<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="21842" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/21842?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:47:54+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="142360">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/a5a2d7a61758f687937d68a2099ed90c.jpg</src>
      <authentication>1598486d64a146658e13bdf0cddd8a1e</authentication>
    </file>
    <file fileId="142361">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0e104a6895d470d0d5e95b3be0e4cf04.pdf</src>
      <authentication>2ca985922cc20ce4aa49ad489bad06d8</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700413">
                  <text>vient de paraître

■-

la

traduction occitane

des

georgiques

éditorial

joan alcover, mallorqui
Mailorca èe plena de la seva absensia. No ens
la sabem imaginar la nostra
illa, sense l'ombra vi¬
gilant i l'ull atent del pneta. Era el mes ait exî&gt;onent del nostre esperit insular. el nostre
prestigi

occitan,

par

collection

"oc

reclams
Aquestes facultats intellectuals, aplicades

-

la fe

du

chant IV

j.

cubaynes.

3

francs

sens

l'exemplaire

obras...

PARAULAS D'AUVERNHA
litica, haurier. donat, de segur, un belì résultat;
Avem resevut d'Avmhon (1 oloza e Aviperé ell no es va sentir mai l'ànima d'apéstol i
nhon!) aquesta letra d'En Frédéric Mistral
BRAV1S MANTANHIERS!
innovador. Aquelles facultats del
í
politic llati idéal,
mes solid, I'orientar mes
nebot:
eficaç.
servirien esplèndidament en un pais
N'i'a dintre vautres que se dizén tôt
Les lletres ploraran el
organitzat i
ara, n'en
poeta, l'or ad or i el critic. constituït; no en un
a Avignoun lou 25 d'avoust
1927.
poble que cerca de constituir-se seu segur, « qu'es aquest monde que nos ven à deEra, per consens de tothom, el nostre
Elegiac, el Fou aixô una dissort per a nosaltres;
« Moussu I.
Girard, Toulouso.
perquè avui galar? De saltimbanques, belèu? »
primer i l'unie. Elegiac de la gran
nissaga, d'à- tindriem potser quelcom més que la total
Eh ! ben, non ! sem pas de
nima actual i moderna, mes viril
incorposaltimbanques, e
que Leopardi. racié literària de Mailorca ai
moviment renaixen- fazem pas mesteir de corre de'ndré en endré
Poeta tutelar de Mailorca i
«
pèr
Moussu,
poeta de les intimitats tista.
amuzar Los chalands; sem de
mes preades.
monde coma vautres
Sense afectació, fuig de la vulgaritat
« Coume
Aixi
i tôt, malgrat aquesta limitacié i
responso à vostre remouchinado
car,
dins
nostra
i de la incurança; sense
précisé¬
tropelada i'a de païzans, de foncfredor, aplega ensems la ment potser per la seva
ponderacié i mesura, la cionàris, de curats, d'artistes, es à dire un pauc de « d'OC (n° 73), ounte d'sès qu'ai pas
passió i l'harmonia; i esdevé per aixó un
clàssic, personalitat de l'Alcover perdurarà com el més tôt.
« a vougu &gt;) servi la
per bé que procèdent del romanticisme.
lengo d'O e qu'ai pas
Molt mes eficient animador de
J'esperit de Mailorca en
Sem, nautres, de Felibres, gens de cér qu'aman -« «coumpres » la leicoun de
expressiu que inventiu, i, per tant, clàssic
encara.
Mistral, me
aquests
trenta anys darrers. La seva
lor
pais d'un biais integrau, dins son passât, son
La idea i la forma es revelen
conversié, en
« pode
ensems en el seu
pas teni de vous dire, qu'avès, vous,
deixar totalment la primera
prezent
e
son
llengua,
per
la
avenir;
segona
que l'aman tôt entéir, ambé
esperit; sabem per confidència, que els poemes mes
« un drôle de biais de
que — séria sa Raquel preferida
servi la causo nosfou ja un fet sas abitudas e sa Ienga, e non per un costat solaextensos anaven madurant
exclusivament dins la d'enorme
«
tro.
trascendencia;
molta més, perque no era ment. E veiqui perqué parlem la
seva memória;
el poema no era escrit fins
lenga d'Auvertribut a la moda, simo fruit
que
a
espontani d'una pro¬ r.ha, qu'es la vertadiera lenga déu nostre païs; vei¬
esfcava totalment acabat, i llavors
Aqueli que me couneisson — e, a fossa
eixia net, pulcre, funda évolucié de
sentiments.
«
Arribaren per a qui perqué au luéc de chantar « Monte là-dessus » « tèms me semblo
perfecte; en els originals d'Aicover no hi ha
qu'erias dóu noumbre
mi
per
diu, —les hores trágiques
e aurras vilamas
aixô gairebé correccions.
que nos ^flóvon de Paris, chantem « sabon
Copsa les més intimes maduresa de la vida, i ens donenque precipiten la las
qu'ai
viscu
proun tèms à Maiano
d'ella
un
polidas e agradivas chansons d'aissi; e
sentit
eufonies de la llengua i ens en révéla la
q'au « mounte
misterio a més ait i sériés. Amb la crisi de
luéc
de
las
journadieramen
l'home
va coimcidir
dansas
parlave prouvennègras
que
sonon
«
divinitat; quants convençuts ha portât a la nostra fe la crisi de
charleston, «
l'artista; i llavors tota parla que no fos black-bottom, yale » que sabe-ieu? virem
çau per vougué « servi » e agué « coumaquest misteri artistic ! Deixant de banda les la
l'auvermaterna va rebutjar-la el llavi
«
febrosenc, com nhata borrèia.
poésies de la seva primera època, és aqui on l'ad- el
près ».
contacte de quelcom
M'avetz comprés, e sentetz sé
inexpressiu,
fred i metàlmirem més : élégant i
«
que mas paraulas
Avans de publica un libre en
apassionat, sever i graciés, lic ». Donava,
lengo
doncs, a la llengua materna, en vélon dire; vos las vau rezumir en quauquis mots
sébriament irénic i contingudament emocionat, com- la
« franceso sus un
senectud daurada, els fruits de la
escrivan que la majo
que son justament l'article
sinceritat.
A
penetrant-se amb la terra i amb el
part
principau de l'estatut « de
seu esperit
ella es llença amb fruicié com si
que
soun obro es en
és la llengua. Clàssic, tornem a
enyorés les dolçors déu Felibrige : « Lo Felibrige es establit pèr
frances
ai proun fa en
dir.
gard'una amor no gaudida. En la
Moites de les qualitats de la seva
doctrina, no podem dar léngamèn à YOccitania sa lenga, sis us, son « Prouvenço en Lengado de charrad sso e
lirica, les dir que hi hagués conversié,
trobem igualment en la seva
perque ja en la jove- gàubi e tôt sé que constituïs son eime nacionau. »
« de dicho en
eloquèneia. Era, també nesa s'havia incorporât al sentit del
lengo prouvençalo pèr que
E tôt d'abord la
per consens de tothom, el més
ressorgiment.
lenga;
es
bella
nétra
« se sache
lenga,
es
pur orador nostre.
La seva interpretacié
qu'ai
nébla
assaja, de moun miès, de
e autan se
En ténia el do natural, la
paralava à la cort e èra lenga «
vigoria del tempérament, molts anys el resum demollorquinista, fou durant literària
servi nosto causo.
l'opinié
que
los
frances
Meme, au tèms
mitja de l'illa.
l'cxpressivitat del iiric, ia modemitat de l'home Més
se, èra pas solament nascut;
«
recentment, havia crescut i s'era accentuât e puei, razon majora, es nostra. Alér
qu'erias
bèn
actual, la concretesa de l'esperit objectiu. Res- el
jouine
e
qué
menave guerro
perqué l'obliseu sentiment
i no tothom l'habia
plendia en la seva veu el to de sinceritat
seguit en dar e la mesprezar, mentre subre-tot qu'acé's ela « dins l'Uba, ai fa quauqui marrit vers
sempre.
aquesta natural évolucié. « Abans
que
sola que marca qu'un Auvernhat
ens deia, —
Eixia de la seva boca la
es un Auvernhat !
« figurèron dins lou
paraula, esclatant, llumi- ténia arguments contra els
recuei, qu'à moun esMistral a dit: «
en sauvant la
radicalismes;
nosa, vibràtil i feridora com un dard.
ara, de dos
lenga, sentem « tiganço, li poueto e
Com el dard anys ençà, no en tinc
«
au
fons déu cér aue gandirem de
cap. No els comparteixo,
pińtre dóu Miejour
també, précisa i contundent. Per aquestes virtuts, peré no
mai tôt sé
hi
«
« que fai
pue
oposar
res
».
la seva vibracié es comunicava
óufriguèron
à la reino de Belgico. Dins
portai la tèsta dreita à l'orne. »
tôt seguit a l'audiA Mailorca havia
E d'abord qu'avem aissi un
tori. Feia l'efecte
acomplit també, durant molts
députât li dirai amis- « quauqu. s Armana, revisto o journau se caque aquella eloquèneia brollés
