'a hèit que s'emGrand Dieu, que j'en suis à mon aise
praubi. Mes lo succès è la voga qui an tostem cauques cansôs isoladas hèitas de cind'avoir ma mie à mon côté..., etc.

tribalhán,
aus

pots.

—

canta ans

Nous planturons des irangers,
des irangers devant la porte..., etc.

Que conserban tabé, mes tôt dia mens
las valeas, las cantas gasconas de d'autes côps.
Entá-s há ua idea de çô qui ei estada
en u tems la canta populari gascona, que
eau leye los recoelhs qui-n an hèit au sègle darré Rivarès è Cenac-Moncaut dens
lo Bearn, J.-F. Bladé dens l'Armagnac, è
mei près de nos Arnaudin dens las Lanas.
sonque anem ta

La maye part

d'aquet patrimôni qu'ei oei

la

ençá

com

lo

«

Bèth cèu de Pau

»,

Nous laisserons nos amis bretons répondre s'ils
le jugent utile. Mais nous noterons ce qui nous con¬
cerne,

la façon élégante avec laquelle l'impartial
nous traite, nou9, pauvres occitans.

monsieur

Il n'y

de doute : ces patois dont' l'origine
celle du français facilite le passage
de l'un à l'autre, leur mélange inconscient et la
sûre progression de ce dernier que finissent parJm=~
poser des raisons d'ordre pratique, c'est, du moins
commune

partie,

en

a pas
avec

notre

Jetons

«

un

langue d'oc.

voile

»

disait Bossuet...

M. Gaston Grémy, pharmacien de son état,
surplus directeur de l'Impartial Français, ne
pourrait-il pas créer, à l'usage de ses collaborateurs
des Immunizols (Immunizols Grémy : réclame gra¬
tuite) contre la ganacherie?
—

au

La société ? Prouvènço ! a tenu son assem¬
blée générale le 17 décembre 1926. La fête an¬
nuelle de 1927 sera célébrée le 20 février prochain,
—

Félibrige.

bèth E. Dulac. No-us
i

a

enta tots

ne eau pas volé : que-n
è las flôs que tornan vade tos-

Que combieré tabé d'organisé de tems tem.
tems' cauque concors de cansoaires è de
Com at dizi adès, lo conte qu'ei lo
canta ires com s'eii deyá hèit a
sol
Bayona dus
genre populari qui ei estât mantengut
ans-á.
per los felibres. Mes d'aquera producciô
A los qui interessaré de sabé quin se pod pro abondosa que voi destacá entau me
renavi la cansô gascona, que voi segnalá ua obyèt lo conte en vers qui-s
prèsta lo mielhe
hèra beroya colecciô hèite per l'abat Tallez a esta récitât denlà l'escèna. Los contes de
d'Auch qui vié de pareche en libreria. Dab Yan Palay
coneguts per lo Bearn e la Bi¬
ua
ligna melodica simple è agradiva, e dab gorra — è de segú mei enlá encoèra —
paraulas de tôt dia sense pretensiô, qua tor- que-s poden balhà com modelas d'aqueth
rat escade l'anciana tradiciô en tau
punt genre. Mes si son ta coneguts è si-s son vequ'ua de las soas cansos, lo « Yan de Pei- nuts mei que nat aute libe publicat per
rahorta ».si crei, u folk-loriste de passatye nosta, qu'ei
gracias au so hilh Simin è aus
per l'Armagnac que la prengô per ua vieil amatôs qui-us an recitats drin pertot à tota
en

deu fons

populari.
complet è enta acabá de traçá
le programa de tôt ço qui pod ategne lo pô¬
ple denlà ua escèna de teatre, que-p averi
a
parlá encoèra deu conte. Mes no-n dizerèi que dus mots. De tôt tems los gascôs
que son estats de grans contaires, e que sa-

a

canta

Entà

esta

hèsta, à tota aucasiô on i abè monde
d'amassai. Que eau avé entenut à Simin
Palay conta l'istôri deu « Pedolh a de la
pedolha », è a l'abat Daugè cantà « lo

Beroya flô » de Darichon, F « Imne
a
la Bigorra » d'Abadia, los « PiqueCrabè de Mugron » enta sabé quin lo pôple
talôs » de Lacoarret, que proban quin lo
e-ns escota encoèra dab
plazé è quin l'averem viste dab nos si-u sabèm
pôple aima a cantá en gascô è no demanda
gahà com eau.
Lo teatre, la cansô, lo conte, aquiu
que d'aprene cansôs navèras. A défaut de ben beroi adobà la vertat coan d'era menavèras que se-n gaha de las de d'autes dicha n'a
pas pro bona mina. Auta-plà qu'avet donc en très mots lo programa de
côps com « la Vieha d'Aulorô » qui torna aqueth talent que-s a valut ua machanta ço qui deverem persegui e favorizá tant
esta coneguda
gracias a Palay e Serraplá; reputaciô en dehôra de nosta, auprès deu qui-s podosse enta há obra utile è duradera.
mes ta-d-acô
que-u eau refresqui la memori monde qui no comprenen lo rôlle de l'ima- Lo pôple no s'interessarà à çô qui hèm que
è balhá-u 1' exemple.
ginaciô. Totu d'aute part mei d'u autó fran- si renodam la veilha tradiciô literàri de
Ha cansôs popularis no crei pas de que cés en cercas de nautat, n'a
pas avut pou nosta, la qui s'avè horgada a sa faiçô a tôt
s'eré trop malaisit. Que ealeré que los qui de vié coelhe flôs dens lo noste casau, com long deus sègles.
entenen de musica que s'i sayèssen en s'ens- an hèit darréramènt encoèra G. Cherau è
Jan BOUZET.
«

