<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="21833" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/21833?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:40:24+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="142316" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b5023b666dbe97ecadc99f7ad45e7e56.jpg</src>
      <authentication>1598486d64a146658e13bdf0cddd8a1e</authentication>
    </file>
    <file fileId="142315" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4f5a8d6f08c1f4ab7c260466109c1025.pdf</src>
      <authentication>2ae0cb3cb1878d91388a701c3ac5913d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699320">
                  <text>peuple et toute fraction de peuple qui parle
une autre langue maternelle que le
peuple diri¬
geant peut revendiquer, au point de vue des inté¬
tout

rêts de la civilisation et à celui des droits

le droit d'être instruit dans la
ses

humains,

langue qu'ont parlé

pères.
BEIÌEL

l'academia

jocs florals e la lenga d'oc canta-perdiu

dels

Quand, lo 7 d'abrilh, la Joventut tolome
demandèt de parlar al primièr
acamp ont debià espelir VEscôla Péire Vi¬
dal, mostrèri l'Estèla d'Occitanîa beluguejant dins lo cèl d'or de Toloza. A ! se tornaba subre aquesta terra lo grand Malhanenc, com serià uros de veze lo camin qu'a
fait la Cauza occitana dins la capitala del
Lengadôc !
En 1323, los VII Trobadors de Toloza
zenca

DE QUELQUES THÈMES POÉTIQUES
Lo dimenge 6 de julhet 1919, al cas- occitana sera tratat absoludament com lo
tèlh d'Avinhonet, se fonda, Jol patronatge Concors de poezia franseza, plus lèu ambe
Joseph Pons a classé, ou plutôt simple¬
de l'Academia, VEscôla Occitana, que qualques privilètges. Un grand prêts de ment partagé ses poèmes entre des rubriques
marcha la man dins la man ambe lo Consis- 10.000 francs serà donat, cada quatre ans, qu'il nomme en catalan : Le Chêne vert,
téri tolozenc. Cada jorn creis e rama lo bel al melhor libre de lenga d'Oc, poezia o l'Eau, la Bonne Vie... Ces titres enclosent
arbre occitan dins Tórt de Clemensa.
préza; alternarà ambe lo prêts Pujol de un peu au hasard des poemes qui sont les
1.500 francs. Aqueste serà atribuit en 1929, formes achevées de trois grands thèmes
Quand, en 1924, l'Academia vol festee lo grand prêts dé 10.000 francs en 1931.
poétiques : le thème de la nature ; celui de
jar son sièizenc centenari, lenga d'Oc e
la bonne vie, qui est la vie familiale et la

lenga d'Oïl se mèsclan amistadozament. La
Per uèi, n'i a pron de dit. Als felibres,
granda trobairis Filadèlfa de Yèrda, novèla à tots los felibres, de comprendre ! l'avenifondèron lo Consistóri de la Subregaya mèstre en
Jócs Florals, ven l'an d'aprèp, dor es al Ostal d'Asezat e de Clemensa
Companhia per mantene la lenga e la poezia laisant son capulet de dól, dire son bèl sir- Izaura. Es
aqui, ambe l'ajuda d'una tradioccitanas. En cólha, venguèron los trobaires ventes en onor de Clemensa Izaura :
cion sièis cóps centenaria, dins lo Consisque sabiàn « far bos dictatz en romans ».
téri qu'a sapiut urozament servar los preCalguèt dos jorns als VII Trobadors per reEn casau de Madama Isaura
ciozes manescriuts del Cancelher Guilhèm
cebre, veze las poezias e elegir la mai neta;
A tournât bouhà ra douça aura...
Molinier, Las Leys d'Amors e Las Flors
en
Arnaut Vidal culhiguet lo primièr
del Gai Saber, es aqui que ieu vezi lo treViulhèr d'ór; e los Capitols « ordehero que
Doàs semmanas plus tard, lo 16 de mai,
luzent triomfe de la lenga occitana, e, tam¬
Edita joy? d'aqui avan se pagues de l'emo- l'Academia va oficialament à Castelnéudari
ben,
de l'Occitania. Manteneires, Mèstres
l'imen de la villa de Tholoza ». Es atal que à las festas felibrencas en onor del siu pri¬
en poezia, vos aus qu'abètz enfin seudat la
T oloza foguèt la Capitala del Gai S'aber ; mièr lauréat de lenga d'Oc, lo trobador Ar¬
cadena, veiretz, lo 2 de mai, la Joventut
e, quand los reizes d'Aragon volguèron naut Vidal.
tolozenca, à la Sezilha solenna del Ostal
fondar à Barcelona un Consistóri poetic, es
Mas, es uèi que se péd dire, certadièra- d'Asezat e à la
taulejada felibrenca de
lo de Toloza que lor serviguèt d'etsemple. ment, lo crid de Filadèlfa :
VEscôla Occitana, s'afanar al vóstre entom,
Ailàs ! Dos sècles aprèp, lo Consisté»
e
l'auziretz cantar gaujozament, ambe lo
Oustessa abenenla e galauba,
tolozenc se metèt à coronar res que la lenga
trobaire
de La Canson Occitana, à la gléria
Ara qu'a punat bosta rauba,
del conquistaire, e aquela vergonha debià
Mercés à Diu
dels VII Trobadors de la Subregaya Com¬
gracia à Bous,
durar duscas à la fin del sècle
e

pasat.

Toulouso

a

renega

la lengo de

sous

S'aperara pas mes « La Pratiba
La lenga d'or deds Troubadous,

.

.

panhia :

»,

paires,

Aujôls! agaitatz-nos levar
Un bon Miéchjornal, lo gascon Artigues,
Jol cel que lo solelb abraza!
esctibià en 1874 lo sabent G. Azaïs, prezi- a laisat, en moriguent, un bel eiretatge à
Caminam subre vôstra trasa,
dent de la Comision Arqueologica de Be- l'Academia, e los manteneires an volgut
E l' Monde nos veirà salvar
zièrs. En 1883, Auguste Forés dizià dins que la lenga d'Oc e la lenga d'Oïl ajèsen
L'engenh de l'Occitana Rasa!!
son « Odo à Clamenso Isauro » :
frairalament la mèma part. Es atal que, par-:
tent de 1928, lo Concors annadièr de
poezia
Josèp SALVAT.
Abuei, — adieu! — qu'an fait del lieu toumbèl
Que tu voulios cubèrt de rosos blancos?
Al Capitol ount, en marbre, te tancos,
1-5-27.
IV* ANNADA.
N° 66
1-5-27.
1V« ANNEE.
N° 66
Aro, qu'an fait de toun parla tant bel?
LAFTSEDIRECCION
TOLOZA
(LENGADOC).
FRANSA
DIRECTION: TOULOUSE (HAUTE-GARONNE). FRANCE
NSOBRAS
Villa Peyrat, Chemin de l'Espinet. C. C. 12455
Mai, déjà, l'Academia, s'aclinant da- Ostal Peirat, Camin de l'Espinet. C. c. 12455
mcms
Un
15 fr. Fora Fransa 25 fr. Le N" 0,50
Un an
15 fr. Etranger : 25 fr. Le N° 0,50
bant lor glória, receu Jasmin e Mistral.
Pour
la
Publicité
extra-régionale, s'adresser au B. P. J. P. 12, Rue Blanche, Paris (9B)Trudaine 78-81);
Mentrestant, Toloza s'espèrta al Felibrige
ambe VEscolo de Goudouli et l'Escolo
—

—

:

an :

Moundino. Gaston Jourdanne, Achile Mir,
venon jols ombrius del órt de Dóna Cleroensa. Gracias al Comte Fernand de Res-

seguier
porta

:

-

:

de l'union occitane

Nous sommes heureux d'informer
e al generos manteneire Ozenne, una
plète notre tâche d'union
s'entredurbis en 1894, e la lengav ments communs à OC et occitane,

occitana,

—

—

aux

pratique

organes

lecteurs

— afin de poursuivre d'une façon plus com¬
décidé d'accepter, a prix réduits, des abonne¬
occitans qui désirent faire bénéficier leurs abonnés de nos

nos
—

que,

nous avons

bruch, intra tornamai à l'A¬ services d'information occitane.
cademia que li dona flors d'or e d'argent.
C'est ainsi qu'à dater de ce numéro, nous acceptons des abonnements combinés à OC et aux
Lo 14 de mars 1896, lo baron Desazars, FEUILLETS OCCITANS, organe du groupe occitan. Ces abonnements, pour ceux qui en feront
la
elegit manteneire, fa un merabilhos discors 35 demande, comportent le service d'OC et des FEUILLETS OCCITANS au prix global de
francs, au lieu de 45 francs (OC: 15 francs; FEUILLETS : 35 francs}. Ces abonnements combinés
subre la Lenga Mondina e la patria Tolosont reçus.— accompagnés de leur montant, — soit aux bureaux
d'OC, soit aux bureaux des
sens

« La veille
Compagnie du Gai Sa¬
s'est retrempée aux sources vives de son
institution pour mieux accomplir sa mission

zenca :

voir

traditionnelle.
demia

corona

»

La mèma annada, l'Aca¬

Prosper Estieu

e

Arsène Ver-

D'ara en dabant, la lenga-d'Oc
aurà cada an sa distribucion de jóias e de
flors. Prosper Estieu en 1902, Antonin Perbosc en 1909, son nommats mèstres en Jócs
Florals com poètas occitans.
menoza.