laustres, decorosrament, el deure
tozament coma lo faguèt i' a
sobtadament, Lnspiradament. Peré, no era aixi. En ara
d'hospitalitat,
que
quauquis
jorns un amie « pitariè, avans 1927, de proso prouvencompartia amb l'Alomar. La figura de la miéu aus députais e senators de
realitat, la major part de voltes, aquella
Lengadéc e de « çalo signado de moun noum e crese meme
Mailorca idéal es concretava
eloquèneia
era
sovint en la del poeta; Provènsa, qu'un reprezentant déu pépie a lo dre
preparada, peré ben preparada; aquella oratéria la Mailorca
«
que hem somiat, l'hem
que, à fossa tèms, vous e OC e l'ALvolguda apas- e lo dever d'amar, d'onorar e d'aparar la lenga
fúlgida i vivent, havia estât ben meditada abans, sionada i
lúcida com ell.
déu pépie e sabe que m'adreisse
« MANACH
ben contralada pel seu sentit
OCCITAN fasias que trop
à-n un convincut.
critic, que no li perEl sabiem sentint
pregonament els imperatius de Adonc, quora se parlara à la Chambra
« de
metia de néixer fins que
cas
de
mi
crounico
d'enséinhai
hagués trobat la forma la raça. Aquella
franceso de
Balenguera de la canço tan feliç- la lenga d'éc comptem subre M. Reynouard e sos « YEclair o d'autri
adequada. Hàbil improvisador si calia (i ocasions ment
elevada
a simbol
journau
e revisto.
no és la
colègas
déu
no
li mancaren),
Puei-de-Doma
parca antiga,
pèr sostenir e votar
menyspreava l'orador fàcil, el
« Aro,
siné encarnacié de la
se voulias m'édita lou rouman
raça que dura i persisteix com aquest projèt. Car la volem gardar nostra
e
grandiloquent, els fais inspirât que s'esbrava en el parral
lenga
qu'a
«
davant
la
un
lou
casa. Tôt passa davant
recuei de conte
passât glorios, un passât tôt
mots sense emocié ni
seu;
el
prouvençau qu'ai de
plen
de
contingut. El nostre orador cant i els plors, les noces i el
grandor;
seguici funerari. Peré e gardar amai nostra borrèia, tant gracioza e tant « lest, sarias mai que brave.
passà pel Congres espanyol, com a diputat mau- ella
resta sempre.
gènta, qu'a fa e que fara enquèra
rista, sense obrir ia boca. Sens dubte, es va sentir
« Ause demanda
acó au « cœur pur » e
d'envejos.
La Balenguera
Fraires, aiatz la fe dins la férsa de nostra
fila, fila,
allunyat, per oposicié, d'aquel] ambient fais; res
« à « l'occitan de
rassa,
La Balenguera
travai
»
e pèrtot onte saretz o
que sias.
filarà.
del que hi passava no va commoure el
passaretz siatz fièrs d'èstre e
seu
cor
En fi; per bé
«
que engabiat com el voltor de Mi- de vos dire Auvernhats !
M'estoune,
en tout cas, qu'aguès ousincer, ni va sollicitar l'atencié de la seva intelli- mar a
(1)
« blida soulamen
gèneia culta. Ténia allà les portes obertes à la fama exteriorqui volgué comparar-se, romanien en el seu
despièi la mort de la Libenezet
molts
rastres
de
Vidal, auvernhat.
grandesa. Era gentleman
i
als honors. Quelcom degué
« go de la Pairio
passar llavors dintre
Miejournalo
tant de causo
d'esperit
i
d'ánima. Deixâ moites coses per esseu: sembla haver-se
« me toucant.
fet llavors el propésit ferm
Critica
es lou dret de touto
(I) Paraulas prononsadas à Bessa
en Auvernha lo 7
de no tornar-hi; deixa també llavors là
vida ^mili¬
d'Ost 1927 per En Benezet
«
persouno que tèn uno plumo. Es un biais
JoAN ESTELRICH, mallorquin.
Vidal, à la Fest» de l'EscoIa
tant; no caldria dir-ho, la superficial
de Limanha, en
companyonia
« coum'un autre
prezensa deu députât de
de travaia, mais es bessai
politica ja no és prou per estimular-lo, perquè una
l'endret En
(Seguida p. 2).
Reynouard.
«
fe profunda covava en la seva ànima
pas
lou
meiour.
sincera.
Ni en l'efoquència ni en el
«
Fisançous dins l'aveni de nosto causo e
lirisme, no perd
mai aquelles qualitats critiques del seu
« dóu mistralisme
esperit. Su-1 1-9-27.
que chascun s'emplègo à
IV» ANNADA.
perior a Maràgall en aquest aspecte, en déna el cas
N° 74
«
servi segound soun èime e sis
1-9-27.
larissim d'una grand potèneia
IV° ANNEE.
Mèio, vous
N° 74
poètica unida a un direccion : toloza (lencadoc).
«
fransa
pregue d'agrada l'asseguranço de mi sen¬
gran sentit critic. A la seva
direction : toulouse
sensibilitat, fina i Ostal Peirat, Camin de l'Espinet. c. c. 12455
(haute-garonne). france ti
feima alhora, s'aplega una
timent escrèt.
Villa Peyrat, Chemin de
intelligència àvida de Un an : 15 fr. Fora Frahsa : 25 fr. Le N° 0,50
l'Espinet. c. c. 12455
conèixer i freturosa de triar. La seva obra critica
Un an : 15 fr.
« Frederi
Etranger : 25 fr. Le N® 0,50
Mistral, nebout. »
és abundant;
extra-régionale: B. P. J. P., 12, rue
prélegs, discursos, articles i biegra- Publicité
Abonnements combinés : Feuillets Occitans etBlanche, Paris (9e), Trud. 78-81
et les autres grandes
OC
:
35
agences.
francs.
fies, els quais, en la seva darrera lletra, ens infor« Vous
mava que ténia
pregue de publica ma letro dins
preparats per a un o dos volums
« un numéro
de « El ram d'olivera » (1). Tota ella és
venènt d'OC. ».
inspirada
A
de solida doctrina estètica, personalment
Saint-Martin-du-Canigou, Mlles Nicole et graphies de caractère
viscuda
historique et littéraire. Nos
Jacqueline de Carsalade ont découvert la tombe et
i destillada; la condensa
meilleurs vœux pour « Pireneus »
sobretot en l'assaig sobre les ossements
Que-m dispense, Mistral nebot, de hicar
de
la
qui peut être un
« humanitzacié de
comtesse
l'art », que és tôt un
Guisla, femme du excellent organe de
programa comte
rapprochement interoccitan.
asi,
en rega, los mes titres «
Guiffre,
fondateur
de
felibrencs ».
per l'art utilitari, contra l'art sense
l'Abbaye et premier
objecte; pel chevalier du Blason de
Le 15 août, les
En seguida deus sos.
Provençaux
de
Paris
gran art popular, contra l'art
Catalogne,
dont
il
ont
teignit le poète
reçu
Segurament
democrátic; aquell art l'or sans macule des
que-u daJ. Bourrilly, lauréat des Jeux-Floraux.
quatre Traces de sang (Las
rem pas lo
humanissim on es fonen « un xic de terra i un xic
plazer que los sos me dan.
quatre
barras).
Le
16
Nous apprenons que Miss Mina
de blavor de cel ». Tota
août, Mgr de Carsalade a
Cada dia s'apren quaucom. Mistral
aquesta obra critica és transféré sous
Moore, pro¬
les voûtes de la vieille
nebot
fesseur de français à l'Université
produccié de meditacions sovintejades, de
église
les
de
nos
dits que soi deu nombre
llargues cendres neuf fois séculaires de très
Liverpooi,
d'aquets
clarificacions internes. Arribat a una
haute,
très noble prépare une thèse de Doctorat-às-Lettres sur le
que lo
conclusié, a et très puissante dame
c couneisson
». Maugrat aquet certificat
un judici,
Guisla, fille du comte Pallas, dialecte du Quercy, et, en ce
l'adopta i ja no li cal deixar-lo mai més. comtesse du
preRoussillon.d u Vallespir, du Confient en Quercy même, une enquête moment, poursuit, zat au son prêts, soi dens
Curiés de les darreres novetats
linguistique
du
espirituals, que se- etd e la Cerdagne, morte en l'an
plus
l'obhgacion
de
haut
intérêt.
1018.
gueix vivament intéressât, no ha de rectificar els
declarar, tôt nete, que conechèvi pas encara
judicis de vint, trenta i quaranta anys entera.
Sous le titre de « Pireneus
totes los talents deu nostre
», va paraître, à
Mistral nebot.
ENVOYEZ vos LETTRES et
partir du lor octobre, à
COLIS
Que-u sabi prozator, conférencier, orne de
Figueres,
une revue cata¬
lane dont_ le but sera d'unir
dans une même élan
en
(1) « El ram d'Olivera » es una eolleccîon publicada
companhia ta-us naturaus de Malhana.
cultural les écrivains du versant
Quesota la direccion
d'En Joan Estelricb. Es dens
roussillonnais
u sabi
et
aquela du versant catalan. La
pas poeta.
direction
collection qu'es pares at lo darrer de l'autor
de
« Pireneus »
: « Entre la
sera assurée
Es poeta ! Melhor
par M. Ramon Xifra. En
vida l els Libres r&gt;.
qu'aco : entretien rela¬
plus de la LIGNES AÉRIENNES
revue, ses rédacteurs publieront
cions
38,
Avenue
Murcoa*.
une série de mono¬
PARIS
epistolaris e poeticas dambe la Reina
a una po¬

—

—

—

—

...