�après la tentative du colonel macià

et plus
artificiel où

spontanéité

d'enthousiasme. Dans le

terrain

on veut

la cultiver, il

ne

des fleurs décolorées. Elles ne
davantage celles qui s'épa¬ curité à sa cause qui est l'intelligence, l'in¬
nouissaient aux belles époques poétiques, telligence avec les allures
de perversité
que ne ressemblent à la nature les jardins qu'elle revêt aux yeux de
qui s'en trouve
japonais que l'on cultive patiemment pour dépourvu ».
les faire vivre quelques heures dans un sa¬
Au service de
l'intelligence, qui s'éton¬
pousse que

En réponse

aux

questions posées par certains de

nos lecteurs au
sujet du complot catalaniste, nous
publions le document ci-dessous, rédigé par les
groupes politiques catalans. La situation y est ex¬
posée avec modération par les intéressés eux-mê-

Nous faisons suivre ce texte du manifeste
en faveur de Macia et de ses
hommes par
notre ami M. Jean Bonnafous. Cette
première
liste de signataires est celle qui a été
communiquée

*

ir.es.

lancé

à la presse.

L'Affaire Catalane viendra devant la douzième
chambre correctionnelle, présidée par M. Fredin,
les 21 et 22 janvier. M. Gaudel, substitut, occu¬
pera le siège du ministère public. Parmi les avo¬
cats de la défense, citons MMCS
Henry Torrès et
Campinchi.
Les inculpés sont au nombre de 17:
Le colonel Francisco Macia et les seize
conjurés
suivants: Joseph Borda de la Questa, José
Esparch,
Joseph Rovira, Joseph Carner-Rivalta et 'Ventura
Gassol, constituant Vétat-major du colonel; Arluro
Rizzoli, Martin Vilanova, José Morella, Jean
Mauroguès, Julio Figueras, Roch Burunat, Pedro

Morella ,Arthur Corominas, Ernest Balman, Louis
Morella et Ramon Fabregat.

Vingt-cinq conjurés ont été l'objet d'ordon¬
de non-lieu; vingt-trois avaient été mis en

.

nances

liberté provisoire.
Deux autres, également, viennent d'être mis en
liberté; ce sont Abelard Tona et José Fontbernat
i

Verdaguer, directeur de la Chorale Déodat de

Séverac et du Chœur Occitan.
Les groupes autonomistes catalans qui ont pris
part au dernier congrès des minorités, de Genève,
communiquent la note suivante:
La délégation catalane, représentant tous les

partis économistes catalans

au congrès des groupes
nationaux européens Téuni à Genève en août der¬
nier, mettait en garde les esprits avisés contre le
danger qu'il y aurait à ne pas résoudre équitablement les problème» dits des
minorités et de*

mis en demeure de ne plus employer la langue
du pays.
Et la persécution ne s'arêta rpas là. Non seu¬
lement on a incarcéré les Catalans partisans de
l'autonomie, mais on a été jusqu'à confisquer leurs
biens et les priver des droits civiques. Désarmais,
à s'en remettre aux récentes déclarations du Chef
du Directaire, ils ne seront plus, en aucune
façon,
protégés par la loi.
On s'explique donc que des Catalans
impatients
tels que M. Macia et ses amis aient
perdu l'espoir
d'une solution amiable ou même d'une solution
juridique ou diplomatique du problème catalan.
Aussi, le nombre des désappointés et des impa¬
tiens croît-il chaque jour en
Catalogne.
Tant que le problème catalan n'aura
pas été
résolu en équité, il sera un
danger pour la paix
européenne, car la Catalogne est au cœur même de
l'imbroglio d'intérêts de la Méditerranée, et il y
aura tojorus des
puissances prêtes à tirer parti, plus
ou moins
discrètement, de l'état des esprits en Ca¬
talogne. Le soulèvement avorté au seuil même de
la frontière franco-espagnole a
déjà pu révéler les
agissements troubles de certain gouvernement mé¬
diterranéen.
La délégation catalane au
congrès des minorités
européennes affirme que la Catalogne est plus dé¬
sireuse que jamais d'une solution
pacifique. C'est
dans la paix et dans le droit
que la Catalogne
entend créer des institutions
qui lui assurent un
régime de liberté. La Catalogne a besoin que les
droits civiques, abolis par la dictature, lui soient
rendus et que sa personnalité nationale soit
recon¬
nue et respectée.
Elle a besoin de garanties qui
lui permettent de poursuivre 6on
développement
intellectuel si brillamment commencé et de
jouer
son
rôle en face du monde, dans la
péninsule

Les sottises qu'a pu inspirer l obscurité
prétendue de Mallarmé, j'étais fatigué de
les entendre. J'ai voulu restituer cette
obs¬
«

rappellent

lon.
Au

pas

nerait de trouver Soula ?