L'Academia,

pauc

à

pauc,

comprend

sa

la Foire de Paris

(14-29 Mai), au stand du Cercle de la Librairie (Terrasse C, Hall 37).
Rappelons qu'il sera rendu compte dans nos colonnes de tous les ouvrages et de tous les pério¬
diques qui nous seront adressés à nos bureaux: Villa Peyrat, Chemin de l'Espinet, Toulouse.

ALGÉRIE

.

Praiel,

Tournier, Francéá Tressèrre, Armand
e mant

autre...

catalane; Te thème du christia¬

nisme.
Un beau poème
est consacré

choisit

sur

en prose

aux

amants

notre

terre,

de Baudelaire

de la lune. Elle

raconte-t-il,

ceux

elle aime et sur l'esprit desquels elle veut
régner ; et elle descend de nuit les étreindre
et les marquer
pour elle. Ceux qu'elle a
élu, peuple aux yeux verts et au front pâle,
aimeront tout ce qui est froid, frais et
mouillé, tout ce qui change et frémit et fris¬
sonne, les nuits claires, les feuilles, les
brumes, « l'eau sans forme et multiforme ».
J'aime à m'imaginer que la lune catalane,
comme dans le conte de
Baudelaire, est des¬
cendue un soir glacé vers la chambre, de.
Joseph Pons et lui a insufflé cet amour qu'il
qu

porte à 1 eau, aux feuilles et
des dans la montagne.
Car ce que Joseph Pons

surtout,

aux

nuits froi¬

semble aimer '

d'après Canta Pérdiu, dans le.

roussillonnais, ce n'est pas tout d'a¬
bord pas la plaine de la
Salanque, ou lès
bords de la mer, ce sont les coin's
âpres de
la montagne, les hautes vallées dont les
paysage

font une rude musique,
Vallespir,
Confient, Capxir, Cerdagne. Et s'il connaît
et indique la
grandeur et l'âpreté des monts
où l'ardoise forme le sol des
chemins et le
ht des ruisseaux, les eaux et les
feuillages
1 attirent plutôt, et il semble sans force con¬
tre l'enchantement de ces
fraîcheurs.
La lumière verte du feuillage et les
fris.,,
sons de la ramure lui ont fait don
de queF
ques parfaits poèmes. Je n'en voudrais
pour
exemple que le discret « Coll vert » où tout'
est verdure; mais il me faut
citer aussi ce
diptyque du « Gimenell » où l'on entend
noms

la tremblante chanson verte de tant de
dans une telle paix », et la « Ribera Ample » où soupire le

«

ramure

déploie

vers

le

feuillage qui se
il m'en faut

Vallespir ;

et

bien d'autres, de ces poèmes des
fullaredes de l'istiu »
Toute une partie de Canta Perdiu se
FEUILLETS OCCITANS, 41, Bd des Capucins, Paris.
pourrait appeler aussi « De la Métamor¬
Nous sommes à la disposition de tous nos confrères pour étudier avec eux des accords semblables. phose des Fontaines ». Les plus
parfaites
Ces combinaisons élaborées uniquement dans le but de permettre (par une réduction sensible des réussites de
J. Pons dans la poésie de la
prix), à un plus grand nombre de lecteurs de se tenir au courant du mouvement occitan général, tout nature ont
pour thème l'eau, l'eau sans
en continuant à suivre les organes dont Ie
programme ne s'étend qu'à une région occitane ou à un
forme et multiforme.
sujet particulier, sont uniquement administratives et ne concernent en aucune manière la direction
des organes contractants qui conservent leur ligne de conduite et leurs droits de critique.
Oui, dans Canta Perdiu, les fontaines se
C'est purement de /'union occitane pratique.
changent
en déesses jeunes filles, et elles
Nous saisissons cette occasion pour annoncer que nous préparons un numéro spécial d'OC à l'occa¬
vous
parlent;
vous devinez quel enchante¬
sion des Jeux Floraux septennaires de Montpellier et qu'OC comptera au nombre des exposants de
ment vous saisit à

vertadièra mision e la lenga d'Oc i torna
A Toulouse: La-Société des Toulousains de rative, avec le concourss de MM. Vianey, Marius
florir. De majorais del Felibrige, com lo
Toulouse a inauguré le 24 avril, dans son musée Jouveau, Maurice Mignon, Silvain.
baron Desazars, raportaire del Concors de de la rue
Saint-Jean, une Vierge à l'Enfant, œu¬
lenga d'Oc, lo profesor Anglade, lo poèta vre toulousaine de là fin de la Renaissance, offerte ■ïf VOYIEZ vos LETTRES et COLIS
Rozès de Brousse, son tamben manteneires. par le Comité de la Sauvegarde de l'Art français,
»
Aqui, s i tróba de valents aparaires de la de Saint-Louis (Etats-Unis). M. Rozès de Brousse, «MAROC
et sis au-delà d'AFRIQ&amp;E
président de la Société, a prononcé un brillant H
lenga occitana, com F. de Gélis, lo Ca- discours.
nonge

vie rurale

A Marseille: Le Comité des Amis de Pé¬
trarque a donné le 21 avril une séance commémo—

passer
a

.

entendre filtrer les chan¬
leurs lèvres. Il faut connaître, mais
dans leur musique originelle, sans aucune
sons sur

trahison,

cette courte pièce mesurée et dis¬
des « Fontes àel Gimenell », et le
discours de la fée du puits, « l'Encantada
del Pou » une autre
Egérie de J. Pons.
C est pour de tels vers
qu'on voudrait

crète

ressusciter l'antique sens du
qui voulait dire à la fois «
chantement magique ».
LUNES AÉRIENNES LATÊC0ÈRF
.

A Avnue Marc»»». .— PARIS
(MHllwiuili dmtr» Mb Sinan ém

r+rt+

mot « carmen »
vers »

et «

en¬

.

Jean MOUZAT.

�saber

clenxina els flics-flocs de la flonja molsa.

fam...

vos

La
Al bafall

me

i la

aquela crida que
lèron, dias i a los poêlas
del oerger dels Augustins.
d'«ccitania an respondut en
per

mi

Nit

un

dansa

sang

i vida,

en

amor

Nit

frista

que

pau,

plena,
adeusiau!

LA CAIGUDA DE LES FULLES

pièi, 'm'un bate-cor iéu l'esperarai.
Vejo-eicito la nièue sourno davalado.
Pau EyssAVEL, provençau.
recuei

«

Lou Balicot

».

(Balada)
Pèd-nuts, aselhonan l'arada;
afalcan gâches, esquiróls
e

d'una franhóla niucada

sobent anrédan capinhada;
desaban

far d'estuflóls

p»r

los broquilhons de pibolada;

espelhansats,
cambaiats

totes

petrals,

de cramais,

coma

arpionan, darrier los randals,
los amorets, las ausanèlas,
los cocuts et las pimparèlas,
tôt en rinsant dels reganhals.

«

«
«
«
«

Segon l'araire

e

l'agulhada

darrier los bióus blancs o calhóls,
dins lo carretal que s'alada..,

Pèis, de triga, adisiatz 1 clocada
e
guèrlha d'aurióls,
fan pèd-jos-felha, ont lor agrada :
estuflaira

graupinhar pels retenais,
canabals,
o s'esquisar los
dabantals,
per fenejar dins las pradèlas
van
o

fodilhar pels

ambe la força
tôt

en

e las rastèlas,
rinsant dels reganhals.

Manbadis
Vóstre

jos las aisèlas,
ostals,
capinhaires coma de gais,
anatz atal per carretal^,
per oorredors e per vaaèlas,
tôt en rinsant dels reganhals.
crostet

ó drollets de nóstres

Juli CUBAYNES, carsinól.
FEBRA
Nit serena,
llnna pjena,

dolça

pau.