—

—

—

—

—

—

—

.

—

—

—

—

«MAROC

ïO

ALGÉRIE
!C Â Ret SBS au*deIià dÂFRiQus
—

;

émm• tm*o

LATÉCÛÈRE

Bavwaxu»

4m

PomU,

de

Belgica

!

WU

j

�praube Doctor Fallen, vos èts jamès
demandai en quin orne avèt avut d'ahas,
aquiu, quoand erats Capolier ?

de

valencia

d'aco notre Nebot junh pas
un iota à so que dizi lo darrer cop : Frédéric
Mistral, l'autor de Mirelha, escrivè libres en

Nebot escriu libres (1) en

provensau, son
francés.
Ei pas dit auta
Aco's la vertat.

dize.

cauza : at torni

qu'es de la soas heitas felibrencas
En Frédéric Mistral nebot pot este segur
que las prezam, à OC, à lor meriti e cadra
que lors reclams ens arrivan, auta-lèu que»
son hicats en letras de molle per las colonas
Per

so

nostras.

deciara-

Es pas la mia fauta se, maugrat
cions e discors à tôt copar et maugrat ua

bolegadisa felibrenca sequida, mes totu, que
sort pas de 1 ordenari, En Mistral a pas heit
nat acte major dens la via occitana.
Coma acte major ei vist son que dinca
ara un (2) acte de regresion: ei tengut à
mercà-u. Ne lo roman (3), ne los contes que
nostre om.ten de lest no haran que so qu'ei
dit

no

sie.

(1) Parli pas de cronicas e d'articles de propaganda. Parli d'un libre ont ei en van, cercat lo
texte provençau, au costat deu texte francès.

la

responsa

de Mistral

me

daré

qu'aquèt nombre es Ihèu feble.
Voi pas este dezagradable peu nostre companh.
Mes dizi pas que no m'i tomei avans longtemps.
Poderam alavets condar sus los dits: un... dus...
très...

bon voler de-u ha plazer,
bot m'escuzara se-u prengui
pas encara las duas obras aqueras per las nostras
colleccions. N'i a tant e tant qu'atenden dempuch
mes de temps qu'ei ! ! !
(3) Muagrat lo

me

En Frédéric Mistral

Era morena, com jo volia;
la boca roja com un clavell,

pareixia
polit aucell.
Era la cara de flama ardenta,
portava el monyo negre parti,
i tan

graciosa, que

la gloria,
no

(Seguida Je

p.

1).

criure, per pruïja de limitació i perfecsió. No volgué aprofitar res que no li intéressés molt vivament.
Fou équilibrât, no per eclectisme conciliador, sinó

pogué

vidai

com va naix^nt.
Llam que ferestec la nit llumena,
i al temps qu'esclata, mort en un
aixis de sobte fini ma pe-na ;
Deu es mal bo !

la vida, lo

d'una promesa,

d'una

per a

atra

,Res de

mon

tro :

mi:

;

viure passât m'importa

la Fe me cuida, seguim avant:
la que jo anhele, junt a la porta
m'esta espérant...
Erû morena com jo volia I
Era morena... i est à tan lluntl

L'aigua correnta mai

no

podria

tornar amunt!

En la llum esplendent de ta mirada
cri tic encesa tinc la llentia de mon cor
pénétrant no digues tôt el seu pensament. Per rci allumenat de sa claror
sagrada,
sumir, no li hem conegut defalliments en la inteiligència; de les primeres poésies castellanes als camine per la vida, sense por.
darrers estudis i epigrâmes, anâ sempre en creixença
De llunt Ve a mi la veu de la esperança
la seva força, la seva profunditat, la seva huma- i
poc a poc me diu lo que he de fer;
mitat. No era possible enlluernar-lo amb brillantina,
cridantmc junt a tu, sembla qu em llança
ni seduir-lo amb afalacs; només fou accessible per
la convicció roanada i sólida. Després de les sovin- al embaumat fullam d'un taronger.
Monte'tl reyal del mon, lo cel trespola
tejades desgràcies, seguia conservant la serenitat
sen queixa. la resignació sense el gest las. Metiles nupeies de ton cor junyit al meu;
culós i acurat sempre, les seves passions concenentant que, cap amunt perdentse, vola
trades sorgien a voltes en indignats i fulgurants
l'anima somniadora, blanca y leu.
apóstrofs. Peró no s'esbravà mai en confidències
Cuant bella estas aixis ruborosida,
sobre els seus dubtes o les seves conviccions mes
intimes, sobre la serva tranquillitat d'ânima o la tendres baixant los ulls fatals i grans,
seva possible desesperació, que insinua allà on dit. •
posante sobre' l pit la flor collida
Cap a l'abisme que ens espera
ab los Uiris blanquissims de tes mans!
mon pensament amolla el fruit.
Qué dolces tes paraules de promesa,
Ultimament, la nostra joventut s'havia girat cap
que'l
vent per a cantarles se les vol,
a ell com el far de Hum més própia del notre cel
liric; com el poeta més humà, clàssim i comuni- i qué radiant ta cara Iota encesa
catiu, que, en dies de desorientaciô i de feblesa de raigs i fiâmes d'or,besos de soif
critica, pogueren considerar alguns com un punt
Tôt batega d'amor en aquesl dia
més de la pléiade mallorquina, un dévot més de
celest
i fécondés, primaveral,
la « voluntat de la forma » esmerçant-se en « pompa
verbal ». Oh, malaurades expressions ! Com pogue¬ i brolla dins mon pit nova ùlegria
s'encarés amb els

estendre's

grans

ternes, o que un

la pcesia de l'Alcover,

sorgia

inesperada de cançé nupcial.
Al sol s'engunsa la palmera altiva
llançant un bes, que sembla que se pert;
mes no, que pronte a sa
germana arriba
en la vida. El monument que Mallorca li deu,
li alla en tes llunynies del desert.
hem elevat ja rnolts mallorquins dins el nostre cor.
Canta el Vent les eternes esponsalles

ren

a

que

directa de la seva humanitat més profunda?
El plorem com un segon pare, que ens fou,
guiant les nostres passes adolescents, enfortint el
nostre criteri insegur, curant de les nostres décisions

Joan EsTELRICH, mallorquin.

Le 31 juillet YEscola
manifestation à Mau.

—

une

Le 14 août,
lieu à Crandèle.
—

une

Auoernhata

a

organisé

nouvelle manifestation

a eu

de la valenta roca i de la mar
i cauen els brillants polint les malles
de son lliric i foll espumejar.
Riu al bosc anegai de poesia,.
los arbres senten amorés anhel
i al juntarse ses Manques se diria

volen ab un bes muntar al cel.
Crida l'aucell cantant a la femella

que

I BRANDE

qu'en les rames florides s'ha amagat
i a flor de terra, abrasa a la rosella
Gallina, Giu- la palla rosa i onejant del blat
seppe Pacotto (Pinin Pacót).
I quant lo clam del sol per la muntanya
Turin, via Fratelli Calandra, 24-26.
blavosa i retallada s' ha enfondit,
Un an; 10 lires (A l'étranger: 20 lires).
Revue de quinzaine piémontaise.
Direction: A. Formica, Oreste

d Arts

se

temps.

Pour

renseignements complémentaires écrire
de. Lot-etGaronne, 50, rue Mob¬

tous

à Y Indépendant

dos.

ilier, Agen.

nau

REGIONALISTE
FRANÇAISE
(F. R. F.)
Siège Social: 54, rue de Seine, Paris (6°)
LA FEDERATION

COMITE D'HONNEUR
MM. Paul Doumer-, de l'Estourbeillon, de Gai»
lhard-Bancel, Justin Godart, André Hallays, Vin¬

d'Indy, Séb.-Ch. Leconte, Jules Legrand,
Lemire, Louis Madelin, Louis Marin,
Louis Martin, J. Paul-Boncour, A. de la Roche¬
foucauld, Maurice Schwob.
Membres décédés : Paul Adam, Jean Baffier,
Maurice Barrés, D1' Bûcher, P. Baudin, Ch. Beauquier, Antide Boyer, Cloarec, M. Colin, P. Deschanel, P. Foncin, Eug. Fournière, Louis Hémon,
C. Krantz, Jean Lahor, de Marcère, A. Métin,
no purga ser...
F. Mistral, A. Mithouard, Pierre Morel, E. Pouvillon, A. Ribot, L.-X. de Ricard.
v. Ramirez Bordes, valencia.
Bureau pour l'année 1927: Président: M. Char¬
les-Brun; Vice-présidents; MM. Justin Godart, de
(Flor Natural als jocs Florals
l'Estourbeillon, Varinard des Cotes; Délégué géné¬
ral: M. Pierre du Maroussem; Trésorier: M. E.
de « Lo Rat-Penat », de Valencia.)
Sagot; Trésorier-adjoint: M. Xavier Lambert; Se¬
crétaire général: M. J. Mihura; Secrétaires géné¬
raux-adjoints: MM. Rochez, Nicolas Bourgeois,
L'ESTACO: FESTO DE LA
cent

l'Abbé

Ch. Daudier.