où la

poésie française dé¬
cline, la poésie occitane n'a jamais été plus
grande. Cette floraison splendide est une le¬
çon. C'est dans leur terroir, en contact avec
l'esprit de leur race, qu'oeuvrent les vrais
poètes d'oc. L'exemple d'un Perbosc dé¬
moment

non

de

cette

ma¬

nière
bien
française d'ouvrir le ven¬
tre des poupées et de
tout savoir sans rien
comprendre qui fait pâlir des foules devant
—

—

fresque de Marcel-Lenoir

une

des

ou

tructions de

cons¬

Légger et de Delaunay, mais de
l'intelligence cartésienne, nerveuse et dure,

nécessité. En Occitanie, la lit¬ fleur et fruit.
Et ce n'est pas œuvre
gratuite qu'édifier
selon l'expression du plus divin de nos poè¬ le vrai de ses mains
inspirées, quand à dé¬
tes, de faire de nouvelles semailles sur les fendre
l'intelligence, on sert la Poésie.
anciens labours,
Mais il y a un danger
certain, ce qui n'est
novèla curbizon subre la vielha arada.
pas pour déplaire à Soula. Ces
précieuses
Et puis les poètes d'oc ne sont pas amé¬ plaquettes éditées
par le maître-bouquiniste
ricanisés. Pour eux, la poésie n'est pas un du quai Malaquais, Edouard
Champion, sont
dédiées à André Suarès et à
moyen, mais un but enchanteur.
Mathieu de
Noailles : il ne fallait rien moins
Jean-Paul REGIS.
montre cette

térature médiévale et le folklore
permettent,

que cette

caution pour que

les

gens

sages

—

mon

Dieu, qu'il y en a !
n'aillent point jus¬
qu'à
traiter Soula de fumiste.
DE NOS RICHESSES D'ART
Amis d'Oc, lisez ces
proses Jucijdes; il
(Suite)
vous en restera aux lèvres
un peu de
miel,
C'est pour résoudre ce problème diffi¬ aux doigts quelques pétales, un
rayon de
cile eue ses services ont
imaginé cet in-, lune dans les cheveux.
S'il vous est demeuré des cheveux.
ventaire supplémentaire qui n'engage à rien,
Si
nous venons de le
vous
ibérique.
voir, mais auquel ils ont
croyez à la poésie,
attribué on ne sait quelle vertu de façade.
MANIFESTE EN FAVEUR
Albert PONS.
Le malheur, c'est
DES CONJURES CATALANS
que le public a marché.
11 a cru que ses richesses seraient mieux
(I) Essais
I hermétisme
Les intellectuels soussignés,
sans distinction de
mallarméen,
protégées et qu'il pouvait, une fois de plus Soula. (deux vol., chez Champion, Pari.}. pai Camille
partis ni d'opinions; émus par la situation
faite
on l'y a tant habitué
aux conjurés
catalans dont le sincère esprit de
s'en remettre à
A UREj
sacrifice et l'ardent idéalisme forcent le respect, l'Etat. Et quand, brutale, la
catastrophe
invite la France à
souvenir que nombre d'entre
s'est produite, sa stupeur fut grande de voir
sont les survivants des milliers de volontaires
AUVERGNE.
L'Auvergnat de Paris: Au¬
le plus haut fonctionnaire de l'administra¬
catalans engagés sous notre drapeau pendant la
vergnats ou Veilles? par
tion
qu'il croyait responsable, prendre ce mes (1 -1-27); L Almanach deGandilhon-Gens-d'Ar¬
grande guerre.
Brioude, par G. G.Ils prient le gouvernement de se considérer com¬ classement si
peu au sérieux qu'il a pu l'es¬ d'A. (8-1-27).
me quitte envers
l'Espagne du fait qu'il a étouffé camoter impunément et déclarer que cela ne
CATALOGNE.
La Publicitat Les Lettres
à temps un complot et de relâcher sans
aucune
le regardait pas.
par Tomas Garces
(2-1-27); L'Amistat espiritual,
Paul MesplÉ.
sanction les détenus que l'Espagne elle-même
par A. Rovira i Virgili; La
Revista, par T. Gar¬
(La Jin au prochain numéro).
si l'on
croit des bruits de presse
n'a pas
ces; Le Livre Catalan
l'an
LE GASPILLAGE