Sus la rama humitejada,
eau la clàror trascolada
en fluix vel de set! blau.
Esmicoladis el clar Cadi espolsa
la llum dels seus plecs liquits
i alj palets engelosits

LAS FELHAS TOMBEN A CHAUFATS...

s'abrigar,

per

estona

una

Las felhas tomben a chaufats
Tout lou loung de la piboulada
E lus arbres soun rispoulats
Un pauc mai a cada ventada.

6'arruca,

Un flouquel de felhas jaunidas,
Jous lou cèl gris, espelhandrat,
Dels

lo capulet de dôl 1
Estègnen dus carits amalugats al soi :
En Pèire d'Aragon e l'Ama Mièchjornala !

D'Assis, me tonc per tu la caballera!
terra s'aclareix; les fulles tomben.

Mès

L'oreneta

Jol laurèl d'Apollô,
Daus homes

Que fai

l'oumbra eirana

e

sus un cor

morts

E n'ai

Una

drubert

mas

un

Couma

es aus

piuzèla

en

flor miralha

beutat.

sa

pouëtas.
Ton

Quoes veire lous

très

E banhar

mous

peds

blos de la dorna antica
en ansa corintica

S'aseuda finament al flanc armonios.

i

e comuda,
Espandis cap à tu lo perfum ardoros
Que se mèscla à l'arum d'amor de ta carn nuda.

Pierre-augustin vayssières,
agenés.

LAS PALOVMBOS DE SANT-NAZARI
Pauros âmos

contorn

La flor del cabrifèlh, fernizenta

Albert PESTOUR,
lemouzi.

-

lo

amars
•

-

anca a

Quand lo coide arrondit

aubars

Dount lou lum sul nais s'engruna

»

una

L'oRa bêla

endoulentidos,

Fidèlos al triste passât,
Per tant luen
Per tant luen

siogou partidos,
qu'ajou renisat,
Las Palonmbos de Sant-Nazari,
Où pas delembrat lou Miejour :
Al dechen de quauque Rousari,
Es dich que revendrôu un jour!

viscudes?

L'iglaus de

soun passât escretl /
E saupra vite recouneisse,
Lou chivaliè de soun sicrètl !

Que mig morta, fà temps, del arbre penja
1 prest, ben prest, caurà la pobrissona.
El Miracle només sos équilibris
Entre el sepulcre i l'altre mon m'explica.
Caurà, caurà ben prest... Tardor! si fossis
Dona divina! Dolorosa Verge!
Que rie com els infants? No t'enganyessis :
Jo sé que la meva ànima, a la llarga,
No s'hi avindria, no, ambun maig perpétuu
Tardor! tardor! Bellissima agonia... !
La terra s'aclareix; les fulles tomben...

Aquel mati, pèches
D'un

or

nouvel

e pianos,
flambéjaróu,

Car nostres reires,

vouldrôu

saupre,

De naulres, lous pichots efants,
Tout lou prejach qu'a pouscut caupre,
traucas de sèt-cents

ansl."..

Emile BARTHE, lengadoucian.

La terra s'aclarint, celestific's.
Cada branquilló nu la flor suprema
Pénétra del cel blau : Apar que hi libi
La me! de la esperança en la futura

O PAIS

D'ARMANHAC
A M. le Baron Detazar«

Vernal floració ! L'infant qui lacta
Acaricia d'esma els sins ubérrims
De la mare i sonriu tôt adormint-s-hi...
Talment se va adormint cada branqueta
Amoixant del atzur la pulpa flúida
1, ! oh misteri ! dels brots dins els ulls closos,
(Que apenes s'insinuen) ja hi viu, closa,
Com un dia Jésus al si purissim
De Maria
La nova Primavera !
—

—

lien,

de Monlgathard.

0 Païs

das
mes,
sens

E d

d'Armanhac, po sorelh tan
blad, turguet, ciuaza e poralha

secat,

bèra,
de mizèra,
pro

diga-m, qu aure hèit so camin
chue de picópot, ton praube
neurigat?

un plumet
supèrb lo cap soven flocat,
sabóm qu eth crenh pas ren sonca la
periglèra:
1 espauén de Montluc...
Larmes, Espanhe encoèra,
dus cabels que la mórt lonh de Fransa a
segatl...

Mla Marineta Pujol.

La prima ris dins la campada,
Lo bosc fruzis jol siu poton;
L'ama sosca d'una canson

Manhaga, fresca, recatada.
E lo trobaire tóca '1 luth !
Sa pensada jiscla laugèra
Pèr enairar lènh de la Terra
Lo raive uman tant descazut !
La poezia tindarèla

S'escampifha dins l'aire siaut,
Com l'aigueta que fa lo saut
Per la combeta rocarèla;

E, de

E lous batals de las campanos,
Sus de vièlhs èrs bounzinaróul...

Aquel

a

que

Las reoeirem, nostros paloumbos,
E lou mali que tournarôu,
Del founzè de las vîelbos toumbos,
Nostres aujols se lebarôu!...
Caduna alors,_ veira pareisse,

! Oh tardor ! oh tardor ! Si te tomessis
Divina Dona; Verge Dolorosa !
Fora jo el Sant Joan qui te prendria
Per « seva » eternament. 1 em fóres Mare.
Là que 'm donà la vida és ja una fulla

núus

frondât,

O Nimfa de la sorga, amb ton pèj rozelat.
Ta peitrina redona e blanca besonada,
Ont lo solel gauchos bota sa potonada
E liza, à l'entre-dus, son blonde rai beziat.

désir, huei
Qu'ai sinat tas flours sécrétas,
Un désir boueirat d'angouei,

El Nadal vé, peró : ! Cor meu ! redreça't I
La terra s'aclareix; les fulles tomben...

Caiguen, fulles, caiguen : Quand

sempr^ vert, naut

La foula inhumana.

era

esfullament de

sol
dins l'aire!

naut

Al cristau de la font per l'èdra capelada,
L'espalla e los bras nuts, la cinta desnozada,

Mia, ai fugit lou desert

Pessigar del silenci l'epidermis... I planyia's el jou dels bous, lentïssims...
! Oh temps passât! Tôt el présent recorda't
1 enyora immensament ! Déu meu; la vida,
un

gardi bien

LA NIMFA A LA FONT

fuita; la cardina
Feia, volant, uns crits petits : Semblava

Sera

ne

Louis DELLUC, périgourim.

Dins lou clar de luna.

Qui feien, al estiu, vibrar, com
Pandereta festivola, Mallorca?

las butidas.

a

CHANSOU GASTA

La

els polços.,.

résista

Mai d'un raibe traîna pel

Clovis ROQUES,
lengadocian (de l'Arièja).
Las Oras dolentas »)

«

vents

Entai dins moun cur que se dol
Pod bufar lou Vent derregaire

Filadèlfa! cargatz

a les mares de Betlhem Herodes !
1 els pregóns habitants del cementiri (1)
M'han parlât en secret... La Melangia
Torna'm la llum del seny : Con Santa Clara

afloquejan la tropelada;
a la primièra solelhada,
fats e fois;
capvirólan per la rozada;
als bésques cercan domegals,
&amp;! rastol, grels e perdigals,
al ostal, fuzes e dedals,
grumèls de lana, viradèlas;
duerbon sodetas e trapèJas,
tôt en rinsant dels reganhals.

prouvençau.

un

Degoteja. Per un de mort ne salhis très.
Sa cabalha, côp sec, garrons segats, trabuca.

Com

De música idéal... Cóm me plavia
D'escoltar-m'hi els bategs del pit i
? On serien els grills i les cigales

cantan,

esbleujon un istant.
Mai, soulo mounto e viéu l'obro flamo e requisto
Que l'Aucéu-Renoumado embouco e vai cantant. •
L. POUDEV1GNE,

Muret. Batèsta! Aragon rabios truca
daimon. Son espaza de sang tebes

a

un

E« el temps pensatiu... Aquel silenci
Dels camps del meu pais! Silenci, gràvid

e

Antau màntis oubreto

terra

Pastórèls a la garrigada,
estralhati bruga e caminóls,

chiutan

Sèm
Com

s'aclareix; les fulles tomben;
nevar de fiâmes ponentines.
La terra vol donarse a la besada,
Del cel,, com al espós l'intacta núvia;
F s depulla del tôt... 1, amb greu desfici,
« Perdó.li diu. — Fui una Magdalena
« Qur, a l'ombra de ses trenes,
visqué folla
« De sa própria bel lor; Em veia massa
h Per ni pensar en veure't*. Ja la vinya,
« Pero, no té cap fill; Los hi han presos,
La

a

MURET (1213)

(Tirât de
Sembla

mainat6

Nôstre-Senhe

Al poeta François Tresserre, clarissim
Cavalier de Clemença lsaura.

.,.