MANTENENÇO DE PROUVENÇO
Es à YEslaco, banlëgo de
que

Marsilho, aquest

si tendra l'acamp de la Mantenenço de

EXTRAITS DES STATUTS

an

Prou-

Article Premier.

vènço.
La fèste proumete

EPITALAMI

exposition de Beaux-Arts et

une

Cette Exposition s'ouvrira le 17 septembre et
clôturera le 26 septembre. Des stands spéciaux
sont édifiés pour cette exposition qui se fait sur
le même lieu que la Foire du Pin et en même

riça,

tôt esià apunt.
Sent junt a ella res me manca;
ha de ser hui... seguim avant!
la mar per mi d'escuma blanca
s'está brodant.
Avant la barca de la vida!
Hui mane jo. Qui sap demâ.
L'aire novell la nova eixida
a on me dura!
Surant la mar, encessa i solta,
l'animal roja d'un roser;
collimla hui, demâ toi volt

de-rèng debana

superior harmonia. Fou exigent amb si mateix i
amb els altres, com tôt poeta pur i tôt carácter auster. Destijâ que tots es superessin i si ens expressâ
una queixa fou per plànyer's que un poeta ben do¬

DECORATIFS

Décoratifs.

somniada,
que nostre amor te que anar llunt
i per al rompre de l'aubada

esperança

aimada per mi suspira
l'Amor es meu!

mar en

Agen

à

ampla flor s'unmfla la vela,
nau l'espai grandiés,
partial la ralla de la estela
la

pelegri.
Sol, allumonam ! Fe, dam que aplegue
a viure dolsos desitjos folls!
l'hort de ma vida vullc que s'anegue
tôt de capolls.
Pie d'optimisme temple la llira,
la primaoera Va i torna breu,
un

BEAUX-ATRS

:

A l'occasion de la Foire du Pin, le Comité des
Foires et expositions de Lot-et-Garonne organise

la

Seguix ta via,

soc

ia

AGEN

soroll de fenia i risa
bat contra la nau
ones

Saint-Bertrand-de-Comminges;

location.

Com

creua

cor se cansa:

vullc

pour

30, visite des monuments, des fouilles et du
musée dé Saint-Bertrand. Causerie archéologique;
12 heures, déjeuner à l'Hôtel de Comminges; 14
heures 30, représentation gasconne et félibrée en
plein air dans le jardin du Musée; 17 heures, dis¬

baix lo cel blau.

ser.

qu em guanye

auto-car

10 h.

mon

l'aigua se
i el ventijol les

ensomiava,

tancada hui la ferida,
valent i fort.
Aigua correnta, nau que camina
sobre les ones, fugint del vent;
flor primerenca, que mor, aixina

per

tât no

es

En grat

i soc,

ès

—

m'acarona:

PASSEIG PER LA MAR

Lo temps, que passa, dugué a ma
la pau volguda, lo dolç conhort;

ne

JOAN ALVOVER, MALLORQUI

que

en

lengua estranya

dia felis,. l'unie pot ser;
pera tu he fet, aimada, una corona
de blanquissimes flor de taronger.
Portâtes en un nuvol de puresa
i al fluir lo misteri fort i gran
montres les ates bat la jovenesa
com borredlons de neu als peus caurán.
hui

sa

pero

ses promeses

sa

ET ARTS

mirada treia, lluenta,
son esperit.
lo me la v&amp;ià i em tremolava:
era un énsomit tant enciser ! ;
i

Trista
sols lo

Ismaël GIRARD.

(2) Un mol dens
l'ocazion de provar

L'amor ab

ELEGIA OPTIMISTA

estrelles de la nit.

(plus de 1.000 francs de prix); 19 heures précises
grand banquet félibréen; 21 heures, fête populaire.
3.
Lundi 19 septembre. — 9 h. 30, départ

sembla qu'en

parlen les

se

Ah !

A despart

amor me

1 iste

d'èstre bello!

un prougramo

e si vèira àdei mai requist.

—

Française, association

La Fédération Régionaayant son siège à Paris,

but général de mettre en rapport et de grou¬
les collectivités et toutes les personna¬
lités qu'intéresse le mouvement régionaliste, d'or¬
ganiser en province et à Paris des congrès et des
campagnes de presse et de conférences pour la
propagande des idées régionalistes, de susciter ou
d encourager toutes les initiatives tendant à déve¬
lopper la vie locale ou régionale en France.
Art. 2.
La Fédération Régionaliste Fran¬
çaise se compose: 1° de-membres adhérents, payant

a

pour

per toutes

Lou dissate, 3 de setèmbre, recepcion ouficialo
dei Felibre pèr lou Conse e lou municipe de la
bello ciéuta marsilheso; lou dimenche, 4, à l'Es-

taco-Plajo, atroupamen dei Felibre, receptien de
la Mantenenço, pèr YEscoJo de la Nerto, courtège,
aubado, saludacien au monumen dei mort de la
guerro, counceit e aperitièu d'ounour. A 11 ouro,
Acampado soulenno de la Mantenenço dins la
grando salo de l'Establimen Camors-Mistral. A une cotisation annuelle de 10 francs au minimum
miejour e miejo, grando taulejado felibrenco; à 4
pouvant être rachetée par un versement unique de
ouro, Court d'amour ë prouclamacien dei vincèire
100 francs.
2° de mejnbres d'honneur, nommés
dei Jo Flourau seguido d'uno grando Felibrijado.
en
Assemblée générale, parmi les personnalités
De vèspre, à 9 ouro, bal poupulári. L'endeman,
ayant rendu des services à la cause régionaliste
dilun, 5 setèmbre, escourregudo en batèu à l'Es- ou
pouvant la faire bénéficier de leur prestige.
tang de Berro en passant souto l'espetaclous e giLa Fédération comprend en outre des collecti¬
gantas Canau dóu Rove. A l'intrado dóu Rove, vités adhérentes
dont chacune est considérée com¬
lei Felibre inaguraran uno lauso escricho sus la pame un membre actif et verse une cotisation an¬
ret dóu Poun. Si dinara au Martegue^ e s'entournuelle de 20 francs, au minimum.
nara pèr Port-de-Bou.
Art. 3.
Tout membre de la Fédération a
Vaqui un simple escapouloun d'aquelo grando droit au service de son bulletin.
—

.

—

—

manifestacien mistralenco.

Pèr tout entresigne, escriéure au sèti de YEscolo
de la I\erto. Establimen CamorsMistral, à l'Estaco,

Marsilho.

SAINT-GAUDENS

Art. 4.
un

comité

La I-édération est administrée
directeur de 27 membres élus pour
—

par
une

durée de trois ans, renouvelables par tiers à l'As¬
semblée générale annuelle indéfiniment rééligibles.
Art. 6.
L Assemblée générale de tous les
membres d honneur et adhérents de la Fédération
—

:

L'ESCOLO DERAS

FETE DE
PIRENEAS

réunit au moins une fois chaque année.
Art. 7.
Lés membres qui n'auront pas payé
D'accord avec la Municipalité, le Syndicat leur cotisation depuis deux ans, perdront leur droit
d'Initiative, la Société des Etudes du Comminges au service du bulletin et, au bout de trois ans,
et les autorités locales, YEscolo" deras Pirenéos Va
courront être radiés par le comité
après mise en
tenir cette année, sa félibrée à St-Gaudens et aux
demeure.
Pourront être radiés par l'Assemblée générale,
environs, les 17, 18 et 19 septembre prochain. En
voici le programme :
après avoir été invités à s'y expliquer, les mem=
1.
Samedi soir 17 septembre. — 20 h. 30, bres qui auront pris une attitude manifestement in¬
au théâtre de Saint-Gaudens; séance littéraire et
compatible avec le programme de la Fédération.
Devront être radiés par l'Assemblée générale,
dramatique gasconne. Représentation, par des ac¬
teurs de Campan, d Ed. Biroulèt, pièce de Mme
les membres qui se seront mis dans un cas d'indi¬
Piladelphe de Gerde, qui honorera notre Félibrée gnité.
de sa présence.
ART. 8.
Les présents statuts ne pourront être
2.
Dimanche 18 septembre. — 8 heures pré¬ modifiés qu en Assemblée générale extraordinaire.
cises, dans une salle de la Mairie : assemblée gé¬
La Fédération Régionaliste
nérale de l'Escolo (réunion privée); 9 h. 30, ré¬
Française, fondée
ception de la Reine et des Félibres par les Auto¬ en 1900, a pour but, comme l'indique l'article 1
rités; 10 heures, vin d'honneur à la mairie, puis ce ses statuts, de réunir, en dehors et au-dessus
cortège des costumes locaux; 10 h. 45, salut au des partis politiques, les bonnes volontés et les for¬
ce:- résolues à
monument des morts de la grande guerre; 11 heu¬
travailler, dans tous les domaines,
res, messe, avec sermon et chants.gascons; 11 h. 45
■administratif, économique et intellectuel, à la mise
jugement du concours de costumes; 12 h. 30, dé¬ en valeur de* ressources, propres des diverses ré¬
jeuner intime; 15 heures, en plein air si le temps gions de France. Elle estime que les excès de
le permet, « Cour d'Amour »; Jeux Floraux de notre centralisation doivent être corrigées afin de
l'Escolo; musique et chants gascons par les sociétés restituer aux initiatives locales leur pleine effica¬
locales; palmarès et distribution des récompenses cité. Elle s adresse donc à toutes les fractions de
du concours littéraire et du concours de costumes i opinion, à toutes les familles spirituelles, à tous
se