—

groupes nationaux et d'autres encore qui, tel le
problème catalan, peuvent leur être assimilés.
Pense-t-on, disions-nous, qu'on puisse étouffer sem¬
—
blables problèmes?
La délégation catalane au congrès réclamait pou'
se
la Catalogne le rétablissement des droits civiques eux
et, en outre, l'institution de garanties spéciales con¬
formes au principe autonomiste.
Les faits sont venus confirmer les prévisions des
délégués catalans. Exaspérés par les vexations
dont les Catalans sont l'objet de la part du gouver¬
nement espagnol, les éléments radicaux du catalanisme ont essayé de provoquer, en Catalogne, un
en
soulèvement armé qui, pour le moment, n'a pas eu l'intention de poursuivre, et
qui comptent parmi
de suites.
eux des artistes de talent, dont notre
pays se pri¬
C'est là un fait grave et lourd de conséquences. verait gratuitement, alors que leur valeur honore bulletin
des lettres
Il initie les Catalans à des procédés de violence la nation qui leur accorde
l'hospitalité.
dont ils n'avaient pas encore usé jusqu'à présent.
Dr P. Albarel, majorai du Félibrige, Narbonne;
SUR DEUX ESSAIS (I)
En effet, les appels des Catalans à l'entente sont
Alberlini, professeur au Lycée Henri-lV, à Paris; J.-j.
nombreux. Si quelque satisfaction leur fut donnée Alliés, maître-jardinier de la Ville de Marseille; Paul
sous le régime constitutionnel, les concessions faites
Alphandéry, directeur à l'Ecole des Hautes-Etudes, SorMais à quoi rêvait Soula quand,
aya f
bonne, Paris;
homme de lettres, Paris;
ne furent plus que
lettre morte pour la dictature Georges Arthus,Antoine-Orliac,
l'éblouissante opacité
directeur de L'Eveil Catalan, Perpignan; promené à travers
militaire.
E. Aude, majorai, Aix-en-Provence; Albert Pons; Ban¬ mallarméenne
« ainsi qu'une
joyeuse et tûCinq jours après le coup d'Etat du général Primo ville d'Hostel, fondateur de la Fédération Internationale
télaire
torche
des
Lettres, Arts et Sciences; Victor Basch, professeur
», il imagina de diffuser les
de Rivera, celui-ci fit signer au roi Alphonse un
à la Sorbonne, président de la Ligue des Droits de
clartés qu'il recevait du ciel sur ce poète ?
décret dit « de répression du séparatisme » qui
l'Homme; Louis Béchet, majorai et baile dou Félibrige,
inaugure la série d'attentats contre l'esprit catalan. Vaison-la-Romaine (Vaucluse); Marcel Bernard, architecte, C'est proprement conception de méclec nEn dehors des mesures d'ordre général prises par Montpelliér'ain; Valèri Bernard, majorai, Provençal, an¬
accoucheur ou d'agrégé de grammaire.
la dictature, telles que l'abrogation des paragra¬ cien Capoulié; Paul Bert, homme de lettres; Bodin, félibre
marseillais; Jeane Bonnafous, professeur au Lycée Hen- Dans le cas. Soula c'est, en toute
simplicité
phes essentiels de la Constitution du pays, la fer¬ ri-lV, secrétaire de la Ligue pour la Langue d'Oc à
meture du Parlement, l'établissement de la censure
l'Ecole,' Quercinois; A. Birgé, institutrice à Paris; M. et en ordre d'ardeur croissante : orgueil, iro¬
des journaux, la révocation en masse des députés Bourat, Collège des Sciences Sociales, Paris; Nicolas nie, candeur.
Bourgeois, ancien élève de l'Ecole Normale Supérieure,
provinciaux et des conseillers municipaux, etc., le Docteur
ès-lettres, Flamand; Georges Bruguier, sénateur du
Qui lira ces essais aigus et durs comme
gouvernement espagnol a prodigué les décrets et Gard; Valentin Bresle, directeur du Mercure de Flandre:
du quartz ?
les ordonnances qui visent tout spécialement les Ferdinand Buisson, ancien président de la Ligue des Droits
de l'Homme; Miquèu Camélat, majorai, Gascon; Jean
Les mallarméens ? Il y a deux sortes de
Catalans.
professeur agrégé au Lycée Louis-le-Grand, Paris;
La langue catalane est bannie des actes publics Camp,
mallarméens :
H Camus, Collège des Sciences Sociales, Paris;
et officiels. On la traque même jusqu'au sein des
10 Les mallarméens-inspirés pour qui
(A Suivre)
corporations privées. Presque tous les cercles ca¬
cette bienfaisante ténèbre est l'élément es¬
talans ont été fermés. Défense est faite au drapeau
N. B.
Les personnes qui approuvent ce ma¬ sentiel de la poésie à l'état
catalan de se montrer. On en est même arrivé à
pur dont ils
nifeste et qui désirent le signer, sont priées d'en¬ tiennent
pioscrire les danses et les chants populaires. La
boutique;
direction générale de l'enseignement primaire a voyer sans relard leur adhésion, soit à M. Jean
2° Les mallarméens-rational'Stes, qui ont
interdit aux instituteurs d'enseigner dans toute autre Bonnafous, professeur au Lycée Henri-IV, rue en
poche leur exégèse mallarméenne et ne
langue que l'espagnçi. On a dissous 200 associa¬ Clovis, Paris-Vc; soit à la rédaction du Courrier
sauraient en souffrir d'autre.
Catalan, 71, rue de Rennes, Paris-\Ie.
tions de jeunes garçons et de fillettes, dont le
Les anti-mallarméens ? Leur incrédulité
seul objet était de favoriser la culture catalane. On
a mis fin aux Jeux Floraux. Plus d'une vingtaine
est aveugle
comme la
foi; plus solide
L'EXEMPLE
de journaux catalans étaient suspendus avant que
qu'elle.
Rien à faire dans ces parages.
le Directoire euût atteint sa première année. On
DE LA POESIE OCCITANE
Les autres ? Ils sont trop. Laissez-les,
révoqua 150 professeurs de l'Université, créée
Soula, à leur heureuse ignorance. Par ail¬
par la « députation » de Barcelone et perfection(Suite)
leurs, ne leur devez-vous pas quelque re¬
néepar 'a Mancomunitat, et leurs chaires furent
supprimées. On emprisonna plus de 200 anciens
L'infortuné Gérard de Nerval l'avait com¬ connaissance ? Vous m'écrivez: « Sait-on
maires ou anciens conseillers municipaux ou géné¬
pris. Les chants du Valois avaient fait naî¬ les voies du Seigneur ? J'ai connu Mallarmé
raux qui avaient adhéré au projet d autonomie. De¬
tre son lyrisme. C'est aussi dans le folklore par mon profeseur de 3e qui nous lut « Le
puis lors, les incarcérations et les poursuites contre
quiconque est soupçonné d avoir des sentiments ca¬ que les symbolistes avaient voulu puiser le Cygne » pour en rire. »
talans se suivent sans relâche.
leur. Mais ces tentatives ont été incom¬
Alors, si gratuite, cette prospection de la
Il y a eu, entre temps, plusieurs affaires qui
plus
hautaine poésie ne serait-elle qu un pé¬
plètes.
ont fait grand bruit.
Le Conseil de 1 Ordre de
rilleux exercice de narcissisme intellectuel ?
On
voit
aujourd'hui
surgir
des
œuvres
raf¬
Barcelone fut jeté en prison, puis déporté, pour
Fallacieuse apparence ! Soula écrit :
s'être refusé à se renier lui-même le jour où il fut finées. La poésie réclame plus de naïve