Tira dóu

«

Talèu lo cap cazut, la pou prend l'escabôt;
Ramondins e Foisencs fujon, salve cal pôd....,
E la nèit amauzanta espandis sa granda ala.

Caries GraNDO, rasselhonés.
Dedins l'oustauSntrarai,
e, tóuti li lampo atubado,
coume àutri-fes iéu me pimparai,

baujum sannaire :

! crida lo conquistaire,
la naut coneguerà los sius! »

Tuatz ! sempre tuatz

Perlant, al piboul naut cimat

'1 dol capgira...

sena,

lluna

ti lusour,

m'agouloupo li parpello?

Deja pèr sa bèuta cregniéu i'orre derrun,
Quouro un aucèu, passant, l'agafo coume un grun
E s'enauro en siéulant sa lusènto counquisto.

Mas sautan dèts subr'el que pican a la fes.
Un punhal es plantât al cor del bèl cortes,
Mentre qu'a côps de masa un gorriman l'atuca!

una fulla seca eau...
Una ànima que sospira,
una

escape a son

«

Lorèi,

s'esquinsa...

que

tout just uno estello,
la vueges, tu, despièi quant de jour,
que

remor

Una brinsa

canton

lou dóu

batrà la

de les febres de tardor,
de la meua pobre amor
i dels temporals que l'ham mig-partida.

li pastourèu

digus

Per que

sospir

mais eómii's sacudida,

en

ma

qu'enflouris

Chascuno lusissié, d'iris aluminado,
Tremoulavo un moumen, raiavo e» sort catieu,
Anavo nega au soù soun trelus fugitiéu :
Soulo la pu courouso èro pas entrinado

teua

d'Agost sus les branques nudes;
quan les sendes seran mudes,
provaré de m'hi adormir;

Ouio tóusco de l'ahour

l'agalencié que cuerb moun autinado
Badave tout sounjaire, un fres matin d estiéu,
Li perlo que l'eigagno, en jouieiié sutiéu,
Pendoulo i gréu rousen après li plouvinado.

De l'andelhèra roja, escrumanta e limpoza,
Lo sang s'en va vès Cantarèla e Torventoza
Pèi se mèscla dins Orb ambe l'aiga.dels rius.

tremoladisses.

gascon.

Souto

un fum qu'arrapa la garganta,
gotejant sanneja cada brôc.

Sant-Nazari, malgrat la vertut d'un tal lôc,
A pas res d'estalbiat, de morts tamben reganta.
Ventres dubèrts o caps asclats, èlhs plens d espanta,
Molhèrs, mainatges, vièlhs, pasats a fièl d'estôc.

de l'alè

de-coustumo au mièi di troupèu,
bresôarello coume uno áîgo lalejanto.

carn

CAMBOS,

PERLO D'EIGAGNO !

a

vaig

el darrer

i

Arthur

Miëch crèmats, dins
Ont la

vall tornaré a venir
riba de Cadi, per hi recullir

los set Trobaêors aped'Occilania a l'ombra
A si so que lœ poetas
1927 :

».

Per ciutat res de viu ! Petonejant, lo foc
Fendilha las parets. De.jcadavres milanta,

pau.

si '1 dia tornés,
iria hi espinar mans

En la

al Dia de Difunts

h

BEZIÈRS (1209)

l'hora pariona
cul 1 í 1 primer bes
sota el mateix clar de lluna.
D'estels era el cel divina corona,
en sos ulls dos estels més.
D'espigolâ amor llarg de les verdisses
Pensi

on

Trecolo alin lou soulèu.
Subre l'auturo qpo voues canto

sus

(1) Al-lusiô

noste Hajan que canta sens vergonha,
pôdi lansá'ntau ceú lo fièr cócóricó :
—« O mon Pais, qu'es tu lo lam de la Gasconhaln
coma

cor;

la nit estesa
adeusiau.

entre mort

la malancounié clauso

mallorqui.

sena,

trista

TRECOLO ALIN...

esto cansoun que

Mr Bartomeu BARCELO,

lluna nlena,

Am gay so,. peT dar alegransa,
Una flor de Gaug d'argen fi.
E per sirventes atressi
Et frastorelas e vergieras,
Et outras (Paquestas manieras,
A cel que la fara plus fina
Donam d'argen flor J'AyglENTINA.
Es

rebot al

lo brave Du Barthas, de rimas gran sonaire...
lo lion de Joinza... an tots beuút ton aire,
à tots los as balhat ton esprit e ton col

immensa, els arbres 1 !

se

pau en

és per

Al plus exellen dictador,
Per vers o p^r chanso mays n^ta,
De fin aur una VlOLETA,
Et aquo meteysh per descort,
Et per mays creyher lo déport
per

dolça

per copa

s'acclareix... Les fulles tomben...

terra

sonor

gronxola,
Cada ballada en recorts s'envola,
cada batallada en frets tocs d'enyor
l'hora

Saber vos fam qu'om Vos coferma
La nobbla festa que fam say
En lo comensamen de may,
On donam per cauza d'onor

D'aquesta festa, dam

Tindran el cel,

6on

polset irizat,

Alenam la frescor reviva

:

La luts del jorn n'es agradiva,
L'escur del cor n'es alizat.

Mas, dins lo campas solelho»,
L'Amor a prés al dos trobaire
Lo foc de son eime cantaire,
Al clar miraj de sos èlhos !
Lo luth vincut

jais dins l'erbeta
Car, sul rondèl inacabat,
L imne trinflant de l'amoreta

S

apauza tôt

enbriaigat.

E, sarrant la filheta bruna.
Que n'es miracloza fortuna,
Lo trobaire, dins l'esclardor
Que l'Ora iinda fa reviure,
S aviza just que ven d'escriure
Son pus bel poèma d'amor!
l.

bousquet,
lengádocìan.

�LO BOIER

UNE HEUREUSE INITIATIVE
UNE FEDERATION DES
SOCIETES MERIDIONALES
DE PARIS

Demèst los pastres, los lauraires...

(A. Perbosc)

agach es frcmcas e son cap auiurier;
Car malgrat que siaguc nascut dins una bória,
Dins son jooe cerbèl a gardai la memória
Dels aujóls que son pas encara al debrembier.

Son

es l'enfant d'un boier.
Jamal l'a fregal la oentóńa
De las ciutats. Per el tôt só que fa sa glôria
Es de tene l'esteva al pèd de son cloquier.

A quel

Boier

bel pa'izan

sara.

Son cór simple es dubèrl sempre à tota armonta.
De/s aujóls, de las flors compren la poezia
E sara trobador en butant son amés (I).
E sosqui, dins la nèit que descend sus l'arada,
Quç dins aquel jovent que ten son agulhada,
Sens qu'óc safche belèu, i a l'engen d'un Laurès.

Roger BARTHE,

(2).

lengadocian.

(1) Charrue.

ORA GRIZA

Una enoizibla man d'una empalpabla cendré
Sembla polverizar l'orizon; lo sorèlh
Amorla sos rais d'or è culca son perpèlh;
Dins /'ensondabla mar, attirât, va descendré.
\

Ponent, tôt

belles régions
langue d'Oc ».