—

—

-

—

�les groupements d'intérêts de notre pays et les
invite à rechercher ensemble un meilleur plan d'or¬

pad. Los qu'aiman la poezia poiran
bes. Vairan quai a tort o razon.

bulletin des lettres

Per

comparât

ala- , pièce écrite par un moissngais sur un sujet moissagais. La patrie de Camille Delthil abonde e*

remarcar à Loubet
poètes. M. h. Riga), capiscol de « l'Escolo Carsinolo », avait composé un drame en prose, inédit
acó
próba
brica
que
Jozep Louhel, anonsada dins
encore, sur une légende n oi: ■ --aise. M. Louis Gar¬
conesqui
pas J. Bourrilly e son ôbra. Cal aber un
noslre numéro pasal e la responsa d'En J.-P. Régis.
bocin de topet per dire, sens ba saber, que l'è pas des, capiscol de la « Cloucado des Claslres » s'est
legida.
plu à le réécrire en vers en le modifiant au gré
LETRA DOUBERTA
E legid atabe lo Flourilege Prouvençau adobat, de son caprice. La plus grosse part de cette pièce
Moun bel amie Régis
en
1909, per J. Bourrilly, A. Esclangon e P. est écrite en français. Quelques passages, par ci,
Fontan.
par là, et de nombreux chœurs sont en langue d'oc.
{Ai aulant drech de vous dire bel amie que
Per aoèi apondrè res mai. Acó vól pas dire Ce mélange donne une_saveur toute particulière à
vous de Irapà que Bourrilly
es un orne
celte œuvre. La légende recueillie par F. Rigal
qu aji res mai à dire. Coumprenès, Loubet?
charmant.)
traite de l'origine de Mcissac. Elle oppose Clovis
J.-P. R.
.aux
Ce que me desagrada en legissènt vostas règas
Aquitains. Clovis est victorieux. C'est le
Avem resevul tabe una lelra d'En Peire Fontan. triomphe du franc. Depuis, hélas!... Si M. Gardes
sus lous jocs flouraus de Mount-Pelié es de taslà
Asi-ne los tros prinsipaus:
n'a point créé son sujet, il reste en revanche bien
dau regiscle, d'abord que fugère de la jurada.
A vous en creire seriè noun sabe quante reglel
personnel dans sa façon de l'écrire. La personna¬
«
Basto ! tout lou mounde a lou dre de mau¬ lité est rare. M. Gardes y atteint du premier
que nous régis e favourisèt Bourrilly, prouvençau,
dire
de
juge. Mai que mai en art li jujamen se coup. Et ce n'est pas une petite chose au moment
quand i'avié lous resplendents Rebats sus l'autura
de Pestour qu'ameritavoun la proum-iera joia. Ajus¬ podon discuti.. Soulamen faudrié d'en proumié cou- où l'effort vers l'originalité n'a jamais été aussi
néisse la questioun, pesa li resoun e
grand. Voici quelques exemples qui suffiront à
pas toujour
tas, atabe, que l'obra d'EyssaveL prouvençau
presta i gent que vous agradon pas, de senti- montrer à quel degré d'art et de personnalité sait
l'aven despresada.
Escusàs se vous cope, bel amie ! S'aven causit men mesquin, bas, e pèr tout dire, de marrido fe. atteindre M. Gardes, sans effort, comme en se
Lou Felibrige meme « ouficiau » cerco de des¬ jouant, comme les pommiers lont de pommes,
lou Sibournié es que nous semblèt lou milhou mandadis. Es malounèste d'escriéure que Delhostal, tria lou talent e meme l'engèni ounte que s'atro- et les poiriers des poires. La pièce s'ouvre sur
Fournier, lou Dr Vinas, Chassary, Camelat e iéu bon. S avèn, náutri páuri jura, mes Bourilly bèu ces vers si simplement originaux:
Voici l'aube nouvelle el la nuit qui s'enfuitI
pioumiè es pèr ço qu'avèn cresegu que se l'améncus sen laissais perprene. E per quau? Lou soul
ritavo
La colline se dore et l'eau du lac scintille.
que soun obro nous a pareigu pus bello,
prouvençau de la jurada èra Fontan, lou Fontan de
Aurore sur ses pieds laisse choir sa mantille
la Galèra et dau Calen] lou Fontan das jocs flou¬ pèr manto resoun, qu'aquelo de Pestour. Vous sarié belèu necite, pèr soustèae lou countro, de cou
Et voici le soleil, dieu splendide qui luit!...
raus setenàris d'a-z-Ai. E sès trop bon crounicaire
neisse li uouëmo dóu Bourrilly que mai de 9 sus
Cependant que le peuple salue le soleil en vers
oucitan, per noun saupre de que parla fai dire.
D'aquel paquet me n'enchautariei gaire, se 10 èron inedi emai ignoura de si pus vièi coun- sobres et profonds
Sés lou calelh
venié de cuaucun mai; mès de vous, e dins OC, fidènt.
Li vers dou Pestour an bello à-n-èste « splenQu'cnlusis noslro loumbo.
lou journau ounte devèn, primament, nous garda de
O bel soulclh!
las nesciejadas de michant goust, aco passa l'osca, dide », aqueli de Bourrilly nous pareiguèron encaro mai « splendide » (Bardièu !
O bel soulelh!
que « d'esplene me eau, ara, anà jusqu'au bout.
Dessoublidas en parlant d'Eyssave! qu'avèn ava- dour! ». Mai que voucabulári pèr parla d'Homère la princesse Ghésalide, fille d'Alaric, annonce en
lourat pas mai que soun Au bèu soulèu dis Avi. vo de Mistral?).
termes saisissants :
Per quant à-n-Eyssavel avèn pas espera que se
Sèn d'accord que se ié miralha touta la gràça anVoici deux mois passés que notre armée absente
Contre le roi Clovis lutte pieux contre épieux...
tica, qu'es una requista garlanda ounte s'afourtis, pousesse pèr lou counèisse, l'aprecia e l'ama.
Beau est le récit que fait Ewarick de la mort
dins una lenga ben mistralenca, l'estec d'un artista Crèse meme d'estre ièu un di dous vo très prou¬
e
d'un letrut e d'un prouvençau amairit. Nous mié que l'agon ajuda tant_siè pau à sourti de d'Alaric. Il débute ainsi :
l'oumbrun. Sian pas d'aquèli qu'espèron li cop de
Ce fut de durs tournois, des duels homériques
aguèsse mandat Lou Balicol que reservèt per TouOù furieusement s'entrechoquaient les piques...
Icusa ou d'autras obras d'un ande mai persounau, capèu pèr se décida à recoirneisse lou talent. Mai
dins tout i' a lou mens e lou mai.
Tragique
celui de Godubert sur la mort d'Ewaqu'avès, saique, lou bonur de counouitre, lou leEnfin farai remarca que dins 1a jurado i' aviè : rick :
mousin Pestour avié 'n autre rivau de Prouvènço.
un
gascoun, un auvergnas, quatre langadoucian e
Comme toutes les femmes
Digus lèva à Pestour lou mérité prec'ia de sas
trobas tant finas, e fignoulados aisidament, perlas un soulet prouvençau — ièu. Es pas de crèire De ce
peuple endiablé, méprisant mort et flammes,
d'ur. coulié que beluguejoun de pertout au col de la qu'ague tout gouverna e lou parti près prouvençau
Je la vis se jeter au plus fort du combSf.
que dison- tant gentamen, s'esplico mau.
lenga lemousina ou de sa sorre franchimanda.
Les cris, les hurlements des morts, rien ne l'abat.
Mai i' auriè tant d'áutri parti-pres à-n-esplica
E, oi, Pestour es un bon, un bèu pouèta.
Elle exhortait les siens de la voix el du geste,
que
finirian
plus.
Un pouèma de Maurras lou benastruguèt; CleQuand Ewarick, atteint d'une flèche funeste,
Elle accorde son patronage et son concours aux mença Isaura ié bailèt una flou que leimamènt, ié
S'effondra tout à coup. Ce fut là le signal
Peire FoUNTAN, rapourlaire
De nouvelles fureurs. Pour Venger son féal
congrès locaux, manifestations, fêtes, conférences, fai. mai prusineta que la rosa d'or dau Clapas-, Es
di
Jo Flourau selenari 1927.
soun afaire.
etc..., de caractère régionaliste.
Chevalier, Ghésalide, un instant ahurie,
M. Cambos, el, m'a ben dich que se mesfisava
La Fédération Régionaliste Française adresse un
Puis hagarde el terrible, ainsi qu'une furie,
Es a jo que lo bon poeta deu Calen a mandat
S.J jeta sur nos gens, frappant, tuant, mordant,
^pressant appel à toutes les personnalités et à tous de la jurada felibrenca e que milhou valié d'èstre
les groupes et associations qui s'intéressent au mou¬ proumié dins Toulousa que d'azartá una medalha à aquera letra. Entrarèi pas dins la discusion literari Faisant de nos soldats un carnage effrayant.
que n'es l'encauza. Cerci en tôt e per-tot una sola Les
Mount-Peliè.
vement régionaliste ou jugent utile son action. Elle