sur

—

—

—

:

—

—

t

—

L'EPARGNE

vena ies meiiieurs

1926 par D. Guansc

en

(4-1-27); Evocations historiques, par A. R. i V.;
1 arragona, per S. Santamaria
(6-1-27); Els Amies
de lolosa per A. R. i. V.
(8-1-27); Llibres e
editors per J. Pla (9-1-27).
—

Le Courrier Catalan: Nouvelle lettre à

ami catalan, par E. Poitevin.

un

Revista de Calalunya: Catalunya i Barcelona
A. Rovira i Virgili; — Arnau Mir de
Tost,
P. Sarrahuja (décembre).
La Paraula Cristiana : Santa
Cecilia,

•—

par
per

—

pei

Lluis Millet; D'Occitania

per

J. Salvat.

GASCOGNE.
Le Réveil Basco-Béarnais :
Baquè » per B. Poeymirou (Janvier).
Le Courrier illustré: Salut à la
Reyne de
Pau, poème de_ J. Eyt (9-1-27).
Le Cadet de Gascogne; Cansou
dç cap d'an
poème de Simin Palay (2-1-27); Henri Borda,
par
—

«

—

—

Raphaël Larquier (9-1-27).
—

e

Reclams de Biarn
de Catalougne,

causes

e

Gascougne; Mounde
Miqueu Camelat

per

(1-1-27).

LANGUEDOC.
Journal de l'Aveyron: A
de Charles Nodier, par Joseph Vaylet;
L'Armanac Rouergas; Les Noms de lieu dans
l'œuvre de Bessou, par P. Moly (2-1-27).
Orient: Saint François d'Assise et les Trou¬
—

propos

—

badours,

l'abbé J. Salvat (Janvier).

par

LIMOUSIN.
Gazette du Centre: L'Eicola
de la Briansa, par René Farnier (1-1-27).
Lemouzi: La Padela, poème de A. Muzac;
Lous Nebouts, fin de la comédie de R. Farnier.
—

—

PROVENCE.

Prouvenço: L'Istori de Proul'estudia? par le docteur Raoulx
Paris-Provence : Lou Cantoun di Furnaire,
por Joseph Loubet.
Le Feu: Planh, poème de A. Laojinie.
PARIS ET AILLEURS.
Mercure de Flan¬
dre : Le Flamand à l'Ecole, les manuels scolaires
pour apprendre le Flamand, par Valentin Bresle.

vènço,

per

de

—

que

—

—

—

CATALOGUES
—

Lib.

Mounastre-Picamilh (45,

rue

Porte-

Dijeaux, Bordeaux) ; N° 82.
LIVRES
L'Ami du Lettré 1927 (Ed. Bernard Gras¬
Paris). Un vol. 264 p. — 13 fr. 50.

—

set,

PRODUITS

�Aux hommes

d'affaires,
mutualistes,

Aux

Dépôt à Paris; « OCCITAN1A », 6, Passage
Verdeau (IXe). Tél. : Bergère 62,99. — C/c. Pos¬
tal 656-86.

Dépôt à Barcelone: « LlIBRERIA AmERICANA »,
31, Rambla de les Flors.
Services d'imprimerie:
IMPRIMERIE OCCI¬
TANE à Samatan (Gers). — Tél.: 16. C/c.
postal 3862.

Première condition du succès

3, Rue du Poids-de-l'Huile
Adresse télégr.

Régio-Zénitb

les amis du livre occitan
L'Association des Amis

but de servir

lettres
ses

L'Association des .&lt;4 mis.

magasin

du Livre Occitan

l'Editorial Occitan dans

pour

au

occitanes

a

aidant

en

d'édition.
du Livre Occitan souaidant la publication,
travaux

lient l'Editorial Occitan en
sans distinction de dialecte ou d'école, des œuvres
des maîtres de U littérature occitane.
L'Association des Amis du Livre Occitan com¬

vert

prend des Membres fondateurs, des Membres ho¬
et des Membre* actifs.
Les Membres de l'Association ont droit à un
numéro de tirage qu'ils conservent pour les volumes
des diverses séries (édition originale). Il est déter¬

toulousè

miné

mercerie

par

l'ordre d'arrivée des adhésions.