qui

s'exprimaient

que la littérature catalane a évolué. Les poètet
d'aujourd'hui, par exemple ont des soucis d art
« OC
» certifie à
M0 Albert Villot que CES qui manquaient
trop souvent aux disparus. Il sem¬
BELLES REGIONS S'EXPRIMENT TOU¬ ble
que jadis, un Maragall, par exemple, n ait été
JOURS EN LANGE D'OC.
artiste que par distraction comme dans ce poème
Lisez « OC », Maître!
De toutes les Associations régionales groupant
ciselé où il célèbre la sardane !
les Provinciaux de Paris, celles qui réunissent le.'.
Garcès paraît tenir par dessus tout à l'art pur.
Méridionaux sont parmi le$ plus nombreuses et les LE CARDINAL ANDR1EU
N'aurait-il pas la tentation de donner plus d'im¬
plus vivantes. Fédérées, elles pourraient réaliser EMBOITE LE PAS
portance à la manière qu'à la matière? En ce mo¬
A M. ANATOLE DE MONZIE
une œuvre remarquable et rendre d'importants ser¬
ment les idées de poésie pure sont à la mode. Dé¬
Le cardinal Andrieu, archevêque de Bordeaux,
vices. C'est ce qu'a compris l'un des dirigeants
fions-nous de la mode. De ce que la
poésie a ré¬
des « Girondins de Paris ». M0 Albert Villot, le vient de refuser au R. P. Peillaube, doyen de la
solument abandonné la déclamation, la réthorique,
faculté
de
distingué avocat à la Cour. Avec le concours de
philosophie de l'institut catholique de il ne s'ensuit
pas qu'elle ne doive plus rien dire.
MM. F. Martin, Président des Enfants du Gard, Paris, l'autorisation de faire une conférence sur le
Au risque de paraître attardé
je persiste à croire
à Paris et J- Roques, Président « de la Violette » poète gascon Jasmin.
Cette conférence, organisée par l'Ecole féli- que la poésie doit se différencier de la musique,
amicale des originaires de la Haute-Garonne à Pa¬
si elle veut garder son existence. Elle doit en dif¬
ris, M° Albert Villot vient de réunir les prési¬ bréenne « Guyenne et Gascogne » devait avoir férer
puisqu'elle utilise des mots qui ont encore un
dents des principales associations méridionales de lieu le 26 avril, sous la présidence du docteur Si- sens. Il est donc
nécessaire de persister à lui faire
doyen de la faculté de médecine, ancien
Paris, qui, en grand nombre, ont répondu à 6on
ire quelque chose. Mallarmé lui-même n'a
pas
appel .et lui ont donné leur adhésion de prin¬ adjoint au maire de Bordeaux.
fait autrement. Si sa poésie, dans ses
plus belles
cipe.
pièces, ne procède, en apparence, que par sug¬
ACADEMIE DES JEUX FLORAUX
La Fédération des Sociétés Méridionales de Pa¬
gestion, cette suggestion est créée par des idées
FETE DE L'ESCOLA OCCITAN A
ris étant virtuellement constituée, il nous a semblé
précises qu'une analyse aiguë peut dégager, comme
utile de prier son dévoué fondateur d'exposer à
L'Escola Occitana célébrera à Toulouse, con¬
e prouve victorieusement
Camille Soula.
nos lecteurs les buts généreux qu'il poursuit.
formément à ses statuts, sa 8e fête annuelle, le
Revenons à Garcès, benjamin de ia pocs'c ca¬
« Nous avons pensé, nous dit Me Albert Villot,
lundi 2 mai.
talane. Ce tout jeune poète est
déjà célèbre. 11
qu'il était temps de conjuguer les efforts de toutes
A 10 hreures: messe célébrée à N.-D. la Dau¬
les sociétés et amicales du Midi pour faire resplen¬ rade en mémoire des défunts de l'Académie des possède, il est vrai, de sérieuses qualités: du goût
de la simplicité, de la distinction (prenez ce mot
dir l'âme et l'esprit de ces belles légions qui s'ex¬
Jeux Floraux. — A 11 h.: réunion du bureau, li¬ dans son sens le
meilleur). Il est merveilleusement
primaient autrefois en langue d'Oc.
brairie Privât, 14, rue des Arts.
A 2 h.,
«
Nous nous proposons de réaliser dans tous l'Hôtel d'Assézat: séance de l'Académie des artiste. Un peu précieux aussi parfois. Il lui ar¬
rive de gongoriser
les domaines de la pensée et de la vie les idéaux
dirais-je volontiers (voir la fin
et aux
Jeux Floraux, consacrée à la langue d'
du Rossignol) si je ne connaissais de
Gongora de
qui caractérisent la civilisation tempérée par la prix régionalistes. Remise d'un jeton
vermeil merveilleux
sonnets d'une beauté éclatante et
douceur de nos coutumes et la bienveillance na¬ au majorai
mys¬
Prosper Estieu, maître ès-Jeux Floraux, térieuse.
turelle de notre race. Nous poursuivons donc des a l'occasion de son
jubilé académique. — Allocu¬
Le moindre sujet permet à Garcès de donner li¬
buts de solidarité et de fraternité cordiales en tion de M.
Joseph Anglade, majorai du Félibrige,
même temps que le développement des arts, des modérateur de l'Académie.
Réponse de M. bre cours à ses idées, à ses sensations. Les sujets
lettres et de$ sports.
Prosper Estieu.— Rapport sur les concours Pujol, importent peu au fond. C'est la façon de les traiter
Sous l'égide de la Fédération, des fêtes régio- par MM. François Tresserre et F. de
Gélis, mem¬ qui compte. N'est-ce pas les thèmes les plus re¬
battus qui permettent au génie de se montrer créa¬
nalistes, des concours, des expositions permettront bres fondateurs de VEscola Occitana.
Rapport
à nos artistes demeurés au pays natal comme à ceux
le concours de la langue d'oc par M. J. An¬ teur? L'art du poète renouvelle les lieux communs.
La nature inspire Garcès. Des roseaux au
venus dans
la Capitale, de produire leurs talents glade. — Lecture des poésies couronnées et distri
feuillage
tissé de lune, « cannaie fleurie, ô
et mettront en valeur les œuvres de l'époque ac¬
bution des récompenses.
forêt de mes
tuelle ou des derniers siècles à côté des trésors
Le soir à 7 h. 30, banquet fraternel et Assem songes ! ».
blée générale de YEscóla, au restaurant du Belvé
antiques découverts grâce aux fouilles récentes.
Canyar florit, o selva dels meus spmnisl
«
Toutes les manifestations de l'ordre intellec¬ dère, allées Jean-Jaurès. Les Lauréats y sont gra
tuel et. esthétique trouveront auprès de la Fédé¬ cieusement invités.
Une évocation de Ponte-Vecchio vu d'une nef
ration et des, forces groupées par ses Amicales,
Les membres de VEscola Occitana et les mem
l'accueil -le plus, favorable et le plus chaleureux.
bres des autres écoles présents à Toulouse sont priés de rêve, les hirondelles d'avril, flèches qui trouent
«
Des conférences feront, connaître, sous leur d'envoyer leur adhésion à ce banquet à la librairie le ciel, le ruisseau dont le bois cache les eaux
suffisent à émouvoir le poète. La rose aimée des
jour véritable et aimer nos belles provinces méri¬ Privât, 14, rue des Arts. Prix de la cotisation

fois

en

ces

autre¬

t

(2) Grand félibre biterrois.

Del Levant al

prit de

malvé tendré

gris

es

Ont langoros lo raivé espandis son siaud
Coma'n prigond régrèt ont s'esperta' a
Un do\ plazent dedins mon ama cerca

vèl;
regrèlh,
a vendré.

—

$

—

—

O clartatl vas quitar ton rialmê jaquier,
Mas mon cor garda en el ton arderos foguier;
Lo trovaras doman, tôt rozcnt, à ton alba.

E l'ora griza qué m eslropa de sa rauba,
Fa pas qué me velar, per un temps, lo grand Cel,
Qu'a l'repelh de las flors trovarai pla pus bel.
P. VINCHE,

le

par

concours

nier numéro.
ALBA

Us cavaliers si jazia
Ab la

res

plus volia,

que

_

Soven baisan, li dizia:
Doussa res, ieu que farai,

Qu'el jorn

la nueit vai?

ve e

Ai!

Qu'ieu
Via

la gaita cria ;
qu'ieu vei lo jorn

aug que

sus,

Venir après l'alba.

Doussa

res, s'esser podia
Que jamais aima ni dia
Nos fos, grans merçes séria.

Al mens ai luec on estai
fis amies ab so que *1 plai.

\
Qu'ieu

la gaita cria
Via sus, qu'ieu vei lo jorn
Venir après l'alba.

:

Qu'ieu

per me

Allas !

quan pauca

mezeis

sai.
nueit fai !
o

Ai!.
Qu'ieu aug que la gaita cria
Via sus, qu'ieu vei lo jorn
Venir après l'alba.

:

Doussa res, ieu tenc ma via;
Vostres sui on que ieu sia.
Per dieu no m'oblidetz mia,
Ni de vos mais nom partrai.
Ai!

la gaita cria:
qu'ieu vei lo jorn

aug que

sus,

Venir
Doussa

res,

Breumens,

Qu'eJ

après

permettre à tous nos

•

W

'

4

.

,

.

_

.

budget aura ses ressources propres (pro¬
dès fêtes, expositions, loteries, etc...) et ses
seront strictement adéquats à ses moyens de

duits
actes

réalisation.
« Ce programme vous est un sûr garant du soin
que la Fédération apportera dans l'accomplisse¬
ment de son œuvre, grâce à l'appui éclairé de tous
ses
«

ses

TOMAS GaRCÈS. El somni

Son

«

amis

».

OC » félicite vivement M0 Albert Villot et
amis de leur généreuse initiative et souhaite

prospérité à la nouvelle Fédération,
tout en protestant contre une phrase du présent
communiqué : « pour faire resplendir l ame et l eslongue vie et

AlFONS MasERAS. La llántia

encesa

nous

Tomás Garcès présente
livres joliment édités qui

poèmes en de petits
donnent le désir de les
posséder. On constate ensuite que le ramage égale
le plumage. Les biliophiles se divisent en deux ca¬
tégories : ceux qui montrent leurs livres et ceux qui
les lisent. C'est à ces derniers qu'on doit recom¬
ses

mander les éditions de Garcès.