plus hardis fuyaient comme pris d'épouvante.
E de la mena de Petra-Jan n'intrarien vint-e- cauza: servir la cauza occitana praticament. En J'en voulus approcher el la prendre vivante;
les prie de lui envoyer leur adhésion, afin de don¬
Peire Fontan escriu : « Lou Felibrige meme « ou¬ Mais elle
ner aux revendications et aux
initiatives régiona- quatre dins una cougourla !
disparutt oui à coup en forêt.
ficiau » cerco de destria lou talent e même l'en¬
E oi, Pestour es un flame pouèta !
listes la force de cohésion indispensable au suc¬
Et ce drame se termine stir'une parole de Clovis
Mès per de que disès de Bourrilly, qu'es el gèni ounte que s'atrobon ».
cès.
qui, apprenant la mort de Gséhalide, dit « en
Destriar lo talent. Aco
aussi, un bon pouèta, dau moument qu'es lou soul i a autra cauza à ha. I a àplan. Mes au jorn d'ara se découvrant: Sa mort fut glorieuse. »
vengue en ajuda maté¬
Une remarquable préface de M. Allanche, Subrequ'avès pas legit, per la rasoun simpla e bastanta
riau aus escribans occitans de talent. Sai de sorsa
EVANGELI SEGOUND SANT MATIEU
Capisco] de la « Cloucado des Clastres », pré¬
que lou Sibournié es inédit.
C. VI v. 1 A 15
De quant sérias mai brave d'esperà lou Sibournié segura que Bourrilly publicara pas d'engoan Lou sente dignement cette manière de chef-d'œuvre qui
Teste de la biblo vaudeso de Carpentras, Irascri avans de cridá sus lous téules
Sibournié, fauta d'aquera ajuda matériau. Publi¬ m'a procuré un rare plaisir.
que rebutan Pestour !
cara son que La Reino Sabo obra de
per Ant. Conio à irastala n parla mouderne
proza coroPioi de qu'apelàs un « grand » pouéta? Cresès
J.-P. Régis.
nada aus Joc9 Floraus d'Alès en 1920. D'aquet
en li gardant sa fouarmo
que n'ia tant et tant ! Es pas menti que d'assoulida
trin
1. — Garda que vos non faça la vostra justicia
pensi plan qu'auran Lou Sibournié de cap à LIVRES
que n'iavié quauques-uns de bons dintre lous ajus1934.
denant li ome, que vos non sia vist de lor; d'autra taires das
jocs flouraus setenàris.
Tôt aco permo que dempuch 1854 lo Felibrige
maniera vos non aure marci enapres lo vostre Pay¬
Paul Eyssavel : Au Bcu Soulèu dis Avi, poè¬
E Farfantello e Jan Bouzet e Bartolomèu Barre local es en li cel.
jamès
n'a sabut aver una polilica deu libre occitan. mes païens avec traduction française. (Un vol. 200
celó (qu'èra belèu lou mai astrat) e l'abat Cubaynes
S'en avè sabut aver ua mantua question esenci.au
2.
Donc cum tu faç almona, [non] volhas e
pages. Macabet, édit. Vaison).
cinq ou sieis autres que se sarrèroun dau gaiardet,
cantar cum tuba denant tu, enayssi fan li enpocrit
que retien l'expansion comersiau deu libre occitan
fasien una bella cola.
J. Cubaynes: Traduccion dcl Cant IV de las
sere reglada e poderem avansar : hazem son que
en las sinagogas e en li luoc, qu'ilh sian houra de
Mès quicon ié desfautava à toutes — amai à
Georgicas. (Une plaq. Editorial Occitan).
li ome. Yo die verament a vos, ilh receopron la lor Pestour e à
Bourrilly — pèr èstre lou grand pouéta. trepejar.
Atau son estats descorajats autors, editors e pumarci.
E lou sabès prou.
PERIODIQUES
3.
Mas tu façent l'almona, la toa senestra non
Deman pamens l'un ou l'autre — ou d'autres public.
Volets, bet poeta Fontan, que tirem la morala
sapia cal cosa faça la toa dreyta.
Auvergne-Velay.
L'Auvergnat de Paris.
qu'escalèroun pas sus a tintaino — espeliran grands
4.
d'auquera istori?
Que la tua almona sia en rescos; e lo tio pouètas. Per de
Curiosités étymologiques et his:oriques: Dienne; la
que, moun bèl amie, à gratis, nous
o
Lou
Felibrige es establi pèr garda longo-mai Santoire, rivière cantalienne, etc... p. G. GandiPayre, local o ve en rescos, o rendre a tu.
acusà de favourisa lous de Prouvènça?
à la r.acioun oucitano sa lengo, sis us, soun gaubi
5.
E cum vos aora, non sere .anayssi li enpo¬
Ihon-Gens-d'Armes (20 août).
Sès l'encausa qu'un oùcitan me remembre la
crit, lical istant aman aorar en las sinagogas e en dicha d'Armagnac : « Cado cop que lou pic a bâil¬ e tout ço que coustituis soun éime naciounau », dits
Lo Cobreto (15 août): des vers de J.-S. Ma¬
lo Cartabèu. Qu'ajude donc, de jaison tindanta,
li canton de las plaças, qu'ilh sian vist de li ome,
thieu, L. Delbrons, A. Vermcnouze, Bancharel.
lât un cop de bec, hé lou tour de I'aubre enta bese
la publicacion deu Sibournié. I aura un libre de
yo die veramenta vos, ilh receopran la lor marci. se l'a
pas parçat. »
mès dins cada biblioteca occitana e aco sera La
6.
Mas cum tu aorares, intra en la tua cam¬
Catalogne-Valence-Bai.éap.es-Roussillon. —
E nâni s-aben ben que lou pi-verd es pas tant
melhora responsa de la Jurada dels Jocs Floraus A ires de la Conca
bra, e claus l'us, aura lo tio Payre en rescos; e lo sot; fai soun tour
(10 r ût) : un poème de R.
per saupre se las bestiolas que vai
Setenàris.
tio Payre, local ve en rescos o rendre à tu.
3-Pinyes.
engouli sount sourtidas das recatadous de la rusca...
7.
Mas aorant, non volha mot parlar, enayssi
e fai soun mestié.
Arts i Llclrcs (juillet-août) : excellente petite
Car es tout vanita, jranc d'esto vanilal
fan li pagan, car pensan esser enaysi en li lor mot
revue dont les rédacteurs sont
Vous, moun bel amie, tenès

ganisation collective et à collaborer à l'œuvre com¬
mune par le développement, dans une plus grande
liberté, des richesses et des possibilités régionales.
Le travail particulier de la Fédération consiste:
1° A élaborer une doctrine générale, sur la¬
quelle peuvent s'accorder les convictions politiques
les plus opposées et les intérêts des régions les plus
éloignées. Ce programme minimum, susceptible
d'évoluer pour demeurer adapté aux circonstances
prévoit notamment :
a) du point de vue administratif : la divisoin de
la France en régions homogènes et rationnellement
composées, la création et le développement de cen¬
tres régionaux capables de résister à 1 attraction
parisienne, la répartition logique des affaires pu¬
bliques entre la commune, la région et l'Etat;
b) du point de vue économique: la liberté et
l'encouragement des initiatives locales, des mani¬
festations dfe 'l'activité des organismes profession¬
nels régionaux (travaux d'utilité régionale, ports
francs, unions de Chambres de Commerce, de mé¬
tiers ou d'agriculture, foires-expositions, etc., etc.)
c) du point de vue intellectuel : la décentralisa¬
tion littéraire, scientifique et artistique, l'appro¬
priation des diverses formes de l'enseignement aux
besoins régionaux et locaux.
2° A faire la propagande dans tous les milieux
à établir la liaison entre les groupes et à leur
fournir la documentation, à représenter auprès des
pouvoirs publics l'ensemble des revendications ré¬
gionales.
La Fédération n'entend pas se substituer aux
groupes locaux ni enlever à aucun d'entre eux la
moindre parcelle de son autonomie. Elle estime, au
contraire, que l'action régionaliste la plus efficace
doit être exercée librement dans la région par les
initiatives régionales. Elle ne veut être qu'un agent
d'encouragement et de coordination.
Pour accomplir sa besogne propre, la Fédération
Régionaliste Française possède :
un
office de documentation, renseignements et
correspondance : son Secrétariat;
un
organe périodique : « L'Action Régiona¬
liste », dont le service est fait gratuitement aux
adhérents.
Elle organise un congrès annuel (1) et, à inter¬
valles réguliers, des « journées d'études » consa¬
crées spécialement à l'examen d'un problème ré¬
gionaliste. Les adhérents reçoivent des cartes d'in¬
vitation gratuites.

que,

Asi la lelra d'En

ara, me

se

nos

contentarè de far

conesem

pas,

...