Adhésions.

—

qui souscrivent
francs.

bonneterie

pour

Membres actifs: les

pour une somme

les diverses publications de l'Editorial

Occitan, quelles quelles
diques.

•t

que

soient

livres

:

ou

pério

NaVARROT, avec préface de Michel
un portrait de Navarrot.
romivatge, poèmes de Charles Derennes (texte et
trad). Portrait de l'auteur, gravé d'après Pierre
Œuvres

de

Camélat

18

Gandon.
Capbat la LaNA, poèmes de Emmanuel Delbousquet (texte et trad.). Préface d'Antonin Perbosc.
Portrait de l'auteur, par Paul Mesplé.
Sous presse:

Ecrire

Modernes

Déclarations de Décès Convois funèbres
-

Le Maire de la Ville de Toulouse a l'hon¬
de rappeler à ses administrés que les
déclarations de décès ne peuvent être reçues
neur

traduction).
Les Cahiers Occitans

Œuvres

que

dans les bureaux de l'état-civil, à la

mairie, conformément aux articles 77 et 78
du Code civil et du décret du 15 avril 1959.

langue occitane ou œuvres en langue
française d'auteurs occitans (format in-8° jésus).
en

Il rappelle, en outre, qu'aux termes de
l'article 97, chapitre 4, de la loi du 5 avril

Ont paru:

Bos de BÉNAC, œuvre dramatique de
P.-J. Cantabre, illustrations de Marc Saint-Saëns.
Un vol. de 160 pages. Sur Monval : 100 fr.; Ri¬
tes: 30 fr.; Alfa pur fil : 15 fr.; Bel Alfa: 7 fr.
K° 2.
VlN Rouge, histoire romancée de la
crise viticole de 1907, avec Marcellin-Albert et
Ferroul, par P.-E. Martel, illustrations de Parayre et Cadène. Un vol. de 350 pages. Sur
Monval : 200 fr. ; Rives : 80 fr. ; Alfa pur fil :
30 fr.; Bel Alfa: 10 francs.
N° I.

Marseille

17, Rue de Rome

Perbosc (texte et trad.).
Œuvres Provençales de Paul Arène, avec pré¬
face de Joseph Loubet (texte et traduction).
Pages Provençales Inédites de Baptiste Bonnet
et

:

M. le Directeur des Galeries

béline, poème de Michel Camélat (texte et trad.).
Portrait de l'auteur, par Soudan.
Lo Libre del campestre, poèmes d'Antonin

(texte

francs, franco.

et

1884, l'autorité municipale règle

—

le mode
inhu¬

«

de transport des personnes décédées, les
mations et les exhumations » et qu en

con¬

séquence elle a seule le droit de fixer les
heures des convois funèbres.
S'adresser, pour tous renseignements con¬
cernant les convois funèbres, au Service mu¬

—

nicipal des Pompes Funèbres, 34,

rue

Par-

gaminières (téléphone 11-40) qui se charge
de toutes les démarches auprès des ministres
des divers cultes.

Sous presse:
N° 3.
Il canto

del Sole, de Saint-Fran¬
çois d'Assise. Traduction française et traductions
occitanes, en divers dialectes.

l'éditorial occitan
et'COLIS

LETTRES

vos

MAROC

en

Q

à

:

—

L'Editorial Occitan,
au

minimum de 100

—

concernant

toulousè 674 b.

ENVOYEZ

personnes

Membres honoraires : minimum 200 francs
Membres fondateurs : minimum : 500 francs.
Ces chiffres s'entendent pour des souscriptions

—

tailleuses
r. c.

francs.
Ont paru:

noraires

7, place esquirol

fournitures

offrons

Séries de sept

C. C. Postal 12455.

sécurité,

Toulouse
Télépii. Í5.74

Nous

Pireneu

-

ZENITH
la

i

volumes (rééditions et œuvres mé¬ 3
nappes, 3 douzaines de serviet¬
dites, de format in-8 jésus, composés en caractères
EDITORIAL OCCITAN
de la série « Astrée », gravés et fondus par les
Villa Peyrat
Chemin de Lespinet, Tou¬ Fonderies Deberny et Peignot). La série sur Japon: tes et 6 couteaux de table, le tout
louse (Haute-Garonne), France. R. C. 16823 —
1.000 francs: sur Rives: 200 francs; sur Alfa: 50 contre remboursement de

de la Cie d'Assurance

Offre

Collection Dis Aup

direction

Nappes

Serviettes de table

et

Aux groupements,
A tous ceux qui veulent
Créer,
Entreprendre et réussir,
La direction générale

LE

Stock de

le livre occitan

ALGÉRIE
et set au-delà tf'AFRIfOE

LIGNES AÉRIENNES LATÉCOÈRE
20, Avenue Maroean.

—

est

une

société d'édition

qui se propose pour but de publier de* œuvres *usceptibles de contribuer à la renaissance occitane.

En préparation:
Théophile de Bordeu, documents inédit*
docteur Cornet, etc...
La Collection

L'Editorial Occitan publie les collections lit¬
téraires

et

périodiques dont la liste

Ouvrages de littérature

publiée

est

ci-dessous.

Parus

PAR1S

«

et

OC

par

Transports en Commun
de la Régioû Toulousaine

le

»

Rue des Prés.

de propagande.