El Somni (Le Songe) est le troisième recueil de
poète. Je constatais, une fois de plus, à propos
de Fidel S. Riu Dalmau, il y a quelques jours,

ce

L'amour lui a inspiré de beaux poèmes. Comme
l'amour est inséparable de la mort, il dit: « Si
dans l'amour qui est la vie, tu trouves la
mort,
c'est seulement par cette mort
que ta vie vaudra

vezia

crezets que

250 y

morria

dezirs m'auciria :
Per qu'ieu tost retomarai,
Que ses vos vida non ai.

DE

de

Lamanoun,

A Valence: A VAteneu Cientific, le 19
avril, a eu lieu un récital poétique avec le concours
de B. Ortin Benedjto, Pasqual Asins, Francesc
l'uig Expert, président de « Lo Rat Penat », Ed.
—

Buil, Duran Tortajada, Josefina Mateo, Salvador
Verdeguer, Navarro Borras, Caballero Mufioz,
M, Thous Llorens, Almeda Vives, Josep-M.
Bayarri, E. Gill, Tomás Gimenez, Valdiviero.

réclames

d'avoir été vécue
Si

de

la gaita cria :
Via sus, qu'ieu vei lo jorn
Venir après l'alba.
aug que

Bertran

LOTS NON

Voilà le résultat de la négligence des porteurs
valeurs à lots qui ne vérifient pas les
Tirages. Vos titres sont peut-être du nombre.
Vous pouvez vous en assurer en achetant l'An-

Ai!

Romancier puissant — Il daribal est une des
maîtresses de la jeune littérature catalane
conteur, essayiste, Alfons Maseras est une poète
remarquable. S'il a publié une quinzaine de volu¬
mes de
prose dont un, VArbre du Bien et du Mal,
paru chez Figuières en 1912, est écrit en français,
il n'a fait paraître que trois recueils de
poésies.
Le plus récent, présenté avec une sobre
perfec¬
tion typographique, La llánta encesa
(la lampe al¬
lumée) projette sur son pessimisme lyrique de noue Iks
clartés. Maseras célèbre l'effort. Il y voit
-™gï;e de l'immortalité. Il exalte la volonté. Le
monde n'existe que parce qu'il le veut.
L'esprit
du poète est une lampe allumée dans l'obscurité
de la nuit. A son éclat, comme par miracle, il a
créé l'univers.
œuvres
—

l'alba.

s'ieu

-

tions.

gran

Qu'ieu

est

cent, ô rose,

bulletin des

Doussa res, que qu'om vos dia
No cre que tais dolors sia
Com qui part amie d'amia,

Via

15 francs.

—

Ai!

aug que

Qu'ieu

dieux

célébrée par Tomas Garcès. « Te ber¬
les souffles de mai. Tu gardes l'om¬
amis d'aller les re¬
bre douce d'un baiser divin. Là où le baiser fleu¬
voir une fois l'an, la Fédération organisera dés
CONSISTOIRE DES JEUX FLORAUX
rit, le rosier ahonde. »
trains spéciaux à tarif réduit.
DE BARCELONE
(( A leur retour, nos compatriotes Auront à leur
Palmarès
Serves l'ombra dolça
disposition des terrains de jeux et plus tard, s'il
Voici les poèmes couronés. Le nom des lauréats
El bressen, o rosa,
est possible, line Maison du Midi sera édifiée de
le$ aures del maig.
telle façon que le commerce et l'industrie eux- sera proclamé à la séance des Jeux Floraux.
Fleur naturelle : La flor aparaulada; Accessit :
d'un divi besar.
mêmes en puissent bénéficier.
Lia on el bes florin
«
En un mot, la Fédération s'inspirera d«s en¬ Mati de diumenge.
el roser brolhá.
Eglantine d'or: Mossa de Ftaga; Accessit: La
seignements de la vie pour réaliser les désirs éter¬
nels, de ceux qui sont nés sous le clair soleil qui calaixera Vella.
Violier d'or et d'argent : Poema de Març; AçAprès la nature où son âme semble se fondre,
illumine la France des bords de la Méditerranée
le poète, devenu mystique, chante Noël, les étoi¬
cessit: Transfiguració.
à ceux de d'Océan.
Coupe artistique : Proses historiques; Accessit : les qui épient le miracle de cette nuit, le chemin
« Elle s'efforcera de faire revivre pour chacun
de Sienne, où passe Saint François, la tristesse des
El
calçasses del nyinol.
de ses membres éparpillés dans la Capitale les
Prix nouvellement créé: Musa rustica; Accessit: morts sous la pluie, gardés par les cyprès, songes
joies et les satisfactions qui ont façonné, ce peu¬
glacés — el xiprer, somni glaçat — Assises, où
ple occitan à l'esprit clair dans un corps droit," Egloga del sátyr i de la nereyda.
Prix Fastenrath : Bromes i oeres, de Pompeu sur le coteau tremble le dernier brin de genêt ce¬
auquel nous nous enorgueillissons d'appartenir.
Crehuet.
pendant qu'au ciel, lac de rêve, montent les clo¬
« Bien entendu — il est à peine besoin de le
Prix Concepcio Rabell : Una mica d'amor, de ches de la fête:
dire
la Fédération ne peut.affecter en rien l'au¬
i Ferrater.
tonomie absolue des Sociétés existantes. Elle ne Joân * Puig
-V
'
'
En
el marge,
trémolos
leur demande que. leur adhésion aux principes que
el darrer bri de ginesla.
nous savons nous être communs.
En el cel, llac somniós
lettres
« Elle aura ses .membres d'honneur,
son Comité
les campanes de la festa.
et son Bureau, qui grouperont l'élite des Méridio¬
LA POESIE CATALANE
naux et les représentants dë
toutes les. Associa¬

la Maintenance de Provence dionales.
« Pour
des Jeux Floraux. Voit notre der¬

Texte donné
pour

lengadocian.

z&amp;f-

nuaire des Valeurs à
800.000 obligations

Lots qui publie la liste des
réclamées du : Crédit

non

Ville de Paris, Pa¬
nama, Rentes, Chemins de fer, Emprunts gagés, Banques, Eaux
et Gaz, Electricité, Métallurgie, Mines, Navigation, Sociétés
Foncières, etc., et des renseignements documentaires sur
ces emprunts. L'édition 1927
est en vente au prix de 15 francs,
140 pages, grand format. Adresser mandats à OC, Villa
Peyrat, Chemin de l'Espinet, Toulouse.
National, Crédit Foncier,

•

Cit. Xc.itLOH^\tcS~~
a J i.p

en

Sols

l'amori

» :

que

és la vida, frobs la mort,

per aquest morir

valdrâ

ta

vida.

Le poème du désert — le désert fut une mer,
est maintenant la tombe de cette mer
est une
fresque remarquable. Les cités tentaculaires l'ins¬
pirent. Mais l'infini le hante. La poussière des
étoiles que les vents éternels ont jetée à travers les
cieux étincelle et brûle dans la nuit. L'infini? Le
poète le trouve partout. Son saisissant poème du
il

moulin

—

en est une preuve. Ce moulin immobile où
le poète voit un héros vaincu, lin esprit crucifié,
lui apparaît comme le symbole de son âme muette
"en la désolation éternelle :

�d'affaires,
mutualistes,
groupements,

lux hommes
Aux
Aux

A tous ceux

occitan

ie livre

générale
de la Cie d'Assurance
LE ZuNITII
Offre la sécurité,
La direction

du succès

Première condition

3, Rue du

Poids-dé-l'Huile

Toulouse
léléjh. 5.74 j—

Adresse

télégr.

Régio-^énitl

[

l'Editorial Occitan : Villa Peyrat, che¬
de l'Espinet, Toulouse (Haute-Garonne),
France. — Compte-courant posta: Toulouse 124.55
Imprimerie Occitane.- à Samaian (Gers), France.
Compte-courant posta: Toulouse 38.62. Tél.: 16.
dépots a Paris: « Occitania », 6, Passage VerOc

1923, 1924, 1925, »9266
'exemplaire : 3 francs (fraheo: 3 fr. 50).