—

...

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

parlar.

volha resemilhar a lor; car lo
cal cosa sia besognivol a vos,
denant que vos la demande à lui.
9.
Donc vos aorare enaysi :
O tu lo nostre Payre local sies en li cel! Lo-tio
8.

—

Vostre

Donc

Payre

non

sap

—

sia sanctifia.
10. — Lo tio

nom

fayte, enaysi ilh

regne vegna;

es

la

toa

volonta sia
en la

fayta al cel sia fayta

ferra.

11.
12.
hos

—

Dona-nos

perdona
perdonen aquilh
—

e

encoy
a nos

lo
li

nostre pan cotidian;
nostre peca, enayssi

de nos;
temptacion, mas dey-

que an peca

13. — e non nos mehar
liora-nos de mal. Amen!
14. — Car si perdonare

en

a li ome li peca de lor,
Payre celestial perdonare a vos li vos¬
tre forfayt;
15.
mas si vos non perdonare a li ome, lo
.Vostre Payre non vos perdonare a vos li vostre

Jo

vostre

—

peca.

dau pi-verd,
coulèra dau pastissiè que couchava
pas

'

Segoundo targo pouélico de l'amistanço dei
jjouine ; proso. Manda leis esprovo avans lou 30
de setèmbre à Jórgi Reboul, 4, boul. dei Damo,
jVIarsilho.

mès avès de las

las nièiras amb'un aste.
Cresès-me, soui qu'un einat,

/

e pas

un repoute

Ismaël GIRARD.

pleins de sympathie
les lettres occitanes de France. Nous avons
publié dans notre dernier numéro un poème de
l'un de ses directeurs En Manuel Valldeperas. Le
présent numéro d'-4/7s iLlelres regorge de proses
et de vers du plus grand intérêt et s'ouvre sur une
pour

gaire. Avèn en counsciença, sans pensament das
autous, boutât lou Sibournié avans lous Rebats sus Louis Gardes : GHÉSALIDE (Editions du Bon Plai¬
vue de...
l'autura mès avèn pas juját la traducioun francesa,
Toulouse. Arts i Llclrcs vient d'ouvrir
sir, Toulouse).
un concours
èra lou teste dins la lenga que nous pertoucava lou
artistique.
Moissac, la cité aux cloîtres merveilleux, va célé¬
mai.
i.'Avi Munc (20 août): hebdomadaire de Stbrer, le 18 septembre, sa fête du chasselas. Souhai¬
I' aura toujoar prou de Delteils per espeluguejà tons
qu'elle arrive un jour à égaler la manifestation Félix de Guixols. Un p' ème de M. de Palol :
lou franchimand (Entre nautres pèr la coumpetença
grandiose des vignerons de Vevey, qui a groupé Pressentiment.
óucitana, tant vaudrié Praviel).
cette année, plus de 3.000 artistes et figurants dans
Le Coq Catalan (20 août) : A Saint-Martin
Loga de faire l'aissable ou lou journalista per- un spectacle incomparable qui prouve que les fêtes du
Canigou, par A. Bausil.
deque pas nous faire crèdi?
populaires peuvent être d une inégalable beaute.
Nacion Calclana (juillet) : Hommage à MaLa glória de Pestour a pas res à ié perdre. La
M. Henry Bordeaux lui-même l'a constaté en theu-Larrea.
Causa qu'aparan ié gagnarié.
ces termes:
« Tout un peuple communiant dans
La Publicital: Silueta de Lopez-Pico, p.
Ben couralament,
un même sentiment d'amour, collaborant à la même
Millas-Raurell (16-8-27); — La troballa de Sant
œuvre d'art non point en se contraignant, mais tout
jóusé loubet.
simplement, parce qu'il est guidé vers sa poésie Marti dei Canigó (18-8-27): — La .Comtesse Guisla, par R. Rovira-Virgili, Cristófor de Domenech,
Los avocats qu'an un misant afà parlan longa- naturelle, c'est là une sensation si pleine et si heu¬
p. J. Pla (19-8-27): — Preguntes à Pompèu Fareuse qu'on regrette un peu de 1 éprouver hors de
ment per ensajar d'enganar los juges.
bra, p. F. Soldevila (24-8-27); — Silges, p. J.
chez soi... ».
Se Loubet me pren per un mainat se coîhona.
Au cours de la fête moissagaise on donnera une Carbonell (25-8-27).
I a plan temps qu'acó m'a pasat. Loubet a bèl gaSol Ixenl (15 août): numéro spécial consa¬
représentation théâtrale. Ne croyez point qu'on joue
lejar, sas galejadas cambian res de só qu'è dich.
cré au centenaire de cette estimable publication.
n'importe
quoi.
Les
organisateurs
ont
voulu
une
I a qu'à esperar que lou Sibournié siasque estam—

—

—

—

—

�LOUS REBATS SUS L'AUTURA
Magnifique livraison de 40 pages, largement illus¬
trée. Au sommaire : M. M. F. X. Garriga, L.
Vers limousins et traduction française, d'Albert
Gardell-Sule, C. Rahola, U. Rahola, G. Rahola,
C. Battle, E. Marquina, S. Rahola, J. Costa, A. Pestour. Avec un poème liminaire de Charles
Trémols, F. Godo, I. Sola, C. J. de Sais, S. Maurras.
« Ces reflets sur la colline sont un des livres les
Dali.
plus remarquables de la littérature occitane et peut•
Eslimen-nos sempre corn a bons germons!
Veu de Catalunya: Plana de Vich (20-8-27); être le plus parfait qui ait paru en limousin. »
Les Muntanyes, p. A. Meseres (21-8-27); — La
J.-P. Régis.
Lliga de les Nacions i les minories (25-8-27).
—Vida Lleidatana (15 août): Planes antologiques; Ramon Llull; — Paraules de Joseph Esta-

L'AMISTANÇO DEI JOUE1NE

iux hommes d'affaires

Afreiro lei cago-nis dóu ribeirès mié-terran, loucho pèr l'énanssamen de la lengo d'O, edito un
cartabèu e vèn de faire espeli mai 6.000 carto
poustalo dins touei lei dialeète oucitan, enfin fa
rounfla lou biéu un coup de l'an pèr uno agradivo
targo literári.

lux

Aux groupements,
4 tous ceux qui veulent
Uréer,
Entreprendre et réussir,
La direction générale

—

Entressigne vers Jórgi Reboul, 4, boulevard dei
Damo, Marsilho.

della.
— Aquilania (juil¬
La Félibrée" de Bazas, par

GaSCOGNE-GuyENNE-BÉARN.

let-août-septembre)
Jean d'Agenais.

:

de la Cie d'Assurance
PLACEZ

Era Bouts dera Mountanho

(numéros 4 à 6) :
Hesto de Muret. Quand est-ce que le Bouts re¬
prendra sa périodicité normale?
Le Cadet de Gascogne (26 août) : Histoire
d'un abesque e d'un boiturié, p. Yan.
Reclams de Biarn 'e Gascougne (septembre) :
un poème de Jean Bouzet :
Cred-me e soubié-t de que tous oelhs
beroye entre las mey beroyes,
Si quoam ploures soun dues yoyes,
quoan arrides soun dus sourelhs!
Revue
de
Commingcs (Premier trimestre.
1927): Stanislas Mondon, par J. Picot. Cette re¬
vue est l'organe de la Société des Etudes du Comiminges et de la Société Julien-Sacaze. Elle fut
fondée en 1885. Elle fait un excellent travail dans
l'ordre des recherches historique commingeoises.
languedoc.
L'Auta (août) : numéro consacré
à Marc Lafargue.
Bulletin de la Société de Géographie (n° 39) :
Lé Mietjoun, p. G. de Montsabert.
Lo Gai Saber (juillet-août) : A Nostra-Dauma la Daurada per J.-R.
de Brosa; Los Codols
que parlan per V. Bernard; A. Guilhèm de Nauroza per A. Pestour; Segazon, p. J. Galéry; Las
Bucolicas de Vergèli, p. P. Estieu.
Le Télégramme (23 août) : Une vieille idée
française : le fédéralisme, p. A. M. de Ponche—

mutualistes,

VOTRE

ARGENT

LE

A

Offre la sécurité,

24 An

—

Première condition du succès

Pour développer sa trésorerie le COMPTOIR R. A. M. accepte
de faire participer les épargnants à ses opérations d'avances sur
marchandises (Autos, Bijoux, Fourrures). — Intérêt mensuel:
2°/0.
Facilité de retrait des sommes engagées sur simple préavis d'un
mois. Placement sans aléa entouré de toutes garanties.