TOULOUSE

:

Services spéciaux, Fêtes, Noces et

et la Prononciation du Latin,
J. Rouquet. Une brochure: 1 franc.
Les Langues de France a l'Ecole, par Antonin
Perbosc. Une brochure: 3 francs.

La Langue d'Oc

périodique

—

Banquets

par

OC », organe d'action occitane, de littérature
d'art. Bilingue. Synthèse de l'activité intel¬
lectuelle des Pays d'Oc. Bi-mensuel. Un an:
15 francs. Etranger: 35 francs.

k

et

VIENT DE PARAITRE

l'almanach occitan

GeoRGICAS, traduction occitane du chant IV des

L'Almanach Occitan

1927
176 pages

—

Franco: 3

(Editorial Occitan, Toulouse)
l'Annuaire

indispensable

des

Georgiques,

Organe de vulgarisation occitane, bilingue. Prin¬
cipales rubriques : Les Lettres occitanes, Les Morts
Je l'année, Bibliographie occitane, L'Annie occi¬
tane, L'Année fédéraliste, Les Figures occitanes,
?récis de Littérature occitane, Annuaire occitan,
tic,, etc...

50

fr.

Pays d'OC

Imprimerie Languedocienne. Le Gérant: girard.

L'exemplaire: 3 francs (franco; 3 fr. 50).

SOMMAIRES

Noël, Charles Silvestre.
La Paleda, Amédée
Eloge de la Musique, Georges VerGeorges Muzac.
Sand_ malade et médecin, par Jean-Daniel Mau- gnaud. — Embellissez-vousI Joseph Nouaillac. •—
blanc, avec une préface de Mme Aurore Sand et Lous Nebouts (fin), René Farnier. •— Chronique
des études, commentaires, notes d'actualité, de Limousine, Lemouzi.
J. Azaïs, A. Fontan, G. Martin et Ch. PhalipMERCURE DE FRANCE (1-1-27). — Clau¬
LE BON PLAISIR

—

(Décembre).

—

—

pou.

de

Monet, Camille Mauclair. — Au Riff, Pierre
Poèmes, Armand Godoy. — EpéméLe Roman géograpKique
vide (Pierre Reverdy); Vertèbres de la mer (Roger rides, Claude Cahun.
de l'Ile Bouvet, Camille Vallaux. — L'Etrange
Vitrac); — Le Théâtre de Jean Cocteau (J. Coc¬
teau). — Sud-Américaines (Biaise Cendrars). — passion de Junot, duc d'Abrantès (fin), Si,izanne
de Caillas.
Revue de Quinzaine; Littérature.
Derrière ce
visage^ (H. Hoppenot). — Intermitten¬
Les Poèmes.
Les Romans.
Théâtre.
ces de la terre (Jules
Supervielle). — Tête-anti¬
chambre de Minisire (Alberto Savinio). — Démar¬ Le Mouvement scientifique. — Société des Na¬
tions.
Les Revues.
Les Journaux. — Art.
rage (Tristan Tzara). — Poèmes (Marcel Raval).
Musées et Collections.
Préhistoire.
Ar¬
Poire Semblant (Maxime Alexandre). — Le
Pigeon en caoutchouc (Paul Sabon). — Tout est chéologie. — Notes et Documents. — Littérature
comparée. — Lettres allemandes.
Lettres rus¬
perdu (Roger Vitrac).
ses.
Ouvrages sur la guerre de 1914.
Publi¬
LE h EU (I et 15-12-26). —
Poèmes, A. La- cations récentes.
joinie; Alexandre Hérenger : Fagus. — Etudiants
Annamites, G.-H. Monod.
Les Faux dans l'art
LE MONDE NOUVEAU (15-12-1926). —
Santé Barge!lini. — Dieu et l'Expérience(suite) Editorial: Le
mouvement Paneuropéen et la Socié¬
Louis Giniès.
L'Académie d'Arles, Jeanne de té des Nations, par Nicolas Politk —
Genève et
Flandrevsy. — Vcra (suite), M. Oudot de Dain- le Contrôle militaire de l'A
llemagne,
André
Chauville. Chroniques; Le Livre du Mois.
Lettres meixLe Mouvement pour une « Union Euro¬
à Mi,'anda.
Enseignement. — Académie.
péenne » et le Panaméricanisme, Alejandro AlvaArchéologie. — Lettres Catalanes.
Chronique rezLe Désarmement, César
Chabrun, député.
Universitaire.
Chez nous et ailleurs.
Revues
Le Redressement industriel de
l'Allemagne,
et Journaux. — Vie méridionale.
Julius Hirsch, ancien Ministre du Reich.
Al¬
LEMOUZI (décembre 1926). — La Bûche de bert
Jounet, V._E. Michelet.
La Varsovienne,
L'c.S FluILLES LIBRES (novembre-décem¬
bre). — Numéro de poésie : La poésie, reine du

Parent.

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

VIENT DE PARAITRE:

Sous presse:

par

J. Cubaynes.

les

langues de France à

"Le Théâtre Occitan
Œuvres

dramatiques

L.î Réparation

en

l'école

langue occitane.

Antonin PERBOSC

par
:

56

Lola, poème dramatique de Michel Camélat.
AndrÈU d'EsTIBÈRA,
chel Camélat.

poème dramatique de

pages

—

Franco

:

3

fr.