Années

et

min

parues:

Collection Dis

1927.

les amis du

L'Association des Amis du Livre Occitan a
ut de servir ic» lettres occitanes en aidant
pour but
rml O
VEditorfhl
Occitan dans ses travaux d'édition.
L'Association des Amis du Livre Occitan sou¬
tient l'Editorial Occitan en aidant la publication,
tans distinction de dialecte ou d'école, des œuvres
des maîtres de la littérature occitane.
L'Association des Amis du Livre Occitan com¬

magasin

vert
7, place

livre occitan

esquirol

toulouse

mercerie

Sous

presse .-

BÉL1NË, poème de Michel Camélat (texte et trad.).
Portrait de l'auteur, par Soudan.
Lo Libre DEL CaMPESTRE, poèmes d'Antonin
Perbosc (texte et trad.).
Œuvres Provençales de Paul Arène, avec pré¬
face de Joseph Loubet (texte et trad.).
Pages Provençales Inédites de Baptiste Bonnet

(texte et trad.).
Occitans

l'état-civil, à la

articles 77 et 78
du 15 avril 19Î9.

Il rappelle, en outre, qu'aux termes de
Farticle 97, chapitre 4, de la loi du 5 avril
1884, l'autorité municipale règle « le mode

Séries de sept volumes (réédition» et œuvre» iné¬
dites, de format in-8 jésus, composés en caractère»
de la série « Astrée », gravés et fondus par les
Fonderies Deberny et Peignot. La série sur Japon:
1 000 francs; sur Rives : 200 francs; sur Alfa : 50

(IXe). - Compte-courant postal : Paris 656.86
francs.
Téléphone; Bergère, 62.99. — « Maison du Li¬
Ont paru :
vre », 4, Rue Félibien (VIe). — Compte-courant
Œuvres de NavarROT, avec préface de Michel
postal : Paris 95.40. — Tél. : Fleurus 02-31 02-12.
Camélat et un portrait de Navarrot.
Dépôt a Barcelone.- « Llibreria Americana »,
RoMIVATGE, poèmes de Charles Derennes (texte et
Rambla de les Flors 31 et Passatge Virreina 5 et 7
trad). Portrait de l'auteur, gravé d'après Piene
Services de Publicité.- Publicité régionale: aux
Gandon.
bureaux d' OC ». — Publicité extra-régionale : Capbat la Lana, poèmes d'Emmanuel Delbous
B. P. J. P., 12, Rue Blanche, Paris (IX°)
quel (texte et trad.). Préface d'Antonin Perbosc.
Téléphone: Trudaine 78.81.
Portrait-de l'auteur, par PaulI Mesplé.
deau

mairie, conformément aux
du Code civil et du décret

Aup i Pireneu

—

au

dans les bureaux de

que

NOS ADRESSES.

Entreprendre et réussir,

Le Maire de la Ville de Toulouse a l'hon¬
de rappeler à se» administrés que le»
déclarations de décès ne peuvent être reçue»
neur

qui veulent

Créer,

Déclarations de Décès - Convois funèbres

de transport

des

personnes

décédées, jes inhu¬

mations et le» exhumations » et qu'en con¬
séquence elle a seule le droit de fixer je»

heures dès

convois funèbres.

S'adresser, pour tous renseignements con¬
cernant les convois funèbres, au Service mu¬

nicipal des Pompe» Funèbres, 34, rue Par•
gaminières (téléphone 11-40) qui se charge
de toutes les démarches auprès des ministres
des divers cultes.

Réussite
AMOUR, SANTÉ,

Tout

en

FORTUNE,

en por¬

l'AMULETTE MILLÉNAIRE,
Talisman miraculeux garanti naturel. —
Ecrivez : F. MAGECI, 59, rue Rochetant

PARIS. En envoyant 3 fr. 50,
plaquette illustrée sous pli

chouart,
vous

recevrez sa

fermé.

Les Cahiers

Œuvres en langue occitane ou œuvres en langue
prend des Membres fondateurs, des Membres ho¬
noraires et des Membres actifs.
française d'auteurs occitans (format in-8° jésus).
Les Membres de l'Association ont droit à un
Ont para:
numéro de tirage qu'ils conservent pour les volumes
N° 1.
Bos de BÉNAC, œuvre dramatique de
des diverses séries (édition originale). Ce numéro
P.-J. Cantabre, illustrations de Marc Saint-Saëns.
est déterminé par l'ordre d'arrivée des adhésions.
Un vol. de 160 pages. Sur Monvàl : 100 6.; Ri¬
Adhésions.
Membres actifs: les personnes
tes: 30 fr.; Alfa pur fil : 15 fr.; Bel Alfa: 7 6.
qui souscrivent pour une somme minimum de 100
2.
Vin Rouge, histoire romancée de la
francs.
Membres honoraires : minimum 200 francs
crise viticole de 1907, avec Marcellm-Albert et
Membres fondateur*: minimum: 500 francs.
Ferroul, par P.-E. Martel, illustrations de PaCes chiffres s'entendent pour des souscriptions
rayre et Cadène. Un vol. de 500 pages. Sur
concernant les diverses publications de l'Editorial
Monval : 200 fr.; Rives; 80 fr.; Alfa purifié:
Occitan, quelles quelles que soient : livres ou pério
30 fr.; Bel Alfa: 10 francs.

Imprimerie Languedocienne.

Le Gérant: glrard.

—

bonneterie

—

fournitures pour

—

—

—

tailleuses
r. c.

toulouse 674 b.

diques.

Sous presse :

l'éditorial occitan
Aixi, com tu, môli, mon esperit
rau immobil i mut
en
la desolació i la solitud.
Com tu

rau

atuit,

crucijicat de

cara a

l'infinit.

L'Editorial Occitan, est srne société d'édition
qui se propose pour but de publier des œuvre» sus¬
ceptibles de contribuer à la renaissance occitane.
L'Editorial Occitan publie les collections lit¬
téraires et périodiques dont la liste est ci-dessous.

vie nouvelle au mou¬ périodique
« OC », péridique de quinzaine, organe bilin¬
soulèvera l'esprit du poète? De¬
son âme s» sent plus forte. Elle
gue d'action occitane, de littérature et d'art. Syn¬
sait que la souffrance la rendra éternelle. La dou¬ thèse de l'activité intellectuelle des Pays d'Oc.
Textes inédits des meilleurs écrivains occitans, bi¬
leur est la seule certitude de l'immortalité:
bliographie occitane et bibliographie générale com¬
la Dolor l'unica fermança
es
plètes; tous les livres, toutes les revues.
de qualseVulla immortalita.
4, 8, 12 et 16 page». Un an: 15 francs; étran¬
ger; 25 francs.
Allons Maseras est un maître du rythme. Le6 L'Almanach Occitan
poèmes de la Llantia encesa offrent un curieux
Organe de vulgarisation occitane, bilingue. Prin¬
contraste: vers libres, trépidants; haletants, qui se
plient aux passions du poète, strophes régulières cipales rubriques: Les Lettres occitanes, Les Morts
Je l'année, Bibliographie occitane, L'Année occi¬
qui semblent marquer l'apaisement de la sérénité.
Il y a en Maseras l'âme d'un grand poète. Puisse tane, L'Année fédéraliste, Les Figures occitanes,
le vent permettre au moulin de moudre ce pur ?récis de Littérature occitane, Annuaire occitan,
Mais le vent redonnera une

lin. Quel souffle
vant la douleur,

ttc., etc...

froment.

—
Il canto del Sole, de Saint-Fran¬
çois d'Assise. Traduction française et traductions
occitanes, en divers dialectes.
En préparation :
Théophile de Bordeu, documents inédit» par le
docteur Cornet, etc...

N° 3.

La Collection «

ÒC

de propagande.

:

Prononciation du Latin,
J. Rouquet. Une brochure: 1 franc.
Les Langues de France a l'Ecole, par Ankmin
Perbosc. Une brochure: 3 francs.
La Langue D'Oc et la
par

Sous presse:

Traduction Occitane du
giques, par

Chant iv des Géor-

J. Cubayries.

Le Théâtre Occitan
Œuvres

dramatiques

en

—

—.

»

Ouvrages de littérature et
Parus

publiées en si grand nombre par les
les revues de chez nous, pour parer à
cette insuffisance, nous donnerons, dorénavant, en
plus du tableau bibliographique, dans chacun de
nos numéros une chronque aussi vivante que possi¬
ble où nous présenterons, successivement, par région
dialectales, les périodiques occitans, signalant leurs
caractéristiques, une histoire et les efforts méritoires
faits par eux en vue de l'action. Nous nous laisse¬
rons guider par l'actualité.
Paris et ailleurs. — Action Régionalistel
Mars) : L'unité cantonale sera-t-elle la forme fu¬
ture du Régionalisme (P. du Maroussem).
Les Amitiés (Avril): Printemps béarnais (J,
Lebrau).,
Comœdia (21-4): Le poète des camisards (J.
Véran).
Les Cahiers du Sud (Avril) : numéro consaé à l'enquête de M. Brion sur lès littérature»
étrangères. Nous en reparlerons.
Europe (Avril) : Trois variations d'automne
A. Amoux).
Les Marges (Avril) : L'abbé Brémond et les
Muses (R. A. Fleury),
Mercure de France (15-3-^27) : Wells et Di¬
derot (Arnaud Dandieu); Romantisme, roman de
Ch. Agel; Chaudière; poésie de F. Divoire; Sou¬
venirs de mon commerce; Georegs Brandès parmi
nous (André Rouveyre); Beethoven en France (J.G. Prod'homme); La vie meurtrière (F. Valloton).
Revue de la quinzaine. — Lettres italiennes,
lettres dano-norvégienne» et de nombreuses chro¬
vivantes

journaux et

langue occitane.