—

Demandez

notice

ZlNITH

3, Rue du Poids-de-l'Huile
Toulouse
'leléph. 5.74

—

Répio Zénith

Adressa télégr.

gratuite à

COMPTOIR R. A. M-, 16, Bd Magenta, PARIS

—

magasin

au

vert

—

7, place esquirol

—

toulouse

GALERIES
BARBES
ftould
PaPLal

—

mercerie

.lôîQpra'?

NE PAS CONFONDRE

bonneterie

AU COIN de la RUE
LABAT

—

\ :

fournitures

Ile.

llmouzin-péricord.

—

La Revue Limouzine

(15 août): belle publication qui fait une place ho¬
norable aux questions occitanes. Dans ce numéro,
très bien illustré : La Félibrée de Périgueux et les
chanteurs de Saint-Junien; Un régionaliste fervent:
Louis de Nussac, p. p. Lagrange; Le Limousin,
berceau de la langue d'Oc, p. J. Charles-Brun.
Le Salut National (20 août) : Farfantello, p.

tciilleuses

LA PLUS

GRANDE, LA PLUS

BELLE

EXPOSITION

DE

MEUBLES

Déclarations de Décès Convois funèbres
-

prt.enti. ch.cua

A. Pestour.
La Vie Limousine, publication sœur de la
Revue Limousine et de Lemouzi. Elle fait égale¬
ment une place aux lettres occitanes. Dans le nu¬
méro du 25 juin : Jean Rebier, maître en
gai-sa¬

bulletin

—

uo

port

p. R. Farnier.
ProVENCE-NicE-ComTAT.
Le Feu (1-15 juil¬
let) : Poème de Farfantello ; La Campaeto d'Ar¬
gent, p. Bruno Durand; Les Lettres provençales,
p. Bruno Durand; Les Lettres Catalanes, p. P.

bout

—

2"

Livraison

-

voir

Marsyas (août) : une chronique et des vers
de S.-A. Peyre. Le tout est de choix.
Paris-Provence (14-21 août): Le Buste de
Paul Arène à Sisteron, p. A. Frissant; L'Odo à
la mar, de J. Loubet; Troubadours et félibres
p.

la

toute

achetés; 6°.

-

France;

notre

-

5°

Cadeau de

avantage,

,o.

Le Maire de la Ville de Toulouse

frai, de
Franco

à

A

l'aide du bon

superbe

photographies) qui

album

gratuitement par retour du
C'est
la plus précieuse de.

pour tous

devis.

Nos usines de literie de la

beau numéro.

nous

La

Pignato (21 août): Lou Tian p. F. Mis¬
tral; J. Salvat p. P. A.
PARtS ET AILLEURS. — L'Action
Régionaliste
(juillet) : Le Souvenir de X. de Ricard.
Fa Jeune République (19
août) : Le Régiona¬

pour
•

tout

literie,

à des

Si

de

permettent

une

ce

qui

la

prix

de première main.

Après le
organisent

et

éleveurs

BON

pour

Skating-

ayant

races

graveurs...

cette

augmenter

fonds

roulement font bénéficier de l'escompte de
caisse de 1 1/2 0/0 par mois les capitaux versés
remboursab. sur préavis de 10 jours. Notice fee
Sté Magasins 8 r. Drouot, PARIS
7.703.

Nollcl)

tous prix

et étrangers

Magasins Nouveautés désirant

demande

600 échantillons à

au

succès, les grands

gros

de

de l'Album

Plus de

heu

aura

Placement Commercial à 18 ojo l'an

l'envoi gratuit de l'Album illustré 144.

11, rue Jacquemond, PARIS (178)

des Nouveautés 1927

sculpteurs,

complétera
règlements

mil

et LEGRAND
agrandisscmcnls

rue

français

qui

comme un

s'intéressant aux félins,
exposition. Les programmes et
sont envoyés sur simple demande au
Secrétaire Général du Cat Club de France, le
Dr V° Ph. Jumaud, à Saint-Raphaël (Var).

sPL

Papiers Peints K. L.

sur

septembre prochain?

engagé leurs
de chats, se¬
ront admises et une section spéciale sera réservée
aux chats communs
parmi lesquels on trouve sou¬
vent de très beaux sujetsUn Salon du Chat, groupant les œuvres des pein¬

à la Manufacture des

(anciennement 68,

7

meilleurs spécimens. Toutes les

tres,

Envoi franco

et

Palace s'annonce

Acheter direciemeni

pour

concernant

succès de celle de Bordeaux, le
France et sa Section d'Aquitaine
exposition féline internationale à

Cette manifestation

H

transférée

une

Biarritz les 6

de Bayle et des renseignements très
précieux con¬
cernant les Pays d'Oc.
Chaque numéro de cette re¬
vue est en progrès sur le
précédent. Que son direc¬
teur, M Emile Laffont en soit félicité.

KEPPENNE

renseignements

gros

Cat Club de

—

occitans de Derennes

tous

UNE EXPOSITION DE CHATS
A BIARRITZ

—

vers

pour

fabrication impeccable

lisme et la Paix.
ESPAGNE.
La Gaceta Lileraria (15 août): La
Vida i 1 obra de Salvat-Papas seit
p. T. Garcès;
La Lenga catalana p.
Ferran-Majoral.
Maroc.
Lé Mietjoun(août) : très beau nu¬
méro contenant des

« le mode de trans¬
décédées, les inhumations et
qu'en conséquence elle a seule

phone 11-40), qui se charge de toutes les démar¬
ches auprès des minisires des divers cultes.

offrir

concerne

personnes

S'adresser,

d'Oran

vous

l'hon¬

les dé¬

les convois funèbres, au Service municipal des Pom¬
pes
Funèbres, 34, rue Pargaminières (Télé¬

—

rue

a

que

les exhumations » et
le droit de fixer les heures des convois funèbres.

.

écrivez-lui

des

port

documentations. Studio d'Art de décora
bon " LUTETIA "
consultez-le.

—

administrés

'autorité municipale règle

vous

envoyé

courrier.

ses

clarations de décès ne peuvent être reçues que
dans les bureaux de l'état civil, à la Mairie,
conformément aux articles 77 et 78 du Code civil
et du décret du 15 avril 1919.
Il rappelle, en outre, qu'aux termes de l'ar¬
ticle 97, chapitre IV, de la loi du 5 avril 1884,

Garde
valeur

de rappeler à

neur

:

demandez-nous

ou

ci-dessous

No.
de

expédition rapide; 4».

ou

—

découper
«era

—

convie..

Rembour.ement

acheteur.
nous

|ui

„„i
.

pour

de. mobiliers

illustré (180 pages de

Rouquette.

un

cadre

d'emballage

et

Venez
A

I.

garantie,

3"

frais

«ans

d.„.

de

epacement;

voir

—

toulouse 674 b.

r. c.

—

M. Ricord. Voilà

pour

Remplir
PARIS.

ce

bulletin

et

le

faire

parvenir

aux

GalËRIëS

barbes,

BOURSE Conseils expér.

55,

Boulevard

Barbes

(144)

moyens

pratiq. Pla¬

Spécult. Echelles de primes. — BroCH,
1 fr. timb. Editeur, 8, r. Drouot.

cement,

16 p.

Imprimerie Languedocienne. Le Gérant: girard.

tout

automobiliste doit faire
partie de l'AUTOMOBILE-CLUB DU MIDI ou
de l'UNION MOTOCYCLISTE
DU MIDI, — 3, rue du poids-de-l'huile - toulouse

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="698728">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="698737">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716238">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698710">
              <text>Oc. - Annada 04, n° 074, 1er septembre 1927</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698711">
              <text>Oc. - Annada 04, n° 074, 1er septembre 1927</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698712">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698714">
              <text>impr. Languedocienne (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698715">
              <text>1927-09</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698716">
              <text>2019-12-20 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698717">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698718">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/a5a2d7a61758f687937d68a2099ed90c.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698719">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698720">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698721">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698722">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698723">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698724">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698725">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698726">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698729">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/21842</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698730">
              <text>CIRDOC_A1-1927-074</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698736">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698740">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698741">
              <text>Occitan (langue) -- Etude et enseignement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698738">
              <text>Estelrich, Joan (1896-1958)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="698739">
              <text>Vidal, Benezet (1877-1951)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="700410">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="700411">
              <text>Loubet, Joseph (1874-1951)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="700412">
              <text>Fontan, Pierre (1882-1952)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698742">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres fran&amp;ccedil;aises.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717118">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="714006">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823817">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698731">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698732">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698733">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="698735">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723221">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