50

(Editorial Occitan, Toulouse)
La Réponse claire et nécessaire
a M. de Monzie

Mi¬

PROUVENÇO (Janvié-Febrié 1927). — L'isde Prouvenço, per que de l'estudia?, Doc¬
teur Raoulx.
Li Prouvençau oublida: IV L'a¬
bat Aubert, proumié capelan di felibre, Voile. —
Mèste Ravan, 1'adoubaire (conte), Docteur Clé¬
ment.
Font Segugno, pouèsio, Ludovi-Tavan.
Buletin, F. C.
RECLAMS DE BIARN E GASCOUGNE
LA NOUVELLE REVUE FRANÇAISE (1-1-27). — Arcoelhance, S. P. — Crouniquéte
dous Reclams, Simin Palay. — Nabeths Coun(1-1-27). — Voyage au Congo, Rafaî, Bangui,
Nola, André Gide. — Les Adieux, Roger Al- frays. — Campanes de Nadau, Berté Cazabonne.
lard.
Les Voyageurs Traqués, Henry de Mon¬ Pouesies, J.-P. Capdevielle, Jean d'Aquitana. —
Lou Pierroulin don Péglé, C. Daugé. — Domine
therlant.
Le Temps retrouvé, Marcel Proust. —
e Rousin,
roman (seguide), Yan de Hustach. —
Episode inédit du Journal intime (introduction
d'Edmond Jaloux), H.-Fr. Amiel. — Réflexions Cops de Calam, F. Mistrau. — Reclams de per~
quiu, L. R. — Mounde e causes de Catalougne,
sur la Littérature,
par Albert Thibaudet. — Chro¬
Miquèu de Camélat. — Lous Coundes, Pierroulic
nique Dramatique, par Benjamin Crémieux. —
dou Peglé. — Yocs flouraus de Riscles. — Lous
Notes. — Littérature Générale.
Le Roman.
Défunts, S. P.
Les Arts.
Les Revues.
REVISTA DE CATALUNYA (décembre
LA PARAULA CRISTIANA (1-1-27). — 1926). — Calalunya i Barcelona, Antoni Rovira i
Compenetració, Pórtic.
Santa Cecilia, Lluis Virgili. — Djàleg sobre el feixisme, Paul ReyMillet.
Les grans expansions del monaquisme naud.
Camins de França: Els mestres. — La
en la vida secular,
Peïe M. Bordoy. — L'acciô Joia, Joan Puig i Ferreter. — La llegenda artucullural de l'excursionisme catalá, Josep Franhc. riana en la noslra lileralura, Ferran Soldevila. —•
Tôt llegint la Suma Teológica de Sant Tomás « De re historica », Ferran de Sagarra. — El cinP. Collell, O. P.
El mestre Fra Pere Riu, car~ quantenari de l'excursionisme cafalâ, Melcior Font
meliia rossellonès, B. F. M. Xiberta.
Arnau Mir de Tost, Perè Sanahuja. — LUeJoan
Crexells, J. Farran i Mayoral. — D'Occitánia, tres al Direclor.
Sagitari. — Notules, CroniJosep Salvat. — La situació escolar a Bèlgica, ques catalanes: La historia i l'Erudicio. — L'art.
El Tealre.
Periodics i Revistes.
Jacques Leclercq. — Llibres i Revistes.
Reproduccions i extrades.
Cultura General.
(trad. du polonais par Leonia Knoll), St. Wyspionsky. — Apologie pour « Ruy-Blas », MichelGustave Amyot. — Emile Bernard Esthéticien,
Michel de Ner.
Pensées sur l'Art, Emile Ber¬
nard.
Le « Paris » de Michelet (suite et fin),
Alcanter de Brahm.
L'Ensorceleuse (roman) (à
suivre), Pierre Jalabert. — Le Mois Inetrnational.
..

tori

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

automobiliste doit faire partie de l'AUTOMOBILE-CLUB DU MIDI ou
de l'UNION MOTOCYCLISTE DU MIDI.
3, rue du pojds-de-l'huile - toulousè
tout

—

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="697767">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="697776">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716223">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697749">
              <text>Oc. - Annada 04, n° 059, 15 janvier 1927</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697750">
              <text>Oc. - Annada 04, n° 059, 15 janvier 1927</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697751">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697753">
              <text>impr. Languedocienne (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697754">
              <text>1927-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697755">
              <text>2019-12-13 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697756">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697757">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/b50f79aeeb442f09b751211cb47d18a9.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="697758">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697759">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697760">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="697761">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697762">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697763">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="697764">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697765">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697768">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/21826</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="697769">
              <text>CIRDOC_A1-1927-059</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697775">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="697779">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="697780">
              <text>Occitan (langue) -- Etude et enseignement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697777">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="697778">
              <text>Rovira i Virgili, Antoni (1882-1949)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699281">
              <text>Mesplé, Paul (1896-1982)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699282">
              <text>Delhostal, Louis (1877-1933)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699283">
              <text>Mouzat, Jean (1905-1986)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699284">
              <text>Bouzet, Jean (1892-1954)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699285">
              <text>Pons, Albert</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697781">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres fran&amp;ccedil;aises.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717082">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713991">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823802">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697770">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697771">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697772">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="697774">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723206">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