£.» préparation:
Lola, poème dramatique de
AndrÈU d'EsTIBÉRA, poème
chel Camélat.

Michel Camélat.
dramatique de Mi¬

—

—

—

—

—

niques.
Dans le numéro du ler-4 : Une belle étude de
Marcel Coulon sur l'Abbé Favre.
Dans le n° du 15-4: Formation indigène dé
—

Jean-Paul REGIS.

—

AUGUSTE BENAZET
MENUDOS TROBOS

vérita¬
Villefranche

11 n'y a pas de « petits » sujets pour un
ble poète; sans franchir l'horizon de
et dans les mêmes manifestations de la vie
Bénazet

a

su

déployer la fantaisie de

locale,
l'artiste

l'excellente chronique consacrée récemment
jointe à la malice de l'observateur. Il
î ce poète par J.-P. Régis (OC, n° 55), je voudrais
reste assez souvent son développement jusqu'au
ajouter simplement mon impression personnelle. Je fabliau (2) ou la saynète; mais il est tout aussi
ne connais de Bénazet que ces «
Menues Poé¬ suggestif dans un seul rondeau — ou plusieurs as¬
sies » : elles méritent les plus vifs éloges. La-lan¬
sociés
ou dans un bref sonnet. Parmi tant de
A

élargit du

drue et savoureuse, exhale le meilleur parfum
du terroir; la verve populaire de ce bon F^jergat
se relève d'une spirituelle finesse qui sait choisir
le joli et l'heureux détail.
La graphie, suffisamment épurée, pourrait être
proposée comme le modèle le moins éloigné de leur
usage aux Auvergnats de la Cobreto. Les ryth¬
mes sont très variés, très habilement adaptés aux
sujets traités, avec une souplesse alerte dans le
déroulement du récit (contes, fabliaux), dans le
tour donné aux couplets (chansons), dans l'inser¬
tion du refrain, qui rappelle et dépasse le pro¬
vençal Charjoun Rieu.
Aussi, J.-P. Régis trouve-t-il à bon droit sin¬
gulier le jugement de M. de Rieunel déniant
(dans la Postface), l'aisance des Provençaux à cet
Auguste Bénazet dont il loue, du reste fort ingénûment, les qualités de verve pittoresque et émue,
gue

et

dont il reconnaît

un

plus haut, par une
les chansons «entraî¬
populaires.

peu

contradiction manifeste, que
nantes» sont vites devenues

—

pièces très vivantes, quelques-unes firent avec un
relief plastique original et définitif une figure ou
une scène : le jeune et joli garçon qui étale sa fa¬
tuité sur le cours (l'Eslerlot) ou les vendageurs
barbouillés de jus, rouges comme la pivoine »
qui le soir entreront « couronnés de clématite et
de lierre » (En Bendenho).
«

.

Hachette, édit. p. 133); le fond est le l'alphabet de Glozel (Dr Mortet).
même; et il y a une similitude curieuse dans les titres
La Muse française (Avril) : Pays d'Aude (J.
(Estula est le nom du chien et amène un jeu de mots Lebrau).
qui fournit le point de départ du récit).
La Nouvelle Revue. Française (Avril) ; Au
(3) Depuis 1908,
Japon p. P. Claudel. Un mot aimable sur Oc et
Vin Rouge. — Merci.
LIVRES
La Nouvelle Revue (Mars) : Précisions sur le
André Chamson : L'homme contre l'his¬ Félibrige actif (F. Bertrand).
Revue Universelle (1er avril): Excursion à
toire, essai sur la puissance de Vuchronie. (Ed.
Grasset, Paris), 1 vol. : 9 fr.
travers l'Italie, de Mistral (trad. P. Devoluy). —
Abat Joèp Salvat; Sant Frances d'Asiza Pléiades en général et pléiade d'oc au xixe siè¬
(Imp. du Midi-Béziers). Une plaquette.
cle L. Daudet).
Abbé J. Salvat: Font-Romeu (Imp. Bonna(Bibliographie occitane au prochdin numéro)
feus, Carcassonne). Une plaquette.
René Farnier: Lous Nebouls, comédie limouzine (Imp. Perrette, Limoges). Une plaquette : 4 fr.
GARANTI 30 frs PAR JOUR. Travail fa¬
Emile Barthe : Las Paloumbos de Sant-Nazari, pouemos. (Au Gay Sçavoir, Beziers), Une cile, agréable, 2 sexes, ville et campagne, sans
quitter emploi. Ecr. E. B. PAM, av. Cbandon,
plaquette.
Emile Barthe: Las Vesprados galoios, t. II GENNEVILLIERS (Seine). Joindre un timbre
del teatre poupulari. (Ed. des Pages d'Oc, Béziers). pour réponse.
Un vol. : 12 francs.
du moyen-age,

—

—

—

—

—

—

—

—

—

modestie, bon poète, ex¬
maître en gai-savoir (3) »
Bénazet mérite^ amplement parmi les félibres le
plus haut gracie » que lui souhaite M. de Rieu¬
nel dans une appréciation finale à laquelle cette
Plein de goût et de
cellent prosateur, le «
«

fois, nul

ne

contredira.

•

R. LAVAUD.

—

CATALOGUES
Librairie Caraguel (Toulouse): Livres anciens
et méridionaux, Cat. Avril 1927.
—

(1) C. Salingardes, éditeur,
(2) Ettuflo-li; à

comparer

13° siècle Estûla, édité

Villefranche-de-Rouergue, PERIODIQUES

étant donné l'abondance des ma¬
avec le fabliau anonyme du tières, signaler&lt;, dans nie bibliographie trop suc¬
Gaston Paris (Chestomathie cincte, que quelques-unes des œuvres multiples et
Ne pouvant,

1926; prix 6 fr. 50.
par

Vous

augmenter

pouvez

vos revenus

de 10 0/0

la
COOPERATIVE DES RENTIERS
Demandez notice gratuite à

31, Boulevard Magenta

-

paris.

automobiliste doit faire partie de l'A UTOM OBI L E - CLUB DU MIDI ou
de PUNION MOTOCYCLISTE DU MIDI, — 3, rue du poids-de-rhuile— toulouse

tout

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="698224">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="698233">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716230">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698206">
              <text>Oc. - Annada 04, n° 066, 1er mai 1927</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698207">
              <text>Oc. - Annada 04, n° 066, 1er mai 1927</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698208">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698210">
              <text>impr. Languedocienne (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698211">
              <text>1927-05</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698212">
              <text>2019-12-13 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698213">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698214">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/b5023b666dbe97ecadc99f7ad45e7e56.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698215">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698216">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698217">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698218">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698219">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698220">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698221">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698222">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698225">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/21833</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698226">
              <text>CIRDOC_A1-1927-066</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698232">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698236">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698237">
              <text>Occitan (langue) -- Etude et enseignement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698234">
              <text>Salvat, Joseph (1889-1972)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698235">
              <text>Mouzat, Jean (1905-1986)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699321">
              <text>Cubaynes, Jules (1894-1975)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699322">
              <text>Eyssavel, Paul (1886-1957)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699323">
              <text>Grandó, Carles (1889-1975</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699324">
              <text>Barceló i Pons, Bartomeu</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699325">
              <text>Roques, Clovis (1876-1958)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699326">
              <text>Pestour, Albert (1886-1965)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699327">
              <text>Barthe, Émile (1874-1939)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699328">
              <text>Cambos, Arthur (1863-1939)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699329">
              <text>Delluc, Louis (1894-1974)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699330">
              <text>Poudevigne, L.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699331">
              <text>Vayssières, Pierre-Augustin</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699332">
              <text>Bousquet, L.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699333">
              <text>Barthe, Roger (1911-1981)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="699334">
              <text>Lavaud, René (1874-1955)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698238">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres fran&amp;ccedil;aises.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717101">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713998">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823809">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698227">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698228">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698229">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698231">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723213">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
